Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,715
?
2
00:00:02,815 --> 00:00:05,417
How was yoga? You have good stretch?
3
00:00:05,418 --> 00:00:06,985
Yoga's more than just stretching.
4
00:00:06,986 --> 00:00:09,955
It's lengthening, opening, extending...
5
00:00:09,956 --> 00:00:12,457
Hmm. Sounds like you just
stretching what I say.
6
00:00:12,458 --> 00:00:14,125
(BOTH CHUCKLE)
7
00:00:14,126 --> 00:00:15,260
Namaste, Mr. Kim.
8
00:00:15,261 --> 00:00:17,562
- You have a namaste, too.
- (CHUCKLES)
9
00:00:17,563 --> 00:00:19,097
Oh! Don't forget your water bottle.
10
00:00:19,098 --> 00:00:20,665
Thanks.
11
00:00:23,302 --> 00:00:24,502
I don't get that.
12
00:00:24,503 --> 00:00:25,971
I thought your people invented yoga.
13
00:00:25,972 --> 00:00:28,807
Not yoga, though I am
surprisingly supple.
14
00:00:28,808 --> 00:00:30,442
I mean the ridiculous water bottles.
15
00:00:30,443 --> 00:00:31,876
Yah, I know.
16
00:00:31,877 --> 00:00:34,713
Everybody sip water
like their life depend on.
17
00:00:34,714 --> 00:00:36,114
When I was growing up,
18
00:00:36,115 --> 00:00:38,149
we certainly didn't drink
from sterile canisters
19
00:00:38,150 --> 00:00:39,217
crafted by hippies.
20
00:00:39,218 --> 00:00:40,719
Yah. I had to go to well.
21
00:00:40,720 --> 00:00:44,656
We drank from anywhere.
Streams, ponds, puddles.
22
00:00:44,657 --> 00:00:46,324
For me, only well.
23
00:00:46,325 --> 00:00:47,559
Sure, some died,
24
00:00:47,560 --> 00:00:49,427
but those who didn't grew stronger.
25
00:00:49,428 --> 00:00:51,229
But kids are different now, huh.
26
00:00:51,230 --> 00:00:53,198
All they do is look at phone
and go to washroom.
27
00:00:53,199 --> 00:00:56,301
All because of stupid,
beautiful water bottles.
28
00:00:56,302 --> 00:00:58,036
My God, these are salty!
29
00:00:58,037 --> 00:01:00,138
- I can't feel my tongue.
- Huh.
30
00:01:00,139 --> 00:01:02,474
I think there's a puddle outside.
31
00:01:02,475 --> 00:01:04,642
I'll take an Evian.
32
00:01:11,652 --> 00:01:17,752
(THEME MUSIC PLAYING)
33
00:01:18,152 --> 00:01:24,252
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
34
00:01:26,351 --> 00:01:28,167
And everything was okay with the van?
35
00:01:28,168 --> 00:01:28,996
Oh, yah.
36
00:01:28,997 --> 00:01:32,823
Also it smell like
cigarette before we get.
37
00:01:32,824 --> 00:01:35,058
(CHUCKLES) Well,
I'm glad the choir had fun.
38
00:01:35,059 --> 00:01:37,060
I'll go get Jung and he can finish up.
39
00:01:37,061 --> 00:01:38,862
- Thank you.
- Okay.
40
00:01:40,031 --> 00:01:41,265
(SIGHS)
41
00:01:41,266 --> 00:01:42,699
- SHANNON: Hey there, Mom.
- (GASPS)
42
00:01:42,700 --> 00:01:43,934
What?
43
00:01:43,935 --> 00:01:46,637
SHANNON: Heard the church
field trip was amazing.
44
00:01:46,638 --> 00:01:48,439
Ms. Shannon, what you doing?
45
00:01:48,440 --> 00:01:50,407
SHANNON: Shannon's not here right now.
46
00:01:50,408 --> 00:01:52,910
It's just me, your son, Jung.
47
00:01:52,911 --> 00:01:55,412
Looks just like him.
48
00:01:55,413 --> 00:01:56,847
Isn't it great? (CHUCKLES)
49
00:01:56,848 --> 00:01:59,650
Handy used Jung as a model
for its hiring campaign.
50
00:01:59,651 --> 00:02:02,286
We're hoping to reach
all different kinds of people.
51
00:02:02,287 --> 00:02:03,554
Oh. Different how?
52
00:02:03,555 --> 00:02:05,489
Oh, well, not different, just diverse.
53
00:02:05,490 --> 00:02:07,858
A wide range
of backgrounds, culturally.
54
00:02:07,859 --> 00:02:10,294
- Too many white people?
- Essentially, yes.
55
00:02:10,295 --> 00:02:11,795
Mmm.
56
00:02:11,796 --> 00:02:13,464
Oh!
57
00:02:13,465 --> 00:02:16,567
Jung. Not in front of your mother.
58
00:02:16,568 --> 00:02:18,435
(CHUCKLES NERVOUSLY) Uh...
59
00:02:18,436 --> 00:02:19,570
Just joking.
60
00:02:19,571 --> 00:02:21,038
- Ah...
- (CHUCKLES)
61
00:02:22,407 --> 00:02:24,041
Yeah, you hit the floor every time.
62
00:02:24,042 --> 00:02:25,242
You know what?
63
00:02:25,243 --> 00:02:27,511
I've thrown a lot of rags
on a lot of hooks.
64
00:02:27,512 --> 00:02:28,879
So what time's Nayoung getting in?
65
00:02:28,880 --> 00:02:30,581
We're picking her up after this.
66
00:02:31,483 --> 00:02:33,317
Ready?
67
00:02:33,318 --> 00:02:35,185
Uh, not ready for that.
68
00:02:35,186 --> 00:02:36,386
They don't have wallet-size?
69
00:02:36,387 --> 00:02:37,521
Isn't it hilarious?
70
00:02:37,522 --> 00:02:39,189
It's so nice a picture of you.
71
00:02:39,190 --> 00:02:40,491
Yeah, it's okay.
72
00:02:40,492 --> 00:02:41,892
Bit of double chin.
73
00:02:41,893 --> 00:02:43,861
It's a shadow.
74
00:02:43,862 --> 00:02:46,763
Uh, Janet. I go put Jung in minivan.
75
00:02:49,334 --> 00:02:50,567
I hope you find someone
76
00:02:50,568 --> 00:02:51,835
who loves you as much as you love you.
77
00:02:51,836 --> 00:02:53,770
- Ha-ha.
- I call him Perfect Jung.
78
00:02:53,771 --> 00:02:55,572
Because he doesn't talk
or take off his shirt?
79
00:02:55,573 --> 00:02:57,307
He doesn't take three hours
in the bathroom.
80
00:02:57,308 --> 00:02:58,876
Your hate just makes me more beautiful.
81
00:02:58,877 --> 00:03:00,444
I can't believe you didn't
keep one for yourself.
82
00:03:00,445 --> 00:03:02,045
Are you kidding?
We've got five at our place.
83
00:03:02,046 --> 00:03:03,347
- (CAR HORN HONKING)
- One's a spare.
84
00:03:03,348 --> 00:03:04,648
Oppa, I want one.
85
00:03:04,649 --> 00:03:05,916
What are you going to do
86
00:03:05,917 --> 00:03:07,317
with a life-size
cardboard cutout of me?
87
00:03:07,318 --> 00:03:08,619
But when I ask you that question,
88
00:03:08,620 --> 00:03:09,987
- I'm "picking a fight"?
- (CAR HORN HONKS)
89
00:03:09,988 --> 00:03:11,488
Okay!
90
00:03:11,489 --> 00:03:13,724
Please keep this going.
91
00:03:18,363 --> 00:03:19,663
(SIGHS)
92
00:03:26,004 --> 00:03:27,104
(GASPS)
93
00:03:30,341 --> 00:03:32,009
What is that?
94
00:03:37,148 --> 00:03:38,715
(BOTH SPEAKING KOREAN)
95
00:03:39,951 --> 00:03:41,251
What's this?
96
00:03:41,252 --> 00:03:42,619
Oh, that's Jung.
97
00:03:42,620 --> 00:03:45,422
They have at Handy,
for diversity hiring.
98
00:03:45,423 --> 00:03:46,690
Hmm?
99
00:03:46,691 --> 00:03:49,226
If you don't like, we can throw out.
100
00:03:49,994 --> 00:03:50,994
No.
101
00:03:50,995 --> 00:03:54,264
- If you like we can keep.
- Yah?
102
00:03:54,265 --> 00:03:55,565
Hmm.
103
00:03:56,301 --> 00:03:57,501
Jung really this tall?
104
00:03:57,502 --> 00:04:00,037
Yah. Is life-size.
105
00:04:00,038 --> 00:04:03,407
Hmm. Maybe he wearing shoes
with a big heel.
106
00:04:03,408 --> 00:04:04,775
Okay, I'm going to wholesale.
107
00:04:04,776 --> 00:04:07,077
- Back soon.
- Okay. See you.
108
00:04:09,814 --> 00:04:13,050
Just a picture of a man.
109
00:04:17,889 --> 00:04:18,989
(SCOFFS)
110
00:04:19,490 --> 00:04:21,024
(INHALES DEEPLY)
111
00:04:33,972 --> 00:04:35,072
(SIGHS)
112
00:04:41,446 --> 00:04:42,746
(SIGHS)
113
00:04:46,985 --> 00:04:48,285
Be right back.
114
00:05:00,732 --> 00:05:04,534
Eonni, you apartment is so...
115
00:05:04,535 --> 00:05:05,602
I know, nice, huh?
116
00:05:05,603 --> 00:05:07,504
- I mean so...
- Funky?
117
00:05:07,505 --> 00:05:10,140
More different.
118
00:05:10,141 --> 00:05:11,341
It's nice though, right?
119
00:05:11,843 --> 00:05:13,043
No.
120
00:05:14,479 --> 00:05:16,146
Oh!
121
00:05:16,147 --> 00:05:18,048
I almost forget!
122
00:05:19,384 --> 00:05:20,550
Present for you.
123
00:05:20,551 --> 00:05:21,685
Oh, paper.
124
00:05:21,686 --> 00:05:22,853
- Yay!
- No, letters.
125
00:05:22,854 --> 00:05:24,988
You write to me when we is little.
126
00:05:24,989 --> 00:05:26,657
I can't believe you kept these.
127
00:05:26,658 --> 00:05:28,792
It's how I practice my English.
128
00:05:28,793 --> 00:05:30,594
Hey, Nayoung.
129
00:05:30,595 --> 00:05:32,095
Oh, Geralduh!
130
00:05:32,730 --> 00:05:33,797
(CHUCKLES)
131
00:05:33,798 --> 00:05:35,399
Uh, how's Waterloo?
132
00:05:35,400 --> 00:05:37,034
Oh, so much work.
133
00:05:37,035 --> 00:05:40,270
I like you shirt. It's new?
134
00:05:40,271 --> 00:05:41,605
Oh. Uh...
135
00:05:41,606 --> 00:05:43,040
No. I work at
the Bulk Boutique tonight.
136
00:05:43,041 --> 00:05:45,142
So, I mean, if either of you ladies
137
00:05:45,143 --> 00:05:47,210
are in the market
for some cardamom pods...
138
00:05:47,211 --> 00:05:48,412
- We're not.
- Okay.
139
00:05:48,413 --> 00:05:49,880
Well, let me know
where you're going later.
140
00:05:49,881 --> 00:05:51,448
- Maybe I can join?
- (GASPS)
141
00:05:51,449 --> 00:05:53,684
(STAMMERS) I can join.
I can definitely join.
142
00:05:53,685 --> 00:05:56,053
Yes! So fun!
143
00:05:56,054 --> 00:05:58,021
Oh, and Gerald said
you could use his room.
144
00:05:58,022 --> 00:05:59,389
Yeah, I even topped up the waterbed
145
00:05:59,390 --> 00:06:01,625
so it's, uh, ready for
your snooze cruise.
146
00:06:01,626 --> 00:06:02,926
Okay, thanks "Geralduh."
147
00:06:02,927 --> 00:06:04,194
Yeah, your only ports of call
148
00:06:04,195 --> 00:06:07,264
will be Dreamville and Slumber City.
149
00:06:09,667 --> 00:06:11,334
Um... Uh, bon voyage.
150
00:06:13,871 --> 00:06:17,240
So, what we doing tonight?
151
00:06:17,241 --> 00:06:19,109
Um, Jung and Kimchee
are coming over for drinks
152
00:06:19,110 --> 00:06:21,278
and then I thought we could hit a club.
153
00:06:21,279 --> 00:06:23,280
The night is "Nayoung."
154
00:06:23,281 --> 00:06:24,715
(LAUGHING)
155
00:06:24,716 --> 00:06:26,683
Kimchee's coming, too?
156
00:06:26,684 --> 00:06:28,752
Yeah, you remember Kimchee?
157
00:06:28,753 --> 00:06:32,355
Eonni have to read! Oh, is so funny.
158
00:06:34,459 --> 00:06:38,995
"I think maybe my boob
is getting smaller."
159
00:06:38,996 --> 00:06:41,331
Covered a lot of ground back then.
160
00:06:41,332 --> 00:06:43,266
(GASPS) Here it is!
161
00:06:43,267 --> 00:06:46,903
"Today Kimchee gave me
such a big smile.
162
00:06:46,904 --> 00:06:50,240
"I thought my whole heart
was going to melt."
163
00:06:50,241 --> 00:06:53,710
- What?
- "He is so tall and gorgeous.
164
00:06:53,711 --> 00:06:56,913
"And he has
the cutest little earlobes."
165
00:06:56,914 --> 00:06:58,448
Uh, can I see that?
166
00:06:58,449 --> 00:07:02,886
Look, you draw picture
of you and Kimchee kissing.
167
00:07:02,887 --> 00:07:04,521
Wow. We're really going at it.
168
00:07:04,522 --> 00:07:07,324
It's true love.
169
00:07:07,325 --> 00:07:09,459
I had a crush on
a lot of Jung's friends.
170
00:07:09,460 --> 00:07:10,894
Don't be embarrass.
171
00:07:10,895 --> 00:07:13,330
Kimchee very sweet.
172
00:07:13,331 --> 00:07:14,998
You could do worse.
173
00:07:14,999 --> 00:07:17,901
And maybe not better?
174
00:07:20,738 --> 00:07:22,038
(DOOR OPENS)
175
00:07:22,673 --> 00:07:24,007
Excuse me,
176
00:07:24,008 --> 00:07:26,743
my son has something
he'd like to say to you.
177
00:07:26,744 --> 00:07:28,879
Hmm. What is? You looking for job?
178
00:07:28,880 --> 00:07:31,448
Uh, not quite. Ephram.
179
00:07:33,151 --> 00:07:35,485
I took this from your store.
180
00:07:35,486 --> 00:07:37,487
Hmm. Hmm.
181
00:07:37,488 --> 00:07:38,822
Steal, hmm?
182
00:07:39,757 --> 00:07:41,458
Very serious.
183
00:07:44,495 --> 00:07:46,329
I'm sorry.
184
00:07:47,565 --> 00:07:51,468
It's easy to steal,
but very hard to say sorry.
185
00:07:51,469 --> 00:07:52,702
I forgive you,
186
00:07:52,703 --> 00:07:55,805
- but don't steal again, hmm?
- Okay.
187
00:07:56,874 --> 00:07:58,475
Obviously, you've got kids.
188
00:07:58,476 --> 00:07:59,843
Yah. Two.
189
00:07:59,844 --> 00:08:02,112
See, you got lucky this time, buddy.
190
00:08:02,113 --> 00:08:04,915
- Anything else?
- Can we get some candy?
191
00:08:04,916 --> 00:08:08,018
What? No. Let's go. Thanks so much.
192
00:08:08,019 --> 00:08:09,386
But I did the right thing.
193
00:08:09,387 --> 00:08:11,855
Yeah, because I made you.
194
00:08:17,428 --> 00:08:19,062
(EXCLAIMS IN DISGUST)
195
00:08:23,534 --> 00:08:24,834
Yeesh.
196
00:08:28,573 --> 00:08:31,274
- Hi.
- Hmm. Hi.
197
00:08:32,143 --> 00:08:34,845
- So, he's still here.
- Yah.
198
00:08:34,846 --> 00:08:36,680
He not grow leg and walk away.
199
00:08:36,681 --> 00:08:37,881
He has leg.
200
00:08:37,882 --> 00:08:40,817
He still not walk, and no one move.
201
00:08:40,818 --> 00:08:43,954
I not move, you not move,
so no problem.
202
00:08:44,422 --> 00:08:45,855
Okay.
203
00:08:46,324 --> 00:08:47,557
Okay.
204
00:08:48,993 --> 00:08:51,561
Jung look short.
You cut down his shoes?
205
00:08:51,562 --> 00:08:53,763
No, it's life-size.
206
00:08:53,764 --> 00:08:55,065
Oh.
207
00:08:59,804 --> 00:09:01,071
He is rock star.
208
00:09:01,072 --> 00:09:03,240
- Uh, Bono!
- Uh, like a rolling stone.
209
00:09:03,241 --> 00:09:05,108
- The Rolling Stones.
- No, but one guy.
210
00:09:05,109 --> 00:09:07,844
- A Nobel Prize winner.
- Albert Einstein!
211
00:09:07,845 --> 00:09:08,879
(CHUCKLING)
212
00:09:08,880 --> 00:09:09,980
Uh...
213
00:09:09,981 --> 00:09:11,481
Janet loves you!
214
00:09:11,482 --> 00:09:12,582
No, I don't.
215
00:09:12,583 --> 00:09:14,050
- Yes, you do.
- No.
216
00:09:14,051 --> 00:09:16,553
- What, you love Bob Dylan.
- Bob Dylan!
217
00:09:16,554 --> 00:09:18,121
- Yes!
- Yeah!
218
00:09:18,122 --> 00:09:21,891
Yes, I used to like Bob Dylan.
A long, long time ago.
219
00:09:22,460 --> 00:09:24,127
Okay.
220
00:09:24,128 --> 00:09:25,795
Who wants more drink?
221
00:09:25,796 --> 00:09:27,931
- Bob Dylan.
- I'll help.
222
00:09:30,534 --> 00:09:32,102
What's this?
223
00:09:32,103 --> 00:09:33,203
Huh.
224
00:09:34,205 --> 00:09:35,638
That's Janet's handwriting.
225
00:09:39,076 --> 00:09:40,343
(WHISPERS) Oh, snap.
226
00:09:40,344 --> 00:09:42,279
David Ko tried to kiss her at church
227
00:09:42,280 --> 00:09:43,914
and she kicked him in the nuts.
228
00:09:43,915 --> 00:09:46,416
I remember that. He was on the
floor for, like, 20 minutes.
229
00:09:46,417 --> 00:09:48,118
(LAUGHS) She brought him an ice pack
230
00:09:48,119 --> 00:09:49,853
and he tried to kiss her again.
231
00:09:49,854 --> 00:09:51,454
(BOTH LAUGHING)
232
00:09:51,455 --> 00:09:52,922
My boy doesn't learn.
233
00:09:54,158 --> 00:09:57,027
- Janet. Those are hilarious.
- Oh, no.
234
00:09:57,028 --> 00:09:58,328
KIMCHEE: Uh, I admire your passion,
235
00:09:58,329 --> 00:09:59,896
but there's gotta be a better way
236
00:09:59,897 --> 00:10:01,264
for you to tell a guy how you feel.
237
00:10:01,265 --> 00:10:02,933
(CHUCKLES NERVOUSLY)
It was just a crush.
238
00:10:02,934 --> 00:10:04,534
This is why I didn't want you to know.
239
00:10:04,535 --> 00:10:07,237
I knew you'd make a big deal of it.
240
00:10:07,238 --> 00:10:08,672
What are you talking about?
241
00:10:08,673 --> 00:10:11,141
Hmm? I don't know.
What are you talking about?
242
00:10:11,142 --> 00:10:13,376
David Ko, you kicked him
in the nuts at church.
243
00:10:13,678 --> 00:10:14,778
Oh!
244
00:10:14,779 --> 00:10:16,813
Right. I did.
245
00:10:16,814 --> 00:10:18,915
Okay, so who's next?
246
00:10:18,916 --> 00:10:21,785
Back up. Why would
I make a deal out of it?
247
00:10:21,786 --> 00:10:23,186
Someone got a crush on me?
248
00:10:23,921 --> 00:10:26,690
Okay, it's... Nayoung.
249
00:10:26,691 --> 00:10:27,891
I knew it.
250
00:10:27,892 --> 00:10:29,259
Really?
251
00:10:29,260 --> 00:10:30,827
Why you gotta say it like that?
252
00:10:30,828 --> 00:10:34,631
I got the hair, the shoes,
sophistication up the butt.
253
00:10:34,632 --> 00:10:35,899
It's so not a big deal.
254
00:10:35,900 --> 00:10:37,467
She's probably over it already, and...
255
00:10:37,468 --> 00:10:38,935
(WHISPERS) I promised
not to say anything,
256
00:10:38,936 --> 00:10:40,503
so just let it go, okay?
257
00:10:40,504 --> 00:10:42,572
Yeah, you don't want to
end up like David Ko.
258
00:10:42,573 --> 00:10:44,808
Why? I heard he just bought a cottage.
259
00:10:44,809 --> 00:10:46,242
Sweet.
260
00:10:48,312 --> 00:10:52,782
He look so good,
I almost forget Jung is fake.
261
00:10:52,783 --> 00:10:54,451
Superficial maybe, but not fake.
262
00:10:54,452 --> 00:10:56,953
No. Cardboard Jung, downstairs.
263
00:10:56,954 --> 00:10:58,655
Oh, right.
264
00:10:58,656 --> 00:11:00,156
Appa is take care now.
265
00:11:00,157 --> 00:11:03,026
Always dusting him, like real son.
266
00:11:03,027 --> 00:11:04,527
I never dusted my son.
267
00:11:04,528 --> 00:11:06,563
I think this help.
268
00:11:06,564 --> 00:11:08,965
Baby step.
269
00:11:08,966 --> 00:11:11,034
How long has it been since he left?
270
00:11:11,836 --> 00:11:13,737
Almost nine year now.
271
00:11:13,738 --> 00:11:16,406
When Jung was little,
Appa love him so much.
272
00:11:16,407 --> 00:11:18,408
Used to take him to
playground all the time.
273
00:11:18,409 --> 00:11:20,910
Well, Jung is the first
fruit of his loins.
274
00:11:20,911 --> 00:11:23,513
Yeah, but then the teenage year.
275
00:11:23,514 --> 00:11:25,281
Jung always getting in trouble.
276
00:11:25,282 --> 00:11:29,152
One day, police bring Jung home.
277
00:11:29,153 --> 00:11:31,955
After that, Jung and
Appa have a big fight.
278
00:11:31,956 --> 00:11:34,024
Jung run away.
279
00:11:34,025 --> 00:11:36,026
I'm sorry. I didn't realize.
280
00:11:36,027 --> 00:11:38,862
Mr. Mehta doesn't talk
to Shibani, our daughter.
281
00:11:38,863 --> 00:11:40,530
Men can be so prideful.
282
00:11:40,531 --> 00:11:43,533
Maybe you should get
cutout of your daughter.
283
00:11:43,534 --> 00:11:46,369
Maybe I get cutout of Mr. Mehta.
284
00:11:53,411 --> 00:11:54,544
Hey.
285
00:11:54,545 --> 00:11:55,779
(YAWNING) How was it?
286
00:11:55,780 --> 00:11:58,748
Uh, a little crazy but fun.
287
00:11:58,749 --> 00:12:01,017
Oh, sorry. I didn't see
your text till after.
288
00:12:01,018 --> 00:12:02,652
It's okay. I wasn't feeling great.
289
00:12:02,653 --> 00:12:04,320
(CELL PHONE CHIMES)
290
00:12:04,321 --> 00:12:06,423
Two pounds of yogurt pretzels
is a lot to eat in one shift.
291
00:12:06,424 --> 00:12:07,824
Mmm.
292
00:12:07,825 --> 00:12:10,960
Oh, crap. We're supposed to be
at brunch in half an hour.
293
00:12:10,961 --> 00:12:12,762
You're welcome to come.
294
00:12:12,763 --> 00:12:16,433
Sure, I could eat.
Just not yogurt pretzels.
295
00:12:16,434 --> 00:12:17,834
Hey, it's 11:30.
296
00:12:17,835 --> 00:12:19,736
Brunch is at noon.
297
00:12:20,438 --> 00:12:21,738
Nayoung?
298
00:12:27,645 --> 00:12:29,245
She's not here.
299
00:12:29,246 --> 00:12:31,948
You mean, I slept out here for nothing?
300
00:12:31,949 --> 00:12:33,083
(SIGHS)
301
00:12:33,084 --> 00:12:34,617
(CELL PHONE RINGING)
302
00:12:38,522 --> 00:12:39,789
(SIGHS)
303
00:12:39,790 --> 00:12:40,990
What?
304
00:12:40,991 --> 00:12:42,025
Nayoung didn't come home last night.
305
00:12:42,026 --> 00:12:43,460
I thought she left with you.
306
00:12:43,461 --> 00:12:45,562
Oh, I met someone
and we were kind of vibin'.
307
00:12:45,563 --> 00:12:47,297
So you don't know what happened to her?
308
00:12:47,298 --> 00:12:49,466
She was with Kimchee.
I'm sure it's fine.
309
00:12:49,467 --> 00:12:52,068
- I'm just worried.
- (SIGHS)
310
00:12:52,069 --> 00:12:54,170
All right, I'll ask.
311
00:12:55,606 --> 00:12:56,906
It's Nayoung.
312
00:12:56,907 --> 00:13:00,343
She's probably just out
taking selfies with strangers.
313
00:13:00,845 --> 00:13:01,945
(KNOCKS)
314
00:13:01,946 --> 00:13:04,347
Hey, Kimch. Have you seen...
315
00:13:04,348 --> 00:13:05,782
Whoa.
316
00:13:05,783 --> 00:13:07,617
Did you see her?
317
00:13:07,618 --> 00:13:10,787
Little bit of her,
a whole lot of Kimchee.
318
00:13:17,718 --> 00:13:19,118
I'm just saying it's weird.
319
00:13:19,119 --> 00:13:20,953
I would've never
pictured them together.
320
00:13:20,954 --> 00:13:23,523
I can't stop picturing them together.
321
00:13:23,524 --> 00:13:25,558
- It's unnerving.
- And weird.
322
00:13:25,559 --> 00:13:28,027
Kimchee just doesn't seem
like Nayoung's type, you know?
323
00:13:28,028 --> 00:13:29,195
And I slept on the couch
324
00:13:29,196 --> 00:13:30,596
so she could have the waterbed.
325
00:13:30,597 --> 00:13:32,065
And not even a text?
326
00:13:32,066 --> 00:13:33,833
I'll say it. It's inconsiderate.
327
00:13:33,834 --> 00:13:34,967
Who am I to judge?
328
00:13:34,968 --> 00:13:37,236
Two consenting adults.
329
00:13:37,237 --> 00:13:39,105
They can do what they want.
330
00:13:40,507 --> 00:13:42,709
- But weird, right?
- Totally.
331
00:13:42,710 --> 00:13:44,210
Hair of the dog?
332
00:13:44,211 --> 00:13:45,378
I bet they drank too much
333
00:13:45,379 --> 00:13:47,213
and can't even remember what happened.
334
00:13:47,214 --> 00:13:49,415
They're probably
so embarrassed right now.
335
00:13:49,416 --> 00:13:50,683
Maybe.
336
00:13:50,684 --> 00:13:53,286
I might get the Big Scrambler
with extra cheese.
337
00:13:53,287 --> 00:13:54,954
She can't even make a clean getaway.
338
00:13:54,955 --> 00:13:56,322
Eat away the pain.
339
00:13:56,323 --> 00:13:58,257
She's got to sit through
brunch with everyone.
340
00:13:58,258 --> 00:14:00,560
She must be kicking herself.
341
00:14:02,496 --> 00:14:04,797
I'm an attractive guy, right?
342
00:14:05,733 --> 00:14:07,767
Sure.
343
00:14:07,768 --> 00:14:09,802
Don't you think this
whole thing is just a bit...
344
00:14:09,803 --> 00:14:12,138
- Weird?
- Thank you. You get it.
345
00:14:15,476 --> 00:14:18,611
Yeobo, I can't find Jung.
346
00:14:18,612 --> 00:14:20,413
Come. I make tea.
347
00:14:20,414 --> 00:14:23,115
Oh, no time. Store is still...
348
00:14:23,717 --> 00:14:25,518
What's happen?
349
00:14:25,519 --> 00:14:28,821
Oh, I bring him upstairs,
so we can have snack together.
350
00:14:28,822 --> 00:14:31,190
What? No. We have work to do.
351
00:14:31,191 --> 00:14:34,293
Yeobo, it's just one
cup of tea. We talk.
352
00:14:34,294 --> 00:14:37,230
Jung is for selling, not talking.
353
00:14:40,067 --> 00:14:41,734
Your Eomma is going crazy.
354
00:14:42,403 --> 00:14:43,503
(SIGHS)
355
00:14:47,341 --> 00:14:49,442
KIMCHEE: Whatever you do,
don't cross this line.
356
00:14:49,443 --> 00:14:53,446
Which line? This line? Or this line?
357
00:14:53,447 --> 00:14:54,914
Watch it, Korea, that's an act of war.
358
00:14:54,915 --> 00:14:56,416
Don't you think this is weird?
359
00:14:56,417 --> 00:14:59,018
Eh, it's a little weird,
but they also seem happy.
360
00:14:59,019 --> 00:15:00,119
(NAYOUNG GIGGLING)
361
00:15:00,120 --> 00:15:01,220
Get a room, you two.
362
00:15:01,221 --> 00:15:02,922
- Too late.
- Oh! (GIGGLES)
363
00:15:02,923 --> 00:15:06,025
Okay, is it just me or is
the food taking forever?
364
00:15:06,026 --> 00:15:07,794
We just ordered.
365
00:15:07,795 --> 00:15:09,061
Everything okay?
366
00:15:09,062 --> 00:15:10,496
Well, actually, no.
367
00:15:10,497 --> 00:15:12,899
You didn't come home
last night, I was worried
368
00:15:12,900 --> 00:15:14,434
and no one seems to care.
369
00:15:14,435 --> 00:15:17,403
I don't mean to make
you ugly mad, Eonni.
370
00:15:17,404 --> 00:15:18,905
It's okay. Everything worked out.
371
00:15:18,906 --> 00:15:20,665
GERALD: Yeah, I mean,
who would've thought
372
00:15:20,666 --> 00:15:22,842
you would've ended up
with Kimchee, right?
373
00:15:22,843 --> 00:15:26,746
And not anyone else here that,
like, you're not related to?
374
00:15:26,747 --> 00:15:30,349
I couldn't help Kimchee cute earlobe.
375
00:15:30,350 --> 00:15:31,851
Right, Eonni?
376
00:15:32,653 --> 00:15:34,187
JUNG: What?
377
00:15:34,188 --> 00:15:35,588
I... I don't know what
she's talking about.
378
00:15:35,589 --> 00:15:38,324
- Yah, from...
- Just drop it!
379
00:15:38,325 --> 00:15:42,862
I mean, yeah, that is a funny story.
380
00:15:42,863 --> 00:15:44,397
Did I not tell you guys?
381
00:15:44,398 --> 00:15:45,631
Oh. (CHUCKLES NERVOUSLY)
382
00:15:45,632 --> 00:15:47,433
Nayoung found something in the letters
383
00:15:47,434 --> 00:15:49,168
I wrote as a kid.
384
00:15:49,169 --> 00:15:51,771
You still have a crush on Kimchee.
385
00:15:51,772 --> 00:15:52,872
No!
386
00:15:54,408 --> 00:15:57,376
Mine was a long time ago.
I was a stupid kid.
387
00:15:57,377 --> 00:15:58,845
You used to be tall.
388
00:15:58,846 --> 00:16:00,146
How did I not know this?
389
00:16:00,147 --> 00:16:02,181
- I was tall for my age.
- No, the crush.
390
00:16:02,182 --> 00:16:03,282
(SIGHS)
391
00:16:03,283 --> 00:16:05,785
(SOBBING) I'm so sorry, Eonni!
392
00:16:07,821 --> 00:16:09,088
KIMCHEE: It's okay.
393
00:16:09,089 --> 00:16:12,158
Maybe we should stop having
"together-fun time."
394
00:16:12,159 --> 00:16:13,459
For Janet.
395
00:16:13,460 --> 00:16:16,229
I'm fine with your "together-fun time."
396
00:16:16,230 --> 00:16:17,430
Maybe not at the table...
397
00:16:17,431 --> 00:16:18,865
And if we're voicing our concerns...
398
00:16:18,866 --> 00:16:20,299
We're not.
399
00:16:20,300 --> 00:16:23,202
I'm sorry I said anything.
Maybe I should just go.
400
00:16:23,203 --> 00:16:24,904
Have brunch, enjoy yourselves.
401
00:16:24,905 --> 00:16:27,239
I will see you back at the apartment.
402
00:16:32,913 --> 00:16:33,980
Mmm.
403
00:16:33,981 --> 00:16:35,081
Hello, Ms. Michelle.
404
00:16:35,082 --> 00:16:36,516
- Hey, Mr. Kim.
- Hmm.
405
00:16:36,517 --> 00:16:39,252
Good price, huh?
My son tell you about this?
406
00:16:39,253 --> 00:16:42,254
- Who?
- My son, Jung. Outside.
407
00:16:43,924 --> 00:16:46,692
No, I didn't speak to anyone outside.
408
00:16:46,693 --> 00:16:50,596
Cardboard cutout. Hmm?
Advertise big sale.
409
00:16:51,765 --> 00:16:52,965
Oh.
410
00:16:52,966 --> 00:16:55,067
Right. Nice.
411
00:16:55,068 --> 00:16:56,936
Okay, see you.
412
00:17:01,742 --> 00:17:03,275
(MUFFLED THUDS)
413
00:17:04,745 --> 00:17:05,845
Stop!
414
00:17:07,281 --> 00:17:08,548
(EXCLAIMS)
415
00:17:08,549 --> 00:17:09,949
Stop!
416
00:17:09,950 --> 00:17:11,083
That's my son!
417
00:17:11,084 --> 00:17:12,752
Give to me back my son!
418
00:17:13,287 --> 00:17:14,687
Shit.
419
00:17:15,222 --> 00:17:16,722
Leave it.
420
00:17:18,492 --> 00:17:19,692
Yah, you better run!
421
00:17:19,693 --> 00:17:21,827
I see you near my store again...
422
00:17:22,863 --> 00:17:23,963
(SIGHS)
423
00:17:24,631 --> 00:17:25,898
Oh, Jung.
424
00:17:27,901 --> 00:17:28,968
(GRUNTS)
425
00:17:28,969 --> 00:17:30,336
Okay.
426
00:17:31,572 --> 00:17:33,773
Take you back to home.
427
00:17:35,542 --> 00:17:37,376
This is not a good sign.
428
00:17:40,314 --> 00:17:42,582
Someone should go get Janet.
429
00:17:42,583 --> 00:17:44,183
Yeah, Gerald,
you're her roommate, you go.
430
00:17:44,184 --> 00:17:46,052
I was thinking she could use
some family right now, hmm?
431
00:17:46,053 --> 00:17:47,219
Or the guy she has a crush on.
432
00:17:47,220 --> 00:17:48,721
Had.
433
00:17:48,722 --> 00:17:50,356
I go.
434
00:17:50,357 --> 00:17:52,858
Hey. I forgot my bag.
435
00:17:52,859 --> 00:17:56,762
And I see the food is here,
so I'm just going to sit down.
436
00:17:58,732 --> 00:18:01,767
Have my food, I don't deserve.
437
00:18:02,336 --> 00:18:04,270
No, it's fine.
438
00:18:04,271 --> 00:18:06,505
Everybody, just eat.
439
00:18:11,078 --> 00:18:13,112
Okay, go ahead, make fun.
440
00:18:13,113 --> 00:18:15,348
What? You were a kid.
441
00:18:15,349 --> 00:18:17,550
I was your brother's friend.
No big deal.
442
00:18:18,018 --> 00:18:20,152
Definitely.
443
00:18:20,153 --> 00:18:22,922
Kind of cute that you saw me
that way, though.
444
00:18:22,923 --> 00:18:24,790
I did. But I don't.
445
00:18:24,791 --> 00:18:26,325
You don't know what you're missing.
446
00:18:26,326 --> 00:18:27,960
I know how to show a girl a good time.
447
00:18:27,961 --> 00:18:29,829
She knows how to show
herself a good time.
448
00:18:29,830 --> 00:18:30,930
(GIGGLING)
449
00:18:31,965 --> 00:18:32,965
Ugh. You want my bacon?
450
00:18:32,966 --> 00:18:34,800
Now you're just
throwing yourself at me.
451
00:18:35,869 --> 00:18:38,971
Dude, if you want bacon, order bacon!
452
00:18:38,972 --> 00:18:41,006
Nah, I'm good.
453
00:18:44,878 --> 00:18:45,978
(SIGHS)
454
00:18:48,148 --> 00:18:49,615
What happened?
455
00:18:49,616 --> 00:18:51,951
Jung get in fight selling peach.
456
00:18:51,952 --> 00:18:54,253
How he get in fight?
He is just cardboard.
457
00:18:54,254 --> 00:18:56,956
Teenage kid pick on him, punch him,
458
00:18:56,957 --> 00:18:58,924
try to drag him away.
459
00:18:58,925 --> 00:19:03,062
I try to save, but, uh,
I run out of duct tape.
460
00:19:03,597 --> 00:19:06,265
You do your best.
461
00:19:06,266 --> 00:19:08,434
But I don't want Frankenstein Jung.
462
00:19:10,103 --> 00:19:12,071
I want real Jung.
463
00:19:13,807 --> 00:19:15,675
I know.
464
00:19:15,676 --> 00:19:19,044
And, uh, maybe you are not ready...
465
00:19:21,181 --> 00:19:22,882
But I am.
466
00:19:27,854 --> 00:19:30,756
Okay. Okay.
467
00:19:30,757 --> 00:19:33,759
But this one is... Throw out.
468
00:19:44,805 --> 00:19:47,840
This hurt me more than it hurt you.
469
00:19:57,617 --> 00:19:59,752
Okay, maybe not more.
470
00:20:04,899 --> 00:20:09,502
Thank you, Janet.
This weekend is so fun time.
471
00:20:09,503 --> 00:20:10,637
Yeah, it was pretty fun.
472
00:20:10,638 --> 00:20:13,139
Hmm. I thought it was just okay.
473
00:20:13,140 --> 00:20:14,407
(KNOCKING ON DOOR)
474
00:20:14,408 --> 00:20:15,775
Oh. You expecting anyone?
475
00:20:15,776 --> 00:20:17,977
Is my friend, Thomas.
476
00:20:20,481 --> 00:20:22,649
(GASPS AND EXCLAIMS)
477
00:20:29,023 --> 00:20:30,156
Hi.
478
00:20:31,892 --> 00:20:36,930
Oh, Janet, this Thomas.
Thomas, this Gerald.
479
00:20:37,832 --> 00:20:39,265
I'll take this down to the car?
480
00:20:39,266 --> 00:20:41,334
Yes, please.
481
00:20:41,335 --> 00:20:42,702
(NAYOUNG GIGGLES)
482
00:20:46,240 --> 00:20:47,307
So, what's going on?
483
00:20:47,308 --> 00:20:51,678
Thomas is, how you say,
Waterloo friend.
484
00:20:52,580 --> 00:20:54,380
And Kimchee...
485
00:20:54,381 --> 00:20:55,515
Toronto friend?
486
00:20:55,516 --> 00:20:56,983
You understand!
487
00:20:56,984 --> 00:20:59,252
Is it possible you might have
too many friends?
488
00:20:59,253 --> 00:21:00,386
No.
489
00:21:01,322 --> 00:21:03,056
Okay, bye!
490
00:21:03,657 --> 00:21:05,225
See you!
491
00:21:05,226 --> 00:21:06,893
Bye, Nayoung.
492
00:21:11,832 --> 00:21:13,133
Well, there you go.
493
00:21:13,134 --> 00:21:14,467
What?
494
00:21:14,468 --> 00:21:15,768
You kidding me?
495
00:21:15,769 --> 00:21:17,270
Guy looks just like me.
496
00:21:17,271 --> 00:21:18,438
Okay.
497
00:21:18,943 --> 00:21:25,043
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
498
00:21:25,519 --> 00:21:30,619
(THEME MUSIC PLAYING)
499
00:21:30,669 --> 00:21:35,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.