All language subtitles for Kims Convenience s02e03 House Guest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:04,727 Morning. How was your weekend? 2 00:00:04,728 --> 00:00:06,229 Good. Though, it was kind of... 3 00:00:06,230 --> 00:00:07,663 Hot, I know. 4 00:00:07,664 --> 00:00:09,065 - No, I was gonna say... - Humid? 5 00:00:09,066 --> 00:00:10,466 - No. - Moist? 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,701 Actually, I was gonna say... 7 00:00:11,702 --> 00:00:12,769 - Misty? - No. 8 00:00:12,770 --> 00:00:14,337 Morning, Miss Angela. 9 00:00:14,338 --> 00:00:16,439 Oh, great. My dad will help you. 10 00:00:16,440 --> 00:00:19,508 No, Janet. You stay, and learn. 11 00:00:20,277 --> 00:00:22,645 So, what we looking for today? 12 00:00:22,646 --> 00:00:24,280 - I was gonna get some... - Ice cream? 13 00:00:24,281 --> 00:00:26,582 - We're having a big sale. - No, actually, I... 14 00:00:26,583 --> 00:00:28,718 Having party? Need two carton? 15 00:00:28,719 --> 00:00:30,186 - No. - Oh. Three. 16 00:00:30,187 --> 00:00:32,421 - No, you keep cutting me... - Good deal. 17 00:00:32,422 --> 00:00:34,857 Four carton for price of three. 18 00:00:34,858 --> 00:00:36,993 Well, that is a pretty good price. 19 00:00:36,994 --> 00:00:41,364 (CHUCKLES) With lotto ticket, is $23.95. 20 00:00:41,932 --> 00:00:43,299 Oh! 21 00:00:43,300 --> 00:00:44,467 (CUSTOMER LAUGHS) 22 00:00:44,468 --> 00:00:47,470 Okay, see you. Have a fun party. (CHUCKLES) 23 00:00:47,471 --> 00:00:49,605 (DOORBELL JINGLES) 24 00:00:49,606 --> 00:00:52,975 - JANET: That was... - Genius? Magical? Amazing? 25 00:00:52,976 --> 00:00:54,043 Okay, now, you're acting like a... 26 00:00:54,044 --> 00:00:55,978 King? Hero? 27 00:00:55,979 --> 00:00:58,247 You can't beat me, Janet, because I am... 28 00:00:58,248 --> 00:01:00,149 Annoying? Frustrating? 29 00:01:00,150 --> 00:01:03,553 - Good. Now, you starting to... - Learn? 30 00:01:03,554 --> 00:01:05,488 Get the hang of it? Beat you at your own game? 31 00:01:05,489 --> 00:01:06,789 - Okay. - See you. 32 00:01:10,227 --> 00:01:12,328 (THEME MUSIC PLAYING) 33 00:01:23,236 --> 00:01:28,335 34 00:01:29,780 --> 00:01:31,447 PASTOR NINA: Oh, well, my landlady said 35 00:01:31,448 --> 00:01:32,782 it would only be a week. 36 00:01:32,783 --> 00:01:34,884 That's the reason I agreed to the renovation. 37 00:01:34,885 --> 00:01:37,286 And guess how long it's been? 38 00:01:37,287 --> 00:01:39,155 A month? Two months? 39 00:01:39,156 --> 00:01:40,289 Ten days. 40 00:01:40,290 --> 00:01:42,325 But that's a long time with no hot water, 41 00:01:42,326 --> 00:01:44,227 and noise and dust. 42 00:01:44,228 --> 00:01:45,294 You stay here. 43 00:01:45,295 --> 00:01:46,896 Janet is move out. You take room. 44 00:01:46,897 --> 00:01:49,298 Oh, no, no. I wouldn't want to intrude. 45 00:01:49,299 --> 00:01:51,300 What you talking? We is a family. 46 00:01:51,301 --> 00:01:53,469 Spiritual family. 47 00:01:53,470 --> 00:01:55,004 I'd insist on paying for it. 48 00:01:55,005 --> 00:01:57,373 What the heck you talking? It's free. 49 00:01:57,374 --> 00:02:00,443 And beside, it will be nice to have full house 50 00:02:00,444 --> 00:02:03,613 after Janet is move out so long time ago. 51 00:02:03,614 --> 00:02:04,881 Oh, how long has it been? 52 00:02:04,882 --> 00:02:06,015 Two weeks. 53 00:02:06,016 --> 00:02:08,985 But that's a long time with just Mr. Kim. 54 00:02:10,320 --> 00:02:11,721 - Okay. - Oh! 55 00:02:11,722 --> 00:02:13,923 Thank you, Mrs. Kim, this is very generous. 56 00:02:13,924 --> 00:02:15,057 You're very welcome. 57 00:02:15,058 --> 00:02:17,460 - Hmm! Pastor Nina! - Mr. Kim. 58 00:02:17,461 --> 00:02:19,929 Well, I guess I'll see you both later. 59 00:02:19,930 --> 00:02:21,631 Thank you, again, Mrs. Kim. 60 00:02:21,632 --> 00:02:23,232 - Bye. - Bye-bye. 61 00:02:25,469 --> 00:02:28,537 - Why is she seeing us later? - Pastor Nina is coming over. 62 00:02:28,538 --> 00:02:29,605 APPA: Hmm. 63 00:02:29,606 --> 00:02:32,708 - Maybe she stay for dinner. - Okay. 64 00:02:32,709 --> 00:02:34,343 Maybe she stay overnight? 65 00:02:34,344 --> 00:02:36,479 (SIGHS) Why? 66 00:02:36,480 --> 00:02:38,281 Her apartment is renovation. 67 00:02:38,282 --> 00:02:40,249 So, we running hotel now? 68 00:02:40,250 --> 00:02:43,019 We is good Christian. She need a place to stay. 69 00:02:43,020 --> 00:02:45,488 Well, then, as a good Christian, 70 00:02:45,489 --> 00:02:48,057 you better hide your secret cigarette. 71 00:02:48,058 --> 00:02:50,593 Well, you better hide your secret whisky, 72 00:02:50,594 --> 00:02:53,596 poker chip, cigar and bathroom magazine. 73 00:02:54,965 --> 00:02:56,866 I only read for article. (SCOFFS) 74 00:03:00,003 --> 00:03:01,470 JUNG: Kimch, what are we doing tonight? 75 00:03:01,471 --> 00:03:03,005 I'm seeing a movie with my cuz. 76 00:03:03,006 --> 00:03:04,407 I would have invited you, but I know you hate 77 00:03:04,408 --> 00:03:05,508 the movies we see. 78 00:03:05,509 --> 00:03:07,043 That's not true. What are you seeing? 79 00:03:07,044 --> 00:03:08,978 Documentary about street cats. 80 00:03:08,979 --> 00:03:10,413 - JUNG: Do they talk? - Who? 81 00:03:10,414 --> 00:03:12,114 - The cats. - No. 82 00:03:12,115 --> 00:03:13,182 I'm out. 83 00:03:13,183 --> 00:03:15,017 (CHUCKLES) You were never in. 84 00:03:16,954 --> 00:03:18,120 (DOOR OPENS) 85 00:03:18,121 --> 00:03:20,189 - (DOOR CLOSES) - (DIAL TONE RINGS) 86 00:03:20,190 --> 00:03:21,791 (CELLPHONE RINGING) 87 00:03:21,792 --> 00:03:23,025 Everything okay? 88 00:03:23,026 --> 00:03:24,226 Can't a guy just be interested 89 00:03:24,227 --> 00:03:26,228 in what his sister's doing on a Friday night? 90 00:03:26,229 --> 00:03:28,097 JANET: No, really, what's wrong? 91 00:03:28,098 --> 00:03:30,299 Nothing. What's happening? 92 00:03:30,300 --> 00:03:31,968 - Trivia night. - JUNG: Sounds lame. 93 00:03:31,969 --> 00:03:33,269 You need me to bring anything? 94 00:03:33,270 --> 00:03:35,104 - Bring it where? - I'll grab some beer. 95 00:03:35,105 --> 00:03:36,885 - Your friends will thank me. - No, wait... 96 00:03:38,308 --> 00:03:40,088 - That's weird. - He probably just hung up. 97 00:03:41,078 --> 00:03:43,245 No, I think my brother's coming tonight. 98 00:03:43,914 --> 00:03:45,014 Here? 99 00:03:46,416 --> 00:03:48,317 Could be good, though. My brother's... 100 00:03:50,187 --> 00:03:51,454 Athletic? 101 00:03:54,591 --> 00:03:58,561 Umma, look who I find in store, trying to steal. 102 00:03:58,562 --> 00:03:59,996 Ha! Mr. Kim. 103 00:03:59,997 --> 00:04:02,932 Pastor Nina, perfect timing. We just getting ready to eat. 104 00:04:02,933 --> 00:04:05,034 I hope this isn't all for me, though. 105 00:04:05,035 --> 00:04:06,969 Oh, no. It's for three of us. 106 00:04:06,970 --> 00:04:09,605 It's nothing, just everyday style. 107 00:04:09,606 --> 00:04:10,840 Please, sit down. We eat. 108 00:04:10,841 --> 00:04:12,408 Pastor Nina very hungry. 109 00:04:12,409 --> 00:04:17,079 (LAUGHS) I'm okay, actually. But okay, sure. 110 00:04:19,349 --> 00:04:20,583 Oh... 111 00:04:20,584 --> 00:04:22,251 Uh, Appa? 112 00:04:22,853 --> 00:04:24,387 (WHISPERS) Pray. 113 00:04:24,388 --> 00:04:25,488 Oh. (CHUCKLES) 114 00:04:27,591 --> 00:04:29,058 Oh. 115 00:04:29,059 --> 00:04:30,192 Oh, we're standing? 116 00:04:30,193 --> 00:04:31,327 Uh... 117 00:04:32,529 --> 00:04:34,797 Yeah. Okay. 118 00:04:34,798 --> 00:04:36,198 Yeah, this is good. 119 00:04:36,199 --> 00:04:37,299 (CHUCKLING) 120 00:04:40,670 --> 00:04:41,771 Oh! 121 00:04:41,772 --> 00:04:43,572 - Dear... - Amen. Okay. 122 00:04:43,573 --> 00:04:46,442 - Hope you not vegetarian. - No, I'm not. 123 00:04:47,644 --> 00:04:49,712 It's, uh, Korean food. 124 00:04:49,713 --> 00:04:52,782 But I make less spicy than usual in case you don't like. 125 00:04:52,783 --> 00:04:54,750 No, no, I like a little spice, 126 00:04:54,751 --> 00:04:57,486 but this is all too much, Mrs. Kim. I feel bad. 127 00:04:57,487 --> 00:05:01,257 Yeah, she's not the Queen of England, just a pastor. 128 00:05:01,258 --> 00:05:02,358 Appa. 129 00:05:02,359 --> 00:05:03,759 I'm actually going out tonight. 130 00:05:05,295 --> 00:05:07,063 You have a hot date? 131 00:05:07,064 --> 00:05:08,130 (CHUCKLES) 132 00:05:08,131 --> 00:05:09,999 - PASTOR NINA: Oh. - Appa. 133 00:05:10,000 --> 00:05:12,334 Just joking. (CHUCKLES) 134 00:05:12,335 --> 00:05:13,636 - Or maybe not? - (PASTOR NINA LAUGHS) 135 00:05:13,637 --> 00:05:14,737 (CHOKES) 136 00:05:22,112 --> 00:05:23,846 So, I give the guy his $20 back, 137 00:05:23,847 --> 00:05:25,581 and he just looks at me and says, 138 00:05:25,582 --> 00:05:27,349 "You're freaking awesome!" 139 00:05:27,350 --> 00:05:29,618 And then he just walks away. You can't beat that. 140 00:05:29,619 --> 00:05:31,087 You're so funny. 141 00:05:31,088 --> 00:05:33,856 It was also the same day that I got this. 142 00:05:35,125 --> 00:05:36,759 Hurt like a bitch, but... 143 00:05:36,760 --> 00:05:38,227 Uh, wow. (CHUCKLES) 144 00:05:39,996 --> 00:05:41,597 JUNG: Thanks, bud. 145 00:05:41,598 --> 00:05:42,798 - Actually... - Cheers. 146 00:05:42,799 --> 00:05:44,366 - Cheers. - Cheers. 147 00:05:44,367 --> 00:05:45,868 Okay, we're ready. 148 00:05:45,869 --> 00:05:49,371 Uh, everyone got everything? Drinks, snacks, shirts? 149 00:05:49,372 --> 00:05:51,540 Good. Jung, why don't you start? 150 00:05:51,541 --> 00:05:53,475 All right, let's take this for a spin. 151 00:05:54,778 --> 00:05:56,112 History it is. 152 00:05:56,113 --> 00:05:57,346 This beer'll be history in a minute. 153 00:05:57,347 --> 00:05:59,482 (JEN LAUGHS) 154 00:05:59,483 --> 00:06:01,517 In 1951, what British Prime Minister... 155 00:06:01,518 --> 00:06:03,486 (IMITATES BUZZER) Trick question. 156 00:06:03,487 --> 00:06:04,653 Britain doesn't have a Prime Minister. 157 00:06:04,654 --> 00:06:05,921 It has a queen. 158 00:06:05,922 --> 00:06:08,357 And the new one's super hot. Uh, Kate something? 159 00:06:08,358 --> 00:06:09,825 (LAUGHTER) 160 00:06:09,826 --> 00:06:12,795 You're thinking of the Duchess of Cambridge. 161 00:06:12,796 --> 00:06:15,030 Right. Duchess of Cambridge. Final answer. 162 00:06:15,031 --> 00:06:17,032 (JEN LAUGHS) 163 00:06:17,033 --> 00:06:18,133 (SLURPS) 164 00:06:21,471 --> 00:06:24,707 - (WHISPERS) Appa? - What's problem? 165 00:06:24,708 --> 00:06:26,675 - Where's Pastor Nina? - Washroom. 166 00:06:29,946 --> 00:06:31,280 Look what I find upstair. 167 00:06:31,281 --> 00:06:32,348 Hmm? 168 00:06:32,349 --> 00:06:33,916 Why you take Pastor Nina's thing? 169 00:06:33,917 --> 00:06:35,584 It's not her thing. It's Janet thing. 170 00:06:35,585 --> 00:06:38,053 And it's good thing I find before Pastor Nina find. 171 00:06:38,054 --> 00:06:40,389 What you talking? Why Janet have that thing? 172 00:06:40,390 --> 00:06:42,625 Go put back in Pastor Nina purse before she coming out. 173 00:06:42,626 --> 00:06:43,859 I find under bed! 174 00:06:44,761 --> 00:06:46,095 This is Janet's thing. 175 00:06:46,096 --> 00:06:47,463 Pastor Nina is a pastor, 176 00:06:47,464 --> 00:06:48,797 she's not married. What you talking? 177 00:06:48,798 --> 00:06:49,899 - (FLUSHES) - (GASPS) 178 00:06:49,900 --> 00:06:51,267 Hurry, go, put back exactly. 179 00:06:51,268 --> 00:06:53,669 - What if you wrong? - What if you wrong? Hurry! Go! 180 00:06:53,670 --> 00:06:54,737 (GRUNTS) 181 00:06:54,738 --> 00:06:55,838 (CLEARS THROAT) 182 00:06:57,807 --> 00:06:58,874 Pastor Nina... 183 00:06:58,875 --> 00:06:59,975 (CHUCKLES) 184 00:07:00,443 --> 00:07:02,578 Oh! Uh... 185 00:07:03,647 --> 00:07:06,982 I need to ask special question. 186 00:07:06,983 --> 00:07:08,784 Okay, what is it? 187 00:07:08,785 --> 00:07:12,254 I was just thinking about Bible 188 00:07:12,255 --> 00:07:15,124 and the Jesus and lots of thing. 189 00:07:15,125 --> 00:07:17,159 And I was thinking... 190 00:07:18,895 --> 00:07:20,729 Is dinosaur in Bible? 191 00:07:20,730 --> 00:07:22,665 Oh. Uh... 192 00:07:22,666 --> 00:07:24,333 Well, believe it or not, there are 193 00:07:24,334 --> 00:07:28,537 a few possible references to dinosaurs in the Bible. Yes. 194 00:07:28,538 --> 00:07:29,872 It depends on the translation. 195 00:07:29,873 --> 00:07:31,173 Okay, thank you. 196 00:07:31,174 --> 00:07:33,108 Because translators, if you think about it, 197 00:07:33,109 --> 00:07:35,144 are only products of their time and culture. 198 00:07:35,145 --> 00:07:38,147 For example, a major shortcoming of the Septuagint, 199 00:07:38,148 --> 00:07:40,182 the Greek translation of the Hebrew Bible, 200 00:07:40,183 --> 00:07:42,851 was their complete lack of attention to synonyms. 201 00:07:42,852 --> 00:07:45,087 So, words like "mercy" and "compassion" 202 00:07:45,088 --> 00:07:47,823 and "love" were often confused. 203 00:07:51,061 --> 00:07:52,494 Who was the first defenseman to win 204 00:07:52,495 --> 00:07:54,063 the NHL point-scoring title? 205 00:07:54,064 --> 00:07:56,098 - Oh, my God, so easy. - Jung. 206 00:07:56,099 --> 00:07:58,601 NHL, it's Wayne Gretzky? 207 00:07:58,602 --> 00:08:00,536 - Bobby Orr. - Bobby Orr. 208 00:08:00,537 --> 00:08:02,271 Bobby Orr. 209 00:08:02,272 --> 00:08:04,206 - Why couldn't I get that one? - Your spin. 210 00:08:05,976 --> 00:08:07,943 SEMIRA: Geography. 211 00:08:07,944 --> 00:08:09,912 Where is Hershey Chocolate produced? 212 00:08:09,913 --> 00:08:13,215 - In a factory. - No, like, where. 213 00:08:13,216 --> 00:08:16,118 Oh, right... Uh, America. 214 00:08:16,119 --> 00:08:19,688 - Can you be more specific? - The United States of America. 215 00:08:19,689 --> 00:08:22,925 It's kind of a trick question. Kind of. 216 00:08:24,261 --> 00:08:27,296 The answer is in the question. 217 00:08:27,297 --> 00:08:29,765 Oh, like Jeopardy! Where is Chocolate Village? 218 00:08:29,766 --> 00:08:31,166 No. 219 00:08:31,167 --> 00:08:33,002 What is Jersey Milk? Where is New Jersey? 220 00:08:33,003 --> 00:08:34,370 - Pennsylvania. - Really? 221 00:08:34,371 --> 00:08:35,437 I thought it was its own state. 222 00:08:35,438 --> 00:08:37,039 No, Hershey... 223 00:08:37,040 --> 00:08:38,574 Pennsylvania. Hershey, Pennsylvania. 224 00:08:38,575 --> 00:08:41,410 - JANET: There it is. - (GRUNTS) Jung's on the board! 225 00:08:41,411 --> 00:08:42,945 Oh, it was kind of a group effort. 226 00:08:42,946 --> 00:08:45,347 Was that a two-spot question, or one spot? 227 00:08:45,348 --> 00:08:47,383 All the questions are one spot questions. 228 00:08:47,384 --> 00:08:48,751 Let him have the spots. 229 00:08:48,752 --> 00:08:50,052 Good job, Jung. 230 00:08:52,255 --> 00:08:55,057 Okay. I'm going out now. Please don't wait up. 231 00:08:55,058 --> 00:08:56,558 - Okay, night-night. - Good night. 232 00:08:59,829 --> 00:09:02,264 (DOOR OPENS AND CLOSES) 233 00:09:10,540 --> 00:09:11,774 Ah-ha! 234 00:09:11,775 --> 00:09:14,510 They still here, so, they is Janet thing. 235 00:09:14,511 --> 00:09:15,944 - We take. - No "ah-ha." 236 00:09:15,945 --> 00:09:18,180 One is missing, so, it's a Pastor Nina thing. 237 00:09:18,181 --> 00:09:19,581 - We leave. - One is not missing. 238 00:09:19,582 --> 00:09:22,117 Yeah, used be seven, now, is six. 239 00:09:22,118 --> 00:09:24,286 Pastor Nina take one, using for tonight. 240 00:09:24,287 --> 00:09:26,689 Why would Pastor Nina bring over to our house, 241 00:09:26,690 --> 00:09:29,758 then hide under Janet's bed? That doesn't make sense. 242 00:09:29,759 --> 00:09:32,461 Why would Janet move out, come back, 243 00:09:32,462 --> 00:09:34,263 hide under bed, do laundry, 244 00:09:34,264 --> 00:09:37,333 "Hi, Appa. Hi, Umma," then go back to apartment 245 00:09:37,334 --> 00:09:38,467 and not take? 246 00:09:38,468 --> 00:09:40,502 That doesn't even more make sense! 247 00:09:40,503 --> 00:09:44,640 You is in denial. Janet is adult. 248 00:09:44,641 --> 00:09:48,243 Pastor Nina is modern woman. She wear sneaker with skirt. 249 00:09:48,244 --> 00:09:51,780 She have a blog. You don't think she can't have condom? 250 00:09:51,781 --> 00:09:53,715 What is glide technology? 251 00:09:54,718 --> 00:09:55,818 Hmm? 252 00:09:56,553 --> 00:09:59,621 Ask Pastor Nina. She know. 253 00:10:06,200 --> 00:10:08,802 You think Pastor Nina is still sleeping? 254 00:10:08,803 --> 00:10:11,505 Maybe she tired from vigorous nighttime activity. 255 00:10:11,506 --> 00:10:13,173 Or maybe, she find Janet's thing, 256 00:10:13,174 --> 00:10:14,541 and already, she's packing. 257 00:10:14,542 --> 00:10:16,743 - Is not Janet's thing. - PASTOR NINA: Morning. 258 00:10:16,744 --> 00:10:18,645 UMMA: Oh, good morning, Pastor Nina. 259 00:10:18,646 --> 00:10:19,779 How did you sleep? 260 00:10:19,780 --> 00:10:22,082 Oh, like a log. I was spent. 261 00:10:22,083 --> 00:10:24,818 Oh! So, you have fun time. 262 00:10:24,819 --> 00:10:27,587 Oh, we have fun time, too. 263 00:10:27,588 --> 00:10:30,423 Counting blessings, reading Bible. 264 00:10:30,424 --> 00:10:32,092 This looks so good. 265 00:10:32,093 --> 00:10:34,794 I might have to help myself to extra bacon this morning. 266 00:10:34,795 --> 00:10:37,764 - How fun is that? - So fun. (CHUCKLES) 267 00:10:37,765 --> 00:10:41,801 But be careful, sometimes, two bacon stick together, 268 00:10:41,802 --> 00:10:43,803 two flesh become one. 269 00:10:44,839 --> 00:10:46,106 Right, Pastor Nina? 270 00:10:46,107 --> 00:10:48,074 - Not right. - Oh, no, he is right. 271 00:10:48,075 --> 00:10:51,144 - Uh, Mark 10:8. - Yeah. 272 00:10:51,145 --> 00:10:54,714 It is good to have such a big appetite 273 00:10:54,715 --> 00:10:55,949 after such a busy night. 274 00:10:55,950 --> 00:10:59,920 With a close friend? A special someone? 275 00:10:59,921 --> 00:11:03,356 It was my friend, Steve. We met at seminary years ago. 276 00:11:03,357 --> 00:11:06,026 Oh. So, good Christian friend? 277 00:11:06,027 --> 00:11:08,962 So, you know him in Bible way? 278 00:11:08,963 --> 00:11:11,431 Well, I used to work with his wife actually. 279 00:11:11,432 --> 00:11:13,033 Oh. So, he is married? 280 00:11:13,034 --> 00:11:17,871 Well, uh, no. Ex-wife. She and I used to be good friends. 281 00:11:17,872 --> 00:11:19,539 But not anymore? 282 00:11:19,540 --> 00:11:22,008 No, unfortunately, she was having an affair 283 00:11:22,009 --> 00:11:23,643 with my now ex-husband. 284 00:11:25,413 --> 00:11:27,747 Okay, maybe, we stop asking question now. 285 00:11:27,748 --> 00:11:29,182 No, no, it's okay. 286 00:11:29,183 --> 00:11:32,319 Steve and I have remained close friends. 287 00:11:32,320 --> 00:11:36,623 It's our faith that has kept us deeply connected. 288 00:11:36,624 --> 00:11:40,060 He has an enormous spirit. 289 00:11:41,796 --> 00:11:42,896 Mmm-hmm. 290 00:11:44,398 --> 00:11:47,500 Well, I am going to take this upstairs, if you don't mind. 291 00:11:47,501 --> 00:11:49,736 Okay, if you want a shower... 292 00:11:49,737 --> 00:11:52,606 No, no, no. I showered when I got home last night. 293 00:11:52,607 --> 00:11:54,341 I felt so dirty. 294 00:11:54,342 --> 00:11:57,210 I am not going to lie to you. It had been a while. 295 00:11:57,211 --> 00:11:58,778 APPA: Hmm? 296 00:11:58,779 --> 00:12:00,847 Since I showered with hot water. 297 00:12:00,848 --> 00:12:02,015 Because of the renovation? 298 00:12:02,016 --> 00:12:04,084 - Oh! - Oh, yeah, yeah. 299 00:12:04,085 --> 00:12:06,286 Of course, renovation. Okay. 300 00:12:06,287 --> 00:12:08,355 - Have good day. - Thank you. 301 00:12:13,961 --> 00:12:16,496 She not take any bacon. 302 00:12:16,497 --> 00:12:18,698 Maybe she is saving fun for Steve. 303 00:12:18,699 --> 00:12:19,999 Ah! 304 00:12:25,172 --> 00:12:27,073 KIMCHEE: So, this cat, he's smaller, 305 00:12:27,074 --> 00:12:29,676 but had way more heart than the others. 306 00:12:29,677 --> 00:12:33,013 And he just... He just couldn't... 307 00:12:33,014 --> 00:12:35,248 He couldn't find anyone to love him. 308 00:12:35,249 --> 00:12:37,083 - Sounds pretty boring. - Stupid cats. 309 00:12:37,084 --> 00:12:40,453 Why do they even make movies like that? 310 00:12:40,454 --> 00:12:44,424 All right. I'm heading out. Call me about wing night. 311 00:12:44,425 --> 00:12:46,393 Sure. I love wings. 312 00:12:52,400 --> 00:12:53,500 (DOOR OPENS) 313 00:12:54,201 --> 00:12:55,635 (DOOR CLOSES) 314 00:12:55,636 --> 00:12:57,304 Looks like somebody had a good night. 315 00:12:57,305 --> 00:12:58,405 Yeah, it was okay. 316 00:12:59,907 --> 00:13:03,743 Hey, listen. Do you think I'm dumb? 317 00:13:03,744 --> 00:13:04,978 What did she do to you in there? 318 00:13:04,979 --> 00:13:06,146 No, seriously. 319 00:13:06,147 --> 00:13:08,014 - Do you think I'm stupid? - No. 320 00:13:08,015 --> 00:13:09,783 Okay. Good. 321 00:13:11,018 --> 00:13:14,254 I mean, like, you're not dumb, dumb, but... 322 00:13:14,255 --> 00:13:15,488 But what? 323 00:13:15,489 --> 00:13:16,890 You're smart. 324 00:13:16,891 --> 00:13:19,225 You're street smart, you're girl smart, you eat smart... 325 00:13:19,226 --> 00:13:21,494 You're just not, you know, book smart. 326 00:13:21,495 --> 00:13:23,196 - What does that even mean? - Book smart. 327 00:13:23,197 --> 00:13:25,065 Like, you read a lot and learn stuff from books. 328 00:13:25,066 --> 00:13:26,366 I know what it means. 329 00:13:26,367 --> 00:13:30,170 Okay, well, you never finished high school, or a book. 330 00:13:31,072 --> 00:13:32,839 I've finished books. 331 00:13:32,840 --> 00:13:34,441 I just wouldn't say you're very well read. 332 00:13:34,442 --> 00:13:37,010 I may not read a lot of books, but I'm well read. 333 00:13:37,011 --> 00:13:38,111 Okay. 334 00:13:40,481 --> 00:13:41,681 I read that Men's Health magazine 335 00:13:41,682 --> 00:13:43,116 every time I use the bathroom. 336 00:13:43,117 --> 00:13:44,417 Exactly. 337 00:13:44,418 --> 00:13:45,985 Did you know that a weak core is what keeps most guys 338 00:13:45,986 --> 00:13:47,821 from lifting more weight in a dead lift? 339 00:13:47,822 --> 00:13:49,122 Did not know that. 340 00:13:49,123 --> 00:13:50,557 (JUNG SIGHS) 341 00:13:55,930 --> 00:14:01,034 Then under bed, we find lots of package of condom. 342 00:14:01,702 --> 00:14:03,737 Holy shit, Mr. Kim! 343 00:14:03,738 --> 00:14:05,638 Stop yelling. What's your problem? 344 00:14:05,639 --> 00:14:08,308 The mind boggles at the implications. 345 00:14:09,443 --> 00:14:12,078 Either your daughter is doing the nasty, 346 00:14:12,079 --> 00:14:13,913 or your pastor is doing the nasty. 347 00:14:13,914 --> 00:14:16,082 Either way, the nasty is getting done. 348 00:14:16,083 --> 00:14:18,017 My daughter is not nasty. 349 00:14:18,018 --> 00:14:20,954 How can you be sure? Janet's how old? 350 00:14:20,955 --> 00:14:22,489 Only 20. 351 00:14:22,490 --> 00:14:25,024 That's almost three in dog years. 352 00:14:25,025 --> 00:14:28,027 When Ginger was two, she was an innocent puppy. 353 00:14:28,028 --> 00:14:30,397 But when she turn three, I take her to the dog park 354 00:14:30,398 --> 00:14:32,966 and bing bong, she open for business. 355 00:14:32,967 --> 00:14:34,534 German shepherd, Chihuahua... 356 00:14:34,535 --> 00:14:37,837 Janet is not dog. She is my daughter. 357 00:14:37,838 --> 00:14:41,174 And you'll drive yourself crazy worrying about her. 358 00:14:41,175 --> 00:14:42,842 I got a dog walker. 359 00:14:42,843 --> 00:14:44,210 Now, Ginger can do what she wants, 360 00:14:44,211 --> 00:14:45,512 with whoever she wants, 361 00:14:45,513 --> 00:14:48,481 it's none of my business. Best money I ever spent. 362 00:14:48,482 --> 00:14:50,049 Hi, Appa. Hey, Mr. Chin. 363 00:14:50,050 --> 00:14:51,785 Oh, hi, Janet. 364 00:14:51,786 --> 00:14:53,219 I'm just here to pick up a few things from my room. 365 00:14:53,220 --> 00:14:55,488 - I won't be long. - Okay. 366 00:14:57,992 --> 00:15:00,293 By the way, what I told you about Ginger 367 00:15:00,294 --> 00:15:02,028 was said in confidence. 368 00:15:02,029 --> 00:15:05,431 What happens in the dog park, stays in the dog park. 369 00:15:12,373 --> 00:15:14,073 Oh, pretty thick book you got there. 370 00:15:15,042 --> 00:15:16,910 Hey, how long does it usually take you 371 00:15:16,911 --> 00:15:18,211 to finish something like that? 372 00:15:18,212 --> 00:15:22,081 I don't know, like a day or two. I just started. 373 00:15:22,082 --> 00:15:23,883 - It's a cool story. - You read it? 374 00:15:23,884 --> 00:15:26,152 Oh, yeah, yeah, a while ago. 375 00:15:26,153 --> 00:15:29,489 Food, religion, good soundtrack. 376 00:15:29,490 --> 00:15:32,725 To the movie. Which I saw after I read the book. 377 00:15:32,726 --> 00:15:36,429 That book literally changed my life. 378 00:15:36,430 --> 00:15:38,097 After my ex read it, he broke up with me 379 00:15:38,098 --> 00:15:39,399 and moved to India. 380 00:15:39,400 --> 00:15:41,968 And coincidentally, it's based on a true story. 381 00:15:41,969 --> 00:15:43,603 Oh, why coincidentally? 382 00:15:43,604 --> 00:15:46,272 Because she actually did those things. 383 00:15:46,273 --> 00:15:47,874 What's the coincidence? 384 00:15:50,478 --> 00:15:52,111 Have you seen Elizabeth Gilbert's TED Talk? 385 00:15:52,112 --> 00:15:53,313 Yeah, that's why I'm reading it. 386 00:15:53,314 --> 00:15:55,949 - So good. - Who's Elizabeth Gilbert? 387 00:15:55,950 --> 00:15:58,017 (BOTH LAUGHING) 388 00:15:58,018 --> 00:15:59,853 Wha... 389 00:15:59,854 --> 00:16:02,822 The author. Coincidentally. 390 00:16:02,823 --> 00:16:04,357 (CHUCKLES) 391 00:16:04,358 --> 00:16:07,160 Oh, the author of this book. Elizabeth Gilbert. 392 00:16:07,161 --> 00:16:09,128 Yeah, yeah. She's amazing. 393 00:16:09,129 --> 00:16:11,931 And Julia Roberts plays her really, really well. 394 00:16:11,932 --> 00:16:15,068 In the movie. Which I saw after. 395 00:16:15,736 --> 00:16:17,270 Here's another fun fact. 396 00:16:17,271 --> 00:16:20,807 Hershey Chocolate is made in Hershey, Pennsylvania. 397 00:16:26,881 --> 00:16:28,381 - JANET: Hi. - Hi. 398 00:16:28,382 --> 00:16:29,816 I just came to grab a few things. 399 00:16:29,817 --> 00:16:32,218 Of course, it's your room. I can leave if you want. 400 00:16:32,219 --> 00:16:33,486 Oh, no, it's fine. 401 00:16:34,755 --> 00:16:36,856 Speaking of grabbing a few things, 402 00:16:36,857 --> 00:16:38,791 I thought you might want to take these. 403 00:16:39,560 --> 00:16:40,660 Oh. 404 00:16:41,562 --> 00:16:42,896 Is this a talk? 405 00:16:42,897 --> 00:16:44,831 I assumed they're yours. I found them under the bed. 406 00:16:44,832 --> 00:16:48,201 Oh, my God. Sorry. Right. 407 00:16:48,202 --> 00:16:49,736 (CHUCKLES) 408 00:16:49,737 --> 00:16:51,838 They're just always giving them away at school, 409 00:16:51,839 --> 00:16:54,474 and I'm like, "Stop giving me condoms already." 410 00:16:54,475 --> 00:16:56,042 Not that I don't like them. 411 00:16:56,043 --> 00:16:59,812 Just because... Well, for a lot of reasons... 412 00:16:59,813 --> 00:17:01,614 I totally get it. 413 00:17:01,615 --> 00:17:05,485 - I'm on the pill. To regulate. - Great. 414 00:17:05,486 --> 00:17:07,720 And I know it does not protect against STIs, 415 00:17:07,721 --> 00:17:09,455 but what are you gonna do? 416 00:17:10,891 --> 00:17:12,558 Use condoms I guess. 417 00:17:13,928 --> 00:17:15,828 I'm just gonna keep grabbing a few things. 418 00:17:15,829 --> 00:17:17,930 I'm gonna keep folding laundry. 419 00:17:23,604 --> 00:17:26,105 I brought a lot of European authors and poetry. 420 00:17:26,106 --> 00:17:28,875 I'm assuming this is to impress a girl? 421 00:17:28,876 --> 00:17:30,743 No, I wanna actually read them. 422 00:17:30,744 --> 00:17:32,345 Why? 423 00:17:32,346 --> 00:17:34,280 I'm thinking about finishing high school. 424 00:17:34,281 --> 00:17:35,882 Getting my diploma online. 425 00:17:35,883 --> 00:17:38,384 Wow. That's great. 426 00:17:38,385 --> 00:17:40,620 Maybe it's stupid. I'm pretty busy. 427 00:17:40,621 --> 00:17:42,055 No, you should do it. 428 00:17:43,223 --> 00:17:44,691 You know how I get all the awards, 429 00:17:44,692 --> 00:17:46,659 always make the honor roll, Dean's List... 430 00:17:46,660 --> 00:17:49,262 Yeah, I get it. You got the brains, I got the looks. 431 00:17:49,263 --> 00:17:51,564 Yeah, I'm really smart. 432 00:17:51,565 --> 00:17:54,567 So, listen to me when I say you can do this. 433 00:17:55,903 --> 00:17:58,671 - Thanks. - And you didn't get the looks. 434 00:17:58,672 --> 00:18:00,173 Tell that to your friend, Jane. 435 00:18:00,908 --> 00:18:03,076 - Jen! - Oh! Ah... 436 00:18:03,077 --> 00:18:04,944 Right. Chicken wing Jen. 437 00:18:07,548 --> 00:18:08,615 What you doing? 438 00:18:08,616 --> 00:18:10,683 What does it look like I'm doing? 439 00:18:10,684 --> 00:18:13,186 - Making bed? - Good. 440 00:18:13,187 --> 00:18:16,189 Umma, maybe it's better we don't know. 441 00:18:16,190 --> 00:18:17,957 Hmm? None of our business. 442 00:18:17,958 --> 00:18:19,859 So, you admit it's Janet's thing? 443 00:18:19,860 --> 00:18:20,960 I not say that. 444 00:18:20,961 --> 00:18:22,395 (SIGHS) 445 00:18:22,396 --> 00:18:26,366 Just think, even if condom is still under bed... 446 00:18:26,367 --> 00:18:28,201 - They're not, I check. - Even if... 447 00:18:28,202 --> 00:18:30,436 And Janet was here today, picking up some... 448 00:18:30,437 --> 00:18:33,940 Even if. Doesn't matter. Hmm? 449 00:18:33,941 --> 00:18:38,044 Important thing is, we respect privacy. 450 00:18:38,045 --> 00:18:39,445 (SIGHS) 451 00:18:39,446 --> 00:18:41,614 Oh! 452 00:18:41,615 --> 00:18:45,418 You're in my room. Putting away my underwear. 453 00:18:45,419 --> 00:18:48,354 And sock. This one need mending. 454 00:18:48,355 --> 00:18:49,656 I can fix for you. 455 00:18:49,657 --> 00:18:50,823 It's okay. 456 00:18:52,960 --> 00:18:54,293 So, uh, good news. 457 00:18:54,294 --> 00:18:57,330 I am going to be moving back to my place tonight. 458 00:18:57,331 --> 00:18:58,798 - Oh! - They, uh, finish renovation? 459 00:18:58,799 --> 00:19:02,168 No. I just thought that you could use some space. 460 00:19:02,169 --> 00:19:03,836 So, if you could leave those, 461 00:19:03,837 --> 00:19:07,440 I will just finish packing up and be on my way. 462 00:19:11,712 --> 00:19:14,781 - Door is always open. - Certainly seems to be. 463 00:19:14,782 --> 00:19:16,015 (GUNSHOTS IN VIDEO GAME) 464 00:19:16,016 --> 00:19:18,084 Yo, after I'm done winning World War II, 465 00:19:18,085 --> 00:19:19,585 you wanna get some pho? 466 00:19:19,586 --> 00:19:22,822 Not now. I'm reading about the real World War II. 467 00:19:22,823 --> 00:19:27,260 This is real, too. You got chaos, brotherhood, and... 468 00:19:27,261 --> 00:19:29,095 Yeah! My guy just shot a boat. 469 00:19:29,096 --> 00:19:30,296 (VOCALIZES) 470 00:19:30,297 --> 00:19:32,532 Did you know that almost 700,000 Koreans 471 00:19:32,533 --> 00:19:34,701 were brought into Japan and forced into labor? 472 00:19:34,702 --> 00:19:36,436 Did you know if my guy upgrades to Officer, 473 00:19:36,437 --> 00:19:38,705 my tanks move faster? 474 00:19:38,706 --> 00:19:42,041 Just conquered North Africa. Let's pho it up. 475 00:19:42,042 --> 00:19:44,110 Nah, you go. I gotta learn this. 476 00:19:44,111 --> 00:19:45,578 Oh! 477 00:19:45,579 --> 00:19:47,480 So, you destroy Janet at the next trivia night. 478 00:19:47,481 --> 00:19:48,548 Nice. 479 00:19:48,549 --> 00:19:50,216 It's for my "ged." 480 00:19:50,217 --> 00:19:51,584 - Your what? - My "ged." 481 00:19:51,585 --> 00:19:52,985 It's like a high school diploma. 482 00:19:52,986 --> 00:19:54,821 You mean your GED? 483 00:19:54,822 --> 00:19:56,622 Yeah. A lot of people call it "ged." 484 00:20:02,440 --> 00:20:04,074 Stop worry about Janet. 485 00:20:04,075 --> 00:20:08,211 I not worry. Just, 20 seem so young. 486 00:20:08,212 --> 00:20:09,813 Janet know what she is doing. 487 00:20:09,814 --> 00:20:12,015 How you know she know what she doing? 488 00:20:12,016 --> 00:20:14,451 Because she is a smart girl. 489 00:20:14,452 --> 00:20:17,053 And I have talk with her when she was 10. 490 00:20:17,054 --> 00:20:18,020 Ten? 491 00:20:18,021 --> 00:20:20,890 Hmm. She ask where baby come from, I tell her. 492 00:20:20,891 --> 00:20:25,028 So, this is you fault. You tell her too much, too young. 493 00:20:25,029 --> 00:20:27,630 No. I prepare her. 494 00:20:28,566 --> 00:20:30,700 Her body was changing, hair growing... 495 00:20:30,701 --> 00:20:31,801 Okay, okay. 496 00:20:34,238 --> 00:20:35,839 - Hmm. - Hmm? 497 00:20:35,840 --> 00:20:38,308 How old we each when we doing... 498 00:20:38,309 --> 00:20:40,510 You know, first time? 499 00:20:41,946 --> 00:20:43,713 When we is doing first time, 500 00:20:43,714 --> 00:20:47,250 I was a little bit older than Janet. 501 00:20:47,251 --> 00:20:51,588 - Why you say "we" like that? - How I say "we"? 502 00:20:51,589 --> 00:20:55,291 You say "we" like when we doing first time, 503 00:20:55,292 --> 00:20:57,994 isn't when you is doing first time. 504 00:20:57,995 --> 00:21:00,130 Oh. 505 00:21:00,131 --> 00:21:03,633 When "we" is doing first time, was you doing first time? 506 00:21:03,634 --> 00:21:07,403 - Yeah. - Oh, okay. Good. 507 00:21:09,106 --> 00:21:11,107 - (GRUNTS) - Okay. 508 00:21:18,616 --> 00:21:20,717 - Umma... - Already sleeping. 509 00:21:21,321 --> 00:21:27,475 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 510 00:21:27,525 --> 00:21:32,075 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.