All language subtitles for Kims Convenience s02e02 s Award.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,712 --> 00:00:07,281 - What are you doing? - Bagging. 2 00:00:07,282 --> 00:00:09,283 Okay, Mr. Kim, if you don't care about me... 3 00:00:09,284 --> 00:00:10,384 I don't. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,052 At least care about the sea turtles. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,321 Did you not read the pamphlet I gave you? 6 00:00:14,322 --> 00:00:15,956 No. I threw in garbage. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,660 First of all, that should have gone in the recycling, 8 00:00:19,661 --> 00:00:20,794 and more importantly, 9 00:00:20,795 --> 00:00:23,530 sea turtles are dying because of your plastic bags. 10 00:00:23,531 --> 00:00:25,532 - My bag? - Yeah, your bag, their bags, 11 00:00:25,533 --> 00:00:28,402 I am boycotting all plastic bags. 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,804 Hmm. So, how you carry? 13 00:00:32,907 --> 00:00:37,010 I will be like the majestic sea turtle and adapt. 14 00:00:38,079 --> 00:00:39,479 Did you know that 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,149 plastic bags kill more sea turtles than sharks? 16 00:00:43,084 --> 00:00:46,453 You mean, uh, bag kill shark, or shark kill turtle? 17 00:00:46,821 --> 00:00:49,456 Either way, it is a travesty, and it needs to be stopped. 18 00:00:49,457 --> 00:00:51,892 Oh, you right. I help. 19 00:00:53,194 --> 00:00:55,829 Take bread, put in hand. I insist. 20 00:00:55,830 --> 00:00:57,965 Turtle very important. Like this. 21 00:00:57,966 --> 00:00:59,266 - Yeah. Yeah. - Okay. 22 00:00:59,267 --> 00:01:01,535 Take a banana and put it in the pocket. 23 00:01:01,536 --> 00:01:02,903 - All right. - It's tight... 24 00:01:02,904 --> 00:01:03,971 - Okay. - Yeah. Okay. 25 00:01:03,972 --> 00:01:06,139 You can have a little bit more inside here, 26 00:01:06,140 --> 00:01:07,941 use other hand, too. 27 00:01:07,942 --> 00:01:09,142 Here. 28 00:01:09,611 --> 00:01:11,945 And a can under chin... (CHUCKLES) 29 00:01:11,946 --> 00:01:14,081 Okay. That's unflattering. 30 00:01:14,082 --> 00:01:15,882 Again you saving the sea turtle? 31 00:01:15,883 --> 00:01:17,784 - You understand me. - I get door. 32 00:01:18,052 --> 00:01:20,320 Okay, well, always a nice casual visit. 33 00:01:20,321 --> 00:01:23,223 - Okay, see you. - Bye-bye. 34 00:01:23,224 --> 00:01:26,026 - He not gonna make it home. - Not even close. 35 00:01:26,027 --> 00:01:28,228 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:01:40,159 --> 00:01:46,359 37 00:01:48,850 --> 00:01:49,983 Thanks. 38 00:01:49,984 --> 00:01:53,387 There he is, Mr. Fitness. Making us all look bad. 39 00:01:53,388 --> 00:01:55,188 Hey, I'd drive a car if you paid me more. 40 00:01:55,189 --> 00:01:56,590 And take all this away from you? 41 00:01:56,591 --> 00:01:58,792 The fresh air, the exercise, the... 42 00:01:59,494 --> 00:02:01,862 - (SIGHS) - Joie de vivre. (CHUCKLES) 43 00:02:01,863 --> 00:02:02,929 And it's fast. 44 00:02:02,930 --> 00:02:05,565 My average speed on the trip in was... 45 00:02:05,566 --> 00:02:06,767 Nine hundred kilometres an hour. 46 00:02:06,768 --> 00:02:08,535 Ooh! That's my boy. 47 00:02:08,536 --> 00:02:10,170 I think that's just the number of calories I burned. 48 00:02:10,171 --> 00:02:11,271 (CHUCKLES) 49 00:02:11,272 --> 00:02:14,107 - No, I think it's just 9:00. - Still, you're on time. 50 00:02:14,108 --> 00:02:16,643 I used to bike all the time back home, 51 00:02:16,644 --> 00:02:19,012 zipping through the streets. (CHUCKLES) 52 00:02:19,013 --> 00:02:21,348 "There goes the town bike," they'd say. 53 00:02:21,949 --> 00:02:23,016 Not in that way. 54 00:02:23,017 --> 00:02:25,552 The bike was actually shared by everyone in the town. 55 00:02:25,553 --> 00:02:29,289 And, boy, did I get around. Again, not in that way. 56 00:02:29,290 --> 00:02:32,065 You should totally get one. We could be bike buddies. 57 00:02:32,694 --> 00:02:33,860 I don't know, 58 00:02:33,861 --> 00:02:36,997 there's a whole big city bike culture I don't understand. 59 00:02:36,998 --> 00:02:40,000 The gears, the bells, the helmet, it's a lot. 60 00:02:40,001 --> 00:02:41,201 It's a bike. 61 00:02:44,539 --> 00:02:46,206 (DOORBELL RINGS) 62 00:02:46,207 --> 00:02:47,708 Hi, Umma. Hi, Appa. 63 00:02:47,709 --> 00:02:50,644 Hi, Janet. Hi, Janet's dirty laundry. 64 00:02:50,645 --> 00:02:51,812 Hi, Janet. 65 00:02:51,813 --> 00:02:54,715 Yah, something wrong with you own washing machine? 66 00:02:54,716 --> 00:02:56,883 No, I just miss spending time with you guys. 67 00:02:56,884 --> 00:02:59,853 Oh, miss spending time with the free hydro, 68 00:02:59,854 --> 00:03:01,888 free detergent, the free food. 69 00:03:01,889 --> 00:03:03,423 Appa, don't be mean. 70 00:03:03,424 --> 00:03:05,726 Yeah, Appa. That's not award-winning behaviour. 71 00:03:05,727 --> 00:03:06,793 I'd expect more from 72 00:03:06,794 --> 00:03:08,195 the Moss Park Business Person of the Year. 73 00:03:08,196 --> 00:03:09,696 - What, you hear something? - No. 74 00:03:09,697 --> 00:03:10,764 Janet. 75 00:03:10,765 --> 00:03:11,965 I just have a good feeling about it. 76 00:03:11,966 --> 00:03:13,367 Don't jinx. 77 00:03:13,368 --> 00:03:15,435 They announce tomorrow. I have good feeling, too. 78 00:03:15,436 --> 00:03:17,070 Just stop talking, hmm? 79 00:03:17,071 --> 00:03:19,172 I never win, whole thing is just stupid. 80 00:03:19,340 --> 00:03:20,440 Then why can't we talk about it? 81 00:03:20,441 --> 00:03:21,908 No more talking until tomorrow. 82 00:03:21,909 --> 00:03:23,376 In general, or about the award? 83 00:03:23,511 --> 00:03:26,079 - Just stop. - Janet, we go upstairs now. 84 00:03:26,314 --> 00:03:28,148 Make space on the Don't Touch Wall 85 00:03:28,149 --> 00:03:30,150 for, you know, something. 86 00:03:30,351 --> 00:03:33,753 - Like an award? - I can still hear you. 87 00:03:37,392 --> 00:03:38,858 (BICYCLE BELL RINGS) 88 00:03:39,560 --> 00:03:40,760 I got a surprise for you. 89 00:03:41,028 --> 00:03:43,663 No... What is that? 90 00:03:43,664 --> 00:03:44,965 A buddy of mine fixes up old bikes. 91 00:03:44,966 --> 00:03:46,366 I got it for practically nothing. 92 00:03:46,367 --> 00:03:47,701 I have to pay you something for it. 93 00:03:47,702 --> 00:03:50,537 Oh, forget it. It was like 20 bucks. 94 00:03:50,538 --> 00:03:52,239 Forty with the new rims, but... 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,341 - So, $40? - Well, it was $80 total, 96 00:03:54,342 --> 00:03:57,677 - but it's a gift so, $45. $50. - (BICYCLE BELL RINGS) 97 00:03:57,678 --> 00:03:59,746 (CHUCKLES) I love it. 98 00:03:59,747 --> 00:04:01,314 Oh, I almost forgot. 99 00:04:03,751 --> 00:04:04,818 The helmet was $30. 100 00:04:04,819 --> 00:04:06,459 But seriously, don't worry about it. 101 00:04:07,955 --> 00:04:10,624 Uh, are these eggs free-range? 102 00:04:10,625 --> 00:04:12,626 (SIGHS) Not free. Price is on the top. 103 00:04:12,760 --> 00:04:16,029 No, like, are the chickens kept in cages? 104 00:04:16,030 --> 00:04:18,398 (SIGHS) We don't have chicken here. 105 00:04:18,666 --> 00:04:21,234 Do the farmers keep the chickens inside cages? 106 00:04:21,235 --> 00:04:23,937 Oh, good question. You go to farm, you find out. 107 00:04:24,539 --> 00:04:27,207 Uh, these are local. Very fresh. You will like. 108 00:04:27,208 --> 00:04:29,142 Oh, okay, thanks. 109 00:04:29,143 --> 00:04:33,113 - Oh, Mr. Chin, good morning. - It certainly is. 110 00:04:33,114 --> 00:04:37,584 And as Secretary of the Moss Park Business Association, 111 00:04:37,585 --> 00:04:39,486 I am happy to say someone here 112 00:04:39,487 --> 00:04:42,622 is about to have a very rewarding morning. 113 00:04:42,623 --> 00:04:46,603 (CHUCKLES) It's nothing. I just try to work hard. 114 00:04:46,604 --> 00:04:48,705 - Congratulations, Mr. Kim. - Oh, thank you... 115 00:04:48,706 --> 00:04:52,108 Oh, no, the winner isn't Mr. Kim, it's Mrs. Kim. 116 00:04:53,845 --> 00:04:55,479 What? 117 00:04:55,480 --> 00:04:57,280 - No. - Oh, yes. 118 00:04:57,281 --> 00:04:58,582 You both received votes, 119 00:04:58,583 --> 00:05:01,151 but Mrs. Kim blew away all the competition. 120 00:05:01,152 --> 00:05:03,286 Congratulations, Mrs. Kim. 121 00:05:03,287 --> 00:05:04,921 Well, it must be some mistake. 122 00:05:04,922 --> 00:05:06,056 No mistake. 123 00:05:06,057 --> 00:05:08,825 And believe me, I asked for several recounts. 124 00:05:08,826 --> 00:05:10,360 (SIGHS) 125 00:05:11,262 --> 00:05:12,829 Congratulations on you award. 126 00:05:12,830 --> 00:05:14,731 - (MR. CHIN CHUCKLES) - Our award. 127 00:05:14,732 --> 00:05:17,501 She's right, you should both be very proud. 128 00:05:17,502 --> 00:05:20,103 But mostly Mrs. Kim. 129 00:05:21,572 --> 00:05:22,772 (UMMA SIGHS) 130 00:05:25,409 --> 00:05:28,211 You using the washing machine? I wanna do a load. 131 00:05:28,212 --> 00:05:29,279 No, I did mine at my parents'. 132 00:05:29,280 --> 00:05:30,480 Sweet. 133 00:05:38,189 --> 00:05:40,790 - What? - Your load is one shirt? 134 00:05:40,858 --> 00:05:42,359 Yeah. That's all that's dirty. 135 00:05:42,360 --> 00:05:44,995 Then wait until other things are dirty. 136 00:05:45,496 --> 00:05:47,130 But I wanna wear that shirt. 137 00:05:48,099 --> 00:05:49,859 Is this the first time you've done this? 138 00:05:50,835 --> 00:05:52,135 Yes. 139 00:05:52,870 --> 00:05:55,472 This is why our hydro bill is so crazy. 140 00:05:55,473 --> 00:05:56,540 But this way, I don't risk 141 00:05:56,541 --> 00:05:57,908 ruining my shirt with other colours. 142 00:05:57,909 --> 00:05:59,276 Your shirts are all black. 143 00:05:59,277 --> 00:06:00,944 Because I carefully wash them. 144 00:06:01,012 --> 00:06:02,912 Individually. 145 00:06:03,214 --> 00:06:04,414 Fine! 146 00:06:11,889 --> 00:06:13,456 - Happy? - Not really. 147 00:06:13,457 --> 00:06:14,657 GERALD: Hmm. 148 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 My wallet is in there. 149 00:06:25,336 --> 00:06:26,803 Oh, God... 150 00:06:33,477 --> 00:06:35,345 Life in the bike lane, am I right? 151 00:06:35,580 --> 00:06:38,114 Hey, you are looking a lot better today. 152 00:06:38,115 --> 00:06:39,182 I think you're really getting the hang of it. 153 00:06:39,183 --> 00:06:40,817 Oh, yeah. (CHUCKLES) 154 00:06:40,818 --> 00:06:43,920 I mean, a lot of people yell when you ride on the sidewalk. 155 00:06:43,921 --> 00:06:47,057 And I might have something called saddle rash, 156 00:06:47,058 --> 00:06:49,226 but I think I'm hitting my stride. And just loving it. 157 00:06:49,227 --> 00:06:51,161 Yeah, it really gets the heart pumpin'. 158 00:06:51,162 --> 00:06:53,163 (CHUCKLING) Is that what that is? 159 00:06:53,164 --> 00:06:55,265 Usually, I bring a fresh shirt to change into. 160 00:06:55,266 --> 00:06:56,333 Oh, I tried that, but it looks like 161 00:06:56,334 --> 00:06:59,169 the sweat went right through the backpack. 162 00:06:59,170 --> 00:07:00,203 - (PANTS) - Whoa. 163 00:07:00,204 --> 00:07:01,805 It's weird because I know the AC is on, 164 00:07:01,806 --> 00:07:03,706 but I feel like I'm getting hotter. 165 00:07:03,908 --> 00:07:05,948 It's a cool-down period, you'll get used to it. 166 00:07:06,010 --> 00:07:07,210 It's so great, right? 167 00:07:08,446 --> 00:07:09,512 So great. (CHUCKLES) 168 00:07:09,513 --> 00:07:10,713 (CHUCKLES) 169 00:07:21,025 --> 00:07:22,192 (KNOCKING ON DOOR) 170 00:07:22,193 --> 00:07:23,793 - JANET: Hey. - Hey. 171 00:07:24,462 --> 00:07:27,097 So, I was thinking about our conversation last night, 172 00:07:27,265 --> 00:07:30,000 and maybe, we just need to be more considerate? 173 00:07:30,001 --> 00:07:31,835 Yeah, I totally agree. 174 00:07:31,836 --> 00:07:33,270 Which is why I'm doing all my laundry 175 00:07:33,271 --> 00:07:34,737 in cold water from now on. 176 00:07:35,039 --> 00:07:36,239 Great. 177 00:07:36,240 --> 00:07:38,842 Yeah, because our hydro bill is so crazy. 178 00:07:39,610 --> 00:07:40,844 - I know, right? - Yeah. 179 00:07:40,845 --> 00:07:41,912 And I know how you love 180 00:07:41,913 --> 00:07:43,213 to take those really long, hot baths. 181 00:07:43,214 --> 00:07:46,950 And then shower, like, right afterwards. 182 00:07:46,951 --> 00:07:48,585 To wash off the bubbles. 183 00:07:48,753 --> 00:07:50,287 And that's no problem. 184 00:07:50,288 --> 00:07:53,156 But you know what would be super considerate? 185 00:07:53,157 --> 00:07:54,991 Is if you could clean your hair from the drain 186 00:07:54,992 --> 00:07:57,594 and the wall when you're done? 187 00:07:58,629 --> 00:07:59,829 Yeah, of course. 188 00:08:00,064 --> 00:08:01,798 That would be awesome. Thank you. 189 00:08:01,832 --> 00:08:04,401 You know what else would be, like, so considerate? 190 00:08:04,402 --> 00:08:05,468 Mmm? 191 00:08:05,469 --> 00:08:08,305 If after shaving, you could clean the sink 192 00:08:08,306 --> 00:08:10,573 and the floor, for some reason. 193 00:08:10,574 --> 00:08:12,609 - Done. - Hmm. 194 00:08:13,311 --> 00:08:15,312 And before I forget, 195 00:08:15,313 --> 00:08:17,485 did you make scrambled eggs recently? 196 00:08:17,486 --> 00:08:18,553 Not today. 197 00:08:18,554 --> 00:08:20,088 Oh, no, they're definitely a few days old. 198 00:08:20,089 --> 00:08:21,489 I'm soaking the pan, okay? 199 00:08:21,490 --> 00:08:23,258 Okay, well, while the pan soaks, 200 00:08:23,259 --> 00:08:24,993 maybe you can clean up your used tea bags 201 00:08:24,994 --> 00:08:26,528 from our coffee table, 202 00:08:26,529 --> 00:08:28,296 and, I don't know, everywhere. 203 00:08:28,297 --> 00:08:29,664 I'm reusing them. 204 00:08:29,665 --> 00:08:32,500 It's called being good to the environment. 205 00:08:32,501 --> 00:08:34,936 Unlike your one shirt killing-the-planet wash! 206 00:08:36,772 --> 00:08:40,108 My pants and wallet were in there, too! 207 00:08:40,676 --> 00:08:42,744 Again, they shut you out. 208 00:08:42,745 --> 00:08:44,679 What is this, 10 years in a row, now? 209 00:08:44,680 --> 00:08:47,215 Oh, I'm not counting. 210 00:08:47,216 --> 00:08:50,552 Who won this year? Oh, let me guess, a woman. 211 00:08:50,553 --> 00:08:51,853 Why you say that? 212 00:08:51,854 --> 00:08:52,921 Oh, please. 213 00:08:52,922 --> 00:08:55,723 Business association, so politically correct. 214 00:08:55,724 --> 00:08:57,792 They don't give awards to people who deserve them, 215 00:08:57,793 --> 00:09:01,029 - just the flavor of the month. - What flavor? 216 00:09:01,030 --> 00:09:05,667 It's all optics, to gain flavor with the city. It's a racket! 217 00:09:05,668 --> 00:09:09,837 Actual, Mrs. Kim is win award this year. 218 00:09:11,440 --> 00:09:13,908 Well, in that case, they've made an admirable choice. 219 00:09:13,909 --> 00:09:15,710 Besides, we've all won this award. 220 00:09:15,978 --> 00:09:18,413 It's good for a woman to win it, right? 221 00:09:18,414 --> 00:09:19,947 I never win. 222 00:09:21,217 --> 00:09:24,252 Not recently, but you must have... 223 00:09:25,754 --> 00:09:26,954 Never, never? 224 00:09:27,923 --> 00:09:29,123 Oh. 225 00:09:29,859 --> 00:09:31,726 MRS. MEHTA: You're a celebrity, Mrs. Kim. 226 00:09:31,727 --> 00:09:33,194 Oh, that's a good price on cauliflower. 227 00:09:33,195 --> 00:09:34,462 Yeah. It's just community paper. 228 00:09:34,463 --> 00:09:36,064 You can keep, I have lots. 229 00:09:36,065 --> 00:09:38,032 So proud of you. 230 00:09:38,033 --> 00:09:39,934 Though Mr. Kim doesn't look too happy. 231 00:09:39,935 --> 00:09:42,403 I think he think he is going to win this year. 232 00:09:43,038 --> 00:09:44,606 Don't let his disappointment 233 00:09:44,607 --> 00:09:46,541 take away from your achievement. 234 00:09:46,542 --> 00:09:48,243 This store wouldn't be half the success it is 235 00:09:48,244 --> 00:09:49,344 without you. 236 00:09:49,345 --> 00:09:51,346 - Yeah, you right. - (CHUCKLES) 237 00:09:53,215 --> 00:09:55,917 Well, I must be going. Where's my husband? 238 00:09:56,519 --> 00:09:58,953 - He left. - Of course he did. 239 00:09:58,954 --> 00:10:01,956 "Marry a Mehta," they said. "He'll take care of you." 240 00:10:01,957 --> 00:10:03,591 I had servants in India. 241 00:10:03,592 --> 00:10:04,659 Now, I live with a man 242 00:10:04,660 --> 00:10:06,561 who microwaves cheese on toast. 243 00:10:16,805 --> 00:10:18,106 Hey, everything okay? 244 00:10:18,107 --> 00:10:19,274 I'm just so mad right now. 245 00:10:19,275 --> 00:10:21,042 What's wrong with people in this city? 246 00:10:21,043 --> 00:10:23,111 - What happened? - (SIGHS) My bike was stolen. 247 00:10:23,112 --> 00:10:24,312 Oh. 248 00:10:24,980 --> 00:10:26,047 That sucks. 249 00:10:26,048 --> 00:10:27,582 And I so looked forward to that morning ride. 250 00:10:27,583 --> 00:10:29,751 I mean, yes, sometimes, it was a challenge, 251 00:10:29,752 --> 00:10:31,424 but, boy, did I love that challenge. 252 00:10:31,425 --> 00:10:32,620 And somebody stole that from me. 253 00:10:32,621 --> 00:10:33,721 (SHANNON SIGHS) 254 00:10:33,722 --> 00:10:35,270 We could try getting you a new one. 255 00:10:35,271 --> 00:10:36,572 I mean, probably not for the same price... 256 00:10:36,573 --> 00:10:38,707 I'm just too mad to even think about it right now. 257 00:10:38,708 --> 00:10:40,509 I get it, I'm sorry. 258 00:10:40,510 --> 00:10:41,610 Hey, you look nice today. 259 00:10:41,611 --> 00:10:45,147 - Not now, Terence! - Okay. 260 00:10:45,915 --> 00:10:49,785 - That was a bit harsh. - It's a tough city. 261 00:10:53,223 --> 00:10:55,991 Excuse me, do you have Apple Pay? 262 00:10:55,992 --> 00:10:57,826 - Appa pay? - Yes. 263 00:10:57,827 --> 00:10:59,228 Why would I pay? 264 00:10:59,229 --> 00:11:02,898 Oh, no, I'll pay, but with Apple Pay. 265 00:11:02,899 --> 00:11:06,034 We take cash and debit over $15. 266 00:11:06,069 --> 00:11:08,070 - Great, thank you. - (SIGHS) 267 00:11:08,605 --> 00:11:09,771 (CASH REGISTER BEEPING) 268 00:11:09,772 --> 00:11:11,106 Oh... 269 00:11:12,141 --> 00:11:14,276 - Congratulations. - Thank you very much. 270 00:11:14,277 --> 00:11:17,846 Yeah. Store wouldn't be "half as successful" without her. 271 00:11:17,847 --> 00:11:20,949 Of course it would be. Exactly half. 272 00:11:21,017 --> 00:11:23,051 We both work hard, together. 273 00:11:23,052 --> 00:11:26,288 But Mrs. Kim work so much harder. 274 00:11:26,289 --> 00:11:30,592 I only open store, close store, go to wholesale, 275 00:11:30,727 --> 00:11:33,762 but Mrs. Kim, she rearrange cookie on the shelf, 276 00:11:33,763 --> 00:11:35,464 and that make all difference. 277 00:11:35,465 --> 00:11:37,432 I do more than that. 278 00:11:37,433 --> 00:11:40,335 I get involve in community, work with other store. 279 00:11:40,336 --> 00:11:42,237 I am kind to customer, not like you. 280 00:11:42,238 --> 00:11:43,572 Maybe that's why I win. 281 00:11:43,573 --> 00:11:46,408 Only reason you win is because you is woman. 282 00:11:48,578 --> 00:11:51,279 I'm going to go. 283 00:11:52,015 --> 00:11:56,051 So, thank you both, equally. 284 00:11:58,321 --> 00:11:59,454 When I say you is a woman... 285 00:11:59,455 --> 00:12:01,423 You don't even care about the award. 286 00:12:01,424 --> 00:12:02,724 Why would you? 287 00:12:02,725 --> 00:12:04,526 Award is so stupid, 288 00:12:04,527 --> 00:12:06,595 only dumb woman like me can win! 289 00:12:06,596 --> 00:12:07,829 I not say you is dumb. 290 00:12:07,830 --> 00:12:09,364 You care about award so much. 291 00:12:09,365 --> 00:12:10,832 Here, you take. Take! Take! 292 00:12:10,833 --> 00:12:13,201 - You win, you keep. - No, no. I don't deserve. 293 00:12:13,202 --> 00:12:14,736 - You take it. - No, no. 294 00:12:14,737 --> 00:12:15,837 - Take! - No! 295 00:12:15,838 --> 00:12:17,606 Oh, fine. Nobody wants! 296 00:12:21,277 --> 00:12:24,613 Yeobo! Yeobo! 297 00:12:27,150 --> 00:12:28,817 My card... 298 00:12:32,789 --> 00:12:35,690 (CLICKS TONGUE) Appa pay. 299 00:12:44,255 --> 00:12:47,123 See, a weekday picnic is possible. 300 00:12:47,391 --> 00:12:49,959 All it takes is a little Sunday night meal prep. 301 00:12:51,662 --> 00:12:53,930 Dude, I thought you boiled the eggs. 302 00:12:53,931 --> 00:12:55,999 That's what the timer was for. 303 00:12:56,934 --> 00:12:58,134 Ugh. 304 00:13:00,137 --> 00:13:02,038 Hey, Kimch, check it out. 305 00:13:02,039 --> 00:13:04,941 What, more chipmunks? They're not going to hurt you. 306 00:13:04,942 --> 00:13:08,311 No, that guy. I think that's Shannon's bike. 307 00:13:08,479 --> 00:13:12,482 Yeah. That's definitely it. You up for this? 308 00:13:13,084 --> 00:13:14,284 Oh, yeah. 309 00:13:16,287 --> 00:13:19,689 Hey, bro, nice bike. Where'd you get it? 310 00:13:20,458 --> 00:13:22,292 - Someone gave it to me. - Oh, yeah? 311 00:13:22,359 --> 00:13:23,827 That's pretty ironic 312 00:13:23,828 --> 00:13:26,162 'cause, uh, it looks exactly like my friend's bike. 313 00:13:26,197 --> 00:13:27,797 That's not how irony works. 314 00:13:27,832 --> 00:13:29,299 You better give us that bike. 315 00:13:29,300 --> 00:13:30,500 Look, 316 00:13:31,569 --> 00:13:34,604 there's obviously been a misunderstanding. 317 00:13:36,040 --> 00:13:37,240 (SIGHS) 318 00:13:41,412 --> 00:13:44,080 I can't believe Appa would say something so stupid. 319 00:13:44,081 --> 00:13:47,050 Yeah. He don't appreciate what I do. 320 00:13:47,051 --> 00:13:48,818 Gerald's exactly the same. 321 00:13:48,819 --> 00:13:51,554 I mentioned one thing about how he washes his clothes, 322 00:13:51,555 --> 00:13:53,256 and he gets all up in my face. 323 00:13:53,257 --> 00:13:56,259 Yeah. And your Appa only still thinking about himself. 324 00:13:56,260 --> 00:13:59,896 And then he goes on about how I'm so messy 325 00:13:59,897 --> 00:14:01,531 and don't do dishes every day. 326 00:14:01,532 --> 00:14:02,832 But I'm trying to save the planet. 327 00:14:02,833 --> 00:14:04,334 He doesn't get that. 328 00:14:04,335 --> 00:14:06,603 You know, all men is the same. 329 00:14:06,604 --> 00:14:08,738 Your Appa don't even see how much I... 330 00:14:08,739 --> 00:14:10,608 And who doesn't take a shower after a bath? 331 00:14:10,609 --> 00:14:13,776 - Janet, this is not about you! - I know, it's about Gerald. 332 00:14:13,777 --> 00:14:15,912 No, this is about me. 333 00:14:16,080 --> 00:14:18,014 Your Appa don't appreciate, you don't listen, 334 00:14:18,015 --> 00:14:19,682 and Gerald is right. 335 00:14:21,452 --> 00:14:25,688 Okay, I get that you're in a sensitive place right now, 336 00:14:25,689 --> 00:14:28,258 but it's not my fault your generation 337 00:14:28,259 --> 00:14:29,626 let men diminish the achievements 338 00:14:29,627 --> 00:14:30,827 of hard-working women. 339 00:14:30,861 --> 00:14:32,662 I work hard, deserve award! 340 00:14:32,663 --> 00:14:34,797 And you could work harder to cleaning up! 341 00:14:34,798 --> 00:14:35,865 Because I'm a woman? 342 00:14:35,866 --> 00:14:37,667 No, because you is messy like a pig! 343 00:14:37,668 --> 00:14:39,268 I am... You... 344 00:14:40,037 --> 00:14:41,137 (GRUNTS) 345 00:14:41,138 --> 00:14:43,907 Wait, Janet, come back here! Janet, you tea bag! 346 00:14:43,908 --> 00:14:46,509 Janet! Janet, the tea bag is here! Tea bag! 347 00:14:46,544 --> 00:14:48,878 FRANK: Is it AA or AAA? 348 00:14:48,879 --> 00:14:51,147 What they should do is make a combo pack. 349 00:14:51,448 --> 00:14:55,418 Just buy both, and make combo pack at home. 350 00:14:55,419 --> 00:14:56,619 Oh... 351 00:15:00,925 --> 00:15:02,926 Ooh, someone's in the doghouse. 352 00:15:02,927 --> 00:15:04,127 Woof. 353 00:15:04,662 --> 00:15:06,696 - Can I offer some advice? - No. 354 00:15:06,697 --> 00:15:10,133 Never go to bed angry. Or hungry for that matter. 355 00:15:10,134 --> 00:15:11,367 Bernice and I used to stash 356 00:15:11,368 --> 00:15:12,869 a box of crackers in the night stand... 357 00:15:12,870 --> 00:15:16,806 Frank, why I would take advice from you when you is divorce? 358 00:15:17,775 --> 00:15:21,878 - (SIGHS) What I mean is... - Hey, hey... No, no, no. 359 00:15:21,879 --> 00:15:24,680 I stuck my hand in a gopher hole, and I got bit. Yeah. 360 00:15:25,316 --> 00:15:28,184 Mrs. Kim is win award for business. 361 00:15:28,185 --> 00:15:29,652 Uh-huh. 362 00:15:29,920 --> 00:15:33,723 I tell her only reason she win is because she is a, 363 00:15:33,724 --> 00:15:35,057 you know... 364 00:15:35,359 --> 00:15:36,559 Asian? 365 00:15:36,627 --> 00:15:39,162 - A woman! - Oh, right, right. 366 00:15:39,163 --> 00:15:41,164 - Wow, that's a doozie. - Yeah. 367 00:15:41,165 --> 00:15:43,024 I was never any good with awards, either. 368 00:15:43,025 --> 00:15:45,301 They all went to my brother, Dean. 369 00:15:45,302 --> 00:15:47,804 Provincial track champ, which is where he met Kathy. 370 00:15:47,805 --> 00:15:49,996 She had a speech impediment, 371 00:15:49,997 --> 00:15:51,665 but I never held that against her. 372 00:15:51,666 --> 00:15:53,066 Frank, what's you point? 373 00:15:53,067 --> 00:15:54,367 The point is, 374 00:15:54,368 --> 00:15:55,702 I used to sneak into Dean's room 375 00:15:55,703 --> 00:15:58,738 just to stare at those trophies. 376 00:15:58,739 --> 00:16:00,640 One day I took one down, 377 00:16:00,641 --> 00:16:01,908 and accidentally smashed a mug 378 00:16:01,909 --> 00:16:03,877 that Kathy had potted for Dean. 379 00:16:03,878 --> 00:16:05,425 I tried to bury it in the backyard, 380 00:16:05,426 --> 00:16:07,714 which is how I dug up Cinnamon, our Irish setter. 381 00:16:07,715 --> 00:16:08,915 (CHUCKLES) 382 00:16:09,083 --> 00:16:11,785 Dean had quite a laugh at that. 383 00:16:11,786 --> 00:16:13,653 But who's laughing now? 384 00:16:13,888 --> 00:16:15,088 I don't know. 385 00:16:15,289 --> 00:16:16,690 Not Dean, he got hit by a truck. 386 00:16:16,691 --> 00:16:18,224 And I miss him dearly. 387 00:16:20,428 --> 00:16:22,362 - You see what I'm getting at? - No. 388 00:16:22,396 --> 00:16:24,531 I never got to apologize for the comic book. 389 00:16:24,532 --> 00:16:25,599 What comic book? 390 00:16:25,600 --> 00:16:26,967 Did I not mention the comic book? 391 00:16:26,968 --> 00:16:28,034 (APPA SIGHS) 392 00:16:28,035 --> 00:16:30,270 That's really key to the whole thing. 393 00:16:30,271 --> 00:16:31,338 The point is, 394 00:16:31,339 --> 00:16:34,340 I don't wanna be remembered for the things I broke, 395 00:16:34,475 --> 00:16:37,010 I wanna be remembered for the things I fixed. 396 00:16:40,047 --> 00:16:42,182 Now, I've forgotten why I came in here. 397 00:16:42,183 --> 00:16:44,317 Right, box of crackers. 398 00:16:48,689 --> 00:16:50,156 Did you see the look on his face? 399 00:16:50,157 --> 00:16:51,658 Oh, man, so shocked! 400 00:16:51,659 --> 00:16:53,059 Hey, look what we found. 401 00:16:53,060 --> 00:16:55,295 - K-Town boys representin'! - Whoo! 402 00:16:56,130 --> 00:16:57,430 Where did you find it? 403 00:16:57,431 --> 00:16:59,566 We caught the guy red-handed. 404 00:16:59,567 --> 00:17:01,334 Some sketchy-looking dude says he found it. 405 00:17:01,335 --> 00:17:03,316 No, no, no, someone gave it to him. 406 00:17:03,317 --> 00:17:04,066 Right. 407 00:17:04,067 --> 00:17:06,068 - Jung was badass. - (CHUCKLES) 408 00:17:06,069 --> 00:17:08,303 - You didn't hurt him, did you? - What? Of course not. 409 00:17:08,304 --> 00:17:11,940 Good. Because I did kind of give it to him. 410 00:17:12,275 --> 00:17:13,876 - What? - I felt bad for him. 411 00:17:13,877 --> 00:17:15,511 It seemed like he could use it more 412 00:17:15,512 --> 00:17:17,279 with his nomadic lifestyle. 413 00:17:17,347 --> 00:17:19,848 Seriously? The rims alone are worth 40 bucks. 414 00:17:19,949 --> 00:17:21,717 Okay, I'm sorry, 415 00:17:21,718 --> 00:17:23,452 I wanted to love it, I really did. 416 00:17:23,453 --> 00:17:26,188 But it's just so hot, and the seat kills, 417 00:17:26,189 --> 00:17:27,723 and you can't carry a coffee, 418 00:17:27,724 --> 00:17:29,424 and the hand signals are all so confusing. 419 00:17:29,425 --> 00:17:30,659 Like, why is this right turn? 420 00:17:30,660 --> 00:17:33,428 - It's not. - See? 421 00:17:33,930 --> 00:17:35,430 So, you just gave it away? 422 00:17:36,533 --> 00:17:37,933 Yeah. 423 00:17:38,334 --> 00:17:41,703 Dude, we just stole a guy's bike. 424 00:17:41,704 --> 00:17:43,784 No, I'm the one that actually paid for the bike. 425 00:17:44,007 --> 00:17:45,240 But I gave you money for it. 426 00:17:45,241 --> 00:17:46,508 Well, not the full amount, but yeah. 427 00:17:46,509 --> 00:17:49,478 And she gave it to that guy. 428 00:17:49,479 --> 00:17:51,346 Yeah, we stole that guy's bike. 429 00:18:03,359 --> 00:18:08,130 So, our neighbour keeps calling me "Ray." 430 00:18:08,131 --> 00:18:10,065 I think I've let it go on for too long. 431 00:18:10,066 --> 00:18:11,833 I might just have to run with it now. 432 00:18:12,068 --> 00:18:14,837 Look, I overreacted before, and got defensive... 433 00:18:14,838 --> 00:18:16,004 I know, I got defensive, too, 434 00:18:16,005 --> 00:18:17,706 and then my hands started sweating... 435 00:18:17,707 --> 00:18:18,874 I'm really sorry. 436 00:18:18,875 --> 00:18:19,942 Oh, it just happens, 437 00:18:19,943 --> 00:18:21,577 I think it's stress in the hand glands. 438 00:18:21,578 --> 00:18:23,645 I mean, I'm sorry about yelling. 439 00:18:23,646 --> 00:18:26,314 Oh, yeah. Me, too. 440 00:18:26,416 --> 00:18:27,616 Um... 441 00:18:27,884 --> 00:18:30,485 - Are you moving out? - No. 442 00:18:31,187 --> 00:18:33,021 - I cleaned. - Oh. 443 00:18:33,056 --> 00:18:36,158 Feels a lot bigger in here without all the stuff. 444 00:18:36,159 --> 00:18:37,893 That we both leave around. 445 00:18:38,094 --> 00:18:39,294 (CHUCKLES LIGHTLY) 446 00:18:39,529 --> 00:18:41,196 Okay, I'm going to bed. 447 00:18:41,197 --> 00:18:42,631 - Okay. - Good night. 448 00:18:42,632 --> 00:18:45,334 Oh, um, before you go to bed, one more thing... 449 00:18:45,335 --> 00:18:48,036 So, when you're spreading peanut butter around, 450 00:18:48,037 --> 00:18:50,105 can you just use all the peanut butter 451 00:18:50,106 --> 00:18:52,874 instead of leaving half of it on the knife and in the sink? 452 00:18:53,543 --> 00:18:54,610 Oh. (CHUCKLES) 453 00:18:54,611 --> 00:18:56,111 Ha ha. 454 00:18:57,180 --> 00:18:59,648 Okay. Good night. 455 00:19:06,322 --> 00:19:09,024 (SIGHS) Yeah, closing time. 456 00:19:29,379 --> 00:19:32,180 - I don't want cookie. - You deserve cookie. 457 00:19:32,615 --> 00:19:34,216 You think cookie fix? 458 00:19:34,384 --> 00:19:37,619 I think cookie taste good. 459 00:19:39,722 --> 00:19:42,557 - I do lots of thing, Appa. - I know. 460 00:19:42,558 --> 00:19:45,060 I don't need award. 461 00:19:45,061 --> 00:19:47,329 I don't care what other people think, 462 00:19:47,330 --> 00:19:49,331 I only care what you think. 463 00:19:49,365 --> 00:19:52,467 - And you think we is not same. - No, we is not the same. 464 00:19:52,468 --> 00:19:53,668 (SCOFFS) 465 00:19:53,937 --> 00:19:58,006 I want chip over here, you move chip over here. 466 00:19:58,007 --> 00:19:59,308 We sell more chip. 467 00:19:59,309 --> 00:20:01,977 I want Clear Pepsi. We order Clear Pepsi. 468 00:20:01,978 --> 00:20:04,346 We still have Clear Pepsi. 469 00:20:04,347 --> 00:20:05,981 You want second baby. 470 00:20:05,982 --> 00:20:08,450 I don't think it's a good idea. 471 00:20:08,451 --> 00:20:10,786 - Then we have Janet. - (SOBS AND CHUCKLES) 472 00:20:10,787 --> 00:20:12,788 I still don't think it's a good idea. 473 00:20:12,789 --> 00:20:14,323 (CHUCKLES) Appa. 474 00:20:14,324 --> 00:20:16,725 You not win award because you is woman, 475 00:20:16,960 --> 00:20:19,494 you win award because you is smart 476 00:20:19,495 --> 00:20:21,229 and good at business. 477 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 (UMMA GASPS) 478 00:20:26,336 --> 00:20:27,469 You fix. 479 00:20:27,470 --> 00:20:28,603 Frank help. 480 00:20:28,604 --> 00:20:31,206 But not for Don't Touch Wall upstairs. 481 00:20:31,541 --> 00:20:34,409 Here, everybody can see. 482 00:20:35,812 --> 00:20:37,012 (GASPS) 483 00:20:39,315 --> 00:20:42,050 I like there. (CHUCKLES) 484 00:20:43,953 --> 00:20:45,153 (APPA SIGHS) 485 00:20:45,922 --> 00:20:47,122 Frank... 486 00:20:49,481 --> 00:20:51,481 Dude, we are so sorry. 487 00:20:51,482 --> 00:20:52,289 It's okay. 488 00:20:52,290 --> 00:20:53,859 KIMCHEE: - Huge misunderstanding. 489 00:20:53,860 --> 00:20:55,627 Please, take the bike. 490 00:20:55,628 --> 00:20:58,296 It's all good. Got a new bike. 491 00:20:58,498 --> 00:20:59,898 That's your bike? 492 00:21:00,066 --> 00:21:01,333 Yeah, I forgot my key. 493 00:21:01,334 --> 00:21:03,135 Seriously, take this one. 494 00:21:03,136 --> 00:21:04,236 Mine's way nicer. 495 00:21:04,237 --> 00:21:08,140 It's got better shifters, carbon forks, this thing. 496 00:21:08,141 --> 00:21:10,509 Here, grab the other end, and we'll get some leverage going. 497 00:21:10,510 --> 00:21:11,710 Come on. 498 00:21:11,777 --> 00:21:13,618 MAN: Hey. That's my (BLEEP) bike! 499 00:21:13,619 --> 00:21:14,588 Okay, I'll take it. 500 00:21:15,748 --> 00:21:17,048 Dude, drop the cutters. 501 00:21:17,049 --> 00:21:18,783 Are you kidding? These are worth, like, 20 bucks. 502 00:21:18,784 --> 00:21:20,852 - Let's go! - Yeah, that doesn't look good. 503 00:21:21,227 --> 00:21:26,427 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 504 00:21:26,978 --> 00:21:28,779 (THEME MUSIC PLAYING) 505 00:21:28,829 --> 00:21:33,379 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.