All language subtitles for Kims Convenience s02e01 Janets Roommate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,074 --> 00:00:06,136 Yeah, I was just going over to his place tonight. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,950 We're gonna Netflix and chill. 3 00:00:09,951 --> 00:00:10,730 (CHUCKLES) 4 00:00:11,231 --> 00:00:12,865 - Thank you. - Okay. See you. 5 00:00:12,866 --> 00:00:13,966 CUSTOMER: I know. 6 00:00:13,967 --> 00:00:16,035 So, are we still on for Backgammon tonight? 7 00:00:16,036 --> 00:00:19,597 Or maybe, instead, you and me, we can Netflix and chill. 8 00:00:19,598 --> 00:00:20,798 (DOOR CLOSES) 9 00:00:20,799 --> 00:00:21,866 What? 10 00:00:21,867 --> 00:00:24,435 Yeah, watch a Netflix movie and chill. 11 00:00:24,436 --> 00:00:25,870 You see The Fugitive? 12 00:00:26,705 --> 00:00:28,806 Mr. Kim. 13 00:00:28,807 --> 00:00:31,308 "Netflix and chill" does not mean watch a movie. 14 00:00:31,309 --> 00:00:34,512 Yeah, Netflix is stream movie. 15 00:00:34,513 --> 00:00:36,847 It's code for the bedroom rodeo. 16 00:00:37,616 --> 00:00:38,883 Buttering the biscuit. 17 00:00:40,051 --> 00:00:42,520 The beast with two backs. 18 00:00:42,521 --> 00:00:44,522 - Sex. - No! 19 00:00:44,523 --> 00:00:46,457 It's a very popular euphemism, if I understand correctly. 20 00:00:46,458 --> 00:00:48,225 - (INHALES) - I think it's a meme. 21 00:00:49,294 --> 00:00:50,694 - Yo, Umma! - Uh? 22 00:00:50,695 --> 00:00:52,763 What's "Netflix and chill"? 23 00:00:52,764 --> 00:00:53,964 Sex. 24 00:00:54,332 --> 00:00:56,333 - How you know that? - Everybody know that. 25 00:00:56,334 --> 00:00:57,635 I don't know that. 26 00:00:57,636 --> 00:00:59,737 You is old. Young people talk, 27 00:00:59,738 --> 00:01:01,439 I listen, I learn. 28 00:01:01,440 --> 00:01:02,773 And I told her. 29 00:01:02,774 --> 00:01:03,974 (LAUGHS) 30 00:01:04,609 --> 00:01:06,310 You is old, too! 31 00:01:08,747 --> 00:01:10,147 - What's a "meme"? - Hmm? 32 00:01:10,315 --> 00:01:12,449 (THEME MUSIC PLAYING) 33 00:01:23,554 --> 00:01:29,654 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34 00:01:30,635 --> 00:01:35,973 So, I'm thinking we can do a Sea Foam Green. 35 00:01:36,141 --> 00:01:38,742 With an Apocalypse Sunrise for the accent wall. 36 00:01:39,144 --> 00:01:41,178 - Accent wall? - Just don't buy too much. 37 00:01:41,179 --> 00:01:44,315 Remember to give us phone number for new apartment. 38 00:01:44,316 --> 00:01:45,916 You've got my cell number. 39 00:01:45,917 --> 00:01:48,352 Not a cell number, home number. 40 00:01:48,353 --> 00:01:49,487 We're getting a home phone? 41 00:01:49,488 --> 00:01:50,821 I don't think they make those anymore. 42 00:01:50,822 --> 00:01:52,690 Yeah, for calling home. 43 00:01:52,691 --> 00:01:53,791 You could just text me. 44 00:01:53,792 --> 00:01:56,660 I don't want to text you, I want to talk to you. 45 00:01:56,661 --> 00:01:59,463 You could wait until I come to work every day. 46 00:01:59,464 --> 00:02:00,764 You know, someone called my phone the other day. 47 00:02:00,765 --> 00:02:01,866 I freaked. 48 00:02:01,867 --> 00:02:02,967 Who was it? 49 00:02:02,968 --> 00:02:05,402 I didn't answer. What kind of weirdo calls people? 50 00:02:05,403 --> 00:02:06,470 I think that was me. 51 00:02:06,471 --> 00:02:08,411 Can we just pick out some things for our place? 52 00:02:09,274 --> 00:02:10,808 - Is that okay, Appa? - Hmm. 53 00:02:10,809 --> 00:02:14,311 I don't know. Text me, I'll get back to you. 54 00:02:19,284 --> 00:02:20,684 (DOOR OPENING) 55 00:02:28,293 --> 00:02:29,527 SHANNON: Morning. 56 00:02:29,528 --> 00:02:30,728 Good, thanks. You? 57 00:02:33,465 --> 00:02:34,565 (SIGHS) 58 00:02:35,367 --> 00:02:36,600 - Dude. - I know. 59 00:02:36,601 --> 00:02:38,702 - Get it together. - It's together. 60 00:02:41,606 --> 00:02:43,140 Hey, what do you think those boots say? 61 00:02:43,141 --> 00:02:45,276 "I'm not a vegetarian." 62 00:02:45,277 --> 00:02:46,844 I think she broke up with Alejandro. 63 00:02:47,846 --> 00:02:49,280 Fresh look, fresh start. 64 00:02:49,281 --> 00:02:50,648 The time has Jung. 65 00:02:50,649 --> 00:02:52,383 - Stop saying that. - You love it. 66 00:02:52,784 --> 00:02:55,486 Hey, Jung, are you free Friday night? 67 00:02:56,621 --> 00:02:59,590 Uh... Maybe. What did you have in mind? 68 00:02:59,591 --> 00:03:02,192 There's this great new rooftop restaurant downtown, 69 00:03:02,193 --> 00:03:04,295 impossible to get into, amazing tapas... 70 00:03:04,296 --> 00:03:05,462 Oh, I love those little guys. 71 00:03:05,463 --> 00:03:06,630 (CHUCKLES) Same! 72 00:03:06,631 --> 00:03:09,867 Anyway, Alejandro somehow got a Friday night reservation. 73 00:03:10,402 --> 00:03:11,569 For three? 74 00:03:11,570 --> 00:03:12,770 (LAUGHS) 75 00:03:12,771 --> 00:03:15,139 Funny. So, can you close for me? 76 00:03:15,140 --> 00:03:16,974 Yeah. Yeah, sure. 77 00:03:16,975 --> 00:03:18,842 Thank you. You're the best! 78 00:03:19,110 --> 00:03:20,344 Nice boots, by the way. 79 00:03:20,812 --> 00:03:22,913 Oh, thanks. They're from Spain. 80 00:03:22,914 --> 00:03:24,682 Alejandro has a hook-up. 81 00:03:24,683 --> 00:03:28,519 He has so many hook-ups, he's hooked up with everybody. 82 00:03:28,753 --> 00:03:29,853 (DOOR CLOSES) 83 00:03:29,854 --> 00:03:31,889 Jung/Shannon Doomsday Clock moved one minute closer 84 00:03:31,890 --> 00:03:33,457 - to midnight. - What? 85 00:03:33,458 --> 00:03:35,926 You gotta make a move. And soon. 86 00:03:35,927 --> 00:03:37,494 Man, she's with Alejandro. 87 00:03:37,495 --> 00:03:41,665 How with? Is he on her screensaver? 88 00:03:41,666 --> 00:03:44,101 Does she say "we" did something this weekend? 89 00:03:44,102 --> 00:03:46,637 Do her eyes light up when she sees him? 90 00:03:48,206 --> 00:03:49,306 What are you doing? 91 00:03:49,307 --> 00:03:50,975 Lighting up my eyes. 92 00:03:50,976 --> 00:03:52,076 You look scared. 93 00:03:52,877 --> 00:03:55,345 Love is scary. Get used to it. 94 00:03:58,683 --> 00:04:00,050 Why are the cans so small? 95 00:04:00,051 --> 00:04:02,219 They're testers. To test paint on at home. 96 00:04:02,754 --> 00:04:04,321 But they're all the same colour. 97 00:04:04,322 --> 00:04:06,156 - Thought it'd be cheaper. - And is it? 98 00:04:06,157 --> 00:04:07,524 No. Not at all, actually. 99 00:04:07,525 --> 00:04:09,560 - (DOOR BELL TINKLES) - Hey. 100 00:04:09,561 --> 00:04:11,028 Hey. Check this out. 101 00:04:11,296 --> 00:04:12,396 (DOOR CLOSES) 102 00:04:12,697 --> 00:04:13,797 Shower curtains. 103 00:04:13,798 --> 00:04:15,699 I think those are just curtains. 104 00:04:16,868 --> 00:04:17,968 Oh... 105 00:04:17,969 --> 00:04:19,136 Still works. 106 00:04:19,137 --> 00:04:21,972 Yeah. I don't think I can do this. 107 00:04:22,807 --> 00:04:24,208 Fine, we'll get shower curtains. 108 00:04:24,209 --> 00:04:25,576 No, the apartment. 109 00:04:26,578 --> 00:04:27,678 What do you mean? 110 00:04:27,679 --> 00:04:29,480 Second year's just so expensive, 111 00:04:29,481 --> 00:04:31,849 and I didn't even think about things 112 00:04:31,850 --> 00:04:34,184 like hydro, or food, or Internet, 113 00:04:34,185 --> 00:04:35,753 and the home phone. 114 00:04:36,087 --> 00:04:37,221 So, it is happening? 115 00:04:37,222 --> 00:04:38,422 We're not getting a home phone. 116 00:04:38,423 --> 00:04:40,491 And if you guys are mad at me, I get it. 117 00:04:41,593 --> 00:04:44,528 No, we're not mad. 118 00:04:44,529 --> 00:04:46,463 I mean, it is super last minute. 119 00:04:46,464 --> 00:04:48,298 And we can't really afford it without you. 120 00:04:48,299 --> 00:04:50,200 And some of us don't have any other options. 121 00:04:50,201 --> 00:04:52,302 And now, we're homeless people. 122 00:04:52,303 --> 00:04:54,772 Right. And I know it sucks. 123 00:04:54,773 --> 00:04:57,141 But it just feels so good 124 00:04:57,142 --> 00:04:58,709 for me to get this off my chest. 125 00:04:58,710 --> 00:05:00,010 - Great! - Yeah. 126 00:05:00,011 --> 00:05:02,012 I have been wanting to say something for weeks. 127 00:05:02,013 --> 00:05:03,347 Weeks. 128 00:05:03,548 --> 00:05:05,315 Thanks, guys. 129 00:05:06,484 --> 00:05:08,784 JUNG: Thanks for taking the time to talk to me, Shannon. 130 00:05:09,454 --> 00:05:11,955 I've been thinking about a lot of things lately. 131 00:05:13,525 --> 00:05:15,225 Thinking about you... 132 00:05:16,394 --> 00:05:17,995 And me. 133 00:05:20,165 --> 00:05:22,366 I like you. 134 00:05:22,367 --> 00:05:23,834 I... (CLEARS THROAT) 135 00:05:23,835 --> 00:05:25,769 I like, like you. 136 00:05:26,237 --> 00:05:27,671 I like you. 137 00:05:27,806 --> 00:05:30,407 I like you. I like you. 138 00:05:30,408 --> 00:05:31,675 What's the matter, Terence? 139 00:05:31,676 --> 00:05:34,278 Guy can't practice a love speech by himself? 140 00:05:34,279 --> 00:05:36,680 It's just... There's a family waiting for the car. 141 00:05:36,681 --> 00:05:40,017 So what? Are they dying? 142 00:05:40,018 --> 00:05:41,485 I didn't ask. 143 00:05:42,120 --> 00:05:44,088 JUNG: I want to take you on a date. 144 00:05:44,089 --> 00:05:46,356 Special guest, big towel. 145 00:05:46,357 --> 00:05:47,424 Thanks, Mrs. Kim. 146 00:05:47,425 --> 00:05:49,660 I really appreciate you guys putting me up. 147 00:05:49,661 --> 00:05:50,961 But don't go in the medicine cabinet. 148 00:05:50,962 --> 00:05:52,096 Okay. 149 00:05:52,097 --> 00:05:54,164 Yeah, he's really interested in your berry-flavored Tums. 150 00:05:54,165 --> 00:05:55,799 And don't use my shampoo. 151 00:05:55,800 --> 00:05:57,000 You use sham... 152 00:05:57,936 --> 00:05:59,503 I mean, for sure. 153 00:05:59,504 --> 00:06:01,338 And, Gerald, if you need snack, 154 00:06:01,339 --> 00:06:02,439 just take from store. 155 00:06:02,440 --> 00:06:04,074 Or you can ask Janet to make. 156 00:06:04,075 --> 00:06:05,975 - I'm not making you anything. - Yeah, I know. 157 00:06:06,211 --> 00:06:08,145 Why you give to him big towel? 158 00:06:08,146 --> 00:06:11,248 Appa, Gerald is homeless. We have to help. 159 00:06:11,249 --> 00:06:13,016 Janet is supposed to be moving out, 160 00:06:13,017 --> 00:06:14,885 not Gerald moving in. 161 00:06:14,886 --> 00:06:16,753 - Cramp style. - What style? 162 00:06:16,888 --> 00:06:21,458 Empty-nest style, uh? Kids all gone. 163 00:06:21,459 --> 00:06:24,461 We can have cozy time anytime. 164 00:06:24,462 --> 00:06:26,497 Morning, afternoon, 165 00:06:26,498 --> 00:06:29,533 even between national and local news. 166 00:06:29,534 --> 00:06:31,201 Cozy time can wait. 167 00:06:31,369 --> 00:06:35,405 And only temporary until they find a new roommate. 168 00:06:35,406 --> 00:06:37,307 And you know, sometime, 169 00:06:37,308 --> 00:06:41,345 you can have cozy time before and after local news. 170 00:06:41,346 --> 00:06:43,614 No, only one. Have to choose. 171 00:06:43,982 --> 00:06:45,649 (MUTTERS) 172 00:06:48,386 --> 00:06:50,087 Hey. 173 00:06:50,722 --> 00:06:54,958 Just filing my files... In the filing cabinet. 174 00:06:54,959 --> 00:06:56,426 Sounds about right. 175 00:06:59,430 --> 00:07:01,832 Hey, look at those cuties. 176 00:07:03,368 --> 00:07:04,501 Oh! My cousins? 177 00:07:04,502 --> 00:07:06,003 Uh, those were cats before. 178 00:07:06,437 --> 00:07:07,971 I should put up some new pictures. 179 00:07:07,972 --> 00:07:10,374 We got some great ones at the cottage. 180 00:07:10,375 --> 00:07:11,475 "We"? 181 00:07:11,810 --> 00:07:14,611 Me and my cousins. They're hilarious. 182 00:07:15,013 --> 00:07:16,113 Cool. 183 00:07:16,314 --> 00:07:18,282 Hey, here's something else that you might find 184 00:07:18,283 --> 00:07:19,583 kind of funny. 185 00:07:19,584 --> 00:07:22,753 Or hopefully not. But, uh... The... 186 00:07:23,755 --> 00:07:25,022 Okay. 187 00:07:25,557 --> 00:07:27,758 I've been thinking a lot about a lot of things lately. 188 00:07:27,759 --> 00:07:29,059 - And... - -TERENCE: Found one. 189 00:07:29,327 --> 00:07:30,561 Oh, thank you so much. 190 00:07:30,562 --> 00:07:31,762 No problem. 191 00:07:32,497 --> 00:07:33,964 Do you need a ruler? 192 00:07:33,965 --> 00:07:35,365 No. 193 00:07:35,366 --> 00:07:38,168 Good. 'Cause it took me all morning to find that one. 194 00:07:39,938 --> 00:07:41,939 So, as I was saying... 195 00:07:41,940 --> 00:07:43,340 Sorry, could this wait? 196 00:07:43,341 --> 00:07:44,441 I just remembered 197 00:07:44,442 --> 00:07:46,109 I have to make a super important phone call. 198 00:07:46,110 --> 00:07:47,778 Yeah. Yeah, sure. 199 00:07:47,779 --> 00:07:49,112 Thanks. 200 00:07:50,648 --> 00:07:51,748 (LINE RINGING) 201 00:07:53,284 --> 00:07:54,918 - (DEAD LINE BEEPING) - Oh, my God! 202 00:07:56,521 --> 00:07:58,088 Oh, my God. Carol. 203 00:07:58,089 --> 00:08:00,724 I'm so sorry I didn't call you sooner. 204 00:08:08,700 --> 00:08:10,334 It says this apartment is "unique." 205 00:08:10,335 --> 00:08:12,336 What do you think that means? 206 00:08:12,337 --> 00:08:14,571 I think it means there's a toilet in the living room. 207 00:08:14,572 --> 00:08:15,639 Okay. 208 00:08:15,640 --> 00:08:16,940 Uh... Oh! 209 00:08:16,941 --> 00:08:19,776 "New carpets, minutes to subway, very intimate." 210 00:08:19,777 --> 00:08:20,944 It's a little expensive. 211 00:08:22,847 --> 00:08:24,081 You know I licked that. 212 00:08:24,082 --> 00:08:25,716 Good. Thank you. 213 00:08:25,717 --> 00:08:27,084 You're disgusting. 214 00:08:27,085 --> 00:08:28,352 Thank you. Yeah. 215 00:08:28,353 --> 00:08:29,953 "Fully furnished." This one's fully furnished. 216 00:08:29,954 --> 00:08:32,389 "Open concept loft, queen bed frame included." 217 00:08:32,390 --> 00:08:33,523 What about this one? 218 00:08:33,524 --> 00:08:34,892 "Cozy one bedroom plus den, 219 00:08:34,893 --> 00:08:36,226 "perfect for couple, hardwood's throughout..." 220 00:08:36,227 --> 00:08:38,362 Stop! What you doing? 221 00:08:38,363 --> 00:08:40,764 - Looking for a place. - Just the two of you? 222 00:08:41,633 --> 00:08:43,400 We couldn't find another roommate. 223 00:08:43,401 --> 00:08:45,302 So, now, I have no choice but to live with Gerald. 224 00:08:45,303 --> 00:08:46,670 You don't need to say it like that. 225 00:08:46,671 --> 00:08:49,539 You move in with Gerald if you marry Gerald. 226 00:08:49,540 --> 00:08:50,707 I was always going to live with Gerald. 227 00:08:50,708 --> 00:08:51,808 What's the difference? 228 00:08:51,809 --> 00:08:54,144 Two girl, one boy, no problem. 229 00:08:54,145 --> 00:08:56,580 One girl, one boy, that's a couple. 230 00:08:56,581 --> 00:08:57,948 'Cause Semira is the only reason 231 00:08:57,949 --> 00:08:59,082 I don't sleep with Gerald. 232 00:08:59,083 --> 00:09:00,217 Again, it's the tone. 233 00:09:00,218 --> 00:09:02,653 I make my decision. That's final. 234 00:09:02,654 --> 00:09:04,988 I'm 20. I don't need your approval. 235 00:09:04,989 --> 00:09:06,757 We're getting an apartment and we're moving out. 236 00:09:06,758 --> 00:09:08,558 Oh! So, you don't need my approval? 237 00:09:08,559 --> 00:09:11,962 Okay. Maybe you don't need my free grocery, 238 00:09:11,963 --> 00:09:15,265 my paying you good money, my co-sign you lease. 239 00:09:15,266 --> 00:09:17,067 - We might need that. - Oh, my God! 240 00:09:17,068 --> 00:09:19,036 - (SIGHS) - -You, "Oh, my God!" 241 00:09:19,037 --> 00:09:21,004 - (SCREAMS) - (SCOFFS) 242 00:09:24,375 --> 00:09:26,710 Thanks again for the hospitality. 243 00:09:28,313 --> 00:09:30,147 That's my big towel. 244 00:09:33,518 --> 00:09:34,651 I not overreact. 245 00:09:34,652 --> 00:09:37,154 Gerald's a pussycat. They're just friends. 246 00:09:39,857 --> 00:09:41,758 Long time ago, in the forest, 247 00:09:41,759 --> 00:09:45,495 young man go on a camping trip with a beautiful young woman, 248 00:09:45,496 --> 00:09:47,497 just as a friend. 249 00:09:47,498 --> 00:09:49,967 Then, first night in tent... 250 00:09:49,968 --> 00:09:51,335 I know this one. 251 00:09:51,336 --> 00:09:53,136 He wore a goalie mask and attacked her 252 00:09:53,137 --> 00:09:54,271 with a canoe paddle. 253 00:09:54,272 --> 00:09:56,807 No, it's romantic. 254 00:09:56,808 --> 00:09:58,942 I just invite Mrs. Kim on a camping trip 255 00:09:58,943 --> 00:10:00,177 with other friend. 256 00:10:00,178 --> 00:10:01,478 So, you were the attacker? 257 00:10:01,479 --> 00:10:03,947 I just forget to invite other friend, 258 00:10:03,948 --> 00:10:06,183 and only bring one tent. 259 00:10:06,184 --> 00:10:08,185 So, you lied in order to take advantage 260 00:10:08,186 --> 00:10:09,486 of an innocent young woman. 261 00:10:09,487 --> 00:10:11,288 She is not innocent young woman, 262 00:10:11,289 --> 00:10:12,422 she is my wife. 263 00:10:12,724 --> 00:10:13,824 Why you say that? 264 00:10:13,825 --> 00:10:15,058 Why you come that way? 265 00:10:15,059 --> 00:10:16,619 So I can hear what you're saying. 266 00:10:16,620 --> 00:10:18,174 - (GRUMBLES) - Oh, he was just telling me 267 00:10:18,175 --> 00:10:21,077 about the time he pounced on you in a tent. 268 00:10:21,078 --> 00:10:22,545 Why you telling him that story? 269 00:10:22,546 --> 00:10:24,980 - (EXCLAIMS) - Classic Stockholm syndrome. 270 00:10:24,981 --> 00:10:26,649 APPA: Stockholm what? 271 00:10:26,650 --> 00:10:28,918 When a prisoner falls in love with her captor. 272 00:10:28,919 --> 00:10:31,120 - (CHUCKLES) - He is not my captor. 273 00:10:31,121 --> 00:10:33,255 That's what everyone with Stockholm syndrome says. 274 00:10:33,256 --> 00:10:35,858 Point is boy and girl always end up 275 00:10:35,859 --> 00:10:39,495 like me and Mrs. Kim on camping trip. 276 00:10:39,496 --> 00:10:41,197 But you liked each other the whole time. 277 00:10:41,665 --> 00:10:43,065 Yeah. 278 00:10:43,066 --> 00:10:44,700 Does Janet like Gerald that way? 279 00:10:44,701 --> 00:10:46,402 I don't think so. 280 00:10:46,403 --> 00:10:48,404 But Gerald is still man. 281 00:10:48,405 --> 00:10:51,874 And if they living together, then so easy to make mistake. 282 00:10:51,875 --> 00:10:54,610 And if girl make mistake, that's it. 283 00:10:54,611 --> 00:10:56,178 Yeah, better to stay home. 284 00:10:56,179 --> 00:10:57,713 Better for who? 285 00:10:59,683 --> 00:11:00,983 That's my tea. 286 00:11:03,987 --> 00:11:05,054 Hey. 287 00:11:05,055 --> 00:11:06,756 Oh, hey. 288 00:11:06,757 --> 00:11:08,457 You can leave those. My mom will change it. 289 00:11:08,458 --> 00:11:10,025 No, I don't mind. 290 00:11:10,026 --> 00:11:11,827 Speaking of change, 291 00:11:11,828 --> 00:11:14,029 did you ever meet my cousin, Tim? 292 00:11:14,030 --> 00:11:15,131 No. 293 00:11:15,132 --> 00:11:17,466 Funny story. So, he's in a frat house, right? 294 00:11:17,467 --> 00:11:19,769 And I guess there was this hazing incident. 295 00:11:19,770 --> 00:11:22,838 He's not actually legally allowed to talk about it, 296 00:11:22,839 --> 00:11:26,442 but the funny part is they're a roommate short. 297 00:11:29,880 --> 00:11:31,347 You're pulling a Semira! 298 00:11:31,348 --> 00:11:32,748 Well, I still have to pledge. 299 00:11:34,151 --> 00:11:36,385 Just give me one more week. And we'll find a place. 300 00:11:36,386 --> 00:11:37,586 And we can stay here till we do. 301 00:11:37,587 --> 00:11:39,822 Yeah, I don't think so. 302 00:11:39,823 --> 00:11:42,291 I mean, your dad's always, like, watching me 303 00:11:42,292 --> 00:11:44,860 and your mom won't stop asking about my ex-girlfriends. 304 00:11:44,861 --> 00:11:46,462 Welcome to my life. 305 00:11:46,463 --> 00:11:48,731 (SIGHS) It does feel good to get this off your chest. 306 00:11:48,732 --> 00:11:50,299 I've been holding it in since lunch. 307 00:11:50,300 --> 00:11:51,434 You just ate. 308 00:11:51,435 --> 00:11:53,235 Yeah, I just got the call. 309 00:11:53,236 --> 00:11:54,670 (SIGHS) 310 00:12:03,747 --> 00:12:06,883 It's a great deal, tons of character. 311 00:12:06,884 --> 00:12:08,417 And a couch in the backyard. 312 00:12:08,418 --> 00:12:09,552 So, when are you and, uh... 313 00:12:09,553 --> 00:12:10,620 JANET: Gerald. 314 00:12:10,621 --> 00:12:12,121 Gerald moving in? 315 00:12:12,122 --> 00:12:13,756 He's not. It's just me. 316 00:12:13,757 --> 00:12:15,625 I decided it's better to be on my own. 317 00:12:15,626 --> 00:12:16,859 Less hassle. 318 00:12:16,860 --> 00:12:20,163 No one telling me what to do, or not to do... 319 00:12:20,164 --> 00:12:22,098 And what do Appa and Umma think about this? 320 00:12:22,966 --> 00:12:24,333 (SIRENS WAILING AT A DISTANCE) 321 00:12:24,334 --> 00:12:25,434 They haven't seen it. 322 00:12:25,435 --> 00:12:27,495 It's like when you moved out. You didn't ask them. 323 00:12:27,738 --> 00:12:30,740 But I was kicked out. Well, it was complicated. 324 00:12:30,741 --> 00:12:32,742 - You could have stayed. - Not really. 325 00:12:32,743 --> 00:12:34,210 Listen, don't go doing anything stupid 326 00:12:34,211 --> 00:12:35,444 just to get back at Appa. 327 00:12:35,445 --> 00:12:37,847 I'm not. I'm just getting a place. 328 00:12:37,848 --> 00:12:38,948 A great place. 329 00:12:40,751 --> 00:12:42,051 You're not the only one who can get 330 00:12:42,052 --> 00:12:43,872 their own great place and do what they want. 331 00:12:44,121 --> 00:12:45,388 Okay. 332 00:12:46,390 --> 00:12:48,724 Also, I'm going to need a van. 333 00:12:51,929 --> 00:12:53,896 (SNIFFING) Mmm... 334 00:12:54,231 --> 00:12:56,399 Galbi-jjim, just the way I like. 335 00:12:56,400 --> 00:12:58,935 Just the way Janet like. Welcome home dinner. 336 00:12:58,936 --> 00:13:00,169 She never leave. 337 00:13:00,170 --> 00:13:01,237 Thanks to us. 338 00:13:01,238 --> 00:13:03,539 Also, goodbye to Gerald dinner. 339 00:13:03,540 --> 00:13:06,309 Yeah! He use half my Old Spice. 340 00:13:06,310 --> 00:13:10,079 He is a good boy. But this is best. 341 00:13:10,080 --> 00:13:12,281 Sometime, have to be strict. 342 00:13:12,282 --> 00:13:13,850 That's what good parents do. 343 00:13:13,851 --> 00:13:16,219 Ah... If we don't say no, who say no? 344 00:13:16,220 --> 00:13:18,354 - Yeah. - Hmm. 345 00:13:18,355 --> 00:13:20,523 Not my job to be best friend. 346 00:13:20,524 --> 00:13:24,060 APPA: Yeah, many friend, but only one parent, huh? 347 00:13:24,061 --> 00:13:28,764 Okay, two. Maybe three, if step-parent. 348 00:13:28,966 --> 00:13:30,299 (DOOR BELL TINKLES) 349 00:13:30,801 --> 00:13:31,934 - Hi. - Hey. 350 00:13:32,536 --> 00:13:33,903 You're Janet, right? 351 00:13:34,438 --> 00:13:37,106 - Uh... Yeah. - I'm Keith from the house. 352 00:13:37,107 --> 00:13:38,574 57 Cornwall? 353 00:13:38,575 --> 00:13:41,711 Landlord sent me to check your references. 354 00:13:42,045 --> 00:13:43,479 (SIGHS) 355 00:13:43,480 --> 00:13:44,814 So, you work here? 356 00:13:44,815 --> 00:13:45,948 Yeah. 357 00:13:47,484 --> 00:13:48,751 That checks out. 358 00:13:50,654 --> 00:13:51,888 Do you live at the house, too? 359 00:13:51,889 --> 00:13:53,923 Oh, yeah, I've been there for a while now. 360 00:13:53,924 --> 00:13:55,958 I'm sort of between rooms at the moment, 361 00:13:55,959 --> 00:13:58,561 but you know, you're gonna love it. 362 00:13:58,562 --> 00:13:59,962 There's, uh... 363 00:13:59,963 --> 00:14:04,633 There's me, Spencey, Juniper, Gnarls, the Sams. 364 00:14:05,002 --> 00:14:06,702 We've got, like, four Sams. 365 00:14:06,703 --> 00:14:08,437 In a five-bedroom? 366 00:14:08,438 --> 00:14:09,538 Oh... 367 00:14:09,539 --> 00:14:11,007 You got a whole bedroom? 368 00:14:11,308 --> 00:14:13,009 Nice. 369 00:14:13,510 --> 00:14:14,911 JANET: So, it's just the extension cord? 370 00:14:14,912 --> 00:14:17,780 We sort of borrow power from the neighbours. 371 00:14:17,781 --> 00:14:19,882 So, you'll probably want to bring a few of those. 372 00:14:19,883 --> 00:14:21,250 You have any super long ones? 373 00:14:21,251 --> 00:14:22,652 No. So, it's $12.50. 374 00:14:22,653 --> 00:14:24,020 Oh! Yeah. 375 00:14:24,855 --> 00:14:27,957 Hey, when you drop off your deposit, 376 00:14:27,958 --> 00:14:29,058 you wanna see Spencey. 377 00:14:29,059 --> 00:14:30,860 He can probably pop your ankle monitor. 378 00:14:30,861 --> 00:14:32,261 I don't have an ankle monitor. 379 00:14:32,262 --> 00:14:34,497 Oh, yeah. No, me neither. 380 00:14:36,667 --> 00:14:38,634 See you around, roomie. 381 00:14:40,070 --> 00:14:43,606 Janet, what's happening? 382 00:14:43,774 --> 00:14:46,375 I found a place. It's great. 383 00:14:46,510 --> 00:14:49,011 And you don't have to worry about me living with one boy, 384 00:14:49,012 --> 00:14:51,113 because there's five at least. 385 00:14:51,114 --> 00:14:52,648 I'm assuming Juniper is a girl, 386 00:14:52,649 --> 00:14:54,150 but I don't know that for sure. 387 00:14:54,151 --> 00:14:55,584 It should be a fun surprise. 388 00:15:05,729 --> 00:15:06,896 (KNOCKS) 389 00:15:06,897 --> 00:15:09,265 Hey. We never did finish that conversation the other day. 390 00:15:10,100 --> 00:15:11,300 (SIGHS) 391 00:15:11,301 --> 00:15:12,702 Or if this is a bad time... 392 00:15:12,703 --> 00:15:13,936 No, it's not that. 393 00:15:13,937 --> 00:15:15,137 Can you please close the door? 394 00:15:15,138 --> 00:15:16,572 Uh, yeah, sure. 395 00:15:18,842 --> 00:15:20,509 - What's wrong? - I just... 396 00:15:20,510 --> 00:15:22,912 I thought I could make it work, but it's a bad fit. 397 00:15:22,913 --> 00:15:24,914 I think I was trying to be someone I'm not. 398 00:15:24,915 --> 00:15:26,182 And now, I'm stuck. 399 00:15:26,183 --> 00:15:29,485 Hey, it's okay, I'm here for you. 400 00:15:31,054 --> 00:15:32,388 Have you told him yet? 401 00:15:32,856 --> 00:15:34,490 - What? - Alejandro. 402 00:15:35,058 --> 00:15:36,425 Oh! 'Cause he got me the boots? 403 00:15:37,694 --> 00:15:39,628 The boots! 404 00:15:39,629 --> 00:15:40,963 - You're stuck in the boots! - Yes. 405 00:15:40,964 --> 00:15:42,031 Can you please help me? 406 00:15:42,032 --> 00:15:44,100 Yeah, yeah. 407 00:15:44,368 --> 00:15:46,702 Okay, why don't we just, um... 408 00:15:46,703 --> 00:15:48,938 Okay, maybe, if you put two hands on the... 409 00:15:49,339 --> 00:15:51,073 Oh, my God! Are you okay? 410 00:15:51,074 --> 00:15:52,741 Oh, my God! 411 00:15:52,843 --> 00:15:53,976 (BREATHING HEAVILY) 412 00:15:54,511 --> 00:15:57,646 Thank you. You are the best! 413 00:16:00,684 --> 00:16:02,318 Shannon, I... 414 00:16:02,319 --> 00:16:03,953 Oh, my God! 415 00:16:03,954 --> 00:16:05,621 - Alejandro. - Hey, man. 416 00:16:06,123 --> 00:16:08,958 Hey, wow... Fun. 417 00:16:08,959 --> 00:16:10,126 Can you pass me the boot? 418 00:16:10,127 --> 00:16:11,660 - Seriously? - Yeah, he's coming. 419 00:16:11,661 --> 00:16:13,095 TERENCE: Yeah, she's in there. 420 00:16:13,096 --> 00:16:15,097 Okay, get this back on... Ow, ow. 421 00:16:17,434 --> 00:16:19,101 What are you doing here, mister? 422 00:16:19,102 --> 00:16:20,703 I couldn't stay away. 423 00:16:21,471 --> 00:16:23,706 Thank you. I love them. 424 00:16:23,707 --> 00:16:25,374 Well, I'll see you two later. 425 00:16:25,375 --> 00:16:26,955 Oh, you were gonna tell me something. 426 00:16:27,477 --> 00:16:28,811 Uh... 427 00:16:28,812 --> 00:16:30,780 It's okay, man. Pretend like I'm not here. 428 00:16:30,781 --> 00:16:32,114 As if we could. 429 00:16:32,115 --> 00:16:35,985 We exceeded our rental quota by 20% this month. 430 00:16:35,986 --> 00:16:38,020 So, good on us. 431 00:16:38,288 --> 00:16:40,890 Oh! I know. I told you that in the staff meeting. 432 00:16:41,258 --> 00:16:44,126 I guess I'm still just riding that high, you know? 433 00:16:44,127 --> 00:16:45,227 (CHUCKLES) 434 00:16:45,228 --> 00:16:47,029 Okay, back to work. Me. 435 00:16:47,397 --> 00:16:48,731 Good to see you, man. 436 00:16:48,732 --> 00:16:50,533 Good to see you, too. 437 00:16:57,808 --> 00:16:59,208 Well, I'm on my way. 438 00:16:59,209 --> 00:17:00,576 Gotta drop off a cheque at my new place. 439 00:17:00,577 --> 00:17:02,578 - Okay, have a good time. - I will. 440 00:17:02,579 --> 00:17:03,946 - Sounds good. - Gonna be great. 441 00:17:04,247 --> 00:17:05,881 - Appa! - What's this? 442 00:17:05,882 --> 00:17:07,650 It's her life, she know what's best. 443 00:17:07,651 --> 00:17:09,218 You do you, Janet. 444 00:17:09,219 --> 00:17:11,053 - That's the plan. - Stop! 445 00:17:11,488 --> 00:17:12,855 You don't want this. 446 00:17:12,856 --> 00:17:14,156 You don't want this! 447 00:17:14,157 --> 00:17:15,724 I don't want this. 448 00:17:16,193 --> 00:17:18,794 I know Gerald is maybe mistake. 449 00:17:19,429 --> 00:17:22,231 But ankle monitor man is definitely mistake. 450 00:17:23,366 --> 00:17:27,036 Janet, you're a smart girl. 451 00:17:27,037 --> 00:17:29,572 Best thing is stay home. 452 00:17:30,006 --> 00:17:32,408 Is that what halmoni told you when you came here? 453 00:17:32,409 --> 00:17:33,943 No! She say... 454 00:17:33,944 --> 00:17:36,045 (SPEAKING KOREAN) 455 00:17:36,046 --> 00:17:37,813 That is different. 456 00:17:37,814 --> 00:17:39,748 I just want to move across town. 457 00:17:39,749 --> 00:17:41,283 You crossed the ocean. 458 00:17:41,284 --> 00:17:44,520 We have to. To make better life for you. 459 00:17:44,521 --> 00:17:47,690 Yeah, I know. But wasn't it also for you? 460 00:17:47,691 --> 00:17:49,692 Because you wanted to move? 461 00:17:52,295 --> 00:17:55,197 I just wanted to move out. 462 00:17:55,198 --> 00:17:57,066 Maybe not into that house. 463 00:17:57,434 --> 00:17:59,502 And not without you guys on board. 464 00:17:59,503 --> 00:18:01,070 (SIGHS) 465 00:18:01,071 --> 00:18:02,867 So, I'll just stay home. 466 00:18:03,540 --> 00:18:04,640 Okay. 467 00:18:05,475 --> 00:18:07,776 Great, well, then we're all happy. 468 00:18:07,777 --> 00:18:09,144 You not let me finish. 469 00:18:13,183 --> 00:18:15,718 Okay, go find a good place. 470 00:18:15,719 --> 00:18:16,952 For you and roommate. 471 00:18:16,953 --> 00:18:18,120 Even Gerald. 472 00:18:18,955 --> 00:18:20,055 Really? 473 00:18:21,725 --> 00:18:22,858 Thank you! 474 00:18:22,859 --> 00:18:25,895 But you can't use Apocalypse Sunrise 475 00:18:25,896 --> 00:18:27,363 as accent wall. 476 00:18:27,364 --> 00:18:28,430 So terrible colour. 477 00:18:28,431 --> 00:18:30,666 Ugh! Says the couple with the furry toilet seat. 478 00:18:38,742 --> 00:18:40,676 How many guys come out from a coma? 479 00:18:40,677 --> 00:18:43,078 I felt like I had to give him his room back. 480 00:18:43,079 --> 00:18:45,080 Well, Beta Kappa Phi's loss is my gain. 481 00:18:45,081 --> 00:18:47,049 UMMA: Janet, come! 482 00:18:47,050 --> 00:18:48,917 Housewarming present. 483 00:18:50,053 --> 00:18:51,820 Very best roommate. 484 00:18:51,821 --> 00:18:53,122 So big. 485 00:18:53,123 --> 00:18:54,757 Also, rice cooker. 486 00:18:54,758 --> 00:18:56,659 Second one we have. Now, it's yours. 487 00:18:56,660 --> 00:18:57,960 Okay, thanks. 488 00:18:57,961 --> 00:18:59,862 And vitamin. All kind. 489 00:18:59,863 --> 00:19:00,930 Good for two more week. 490 00:19:00,931 --> 00:19:02,831 Most favourite calendar from last year, 491 00:19:02,832 --> 00:19:05,167 but most beautiful picture. 492 00:19:05,168 --> 00:19:06,902 Different charger and cord. 493 00:19:06,903 --> 00:19:08,703 Okay, now, you're just getting rid of junk. 494 00:19:08,704 --> 00:19:11,974 No. Not just junk. Look. 495 00:19:11,975 --> 00:19:14,009 Picture of your Umma and your Appa. 496 00:19:14,010 --> 00:19:15,311 JANET: Oh. 497 00:19:15,812 --> 00:19:18,213 That is nice. Thank you. 498 00:19:20,150 --> 00:19:22,785 And for you, Gerald. 499 00:19:23,486 --> 00:19:25,654 Just me. 500 00:19:26,690 --> 00:19:30,141 Cool. This is something I have now. 501 00:19:43,626 --> 00:19:44,726 (SIGHS) 502 00:19:45,928 --> 00:19:47,362 All right, all right, all right. 503 00:19:47,696 --> 00:19:49,430 I'm good. I don't need... 504 00:19:49,431 --> 00:19:52,333 Cut the wheel. Yeah, cut. Yeah, yeah, yeah, yeah. 505 00:19:52,601 --> 00:19:55,169 All right, all right, all right. 506 00:19:55,170 --> 00:19:56,704 Stop. Good. 507 00:19:56,705 --> 00:19:57,972 Thank you. 508 00:19:57,973 --> 00:20:00,575 Okay, turn the wheel. Get close. 509 00:20:01,477 --> 00:20:05,213 All right, all right, all right. 510 00:20:05,214 --> 00:20:06,314 Stop. 511 00:20:09,285 --> 00:20:10,518 (CAR DOOR OPENS) 512 00:20:14,790 --> 00:20:15,890 Hey. 513 00:20:15,891 --> 00:20:17,425 Hi. 514 00:20:19,061 --> 00:20:21,396 So, uh, how's the place? 515 00:20:22,031 --> 00:20:24,065 It's better than the last place. 516 00:20:28,170 --> 00:20:29,771 Okay, see you. 517 00:20:29,772 --> 00:20:31,272 Yeah. 518 00:20:38,914 --> 00:20:40,314 (APPA SIGHS) 519 00:20:42,318 --> 00:20:43,685 So empty. 520 00:20:43,686 --> 00:20:44,819 Yeah. 521 00:20:45,521 --> 00:20:47,555 I miss having everyone here. 522 00:20:48,390 --> 00:20:50,591 House feel like when we first move in. 523 00:20:50,693 --> 00:20:51,793 Mmm. 524 00:20:51,794 --> 00:20:54,696 But now, I can have my office, huh? 525 00:20:54,697 --> 00:20:56,731 Your office? No, it's my sewing room. 526 00:20:56,732 --> 00:20:57,799 You never sew. 527 00:20:57,800 --> 00:20:58,866 Because I don't have sewing room. 528 00:20:58,867 --> 00:21:00,635 Because you don't sew. 529 00:21:00,636 --> 00:21:02,170 (UMMA SIGHS) 530 00:21:02,171 --> 00:21:04,772 Maybe we should just leave like this 531 00:21:04,773 --> 00:21:06,174 in case Janet come back. 532 00:21:07,076 --> 00:21:08,242 Yeah. 533 00:21:09,712 --> 00:21:11,612 Or we can make into home theater. 534 00:21:12,114 --> 00:21:13,314 Surround sound. 535 00:21:13,315 --> 00:21:14,549 Cupholder in chair. 536 00:21:14,550 --> 00:21:16,784 Yeah, now, you talking. 537 00:21:16,885 --> 00:21:18,853 Empty-nest style! 538 00:21:18,854 --> 00:21:20,421 (BOTH LAUGHING) 539 00:21:20,956 --> 00:21:22,890 - I miss Janet. - Yeah. Who? 540 00:21:22,891 --> 00:21:24,258 (THEME MUSIC PLAYING) 541 00:21:24,624 --> 00:21:26,416 ? [Kim's Convenience theme] 542 00:21:26,995 --> 00:21:34,252 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 543 00:21:34,302 --> 00:21:38,852 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.