All language subtitles for Karenjit.kaur.the.untold.story.of.sunny.leone.S02E06.WEB-DL-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,640 I tried to give up alcohol, 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,320 but couldn't really manage for a long stretch of time. 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,840 But today, I'm happy to say that it has been 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,680 exactly three months 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,320 since I touched a bottle. - 'Well, not exactly...' 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,320 Hey, Sunny. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 Her organs are failing. Her liver has almost given up. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,240 I've no option to tell you what I'm telling you. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,680 But do you know what I wanna tell you? 10 00:00:34,760 --> 00:00:37,000 I hate what she is doing to herself. 11 00:00:38,240 --> 00:00:39,640 I'm starting to hate mom. 12 00:00:39,920 --> 00:00:41,080 You don't hate mom. 13 00:00:41,160 --> 00:00:43,840 If dreams are to come true like this, 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,280 then I wish none of my dreams come true. 15 00:00:46,760 --> 00:00:48,440 Are you cooking? 16 00:00:49,080 --> 00:00:52,200 Yeah. - Do I have to eat what she has cooked? 17 00:00:52,400 --> 00:00:54,160 Yes. You have to eat it. 18 00:00:54,280 --> 00:00:56,720 Then I think I'll leave before my time comes. 19 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 Wow! 20 00:00:57,880 --> 00:00:59,040 Is it even made like this? 21 00:00:59,480 --> 00:01:01,240 There wouldn't have been any bars. 22 00:01:07,480 --> 00:01:09,240 Everybody thought that I will die. 23 00:01:23,480 --> 00:01:24,440 Gogu... 24 00:01:28,480 --> 00:01:29,440 Gogu... 25 00:01:31,520 --> 00:01:32,840 Why are you smiling? 26 00:01:33,320 --> 00:01:35,920 Sometimes I wonder where you came up with Gogu. 27 00:01:39,160 --> 00:01:41,560 Your dad used to call you Gogu. 28 00:01:42,920 --> 00:01:44,800 I wanted to name you Bobby. 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,560 If your name was Bobby, 30 00:01:50,760 --> 00:01:53,480 then we'd have Sunny and Bobby in our family as well. 31 00:01:57,360 --> 00:01:58,680 Okay, listen to me. 32 00:02:01,040 --> 00:02:03,200 I want to climb those stairs. 33 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 No, you must be joking. 34 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 No. 35 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 I am serious! 36 00:02:17,560 --> 00:02:19,600 I've been running this house for many years. 37 00:02:21,680 --> 00:02:23,320 But I can barely walk today. 38 00:02:28,280 --> 00:02:30,680 I want to climb those stairs, Gogu. 39 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 I am serious. 40 00:04:54,440 --> 00:04:56,040 You know, 41 00:04:57,240 --> 00:04:58,920 you are just like me. 42 00:05:01,720 --> 00:05:03,400 If you resolve to do something, 43 00:05:05,160 --> 00:05:06,520 you will do it. 44 00:05:11,640 --> 00:05:12,840 Mom. - Yes. 45 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 I am sorry! 46 00:05:54,560 --> 00:05:57,200 It's okay if you couldn't make the roti in shape. 47 00:05:57,800 --> 00:05:59,680 You don't have to be sorry for that. 48 00:06:03,000 --> 00:06:05,360 I wasn't talking about the rotis, mom. 49 00:06:05,920 --> 00:06:07,240 Okay. Okay. 50 00:06:08,400 --> 00:06:10,640 Sometimes, the 'rajma' I prepared was undercooked. 51 00:06:11,240 --> 00:06:13,280 It happens. It's okay. 52 00:06:13,720 --> 00:06:15,000 Not the 'rajma'! 53 00:06:17,760 --> 00:06:19,040 Okay... 54 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 You didn't give me the medicines on time. 55 00:06:23,160 --> 00:06:25,040 No, mom. It was on time. 56 00:06:25,240 --> 00:06:26,440 I am never late! 57 00:06:33,320 --> 00:06:35,000 Two months and six days! 58 00:06:35,240 --> 00:06:36,280 That's exactly how long 59 00:06:36,360 --> 00:06:38,560 it's been since mom came home from the hospital. 60 00:06:39,200 --> 00:06:41,400 I won't lie. It's been hard! 61 00:06:43,520 --> 00:06:46,320 Weirdly, the only thing that helped us sail through 62 00:06:46,520 --> 00:06:50,280 has been mom's spirit. She has been something else. 63 00:06:51,080 --> 00:06:53,400 But there were other things, 64 00:06:53,800 --> 00:06:56,280 other relationships close to home... 65 00:06:59,240 --> 00:07:02,840 Which were, unfortunately, passing through troubled waters. 66 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 Tanya? 67 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 Hi, Sunny. 68 00:07:33,560 --> 00:07:34,600 What is all this? 69 00:07:34,680 --> 00:07:37,320 It's a surprise for you. 70 00:07:38,040 --> 00:07:39,840 On my birthday! 71 00:07:41,120 --> 00:07:42,840 I thought you had said you are unwell! 72 00:07:42,920 --> 00:07:44,360 Yeah. Well, I lied! 73 00:07:44,440 --> 00:07:47,560 I had to do something to get you out of the house for a few hours. 74 00:07:47,760 --> 00:07:49,040 To celebrate your birthday 75 00:07:49,120 --> 00:07:51,840 by fulfilling your silly sexual fantasy. 76 00:07:52,280 --> 00:07:54,440 No, our silly sexual fantasy. 77 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 You are as crazy about Princess Leia as I am about Han Solo. 78 00:07:57,320 --> 00:08:00,160 Yeah, but fucking Princess Leia is the last thing on Han Solo's mind 79 00:08:00,240 --> 00:08:02,000 especially, when his mother is on her deathbed. 80 00:08:02,080 --> 00:08:03,200 That's all I have been hearing about 81 00:08:03,320 --> 00:08:04,960 for the past 2 months and 6 days. 82 00:08:05,040 --> 00:08:07,600 No one is on their fucking death bed for so long. 83 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 I didn't mean that, 84 00:08:10,520 --> 00:08:12,440 I was just saying... - You know what, 85 00:08:14,040 --> 00:08:15,640 you just answered your own question 86 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 that's been bothering you for all these years. 87 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 This is why your parents don't give a fuck about you. 88 00:08:21,200 --> 00:08:22,760 Because you are so fucked up. 89 00:08:23,120 --> 00:08:25,000 You are so fucking selfish. 90 00:08:26,040 --> 00:08:29,240 You don't have a family because you don't deserve it. 91 00:08:34,120 --> 00:08:35,720 Happy birthday, man! 92 00:08:35,920 --> 00:08:38,960 I hope you have many lonely ones fucking ahead! 93 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 Hello. - Sunny, 94 00:09:19,480 --> 00:09:20,920 didn't I say right before I left 95 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 that you have to answer your phone every time? 96 00:09:23,240 --> 00:09:24,840 I mean there are so many things that are going 97 00:09:24,920 --> 00:09:26,680 through my head over the last 30 seconds. 98 00:09:26,800 --> 00:09:29,080 Yeah, I'm sorry. It got cut by the time I picked up! 99 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 Okay. How's mom? 100 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 She is okay. Dad is with her now. I stepped out for a bit. 101 00:09:35,320 --> 00:09:36,520 Okay, that's good. 102 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 Oh! You must be with Tanya. Can you give her the phone? 103 00:09:39,280 --> 00:09:41,680 Because it's her birthday and I forgot to wish her happy birthday. 104 00:09:41,760 --> 00:09:43,720 Listen, I gotta go. I will talk to you later. Okay! 105 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 Yeah, dad, I am just... 106 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 What? 107 00:10:26,080 --> 00:10:28,160 Just two minutes. Sunny is on his way. 108 00:10:28,240 --> 00:10:31,240 It's paining very badly. It's paining terribly. 109 00:10:31,480 --> 00:10:34,160 Sunny will be here in two minutes. 110 00:10:34,560 --> 00:10:38,440 Please get it for me. - Two minutes. He is on his way. 111 00:10:44,880 --> 00:10:46,920 What are you staring at? Give me the bottle. 112 00:10:51,520 --> 00:10:53,320 Hurry up! Come on. 113 00:10:54,240 --> 00:10:56,760 Here... He got it. Have it. 114 00:11:02,880 --> 00:11:04,680 Do you want more? Here. Have it. 115 00:11:32,120 --> 00:11:33,240 No... No... Don't even think about it! 116 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 It's just my brother. 117 00:11:34,400 --> 00:11:35,880 Just one second. 118 00:11:40,320 --> 00:11:42,000 Hey, Sunny. What's up? - Karen. 119 00:11:45,760 --> 00:11:47,600 Mom had another episode. 120 00:11:48,880 --> 00:11:51,920 Can you please come back? Please? 121 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 Umm... Okay. 122 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 Listen, I am gonna get on a flight 123 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 first thing in the morning. 124 00:12:00,840 --> 00:12:01,760 Okay. 125 00:12:15,200 --> 00:12:17,120 Here you go! - Thanks. 126 00:12:23,240 --> 00:12:26,080 Not exactly how you thought the night would pan out, right? 127 00:12:27,040 --> 00:12:29,160 Actually, it was better than I thought! 128 00:12:33,600 --> 00:12:37,640 Daniel, I think you had me. And I am interested in Karen. 129 00:12:38,280 --> 00:12:42,240 But my life is just too complicated right now. 130 00:12:42,320 --> 00:12:46,200 And I shouldn't be dating. I mean let alone dating... 131 00:12:49,360 --> 00:12:52,840 I don't think you wanna be with someone whose life is so crazy. 132 00:12:52,920 --> 00:12:55,480 Look, my life is pretty crazy too at the moment 133 00:12:55,880 --> 00:12:57,600 but for some weird reason, 134 00:12:58,080 --> 00:13:00,320 you feel like the perfect escape route. 135 00:13:01,040 --> 00:13:04,280 What I mean is, I feel like the black sheep of my family too. 136 00:13:04,360 --> 00:13:07,880 God knows what kind of trips I will be in for past couple of years. 137 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 But hearing about you and your family 138 00:13:10,240 --> 00:13:11,640 and how you are still so close 139 00:13:11,760 --> 00:13:13,440 after everything you have been through, 140 00:13:13,960 --> 00:13:16,800 it makes me feel better that I'm not the same way with mine. 141 00:13:17,320 --> 00:13:20,520 I don't know if this sort of things that you need to know right now! 142 00:13:22,080 --> 00:13:24,640 I have never been completely honest with anybody. 143 00:13:25,480 --> 00:13:27,680 But you are the person I wanna change that with. 144 00:13:53,960 --> 00:13:54,720 Hey. 145 00:13:56,160 --> 00:13:57,120 Are you okay? 146 00:13:58,760 --> 00:14:00,200 Did she just die? 147 00:14:02,720 --> 00:14:03,640 What? 148 00:14:04,520 --> 00:14:07,200 I mean, it's better to die than to suffer every day. 149 00:14:09,400 --> 00:14:11,520 You should have seen her last night. 150 00:14:12,280 --> 00:14:14,080 She was in so much pain. 151 00:14:15,280 --> 00:14:16,720 So much... 152 00:14:18,400 --> 00:14:20,520 I thought this is it. 153 00:14:21,560 --> 00:14:23,120 Tonight is the night. 154 00:14:25,640 --> 00:14:28,160 You know what the fucked up part is? 155 00:14:29,240 --> 00:14:32,640 All of us get this feeling every day. 156 00:14:33,880 --> 00:14:36,720 Every day, we feel that this is it. 157 00:14:39,480 --> 00:14:42,520 Whenever I miss a call, I panic. 158 00:14:44,640 --> 00:14:47,000 And I just can't deal with this anymore. 159 00:14:47,320 --> 00:14:50,080 You are gonna stop crying right now. 160 00:14:50,560 --> 00:14:52,560 Because if dad sees you, 161 00:14:53,240 --> 00:14:54,760 he is gonna break down. 162 00:14:55,720 --> 00:14:57,120 And I can't have that. 163 00:14:59,800 --> 00:15:01,520 You need to toughen up. Look at me. 164 00:15:01,600 --> 00:15:02,920 Look at me. 165 00:15:03,440 --> 00:15:07,400 You need to toughen up because nothing has happened. 166 00:15:07,920 --> 00:15:09,120 Nothing has happened. 167 00:15:12,920 --> 00:15:14,440 Why don't you go see Tanya? 168 00:15:15,360 --> 00:15:16,320 Just... 169 00:15:17,280 --> 00:15:19,280 Just go. Just take a break. 170 00:15:55,400 --> 00:15:57,640 Dad, what are you doing? 171 00:16:04,240 --> 00:16:07,160 A hundred and twenty-three love letters from your mother. 172 00:16:08,760 --> 00:16:10,560 Before she was able to join me in Canada. 173 00:16:20,400 --> 00:16:22,520 I miss her a lot. 174 00:16:25,280 --> 00:16:27,920 I will miss her terribly. 175 00:16:33,520 --> 00:16:35,520 I don't think I will be able to survive. 176 00:17:21,560 --> 00:17:26,640 You got me bracelets to make Pammy feel jealous. 177 00:17:29,040 --> 00:17:30,640 Bring it to me. 178 00:17:36,400 --> 00:17:38,000 You haven't returned it, have you? 179 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 Where is it? 180 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 At my house. 181 00:17:44,440 --> 00:17:45,760 Bring it to me. 182 00:17:46,640 --> 00:17:47,760 I... 183 00:17:48,800 --> 00:17:50,480 I want to wear it. 184 00:17:53,120 --> 00:17:55,000 Nothing will happen to me. 185 00:17:56,400 --> 00:18:01,520 Until I wear the bracelets and see the jealousy on Pammy's face, 186 00:18:02,720 --> 00:18:04,840 I'm not going anywhere. 187 00:18:06,280 --> 00:18:08,400 Go and bring it. 188 00:19:18,840 --> 00:19:21,000 You should take care of your health. 189 00:19:22,360 --> 00:19:23,920 You should go on morning walks. 190 00:19:25,600 --> 00:19:28,160 Make Sunny learn culinary arts. 191 00:19:41,960 --> 00:19:44,280 Waheguru... Waheguru... 192 00:19:45,320 --> 00:19:47,360 Waheguru... Waheguru... 193 00:19:49,840 --> 00:19:51,880 Waheguru... - What are you doing? 194 00:19:53,520 --> 00:19:56,080 Dad, I can feel her pulse. She is just sleeping. 195 00:19:56,200 --> 00:19:57,480 Dad... - Waheguru... 196 00:19:58,960 --> 00:20:00,520 Waheguru... Waheguru... 197 00:22:49,520 --> 00:22:50,640 Mumma. 198 00:22:53,760 --> 00:22:55,440 This is Daniel. 199 00:22:58,000 --> 00:22:59,120 Daniel. 200 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 This is my mumma! 14326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.