All language subtitles for K.c. Undercover s03e06 K.C. Under Construction.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:01,270 --> 00:00:02,838 Previously... 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,473 There's KC. I knew she believed in me. 4 00:00:04,475 --> 00:00:06,475 I'm gonna thank her for recommending me to be a spy. 5 00:00:06,477 --> 00:00:08,710 She never recommended you. 6 00:00:08,712 --> 00:00:11,880 She can't know that you're a spy and I'm your handler. 7 00:00:11,882 --> 00:00:16,051 We think that KC might be giving intel to the Other Side. 8 00:00:16,053 --> 00:00:17,953 Your mission is to get her to talk. 9 00:00:17,955 --> 00:00:21,189 I have a last-minute mission in Mexico, so I gotta go pack my gear. 10 00:00:21,191 --> 00:00:23,692 Let me help you, and you can tell me all about it. 11 00:00:23,694 --> 00:00:26,161 - You'd do that? - What are best friends for? 12 00:00:26,163 --> 00:00:27,996 Marisa's on board. 13 00:00:27,998 --> 00:00:30,232 Doesn't suspect a thing. 14 00:00:39,475 --> 00:00:42,411 Uh, excuse me, sir. Have you seen KC? 15 00:00:42,413 --> 00:00:45,080 Marisa, it's me. 16 00:00:45,082 --> 00:00:47,482 Oh, wow. I knew you were a little self-conscious 17 00:00:47,484 --> 00:00:50,585 about that pimple, but isn't that mask a little much? 18 00:00:50,587 --> 00:00:54,189 I got a mission on a construction site, so I'm practicing welding. 19 00:00:54,191 --> 00:00:55,991 Oh, can I try? 20 00:00:55,993 --> 00:00:58,260 No, no. 21 00:00:58,262 --> 00:01:02,064 Marisa, you and fire, they don't really mix. 22 00:01:02,066 --> 00:01:04,332 Let's not forget the Easy Cake oven incident of 2007. 23 00:01:04,334 --> 00:01:06,234 And 2008. 24 00:01:07,270 --> 00:01:10,072 And last week. 25 00:01:10,074 --> 00:01:12,941 Oh, that reminds me. I forgot my phone. I'll be right back. 26 00:01:12,943 --> 00:01:14,943 What part of that reminded you of your phone? 27 00:01:14,945 --> 00:01:19,081 Oh, oh, probably because I had to call the fire department, 28 00:01:19,083 --> 00:01:21,783 and the ambulance. 29 00:01:21,785 --> 00:01:24,653 Oh, yes, and the insurance company. 30 00:01:27,223 --> 00:01:29,124 Brady, it's Marisa. 31 00:01:29,126 --> 00:01:31,893 (Sing-song) Somebody has a new mission! 32 00:01:31,895 --> 00:01:34,129 Oh, right. Sorry. 33 00:01:34,131 --> 00:01:37,632 (Clears throat) I just received intel that KC has a new (Sing-song) miss... 34 00:01:37,634 --> 00:01:39,134 Sorry, I'll work on that. 35 00:01:40,636 --> 00:01:44,272 ? Oh, when danger comes for you ? 36 00:01:44,274 --> 00:01:47,209 ? You know I'll stand beside you ? 37 00:01:47,211 --> 00:01:51,113 ? 'Cause ain't nobody keep their head so cool ? 38 00:01:51,115 --> 00:01:55,150 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 39 00:01:55,152 --> 00:01:59,387 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 40 00:01:59,389 --> 00:02:01,256 ? I'm not perfect ? 41 00:02:01,258 --> 00:02:05,260 ? So many things I wanna tell you ? 42 00:02:05,262 --> 00:02:09,264 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 43 00:02:09,266 --> 00:02:11,266 ? Livin' my life, on red alert ? 44 00:02:11,268 --> 00:02:13,235 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 45 00:02:13,237 --> 00:02:15,937 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 46 00:02:15,939 --> 00:02:17,973 ? But I always got your back ? 47 00:02:17,975 --> 00:02:19,841 ? Nobody can do it like I can ? 48 00:02:19,843 --> 00:02:22,077 ? I gotta find out who I am ? 49 00:02:22,079 --> 00:02:24,779 ? Ain't got to worry about me ? 50 00:02:24,781 --> 00:02:26,348 ? It's all part of the plan ? 51 00:02:26,350 --> 00:02:28,416 I keep it undercover. 52 00:02:28,418 --> 00:02:29,718 I keep it undercover. 53 00:02:32,755 --> 00:02:36,958 Okay, uh, I did it, I made it up here. 54 00:02:36,960 --> 00:02:39,127 Way up here. 55 00:02:39,129 --> 00:02:42,197 I'm talkin' a bird just flew under me. 56 00:02:42,199 --> 00:02:45,200 Across the south side of the building, you'll see Reigns Tower. 57 00:02:45,202 --> 00:02:48,837 We have intel that a new renegade spy group is meeting on 58 00:02:48,839 --> 00:02:51,339 the 42nd floor. 59 00:02:51,341 --> 00:02:53,441 Oh, wow, I can't believe what I'm seeing. 60 00:02:53,443 --> 00:02:55,310 - You found them already? - No. 61 00:02:55,312 --> 00:02:57,379 There's a new vegan spot open on M Street. 62 00:02:58,814 --> 00:03:01,683 Oh! Tofu Tuesdays. 63 00:03:02,718 --> 00:03:05,453 - KC. - Sorry, sir. 64 00:03:05,455 --> 00:03:07,289 I got eyes on 'em. 65 00:03:07,291 --> 00:03:09,224 Our informant says they're brainstorming 66 00:03:09,226 --> 00:03:11,393 some new form of weaponized technology. 67 00:03:11,395 --> 00:03:13,295 Wait a minute. Wouldn't it just be easier 68 00:03:13,297 --> 00:03:15,363 for me to be on the 41st floor of that building? 69 00:03:15,365 --> 00:03:17,032 Or the 43rd floor of that building? 70 00:03:17,034 --> 00:03:18,400 Or any floor in that building? 71 00:03:18,402 --> 00:03:20,869 Or any building with floors? 72 00:03:20,871 --> 00:03:22,470 Their building is impenetrable. 73 00:03:22,472 --> 00:03:25,907 We've already had three agents try to get in, all three failed. 74 00:03:25,909 --> 00:03:28,877 So what I'm hearing is I'm your fourth choice. 75 00:03:28,879 --> 00:03:30,946 Fifth. Ramirez is on vacation. 76 00:03:33,216 --> 00:03:36,484 Ho ho ho! Look here, fellas. 77 00:03:36,486 --> 00:03:38,320 It's the new guy. 78 00:03:38,322 --> 00:03:40,855 Showed up for work early, huh, new guy? 79 00:03:40,857 --> 00:03:44,259 I think the new guy's trying to make us look bad. 80 00:03:44,261 --> 00:03:47,395 Is it just my imagination, or do you keep using the word guy, 81 00:03:47,397 --> 00:03:49,231 when you can clearly see that I'm a woman? 82 00:03:49,233 --> 00:03:50,899 My name is Lisa, and you are? 83 00:03:50,901 --> 00:03:53,702 Roy, and I'm real sorry. I hope I didn't offend you too badly. 84 00:03:53,704 --> 00:03:55,437 No, you offended me very well. 85 00:03:55,439 --> 00:03:57,906 Almost as though you've had some practice at it. 86 00:03:57,908 --> 00:03:59,507 (Laughs) 87 00:03:59,509 --> 00:04:01,343 Oops. 88 00:04:01,345 --> 00:04:03,278 Sorry, new guy. 89 00:04:03,280 --> 00:04:05,180 (Derisive laughter) 90 00:04:09,418 --> 00:04:12,721 Hey, is it just me, or are those guys a bunch of... Sexist pigs. 91 00:04:12,723 --> 00:04:16,191 I was gonna go with knuckle-dragging cavemen, but you've known 'em longer. 92 00:04:16,193 --> 00:04:18,193 Don't worry, in a couple of days, 93 00:04:18,195 --> 00:04:20,528 they'll get tired of messing with you, and it'll get better. 94 00:04:20,530 --> 00:04:23,198 So they'll drop the misogynistic attitude? 95 00:04:23,200 --> 00:04:25,567 No, they'll just stop talking to you. 96 00:04:25,569 --> 00:04:28,703 They haven't said a word to me in three years. 97 00:04:28,705 --> 00:04:30,305 And you're okay with that? 98 00:04:30,307 --> 00:04:33,375 Sure. I'm all about peace and quiet. 99 00:04:33,377 --> 00:04:36,111 (Tool buzzing loudly) 100 00:04:36,113 --> 00:04:38,380 Are you sure you chose the right profession? 101 00:04:39,749 --> 00:04:41,383 Are you sure you... 102 00:04:47,657 --> 00:04:49,991 It fell out last night. 103 00:04:51,294 --> 00:04:53,895 And my mom said to put my tooth under my pillow, 104 00:04:53,897 --> 00:04:57,265 and this time, the tooth fairy left me five dollars. 105 00:04:57,267 --> 00:04:59,434 (All exclaiming) 106 00:04:59,436 --> 00:05:02,070 Ha! 107 00:05:02,072 --> 00:05:03,738 What's so funny, Judy? 108 00:05:03,740 --> 00:05:05,407 The tooth fairy? Please. 109 00:05:05,409 --> 00:05:08,843 She's just a puppet of capitalist society. 110 00:05:08,845 --> 00:05:10,812 No, she's a nice lady. 111 00:05:10,814 --> 00:05:13,581 So you're fine with someone breaking into your house, 112 00:05:13,583 --> 00:05:16,251 and taking your teeth, just as long as she leaves you a few bucks? 113 00:05:16,253 --> 00:05:18,753 I mean, what if she broke in and took your laptop? 114 00:05:18,755 --> 00:05:21,489 - Why would she do that? - Who's gonna stop her? You're out cold. 115 00:05:21,491 --> 00:05:23,591 (Crying) 116 00:05:28,531 --> 00:05:31,433 We're going to have another one of those meetings 117 00:05:31,435 --> 00:05:33,601 in the principal's office where she yells at me, aren't we? 118 00:05:33,603 --> 00:05:35,537 Don't worry, I know the way. 119 00:05:39,775 --> 00:05:43,011 All the construction workers instantly disliked me, 120 00:05:43,013 --> 00:05:46,181 and not because I accidentally dropped the bathroom key 121 00:05:46,183 --> 00:05:50,285 off the side of the building, but because I'm a woman. 122 00:05:50,287 --> 00:05:51,820 Maybe they're just jealous because 123 00:05:51,822 --> 00:05:54,789 you still have all of your original fingers. 124 00:05:54,791 --> 00:05:56,624 Okay, look. 125 00:05:56,626 --> 00:05:59,027 All I'm saying is, it's 2017. 126 00:05:59,029 --> 00:06:01,129 Did they not get the memo that men and women are equals? 127 00:06:01,131 --> 00:06:02,864 - Hey, Marisa. - Hey. 128 00:06:02,866 --> 00:06:04,632 I had such a great time last night. 129 00:06:04,634 --> 00:06:06,835 You actually made studying fun. 130 00:06:06,837 --> 00:06:09,037 At least until we got kicked out of the library 131 00:06:09,039 --> 00:06:10,405 for laughing about Lake Titicaca. 132 00:06:10,407 --> 00:06:13,475 Oh, good. 133 00:06:13,477 --> 00:06:15,043 It's the largest lake in South America. 134 00:06:15,045 --> 00:06:17,645 I don't really see how that's funny. 135 00:06:17,647 --> 00:06:22,684 Let's see. Tall, overly serious, doesn't get the joke; you must be KC. 136 00:06:22,686 --> 00:06:26,688 Cute, condescending, not really looking to kiss up to Marisa's best friend. 137 00:06:26,690 --> 00:06:30,425 You must be clueless... I mean, uh, Brady. 138 00:06:30,427 --> 00:06:32,494 All right, I take it back. You are funny. 139 00:06:32,496 --> 00:06:34,763 Are we still meeting up after school? 140 00:06:34,765 --> 00:06:38,533 Earlier, if I can convince Mr. Garcia that my gall bladder needs to come out. 141 00:06:38,535 --> 00:06:39,768 For the third time? 142 00:06:39,770 --> 00:06:43,605 Dang. Your gall bladder gets taken out more often than I do. 143 00:06:43,607 --> 00:06:45,073 Wow, you really are funny. 144 00:06:45,075 --> 00:06:46,674 I wasn't joking that time. 145 00:06:48,511 --> 00:06:49,444 See you guys later. 146 00:06:49,446 --> 00:06:50,945 Bye. 147 00:06:52,848 --> 00:06:55,350 So... what's up with this Brady guy? 148 00:06:55,352 --> 00:06:57,285 He's just a friend. 149 00:06:57,287 --> 00:07:00,488 Really? 'Cause you went to the library for this guy. 150 00:07:00,490 --> 00:07:02,690 Now you're hanging out after school. 151 00:07:02,692 --> 00:07:04,058 Somebody's got a new boyfriend. 152 00:07:04,060 --> 00:07:06,761 Uh, no, somebody's got a boy who's a friend. 153 00:07:08,364 --> 00:07:13,601 Marisa, I am the only friend that you've ever had that you've never kissed. 154 00:07:13,603 --> 00:07:16,538 KC, just a second ago, you were complaining about 155 00:07:16,540 --> 00:07:18,373 being treated differently because you're a woman. 156 00:07:18,375 --> 00:07:19,474 Now you're doing the exact same thing to me. 157 00:07:19,476 --> 00:07:20,942 How am I doing that? 158 00:07:20,944 --> 00:07:23,645 You assume that guys can be friends with girls, 159 00:07:23,647 --> 00:07:25,380 but this girl can't be friends with guys. 160 00:07:25,382 --> 00:07:27,982 Very true. You know what, you're right. 161 00:07:27,984 --> 00:07:29,584 I'm sorry. 162 00:07:29,586 --> 00:07:30,952 Could you please tell me what's so funny 163 00:07:30,954 --> 00:07:34,389 about Lake Titicaca... Oh! Ha ha! 164 00:07:34,391 --> 00:07:36,291 I get it now. It's funny. 165 00:07:39,395 --> 00:07:42,197 What a day. I hate humans! 166 00:07:43,466 --> 00:07:45,400 We're not so crazy about you either. 167 00:07:47,116 --> 00:07:48,636 I actually got a lecture by my teacher 168 00:07:48,638 --> 00:07:50,672 from taking a stand against the tooth fairy. 169 00:07:50,674 --> 00:07:53,608 I know. The Organization already called about it. 170 00:07:53,610 --> 00:07:55,343 They want you to be more kid-friendly. 171 00:07:55,345 --> 00:07:58,179 They think you'll blow your cover if you're too sophisticated. 172 00:07:58,181 --> 00:08:00,081 Sophisticated? 173 00:08:00,083 --> 00:08:01,783 How ridiculous is that? 174 00:08:01,785 --> 00:08:05,653 As William Shakespeare said, "Lord, what fools these mortals be." 175 00:08:08,105 --> 00:08:10,425 Yeah, I don't know why they think you're too sophisticated. 176 00:08:10,427 --> 00:08:12,594 All ten-year-olds quote Shakespeare. 177 00:08:13,629 --> 00:08:15,997 They assigned you a youth expert 178 00:08:15,999 --> 00:08:18,633 to teach you how to be more... immature. 179 00:08:18,635 --> 00:08:21,836 Seriously? Some sap is gonna come over here and dumb me down? 180 00:08:21,838 --> 00:08:23,538 Already here. 181 00:08:23,540 --> 00:08:25,540 Ernie Cooper, immaturity expert. 182 00:08:25,542 --> 00:08:29,377 Building you up by dumbing you down. 183 00:08:29,379 --> 00:08:33,014 Well, I'm in good hands, because I feel dumber already. 184 00:08:40,723 --> 00:08:42,557 Oh, no, this is a disaster. 185 00:08:42,559 --> 00:08:44,792 What are those renegades doing? 186 00:08:44,794 --> 00:08:46,728 No, the vegan place is being shut down. 187 00:08:46,730 --> 00:08:48,531 The neighborhood didn't even give it a chance. 188 00:08:49,732 --> 00:08:51,199 Wait a minute. 189 00:08:53,202 --> 00:08:55,904 - I'm getting some chatter. - What are they talking about? 190 00:08:55,906 --> 00:08:58,139 They made a device that literally melts your brain. 191 00:08:58,141 --> 00:09:00,575 They're calling it a sonic brain imploder. 192 00:09:00,577 --> 00:09:02,577 All right, everybody, that's an hour for lunch. 193 00:09:08,217 --> 00:09:09,884 (Men laughing) 194 00:09:11,654 --> 00:09:15,823 Oh, looks like you could use some iron in your diet, new lady co-worker. 195 00:09:15,825 --> 00:09:17,692 See, I didn't call you guy that time. 196 00:09:17,694 --> 00:09:18,993 Right? 197 00:09:18,995 --> 00:09:21,029 - Hey. - JOHNSON: Let it go. 198 00:09:21,031 --> 00:09:23,498 You think you're such a big tough guy? 199 00:09:23,500 --> 00:09:25,433 Listen here, tough guy. 200 00:09:25,435 --> 00:09:27,835 It turns out, you messed with the wrong girl. 201 00:09:27,837 --> 00:09:29,404 - Hey. - Let it go. 202 00:09:29,406 --> 00:09:31,239 - What's going on here? - I have no idea. 203 00:09:31,241 --> 00:09:34,842 I was minding my own business, and Lisa comes over and attacks me, 204 00:09:34,844 --> 00:09:38,212 even though I have been nothing but nice and supportive to her, right, guys? 205 00:09:38,214 --> 00:09:40,248 That is not what happened at all. Tell them, Crystal. 206 00:09:40,250 --> 00:09:41,916 Whoa. Leave me out of this. 207 00:09:41,918 --> 00:09:43,851 KC, let it go. 208 00:09:43,853 --> 00:09:46,254 Apologize to Roy, or you're fired. 209 00:09:46,256 --> 00:09:49,670 If you think, in a million years, I would apologize to Roy... 210 00:09:49,701 --> 00:09:51,192 KC, don't blow the mission. 211 00:09:51,194 --> 00:09:52,961 Then you are 100% correct. 212 00:09:54,630 --> 00:09:56,631 Sorry, Roy. 213 00:09:56,633 --> 00:09:58,299 What was that again? I didn't quite hear you. 214 00:09:58,301 --> 00:09:59,867 I said I'm sorry, Roy. 215 00:09:59,869 --> 00:10:01,436 One more time, but with some feeling. 216 00:10:01,438 --> 00:10:04,105 I said I'm sorry, Roy. 217 00:10:04,107 --> 00:10:06,407 Since it will make for a more productive 218 00:10:06,409 --> 00:10:10,311 and harmonious workplace, I will be the bigger man and accept your apology. 219 00:10:10,313 --> 00:10:11,613 Hm. 220 00:10:11,615 --> 00:10:13,648 All right then. 221 00:10:15,317 --> 00:10:17,118 He's lucky the foreman was around, 222 00:10:17,120 --> 00:10:19,487 or his butt would've been accepting my boot. 223 00:10:22,892 --> 00:10:25,527 Marisa, you're doing such a great job. 224 00:10:25,529 --> 00:10:29,598 Thanks. Eating spaghetti can be pretty tricky. 225 00:10:30,767 --> 00:10:35,737 But if you chop it up and use a spoon, there is zero mess, 226 00:10:35,739 --> 00:10:37,940 and it is like eating noodle cereal. 227 00:10:37,942 --> 00:10:40,075 How fun is that? 228 00:10:40,077 --> 00:10:42,811 Anyway, uh... 229 00:10:42,813 --> 00:10:45,480 I need you to pump KC for more details 230 00:10:45,482 --> 00:10:49,785 about this construction mission, like where exactly is it, 231 00:10:49,787 --> 00:10:51,119 and what is she looking for. 232 00:10:51,121 --> 00:10:53,822 Fine, as long as she lays off the attitude. 233 00:10:53,824 --> 00:10:55,557 Uh, what attitude? 234 00:10:55,559 --> 00:10:58,927 She's been teasing me about us being boyfriend and girlfriend. 235 00:10:58,929 --> 00:11:04,232 Ha. Actually, maybe we should be posing as boyfriend and girlfriend. 236 00:11:04,234 --> 00:11:07,402 Yeah, I don't mean to back you up into the friend zone, 237 00:11:07,404 --> 00:11:11,239 but, uh... beep, beep, beep. 238 00:11:11,241 --> 00:11:15,610 We do spend a lot of time together, and it would be a better cover. 239 00:11:15,612 --> 00:11:17,813 Yeah, I just made this huge point to KC 240 00:11:17,815 --> 00:11:20,849 about how guys and girls can just be friends, so it would just... 241 00:11:20,851 --> 00:11:23,685 Well, you do still wanna be part of the Organization, right? 242 00:11:23,687 --> 00:11:25,821 Well, yeah, of course. 243 00:11:25,823 --> 00:11:28,957 Then please stop questioning everything I tell you and just follow orders. 244 00:11:28,959 --> 00:11:31,259 Yes, sir. 245 00:11:31,261 --> 00:11:34,196 Well, you don't have to be so formal about it. 246 00:11:34,198 --> 00:11:35,630 You're my girlfriend. 247 00:11:35,632 --> 00:11:37,666 Just call me bae. 248 00:11:37,668 --> 00:11:41,770 You should know that I'm ordering two desserts, 249 00:11:41,772 --> 00:11:45,073 and, um, you're paying... bae. 250 00:11:49,345 --> 00:11:53,048 If you're gonna continue to pass for a child, you need to act like one. 251 00:11:53,050 --> 00:11:55,984 Now what's the most childish thing you can do? 252 00:11:55,986 --> 00:11:59,054 Mmm... pee in a pool. 253 00:11:59,056 --> 00:12:01,490 Gross first guess. 254 00:12:01,492 --> 00:12:04,526 But no. It's throwing a tantrum. 255 00:12:04,528 --> 00:12:08,063 Ernie, why would I throw a tantrum when I can simply outwit my opponent, 256 00:12:08,065 --> 00:12:10,032 and debase him using logic? 257 00:12:10,034 --> 00:12:12,234 - It's what kids do. - Well, I'm not doing it. 258 00:12:12,236 --> 00:12:14,703 - Yes, you are. - No, I'm not. 259 00:12:14,705 --> 00:12:16,671 I am the coach, and you have to do what I say. 260 00:12:16,673 --> 00:12:19,241 - No, I don't. - Yes, you do. 261 00:12:19,243 --> 00:12:21,143 No, I don't, no, I don't, no, I don't! 262 00:12:21,145 --> 00:12:23,979 No, I don't! 263 00:12:25,415 --> 00:12:27,516 Okay. 264 00:12:27,518 --> 00:12:29,251 Good first lesson. 265 00:12:29,253 --> 00:12:30,852 Why don't you put the chair down, 266 00:12:30,854 --> 00:12:33,255 preferably not on my head, and we'll resume later. 267 00:12:38,861 --> 00:12:41,063 Excuse me, Roy, yeah. 268 00:12:41,065 --> 00:12:43,198 Is there any reason why you gave everyone else a job 269 00:12:43,200 --> 00:12:46,101 and not me, because I can do anything a guy can do. 270 00:12:46,103 --> 00:12:49,938 Okay, and before you say it, yes, I can write my name in the snow. 271 00:12:49,940 --> 00:12:52,741 All I need is a big iced tea and about ten minutes. 272 00:12:52,743 --> 00:12:55,210 Relax, Lisa. I know you're capable. 273 00:12:55,212 --> 00:12:57,712 That's why I saved the most important job for you. 274 00:12:57,714 --> 00:12:59,848 Really? Okay. Bring it on. 275 00:12:59,850 --> 00:13:02,217 I need you to hold this beam while I bolt it down. 276 00:13:02,219 --> 00:13:03,718 Yeah, no problem. 277 00:13:03,720 --> 00:13:08,023 All right. Here we go. 278 00:13:08,025 --> 00:13:09,591 - You got it? - Yep. 279 00:13:09,593 --> 00:13:11,226 - Hold on tight now. - Okay. 280 00:13:11,228 --> 00:13:13,795 There you go. All right. 281 00:13:13,797 --> 00:13:17,466 Now where did I put that drill? 282 00:13:17,468 --> 00:13:20,969 Uh, Roy? This beam's getting a little heavy. 283 00:13:20,971 --> 00:13:24,239 Fortunately, you can do anything a guy can do, right? 284 00:13:24,241 --> 00:13:27,109 You know what, I just remembered, I don't own a drill. 285 00:13:27,111 --> 00:13:28,877 I should buy one. 286 00:13:31,814 --> 00:13:33,715 Oh, they got you holding the beam. 287 00:13:33,717 --> 00:13:36,384 Another week or so, and they'll ignore you completely. 288 00:13:36,386 --> 00:13:38,220 You're on your way, new girl. 289 00:13:40,156 --> 00:13:41,323 Thank you. 290 00:13:43,493 --> 00:13:45,594 Thanks. Hey, quick question. 291 00:13:45,596 --> 00:13:48,263 Is there any reason why you didn't have my back the other day? 292 00:13:48,265 --> 00:13:50,565 It's bad enough the guys here treat us like dirt. 293 00:13:50,567 --> 00:13:53,001 - We could at least support each other. - Why? 294 00:13:53,003 --> 00:13:54,077 Because we're both women. 295 00:13:54,108 --> 00:13:56,138 You know the problem with your generation? 296 00:13:56,140 --> 00:13:58,340 People in your generation keep telling people in my generation 297 00:13:58,342 --> 00:14:01,243 there's something wrong with it? 298 00:14:01,245 --> 00:14:03,845 My point is, your whole life, you've been told 299 00:14:03,847 --> 00:14:06,848 that girls can do anything, and we're all equal, 300 00:14:06,850 --> 00:14:09,985 but guess what, in the real world, it doesn't always work that way. 301 00:14:09,987 --> 00:14:12,254 Said the female construction worker. 302 00:14:12,256 --> 00:14:15,090 I don't know anybody's grandma who had that job. 303 00:14:15,092 --> 00:14:17,425 That right there is called progress. 304 00:14:17,427 --> 00:14:19,327 That's what happens when women support each other. 305 00:14:19,329 --> 00:14:22,264 So do you think maybe next time, 306 00:14:22,266 --> 00:14:25,200 - you could have my back? - No. But you can have mine. 307 00:14:25,202 --> 00:14:27,536 That is not what I meant, and you know it. 308 00:14:33,843 --> 00:14:36,848 I mean, not only is this mission crushing 309 00:14:36,879 --> 00:14:39,281 my spirit, it's crushing my arms. 310 00:14:39,283 --> 00:14:42,350 I can't even eat my applesauce. 311 00:14:42,352 --> 00:14:45,320 Oh, I am so sorry. 312 00:14:45,322 --> 00:14:47,389 You know what, I am here for you. 313 00:14:47,391 --> 00:14:51,359 Think of me as your sounding board. 314 00:14:51,361 --> 00:14:53,795 So, tell me more about this mission. 315 00:14:53,797 --> 00:14:56,998 Well, I mean, this guy Roy... 316 00:14:57,000 --> 00:14:59,234 And where is this construction site? 317 00:14:59,236 --> 00:15:01,069 It's downtown. Anyway, he's just... 318 00:15:01,071 --> 00:15:02,671 And what is the exact cross streets? 319 00:15:02,673 --> 00:15:05,140 K and Constitution. Why do you care? 320 00:15:05,142 --> 00:15:07,209 I totally don't. 321 00:15:08,644 --> 00:15:11,646 Oh, but just out of curiosity, what is the point of this mission? 322 00:15:11,648 --> 00:15:14,182 Something about sonic weaponry. 323 00:15:14,184 --> 00:15:16,351 - Anyway, they're so... - Oh, gotta go. 324 00:15:16,353 --> 00:15:18,720 I thought you were supposed to be my "sounding board." 325 00:15:18,722 --> 00:15:20,355 Where are you going? 326 00:15:20,357 --> 00:15:22,490 Just to see my boyfriend Brady. 327 00:15:22,492 --> 00:15:25,260 - Uh, your what? - I'm sorry, what? 328 00:15:25,262 --> 00:15:27,262 Did you just say your boyfriend Brady? 329 00:15:27,264 --> 00:15:29,264 Yeah, so... Oh, hey. 330 00:15:29,266 --> 00:15:30,832 Did you see this cute necklace he got me? 331 00:15:30,834 --> 00:15:33,401 Okay. 332 00:15:35,504 --> 00:15:40,108 What exactly are we doing here, because I specifically remember you making 333 00:15:40,110 --> 00:15:43,545 a huge deal out of the fact that I assumed Brady was your boyfriend, 334 00:15:43,547 --> 00:15:45,380 and now, you're just gonna casually mention it, 335 00:15:45,382 --> 00:15:47,515 - and hope I don't notice. - Wow, you would think 336 00:15:47,517 --> 00:15:50,418 that my best friend would be happy about my new relationship, but no. 337 00:15:50,420 --> 00:15:54,522 I'm just gonna pretend this conversation never happened. 338 00:15:54,524 --> 00:15:57,726 Well, you did a great job pretending the last one didn't happen, 339 00:15:57,728 --> 00:15:59,168 so it shouldn't be too tough for ya. 340 00:16:02,765 --> 00:16:07,369 Thus concludes one of the most important lessons on childlike behavior. 341 00:16:07,371 --> 00:16:09,037 Now let's see how much you've retained. 342 00:16:09,039 --> 00:16:11,306 Fine. Quiz me. 343 00:16:11,308 --> 00:16:12,307 Classic fart. 344 00:16:12,309 --> 00:16:14,209 (Makes fart noise) 345 00:16:14,211 --> 00:16:16,444 - Horn fart. - (Makes horn fart noise) 346 00:16:16,446 --> 00:16:18,313 - Whisper fart. - (Makes whisper fart noise) 347 00:16:18,315 --> 00:16:20,882 - Scoot and poot. - (Rhythmic farting noises) 348 00:16:24,320 --> 00:16:26,388 Beautiful, Judy. Beautiful. 349 00:16:26,390 --> 00:16:28,423 Oh, I'm not done yet. 350 00:16:28,425 --> 00:16:30,125 I have an extra one just for you. 351 00:16:31,761 --> 00:16:33,561 Silent but deadly. 352 00:16:33,563 --> 00:16:35,997 Never been prouder. 353 00:16:41,103 --> 00:16:45,240 She's investigating something to do with sonic weapons. 354 00:16:45,242 --> 00:16:47,342 Well done, Marisa. 355 00:16:47,344 --> 00:16:50,512 - You are turning into quite the spy. - Thank you. 356 00:16:50,514 --> 00:16:53,181 Oh, and thank you so much for getting me that bracelet 357 00:16:53,183 --> 00:16:55,250 - to go with this necklace. - I never got you a bracelet. 358 00:16:55,252 --> 00:16:57,419 Actually, you did. 359 00:16:57,421 --> 00:16:59,421 I, uh, borrowed your credit card. 360 00:16:59,423 --> 00:17:01,556 Turns out I'm quite the spy. 361 00:17:08,097 --> 00:17:09,631 Hey, bad news. 362 00:17:09,633 --> 00:17:11,366 The Organization is on to us. 363 00:17:11,368 --> 00:17:14,803 KC Cooper is listening in from the construction site next door. 364 00:17:14,805 --> 00:17:17,105 They know about the sonic imploder. 365 00:17:17,107 --> 00:17:19,908 We got no choice. Eliminate her. 366 00:17:29,985 --> 00:17:31,619 One for work... 367 00:17:33,389 --> 00:17:36,591 and one for me. 368 00:17:39,562 --> 00:17:41,596 Huh. Cheddar. 369 00:17:46,569 --> 00:17:48,737 Hey, what are you doing over there? 370 00:17:48,739 --> 00:17:50,839 Nothing. Don't worry about it. 371 00:17:50,841 --> 00:17:53,441 Really? Well, it's kinda my job to worry about it. 372 00:18:00,383 --> 00:18:02,884 I'm only gonna ask you this one time. What is that thing? 373 00:18:02,886 --> 00:18:04,586 It's a sonic brain imploder. 374 00:18:04,588 --> 00:18:08,590 When that timer reaches zero, it's gonna melt your brain. 375 00:18:15,058 --> 00:18:16,698 Roy, you need to block the elevator, okay? 376 00:18:16,700 --> 00:18:18,233 You cannot let him escape. 377 00:18:18,235 --> 00:18:19,601 He just put in a sonic brain imploder. 378 00:18:19,603 --> 00:18:21,536 Whatever that is, it's not my problem. 379 00:18:21,538 --> 00:18:22,670 He's also stealing your lunch. 380 00:18:22,672 --> 00:18:24,639 My lunch?! You piece of garbage! 381 00:18:31,180 --> 00:18:33,815 Hey! Yeah, you're on your own. 382 00:18:36,185 --> 00:18:38,553 - Come on, back up. - Okay, okay. 383 00:18:38,555 --> 00:18:40,622 Back. Let's go, keep going. 384 00:18:40,624 --> 00:18:44,025 - Back up. - Okay. 385 00:18:46,796 --> 00:18:49,063 I mean, come on, man. 386 00:18:49,065 --> 00:18:51,599 We can work this out, right? 387 00:18:51,601 --> 00:18:52,934 I agree. 388 00:18:56,605 --> 00:18:58,473 Have a good trip. 389 00:18:58,475 --> 00:19:00,475 I wish you a happy life. 390 00:19:00,477 --> 00:19:02,277 All four minutes you got left. 391 00:19:53,963 --> 00:19:55,663 Tell me how to defuse it. 392 00:19:55,665 --> 00:19:59,501 Believe me, now that I'm stuck here with you, I'd very much like to help you, 393 00:19:59,503 --> 00:20:00,835 but I'm a planter, not a defuser. 394 00:20:06,342 --> 00:20:09,110 You, uh, you got everything under control there, right? 395 00:20:09,112 --> 00:20:10,712 Yeah, don't worry, Roy. This is a brain imploder. 396 00:20:10,714 --> 00:20:12,347 It shouldn't affect you. 397 00:20:12,349 --> 00:20:14,182 (Nervous laughter) Okay. 398 00:20:15,518 --> 00:20:16,784 What's wrong with the elevator? 399 00:20:16,786 --> 00:20:18,620 Crystal, you gotta get outta here. 400 00:20:18,622 --> 00:20:20,722 - This thing could blow at any time. - What are you gonna 401 00:20:20,724 --> 00:20:22,524 do with that, just throw it over the side of the building? 402 00:20:22,526 --> 00:20:24,626 And melt everyone's brain down in the street? 403 00:20:24,628 --> 00:20:26,561 - It's an option. - No, it's not! 404 00:20:27,544 --> 00:20:29,664 I gotta find a way to stop this thing from detonating. 405 00:20:29,666 --> 00:20:31,199 I can help. Give it to me. 406 00:20:31,201 --> 00:20:32,901 This is dangerous stuff. Take a walk, honey. 407 00:20:32,903 --> 00:20:34,702 Shut your pie hole, Roy! 408 00:20:36,672 --> 00:20:38,640 Before I was in construction, I was in demolition. 409 00:20:38,642 --> 00:20:40,708 - Bring it over here. - Okay. 410 00:20:43,546 --> 00:20:44,812 What good is that gonna do? 411 00:20:44,814 --> 00:20:46,948 It can't hurt us if it's encased in concrete. 412 00:20:49,351 --> 00:20:52,654 That's right, the sound waves will never penetrate the mix. 413 00:20:54,089 --> 00:20:55,456 Are you sure about that? 414 00:21:01,597 --> 00:21:03,498 Well, I am now. 415 00:21:05,768 --> 00:21:09,003 - Crystal, you did it. - No, we did it. 416 00:21:09,005 --> 00:21:10,605 Thank you so much for having my back. 417 00:21:10,607 --> 00:21:13,374 Sorry I didn't have it earlier. You were right. 418 00:21:13,376 --> 00:21:15,176 You guys are great. 419 00:21:15,178 --> 00:21:16,878 I mean, girls. 420 00:21:16,880 --> 00:21:19,080 I mean, people. 421 00:21:19,082 --> 00:21:21,416 So... Roy. 422 00:21:21,418 --> 00:21:24,252 Uh-oh. 423 00:21:24,254 --> 00:21:27,221 I'm assuming you're gonna be a bit more respectful 424 00:21:27,223 --> 00:21:28,856 to the women you work with from now on. 425 00:21:28,858 --> 00:21:30,258 Yes, I'll be more respectful. 426 00:21:30,260 --> 00:21:33,962 I'm sorry, I didn't quite hear that. 427 00:21:33,964 --> 00:21:36,397 I said I'll be more respectful. 428 00:21:36,399 --> 00:21:38,866 Mm, one more time, with a little bit of feeling. 429 00:21:38,868 --> 00:21:40,602 Yes, I'll be more respectful! 430 00:21:40,604 --> 00:21:41,803 Now you're gonna cut me outta this cage, yeah? 431 00:21:41,805 --> 00:21:44,939 You are a smart, independent man. 432 00:21:44,941 --> 00:21:46,641 I'm sure you'll figure it out. 433 00:21:50,045 --> 00:21:51,679 Rob, your name's on TV. 434 00:21:51,729 --> 00:21:56,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.