All language subtitles for K.c. Undercover s02e18 In Too Deep 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,602 --> 00:00:13,371 (Chanting) Yes, we can. Yes, we can. 2 00:00:13,373 --> 00:00:15,173 Yes, we can. 3 00:00:15,175 --> 00:00:17,441 Keller: Yes, we can. 4 00:00:17,443 --> 00:00:20,545 Starting with giving money to this can. 5 00:00:20,547 --> 00:00:23,714 I'm talking paper, people. 6 00:00:23,716 --> 00:00:26,817 KC, can I have a word with you? 7 00:00:26,819 --> 00:00:28,553 Uh, sure, but why just one word? 8 00:00:28,555 --> 00:00:30,488 You can use all your words. 9 00:00:30,490 --> 00:00:32,056 Except for juicy. 10 00:00:32,058 --> 00:00:34,358 Something about that word just kinda grosses me out. 11 00:00:34,360 --> 00:00:35,893 Juicy. 12 00:00:35,895 --> 00:00:38,496 Well, I have an important job for you, 13 00:00:38,498 --> 00:00:41,532 but I need to know you're totally committed to the cause. 14 00:00:41,534 --> 00:00:43,701 Keller, I switched to one-ply toilet paper for you. 15 00:00:43,703 --> 00:00:46,470 I think we both know I'm committed. 16 00:00:46,472 --> 00:00:49,574 Good, because you'd be perfect for this. 17 00:00:49,576 --> 00:00:51,976 You can think on your feet, you're a master of disguise, 18 00:00:51,978 --> 00:00:55,546 and you're not afraid to get your hands dirty. 19 00:00:55,548 --> 00:00:57,381 I just have one question about the job. 20 00:00:58,550 --> 00:01:00,651 How soon can I get my hands dirty? 21 00:01:04,990 --> 00:01:08,426 Oh, when danger comes for you 22 00:01:08,428 --> 00:01:11,395 You know I'll stand beside you 23 00:01:11,397 --> 00:01:15,566 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 24 00:01:15,568 --> 00:01:19,604 I'll always find a way, a way out of the fire 25 00:01:19,606 --> 00:01:23,608 Don't tell nobody, tell nobody 26 00:01:23,610 --> 00:01:25,409 I'm not perfect 27 00:01:25,411 --> 00:01:29,413 So many things I wanna tell you 28 00:01:29,415 --> 00:01:33,417 But I, I, I, I keep it undercover 29 00:01:33,419 --> 00:01:35,620 Livin' my life, no way to learn 30 00:01:35,622 --> 00:01:37,588 Doin' my thing, gonna make it work 31 00:01:37,590 --> 00:01:40,258 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 32 00:01:40,260 --> 00:01:42,360 But I always got your back 33 00:01:42,362 --> 00:01:44,228 Nobody can do it like I can 34 00:01:44,230 --> 00:01:46,430 I gotta find out who I am 35 00:01:46,432 --> 00:01:49,133 Ain't got to worry about me 36 00:01:49,135 --> 00:01:50,434 It's all part of the plan 37 00:01:50,436 --> 00:01:52,770 I keep it undercover. 38 00:01:52,772 --> 00:01:54,205 I keep it undercover. 39 00:01:57,609 --> 00:01:59,610 Ernie, enough already. 40 00:01:59,612 --> 00:02:02,480 I'm telling you, Dad, KC's in too deep. 41 00:02:02,482 --> 00:02:08,286 This is more than just tofu-loving, incense-burning macram?-making good times. 42 00:02:08,288 --> 00:02:10,554 Keller's gotten into her head, and we've gotta get her out. 43 00:02:10,556 --> 00:02:12,623 Ernie, this is all just part of her assignment. 44 00:02:12,625 --> 00:02:15,293 No, Dad, she's changed. 45 00:02:15,295 --> 00:02:20,631 I went to see her the other day, and she stopped using deodorant 46 00:02:20,633 --> 00:02:23,734 due to its harmful interaction with the body's natural chemistry. 47 00:02:25,237 --> 00:02:27,672 They've broken her, Dad. They've broken her! 48 00:02:27,674 --> 00:02:30,808 (Sniffing) Did they break you, too? 49 00:02:30,810 --> 00:02:33,744 Ernie, KC's just working Keller. 50 00:02:33,746 --> 00:02:36,947 It's all a mind game. You know what mind games are, don't you? 51 00:02:36,949 --> 00:02:39,950 Like the way you sometimes put me down and embarrass me 52 00:02:39,952 --> 00:02:41,686 in order to make me stronger? 53 00:02:41,688 --> 00:02:43,521 Yeah, like that. 54 00:02:43,523 --> 00:02:46,090 Well, I'm telling you. 55 00:02:46,092 --> 00:02:48,492 KC's under Keller's control. 56 00:02:48,494 --> 00:02:50,928 Ernie, trust me. KC's fine. 57 00:02:50,930 --> 00:02:53,097 She knows when working deep cover, 58 00:02:53,099 --> 00:02:56,834 a good agent can never show a crack in the armor. 59 00:02:56,836 --> 00:02:58,803 Now promise me you're not gonna do anything. 60 00:02:58,805 --> 00:03:01,472 Fine. I promise I won't do anything. 61 00:03:01,474 --> 00:03:03,774 - Ernie. - I said I promise. 62 00:03:05,677 --> 00:03:07,445 Hey, Ernie, where's KC? 63 00:03:07,447 --> 00:03:09,647 She's a Volunteen under Keller's control. 64 00:03:09,649 --> 00:03:11,609 I'm going rogue, and I need your help to save her. 65 00:03:15,354 --> 00:03:17,521 This is a great time we're living in. 66 00:03:17,523 --> 00:03:21,692 The country of Monrovia is transitioning from a monarchy to a democracy. 67 00:03:21,694 --> 00:03:25,796 The queen will no longer parade around her 40-karat diamond 68 00:03:25,798 --> 00:03:28,499 while her people eat dirt for lunch. 69 00:03:28,501 --> 00:03:30,000 Forty karats? Dang. 70 00:03:30,002 --> 00:03:31,969 Step aside, Dwayne Johnson. 71 00:03:31,971 --> 00:03:34,338 There's a new rock in town. 72 00:03:34,340 --> 00:03:37,341 But there are loyalists who stand in the way of change. 73 00:03:37,343 --> 00:03:41,979 That's why you'll be capturing the Monrovian ambassador and bringing him to me. 74 00:03:41,981 --> 00:03:43,714 Just capture him? 75 00:03:43,716 --> 00:03:46,016 'Cause I can do so much more. 76 00:03:46,018 --> 00:03:47,918 I can rough him up a little bit. 77 00:03:47,920 --> 00:03:50,888 Pull out his arm hairs, eat some sardines and close-talk him. 78 00:03:50,890 --> 00:03:52,490 Nobody likes that. 79 00:03:52,492 --> 00:03:55,192 No, just bring him back here. 80 00:03:55,194 --> 00:03:57,595 Are you sure, because I can give him 81 00:03:57,597 --> 00:04:00,865 a real nasty paper cut right in the thumb web. 82 00:04:00,867 --> 00:04:04,502 You know, when you think it's healed, then you go to reach for something, 83 00:04:04,504 --> 00:04:07,405 and it pops right back open again. 84 00:04:07,407 --> 00:04:08,606 No. 85 00:04:08,608 --> 00:04:10,608 But you didn't let me finish, girl. 86 00:04:10,610 --> 00:04:13,277 Then you put a little lemon juice on it. 87 00:04:13,279 --> 00:04:15,379 Really not necessary. 88 00:04:15,381 --> 00:04:16,781 Okay, okay, okay. 89 00:04:16,783 --> 00:04:18,082 We'll just go with the classic. 90 00:04:18,084 --> 00:04:20,584 - Wet Willie. - No. 91 00:04:20,586 --> 00:04:23,287 - Dry Willie. - No! 92 00:04:23,289 --> 00:04:25,790 Just bring him back here. 93 00:04:25,792 --> 00:04:27,358 Okay, okay. 94 00:04:27,360 --> 00:04:30,094 Fine, if you wanna take all the fun out of it. 95 00:04:33,732 --> 00:04:38,135 Okay, I think if we're gonna get KC out of there, what we need to do... 96 00:04:38,137 --> 00:04:40,638 Bup-bup-bup. Marisa, please. 97 00:04:40,640 --> 00:04:42,773 I am the experienced agent. 98 00:04:42,775 --> 00:04:45,142 I have been on many missions, and I know what I'm doing. 99 00:04:45,144 --> 00:04:48,112 So your fly is down on purpose? 100 00:04:50,048 --> 00:04:51,982 Look, I think what we need to do... 101 00:04:51,984 --> 00:04:53,818 You don't need to think. 102 00:04:53,820 --> 00:04:56,587 Just listen. 103 00:04:56,589 --> 00:05:00,324 You're gonna go undercover as Nadine Klansky, 104 00:05:00,326 --> 00:05:02,993 a disgruntled teenager who didn't make the cut 105 00:05:02,995 --> 00:05:07,131 for the U.S. Olympic figure skating team because of a mediocre triple axel. 106 00:05:07,133 --> 00:05:10,668 You see, in this "everyone gets a trophy" society, 107 00:05:10,670 --> 00:05:12,770 her parents built her up to believe 108 00:05:12,772 --> 00:05:14,905 she could accomplish anything, but in reality, 109 00:05:14,907 --> 00:05:19,343 Nadine couldn't make ice, much less skate on it. 110 00:05:19,345 --> 00:05:22,813 Is this going anywhere? 111 00:05:22,815 --> 00:05:26,584 Yes, but you won't be unless you pay attention. 112 00:05:26,586 --> 00:05:27,918 Now stick with me. 113 00:05:27,920 --> 00:05:31,322 Once Nadine realized her mediocrity, 114 00:05:31,324 --> 00:05:33,691 she shunned her upper-lower middle class family, 115 00:05:33,693 --> 00:05:36,327 and fled her home on a sun-drenched cul-de-sac 116 00:05:36,329 --> 00:05:38,829 of Dayton, Ohio, and came to D.C. 117 00:05:38,831 --> 00:05:40,664 to become a Volunteen. 118 00:05:40,666 --> 00:05:46,036 Okay, I can see that you put a lot of thought and effort into this, 119 00:05:46,038 --> 00:05:49,507 which is just heartbreaking because it is so stupid. 120 00:05:50,876 --> 00:05:55,346 Look, since they don't know anything about me, I can just go in as myself. 121 00:05:55,348 --> 00:05:58,549 Excuse me? I am in charge. 122 00:05:58,551 --> 00:06:00,684 Now... 123 00:06:00,686 --> 00:06:03,721 I'm thinking, since they don't know anything about you, 124 00:06:03,723 --> 00:06:05,389 you should just go in as yourself. 125 00:06:05,391 --> 00:06:06,824 Great. 126 00:06:06,826 --> 00:06:09,293 Now let's work on your backstory. 127 00:06:09,295 --> 00:06:11,896 And your front story. Why is your fly down again? 128 00:06:21,540 --> 00:06:23,641 All right, Keller, I'm in position. 129 00:06:23,643 --> 00:06:25,175 Be careful. Nothing can go wrong. 130 00:06:25,177 --> 00:06:27,978 - I need the ambassador. - Okay, please. 131 00:06:27,980 --> 00:06:29,713 Relax, okay. I think I can handle 132 00:06:29,715 --> 00:06:32,283 whatever doughnut-loving mall cop they have guarding him. 133 00:06:38,924 --> 00:06:42,793 Well, got the doughnut-loving part right. 134 00:06:48,833 --> 00:06:51,168 I can't even look out the window? 135 00:06:51,170 --> 00:06:52,770 Aren't you being a little overprotective? 136 00:06:52,772 --> 00:06:55,739 A lot of people call me overprotective, but you know what? 137 00:06:55,741 --> 00:06:57,908 Those people are still alive. 138 00:06:58,877 --> 00:07:00,811 Well, most of those people are still alive. 139 00:07:04,916 --> 00:07:06,784 I still think you're being overprotective. 140 00:07:09,888 --> 00:07:11,855 Don't just stand there, Greg. 141 00:07:11,857 --> 00:07:14,091 Overprotect me! Overprotect me! 142 00:07:31,710 --> 00:07:33,911 You. 143 00:07:33,913 --> 00:07:35,212 Over here now. 144 00:07:35,214 --> 00:07:37,147 And do anything stupid. 145 00:07:37,149 --> 00:07:39,984 - Like what? - Like ask, "Why am I hitting the floor?" 146 00:07:44,055 --> 00:07:48,892 Sorry, Dad, but like you taught me, no cracks in the armor. 147 00:07:54,599 --> 00:07:57,468 Did someone order a Monrovian ambassador? 148 00:07:57,470 --> 00:07:59,670 In a to-go bag? 149 00:08:01,139 --> 00:08:02,973 Nicely done, KC. 150 00:08:02,975 --> 00:08:05,175 I knew I could count on you. 151 00:08:05,177 --> 00:08:07,011 Of course you can. So, what do we do with him now? 152 00:08:07,013 --> 00:08:08,979 Your job is done. 153 00:08:08,981 --> 00:08:10,781 Leave me alone with him. 154 00:08:10,783 --> 00:08:14,551 I'll get the information I need, one way or another. 155 00:08:19,858 --> 00:08:22,660 Well, I'm glad we took bodily harm off the table. 156 00:08:23,828 --> 00:08:26,463 It is still off the table, right? 157 00:08:26,465 --> 00:08:28,632 Go. 158 00:08:28,634 --> 00:08:31,535 Uh, yeah, no. For sure. You know what. 159 00:08:31,537 --> 00:08:33,904 You do what you gotta do. 160 00:08:34,839 --> 00:08:37,141 Although, you know... 161 00:08:37,143 --> 00:08:39,710 I really don't have anything else to do, 162 00:08:39,712 --> 00:08:41,945 so I could just chill here, you know. 163 00:08:41,947 --> 00:08:44,048 Help out, maybe be here for moral support. 164 00:08:44,050 --> 00:08:49,753 You know what? What I should do is take a little seat and watch quietly. 165 00:08:51,289 --> 00:08:53,490 KC, you're not listening. 166 00:08:53,492 --> 00:08:55,893 I told you to go. Now go. 167 00:08:55,895 --> 00:08:58,495 For sure. I'll go. 168 00:08:58,497 --> 00:09:00,330 Hit the bricks. Skedaddle. 169 00:09:00,332 --> 00:09:03,867 Make like a bread truck and haul buns. 170 00:09:06,538 --> 00:09:07,805 You're still here. 171 00:09:09,207 --> 00:09:11,575 Oh, am I? I sure am. 172 00:09:11,577 --> 00:09:14,344 True dat, true dat. 173 00:09:14,346 --> 00:09:16,647 Uh, but, uh, I'll be leaving now. 174 00:09:16,649 --> 00:09:20,350 Keep the door open. You got a boy in your room. 175 00:09:20,352 --> 00:09:23,887 - KC! - Going. 176 00:09:24,923 --> 00:09:26,356 Hey, did you call me? 177 00:09:26,358 --> 00:09:27,591 No! 178 00:09:31,996 --> 00:09:34,498 Okay, I have a suggestion. 179 00:09:34,500 --> 00:09:38,902 You know that thing where we chant, "What do we want? A revolution. 180 00:09:38,904 --> 00:09:40,604 When do we want it, now." 181 00:09:40,606 --> 00:09:44,374 What if we changed that to, "What do we want? A revolution. 182 00:09:44,376 --> 00:09:46,343 When do we want it? Not on a Friday night, 183 00:09:46,345 --> 00:09:48,112 because some of us already have plans." 184 00:09:50,915 --> 00:09:52,216 Keller: Namaste, everyone. 185 00:09:52,218 --> 00:09:54,585 Yoga class is now beginning. 186 00:09:54,587 --> 00:09:57,087 You guys go ahead. I can't do yoga. 187 00:09:57,089 --> 00:09:59,123 Nadine Klansky has a bum hip. 188 00:09:59,125 --> 00:10:01,959 Just an old figure skating injury. 189 00:10:01,961 --> 00:10:05,529 I landed that triple axel at the world nationals, but at what cost? 190 00:10:05,531 --> 00:10:07,364 At what cost?! 191 00:10:17,909 --> 00:10:20,210 Whoo, it's drafty. Drafty in here. 192 00:10:20,212 --> 00:10:22,546 (Ernie screaming) 193 00:10:22,548 --> 00:10:24,481 Yeah. Ooh, that wind. 194 00:10:24,483 --> 00:10:27,017 It's just howling. 195 00:10:33,424 --> 00:10:34,758 Come on. 196 00:10:34,760 --> 00:10:35,959 Come on. 197 00:10:35,961 --> 00:10:39,129 First of all... ow! 198 00:10:39,131 --> 00:10:42,099 Second of all, what took you so long? 199 00:10:42,101 --> 00:10:44,067 I've been waiting outside for an hour. 200 00:10:44,069 --> 00:10:46,069 What are you complaining about? 201 00:10:46,071 --> 00:10:48,138 They made me drink kombucha. 202 00:10:48,140 --> 00:10:50,140 It is fermented tea with slimy mushrooms 203 00:10:50,142 --> 00:10:54,745 made from live bacteria and no, no, it is not as good as it sounds. 204 00:10:54,747 --> 00:10:57,181 All right, you did your job. 205 00:10:57,183 --> 00:10:59,149 The professional will take it from here. 206 00:10:59,151 --> 00:11:02,186 And you'll take me with you. I really wanna help KC. 207 00:11:02,188 --> 00:11:05,022 - Fine. You can be back-up. - What does back-up do? 208 00:11:05,024 --> 00:11:06,585 You can back up out that door. Bye-bye. 209 00:11:10,595 --> 00:11:12,796 All right, I'm here. 210 00:11:12,798 --> 00:11:14,765 What is it, Craig? 211 00:11:14,767 --> 00:11:17,768 Well, you know that ambassador I was watching, 212 00:11:17,770 --> 00:11:21,605 my friend who specifically requested me, 'cause I'm charming, I'm likable. 213 00:11:21,607 --> 00:11:23,006 I always do a great job. 214 00:11:23,008 --> 00:11:25,609 And, who I might add, I already saved once 215 00:11:25,611 --> 00:11:28,445 from certain death in a potentially lethal elliptical bombing. 216 00:11:28,447 --> 00:11:31,448 - What's your point, Craig? - Somebody knocked me out and took him. 217 00:11:31,450 --> 00:11:33,450 Don't worry, don't worry. 218 00:11:33,452 --> 00:11:35,185 - I can find him. - No need. 219 00:11:35,187 --> 00:11:36,286 We think we found him. 220 00:11:36,288 --> 00:11:40,457 We won't know for sure until the dental records come back. 221 00:11:40,459 --> 00:11:42,759 Does this look like your friend? 222 00:11:45,864 --> 00:11:47,531 Reporter: Following the explosion, 223 00:11:47,533 --> 00:11:49,633 firefighters extinguished the car. 224 00:11:49,635 --> 00:11:52,169 The deceased is believed to be Ambassador Armad Rollin, 225 00:11:52,171 --> 00:11:54,972 from the newly liberated republic of Monrovia. 226 00:11:54,974 --> 00:11:56,640 Wait, Rollin is gone? 227 00:11:56,642 --> 00:11:58,809 You never said you were gonna eliminate him. 228 00:11:58,811 --> 00:12:01,478 Well, the ambassador and I had a little chat. 229 00:12:01,480 --> 00:12:04,982 And agreed I was better off dead. 230 00:12:04,984 --> 00:12:09,386 All right, something stinks here, and it's obviously not your rotting corpse. 231 00:12:10,755 --> 00:12:13,123 What is going on? 232 00:12:14,325 --> 00:12:16,927 Miss Keller and I are going into business together. 233 00:12:16,929 --> 00:12:20,264 The ambassador can access the entire Monrovian treasury. 234 00:12:20,266 --> 00:12:25,235 And now that everyone thinks I'm dead, I can transfer a billion dollars 235 00:12:25,237 --> 00:12:27,437 into Keller's untraceable account. 236 00:12:27,439 --> 00:12:30,307 Then you two split the money, and start new lives. 237 00:12:31,442 --> 00:12:34,177 Mm-mm-mm. Sha-dy. 238 00:12:35,613 --> 00:12:39,116 I knew all along you were no good, Keller, but for a second there, 239 00:12:39,118 --> 00:12:41,885 I thought you actually wanted to make the world a better place. 240 00:12:41,887 --> 00:12:44,288 With all your speeches and getting your little Oprah on. 241 00:12:44,290 --> 00:12:49,960 I did care about making this a better world, at first, then I realized... 242 00:12:49,962 --> 00:12:52,629 that's a lot of work. 243 00:12:52,631 --> 00:12:55,232 A funny thing about money, KC. 244 00:12:55,234 --> 00:12:57,534 Turns out, the more you have, the less you care about 245 00:12:57,536 --> 00:12:59,403 other people not having it. 246 00:12:59,405 --> 00:13:01,905 I'm starting to understand why the queen of Monrovia 247 00:13:01,907 --> 00:13:05,275 clung so tightly to that 40-karat diamond of hers. 248 00:13:05,277 --> 00:13:07,144 Okay. Well, you know what? 249 00:13:07,146 --> 00:13:10,414 Let me just be the first to wish you good luck with your new life... in prison. 250 00:13:10,416 --> 00:13:13,550 I hope you like dropping a deuce with an audience. 251 00:13:13,552 --> 00:13:16,253 Yeah, I don't think so. 252 00:13:16,255 --> 00:13:18,622 I have been waiting to take you down, sweetheart. 253 00:13:18,624 --> 00:13:21,959 I have been trained in 17 forms of martial arts, 254 00:13:21,961 --> 00:13:23,994 and I'm an avid fan of pro wrestling. 255 00:13:23,996 --> 00:13:28,131 I will take you two down so quick, you won't even know what hit you. 256 00:13:28,133 --> 00:13:30,334 Hint: It'll probably be that folding chair. 257 00:13:33,237 --> 00:13:35,605 KC, I'm here to save you. 258 00:13:35,607 --> 00:13:37,908 (Gasps) You monster. 259 00:13:37,910 --> 00:13:40,143 What have you done to my sister? 260 00:13:45,683 --> 00:13:48,251 You can run and hide, but the Organization will find you. 261 00:13:48,253 --> 00:13:51,288 I don't see how, when all the evidence will be destroyed. 262 00:13:51,290 --> 00:13:56,026 I don't think so. There's a paper trail, and it all leads back to you. 263 00:13:56,028 --> 00:13:57,928 You know the best thing about paper? 264 00:13:57,930 --> 00:14:01,365 It changed humanity by enabling people to record their oral histories. 265 00:14:01,367 --> 00:14:03,166 Well, there's that. 266 00:14:03,168 --> 00:14:07,204 But I was thinking it's so easy to get rid of. 267 00:14:09,107 --> 00:14:10,374 I can't believe it. 268 00:14:10,376 --> 00:14:12,309 I can't believe she got the better of me. 269 00:14:12,311 --> 00:14:14,111 Paper's easy to get rid of? 270 00:14:14,113 --> 00:14:15,879 What's that supposed to mean? 271 00:14:18,983 --> 00:14:20,984 Uh, Ernie, I think... 272 00:14:20,986 --> 00:14:23,820 KC, I'm trying to figure this out. 273 00:14:23,822 --> 00:14:25,389 (Coughing) 274 00:14:25,391 --> 00:14:28,025 Keller must be planning to shred the evidence. 275 00:14:28,027 --> 00:14:29,826 No, Ernie, seriously... 276 00:14:29,828 --> 00:14:32,362 When we get out of here, you should really see a doctor. 277 00:14:32,364 --> 00:14:33,997 I think you're coming down with something. 278 00:14:33,999 --> 00:14:36,199 - Ernie... - Wait! 279 00:14:36,201 --> 00:14:38,802 (Sniffing) I smell smoke. 280 00:14:38,804 --> 00:14:41,304 Maybe they're bringing us some barbecue. 281 00:14:41,306 --> 00:14:44,207 No, dummy, we're the barbecue. 282 00:14:44,209 --> 00:14:47,477 - Help! - Help! 283 00:14:47,479 --> 00:14:49,713 Help, somebody! 284 00:14:53,351 --> 00:14:55,419 (Both coughing) 285 00:14:55,421 --> 00:14:58,055 We don't have much time left. 286 00:14:58,057 --> 00:15:00,023 We should make the most of it. 287 00:15:00,025 --> 00:15:03,026 Go ahead, before it's too late, thank me. 288 00:15:03,028 --> 00:15:04,694 Thank you? For what? 289 00:15:04,696 --> 00:15:06,329 Coming to rescue you. 290 00:15:06,331 --> 00:15:10,233 We are tied up in a room that is quickly running out of oxygen. 291 00:15:10,235 --> 00:15:13,370 You want me to use what little I have left to thank you? 292 00:15:13,372 --> 00:15:14,337 It wouldn't kill you. 293 00:15:14,339 --> 00:15:17,240 Actually, yes, it could. 294 00:15:18,276 --> 00:15:20,343 I don't think I like your attitude. 295 00:15:20,345 --> 00:15:23,613 Don't expect me to rescue you again any time in the near future. 296 00:15:23,615 --> 00:15:26,316 What future? We're about to become people jerky. 297 00:15:35,960 --> 00:15:37,294 Both: Dad?! 298 00:15:37,296 --> 00:15:40,597 Yes, Dad. Why do you look all surprised? 299 00:15:40,599 --> 00:15:43,300 For your information, I happen to be a top spy. 300 00:15:43,302 --> 00:15:46,169 Busting in and saving people happens to be my thing. 301 00:15:47,872 --> 00:15:51,441 Take notes, Ernie. See how we're both conscious? 302 00:15:51,443 --> 00:15:53,643 That is a rescue. 303 00:15:53,645 --> 00:15:56,313 How did you find us? 304 00:15:56,315 --> 00:15:58,148 I knew it was you who took the ambassador. 305 00:15:58,150 --> 00:16:01,051 I was wearing a ski mask. How did you know it was me? 306 00:16:01,053 --> 00:16:04,321 (Gasps) Because Dad must have X-ray vision! 307 00:16:05,423 --> 00:16:08,959 Dad, no one would fault you if you only untied me. 308 00:16:08,961 --> 00:16:14,464 I knew because you took me out with the legendary double punch crunch kick. 309 00:16:14,466 --> 00:16:17,434 What's the legendary double punch crunch kick? 310 00:16:17,436 --> 00:16:19,970 It's Dad's secret fighting move. He taught it to me. 311 00:16:19,972 --> 00:16:23,974 It's a father-daughter dance of destruction. 312 00:16:23,976 --> 00:16:26,776 And I never saw it coming because no one but the two of us know it. 313 00:16:26,778 --> 00:16:28,311 Whoa, whoa, whoa, whoa. 314 00:16:28,313 --> 00:16:33,250 You taught KC your secret punch kick, but you didn't teach me? 315 00:16:33,252 --> 00:16:34,417 Do you know how hurtful that is? 316 00:16:34,419 --> 00:16:36,653 I do now. I can barely feel my jaw. 317 00:16:38,623 --> 00:16:40,757 Oh, boy, come on. 318 00:16:40,759 --> 00:16:44,361 It's just mind games. It'll make you stronger. 319 00:16:44,363 --> 00:16:47,597 Aw, thank you, Dad. You're the best. 320 00:16:47,599 --> 00:16:50,567 That's my boy. That boy will believe anything. 321 00:16:53,971 --> 00:16:56,606 I had her. 322 00:16:56,608 --> 00:16:59,509 I had Keller right in my hands, and I lost her. 323 00:16:59,511 --> 00:17:01,211 What a complete failure. 324 00:17:01,213 --> 00:17:03,680 You get used to it. 325 00:17:03,682 --> 00:17:06,449 KC, I don't know if Ernie mentioned this to you, 326 00:17:06,451 --> 00:17:09,186 but I was a crucial member of the rescue mission. 327 00:17:09,188 --> 00:17:11,388 I mean, my execution was flawless. 328 00:17:11,390 --> 00:17:13,123 Not one misstep. 329 00:17:13,125 --> 00:17:15,625 You slammed a window on my hand. 330 00:17:15,627 --> 00:17:18,128 I did what I had to do, and I would do it again. 331 00:17:20,865 --> 00:17:23,500 And by the way, spies don't brag. 332 00:17:23,502 --> 00:17:27,637 It's a good thing I'm not a spy, because I was amazing 333 00:17:27,639 --> 00:17:30,574 And the worst part is, I can't even track Keller down. 334 00:17:30,576 --> 00:17:32,375 She's completely off the grid. 335 00:17:32,377 --> 00:17:33,843 KC, let it go. 336 00:17:33,845 --> 00:17:35,679 Take your mind off of it. 337 00:17:35,681 --> 00:17:37,514 Just concentrate on the card game. 338 00:17:37,516 --> 00:17:39,249 Okay, fine. 339 00:17:39,251 --> 00:17:40,884 Three of a kind. 340 00:17:40,886 --> 00:17:43,253 We're playing Crazy Eights. 341 00:17:44,889 --> 00:17:46,656 Right. I knew that. 342 00:17:50,428 --> 00:17:52,062 Changing that to diamonds. 343 00:17:52,064 --> 00:17:53,430 Diamonds. Right. 344 00:17:53,432 --> 00:17:55,599 Diamonds. 345 00:17:55,601 --> 00:17:57,400 Diamonds! Guys, that is it. Diamonds. 346 00:17:57,402 --> 00:18:01,571 Yes. And now, it's hearts. 347 00:18:01,573 --> 00:18:03,506 No, diamonds. 348 00:18:03,508 --> 00:18:06,009 Keller would not shut up about diamonds. 349 00:18:06,011 --> 00:18:07,844 It was like she was obsessed with it. 350 00:18:07,846 --> 00:18:10,180 At least, this 40-karat one. 351 00:18:10,182 --> 00:18:14,451 Ernie, look up the Monrovian royal diamond. 352 00:18:14,453 --> 00:18:16,553 All right. 353 00:18:16,555 --> 00:18:18,188 Here it is. 354 00:18:18,190 --> 00:18:20,257 Ooh, look at this. 355 00:18:20,259 --> 00:18:24,461 "The Monrovian monarchy has been phased out. 356 00:18:24,463 --> 00:18:26,563 The auction will be held..." 357 00:18:26,565 --> 00:18:28,865 Yeah, yeah, yeah. Yada, yada, yada. 358 00:18:28,867 --> 00:18:31,101 "Royal treasures, pieces of art. 359 00:18:31,103 --> 00:18:32,602 Furniture dating back to..." 360 00:18:32,604 --> 00:18:34,537 Ha! Here it is. Okay, I found it. 361 00:18:34,539 --> 00:18:36,906 The famous Monrovian royal diamond. 362 00:18:36,908 --> 00:18:39,609 Guys, I gotta get to that auction in Monrovia. 363 00:18:44,148 --> 00:18:45,548 (Gavel pounding) 364 00:18:45,550 --> 00:18:50,453 We will now begin the bidding on our next item, lot number 975, 365 00:18:50,455 --> 00:18:54,224 the 40-karat Monrovian royal diamond. 366 00:18:56,060 --> 00:19:01,064 This one-of-a-kind stone, one of the largest flawless diamonds in the world, 367 00:19:01,066 --> 00:19:05,835 had been the property of the recently deposed queen of Monrovia. 368 00:19:05,837 --> 00:19:08,505 We will start the bidding at $5 million. 369 00:19:08,507 --> 00:19:10,640 Five million. 370 00:19:10,642 --> 00:19:13,576 (Russian accent) Five million and one dollar. 371 00:19:16,447 --> 00:19:18,682 Six million. 372 00:19:18,684 --> 00:19:21,584 Six million and one dollar. 373 00:19:21,586 --> 00:19:23,787 Seven million. 374 00:19:23,789 --> 00:19:26,756 Seven million and one dollar. 375 00:19:29,126 --> 00:19:30,627 Who is that woman? 376 00:19:30,629 --> 00:19:32,662 Who is that woman and one dollar. 377 00:19:34,131 --> 00:19:36,433 I'm sorry. This is not a real bid. 378 00:19:36,435 --> 00:19:38,635 I get what you say confuse-ski. 379 00:19:38,637 --> 00:19:40,870 Who are you? 380 00:19:40,872 --> 00:19:44,140 Not that it is any of your business, 381 00:19:44,142 --> 00:19:47,610 but I am well-known international recording artist 382 00:19:47,612 --> 00:19:55,612 slash platform diver slash spokesmodel Nikita Minajka Waka Flocka Bernstein. 383 00:19:57,321 --> 00:19:58,655 I've never heard of you. 384 00:19:58,657 --> 00:20:00,724 Well, perhaps you know me better as... 385 00:20:00,726 --> 00:20:02,525 (Normal voice) Someone who actually cares about the planet. 386 00:20:02,527 --> 00:20:04,527 - KC. - Keller. 387 00:20:21,345 --> 00:20:24,647 That is for being phony and almost making me believe in you. 388 00:20:27,385 --> 00:20:31,354 That is for taking advantage of vulnerable teenagers. 389 00:20:31,356 --> 00:20:33,890 And that is for making me cash in my miles 390 00:20:33,892 --> 00:20:36,326 to fly all the way over here last minute to Monrovia. 391 00:20:36,328 --> 00:20:38,328 I was supposed to go to Paris this summer, 392 00:20:38,330 --> 00:20:41,731 but instead, I had to sit in the middle seat by the bathroom. 393 00:20:49,740 --> 00:20:51,541 Thank you. 394 00:20:51,543 --> 00:20:54,944 Sold to the stunningly gorgeous teenage spy 395 00:20:54,946 --> 00:20:57,847 who always gets her man or woman. Am I right? 396 00:21:01,218 --> 00:21:05,355 You guys can just bill that to the Organization. 397 00:21:09,593 --> 00:21:11,961 Okay, that's enough of that. 398 00:21:14,064 --> 00:21:16,299 Ernie, what's taking you so long? 399 00:21:16,301 --> 00:21:18,468 Do you wanna learn the double punch crunch kick or not? 400 00:21:21,405 --> 00:21:23,139 Boy, what are you wearing? 401 00:21:23,141 --> 00:21:27,377 Padding. We have to make sure we adhere to OSHA guidelines 402 00:21:27,379 --> 00:21:30,947 to prevent musculoskeletal injuries in the workplace. 403 00:21:30,949 --> 00:21:34,217 Too late. I think someone already injured your head. 404 00:21:34,219 --> 00:21:37,387 I'm serious, Dad. Safety first. 405 00:21:37,389 --> 00:21:38,888 Safety from what? 406 00:21:38,890 --> 00:21:40,590 You're throwing a punch at me. 407 00:21:40,592 --> 00:21:42,625 Now come on. Come on, boy. 408 00:21:42,627 --> 00:21:44,160 Hit me. You got this. Hit me. 409 00:21:44,162 --> 00:21:46,296 (Inhaling deeply) 410 00:21:49,066 --> 00:21:51,568 I don't think I can do it, Dad. 411 00:21:51,570 --> 00:21:54,170 This is why I didn't want to teach you the move in the first place. 412 00:21:54,172 --> 00:21:56,673 You're too weak, you're too soft, you're too much of... 413 00:22:00,611 --> 00:22:03,246 I don't think I did that right. 414 00:22:03,248 --> 00:22:05,014 Close enough. 415 00:22:08,152 --> 00:22:09,853 Rob, your name's on TV. 416 00:22:09,903 --> 00:22:14,453 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.