All language subtitles for K.c. Undercover s02e15 The Cleo Brown.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,372 --> 00:00:04,840 I'm ready for the movies, lamb chop. 3 00:00:04,842 --> 00:00:06,208 You gonna treat your grandma? 4 00:00:06,210 --> 00:00:10,312 Uh, I would but, uh, I'm a little short. 5 00:00:10,314 --> 00:00:13,382 Yeah... (Clears throat) Too easy. 6 00:00:13,384 --> 00:00:16,351 Don't worry, baby. It's Grandma's treat. 7 00:00:16,353 --> 00:00:18,553 Cheap just like his daddy. 8 00:00:18,555 --> 00:00:20,489 You wanna come with us, chickpea? 9 00:00:20,491 --> 00:00:23,892 Um, I would, but I gotta write my trailblazer report for school. 10 00:00:23,894 --> 00:00:27,195 I'm writing about Christopher Columbus but I'm just not feeling it. 11 00:00:27,197 --> 00:00:28,964 It's like saying, "Congrats, Chris. 12 00:00:28,966 --> 00:00:30,399 You discovered a brand-new world 13 00:00:30,401 --> 00:00:32,834 that is already filled with people lookin' at you 14 00:00:32,836 --> 00:00:34,803 like, who the heck is this guy." 15 00:00:34,805 --> 00:00:36,838 (Laughter) 16 00:00:36,840 --> 00:00:40,008 - It would be like me discovering this pie. - Hey, that's my pie. 17 00:00:40,010 --> 00:00:42,244 Then what's it doing in my mouth? 18 00:00:44,414 --> 00:00:47,382 I would much rather be writing about a real trailblazer 19 00:00:47,384 --> 00:00:49,518 like... like you, Grandma. 20 00:00:49,520 --> 00:00:52,020 The first female black spy in the Organization. 21 00:00:52,022 --> 00:00:55,390 What in the Harry Potter are you talking about? 22 00:00:55,392 --> 00:00:57,759 I wasn't the first. 23 00:00:57,761 --> 00:00:59,394 Cleo Brown was. 24 00:00:59,396 --> 00:01:04,699 Uh, speaking of firsts, did you know a black man invented the traffic light? 25 00:01:04,701 --> 00:01:09,037 Why don't we pay homage to him as you drive me to the movies? 26 00:01:09,039 --> 00:01:10,906 Hold your horses, potato chip. 27 00:01:10,908 --> 00:01:13,275 Which, FYI, was also created by a black man. 28 00:01:13,277 --> 00:01:15,777 That sour cream and onion flavor? 29 00:01:15,779 --> 00:01:17,312 White folks. 30 00:01:18,881 --> 00:01:22,384 So if Cleo Brown was the first, then how come I've never heard of her? 31 00:01:22,386 --> 00:01:25,120 Probably because it happened in the '70s. 32 00:01:25,122 --> 00:01:27,456 Back then, it was hard for any woman to get ahead. 33 00:01:27,458 --> 00:01:29,191 But a black woman? Forget it. 34 00:01:29,193 --> 00:01:30,459 Sister couldn't catch a break. 35 00:01:30,461 --> 00:01:34,262 But I bet they could catch a movie, which means they're doing better than me. 36 00:01:34,264 --> 00:01:39,267 For your information, back then, there was no glass ceiling for us. 37 00:01:39,269 --> 00:01:41,203 It was made of concrete. 38 00:01:41,205 --> 00:01:45,040 Maybe that's why they wore the big Afros, to soften the bump. 39 00:01:45,042 --> 00:01:47,242 Oh, but Cleo changed all of that. 40 00:01:47,244 --> 00:01:48,810 She was kinda like you. 41 00:01:48,812 --> 00:01:53,248 Smarter than a set of encyclopedias, those long, pencil legs, 42 00:01:53,250 --> 00:01:55,617 and a smile bigger than the Mississippi. 43 00:01:55,619 --> 00:01:58,053 She was a bad mama jamma. 44 00:01:58,055 --> 00:02:00,422 She's the baddest of the bad 45 00:02:00,424 --> 00:02:02,324 The toughest of the tough 46 00:02:02,326 --> 00:02:06,328 She's Cleo Brown and she don't take no stuff 47 00:02:06,330 --> 00:02:09,898 Cleo, Cleo Brown 48 00:02:11,334 --> 00:02:14,469 Oh, when danger comes for you 49 00:02:14,471 --> 00:02:17,405 You know I'll stand beside you 50 00:02:17,407 --> 00:02:21,309 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 51 00:02:21,311 --> 00:02:25,347 I'll always find a way, a way out of the fire 52 00:02:25,349 --> 00:02:29,351 Don't tell nobody, tell nobody 53 00:02:29,353 --> 00:02:31,419 I'm not perfect 54 00:02:31,421 --> 00:02:35,357 So many things I wanna tell you 55 00:02:35,359 --> 00:02:39,361 But I, I, I, I keep it undercover 56 00:02:39,363 --> 00:02:41,363 Livin' my life, no way to learn 57 00:02:41,365 --> 00:02:43,331 Doin' my thing, gonna make it work 58 00:02:43,333 --> 00:02:46,034 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 59 00:02:46,036 --> 00:02:48,103 But I always got your back 60 00:02:48,105 --> 00:02:49,971 Nobody can do it like I can 61 00:02:49,973 --> 00:02:52,174 I gotta find out who I am 62 00:02:52,176 --> 00:02:54,876 Ain't got to worry about me 63 00:02:54,878 --> 00:02:56,478 It's all part of the plan 64 00:02:56,480 --> 00:02:58,513 I keep it undercover. 65 00:02:58,515 --> 00:02:59,948 I keep it undercover. 66 00:03:03,386 --> 00:03:04,819 Grandma, you gotta talk. 67 00:03:04,821 --> 00:03:06,354 I need to know more about this Cleo Brown. 68 00:03:06,356 --> 00:03:08,990 Okay, okay, now calm down, baba ganoush. 69 00:03:08,992 --> 00:03:11,393 Okay, let me start at the beginning. 70 00:03:11,395 --> 00:03:13,528 The year was 1974. 71 00:03:13,530 --> 00:03:19,401 Nixon was just about to resign, the Sky Lab was orbiting the Earth, 72 00:03:19,403 --> 00:03:21,703 and the world was changing. 73 00:03:21,705 --> 00:03:26,808 And Cleo Brown was right smack dab in the middle of the storm. 74 00:03:26,810 --> 00:03:29,911 Now the woman's movement was well underway, 75 00:03:29,913 --> 00:03:32,047 but we have a long way to go. 76 00:03:32,049 --> 00:03:34,382 Cleo Brown was a secretary, 77 00:03:34,384 --> 00:03:36,151 which is fine if that's what you wanna do. 78 00:03:36,153 --> 00:03:37,819 But she wanted more. 79 00:03:37,821 --> 00:03:40,155 Agent Ballard, I took the liberty 80 00:03:40,157 --> 00:03:42,224 of doing a little research for your mission to Bahrain. 81 00:03:42,226 --> 00:03:43,925 As is custom, you will have to burp after every meal 82 00:03:43,927 --> 00:03:46,728 in order to show your appreciation of the host. 83 00:03:46,730 --> 00:03:47,996 If you don't burp, you will blow your cover. 84 00:03:47,998 --> 00:03:50,565 (Burps loudly) 85 00:03:50,567 --> 00:03:52,534 You're welcome. 86 00:03:52,536 --> 00:03:56,104 And in other news, it's tuna casserole in the cafeteria today. 87 00:03:57,940 --> 00:04:00,408 I don't understand why you work so hard. 88 00:04:00,410 --> 00:04:02,611 We don't have to be good at this. 89 00:04:02,613 --> 00:04:04,446 We just have to be here long enough 90 00:04:04,448 --> 00:04:06,781 to make a man fall in love with us so we can get married. 91 00:04:06,783 --> 00:04:09,517 Hi, Harvey. 92 00:04:11,053 --> 00:04:12,621 'Cause I love spy work. 93 00:04:12,623 --> 00:04:14,556 The challenge, the excitement. 94 00:04:14,558 --> 00:04:17,425 Cleo, stop dreaming about your silly career, 95 00:04:17,427 --> 00:04:19,961 and start dreaming about changing diapers. 96 00:04:19,963 --> 00:04:21,896 Changing diapers is your dream? 97 00:04:21,898 --> 00:04:23,765 Because that is my nightmare. 98 00:04:23,767 --> 00:04:26,101 There is more to life than marriage and babies. 99 00:04:26,103 --> 00:04:29,537 Not according to Marriage and Babies Digest. 100 00:04:29,539 --> 00:04:31,206 Can I see that? 101 00:04:31,208 --> 00:04:32,641 Oh, sure. 102 00:04:32,643 --> 00:04:34,309 Ow! 103 00:04:34,311 --> 00:04:36,611 Girl, get it together; it is 1974. 104 00:04:36,613 --> 00:04:38,480 I don't know about you, but I wanna grab the brass ring 105 00:04:38,482 --> 00:04:41,116 and live the thrilling life I was meant to. 106 00:04:41,118 --> 00:04:41,957 Where's my coffee? 107 00:04:41,988 --> 00:04:44,286 Right after I grab Agent Whitman his coffee. 108 00:04:44,288 --> 00:04:46,154 Coming, sir. 109 00:04:47,990 --> 00:04:50,258 Here you go, Mr. Whitman. 110 00:04:50,260 --> 00:04:51,626 Thanks, hon. 111 00:04:53,796 --> 00:04:55,797 Her boss called her hon? 112 00:04:55,799 --> 00:04:57,999 Well, baby, that's the way it was back then. 113 00:04:58,001 --> 00:04:59,434 What's wrong with hon? 114 00:04:59,436 --> 00:05:01,269 It's condescending, it's belittling. 115 00:05:01,271 --> 00:05:03,472 It's like saying a woman's name isn't worth remembering. 116 00:05:03,473 --> 00:05:05,307 How would you like it if I called you hon? 117 00:05:05,309 --> 00:05:08,910 Compared to what you usually call me, it would be a step up. 118 00:05:08,912 --> 00:05:10,845 I see your point. 119 00:05:10,847 --> 00:05:12,580 Sorry, hon. 120 00:05:12,582 --> 00:05:15,317 All right, agents. We have a new mission. 121 00:05:15,319 --> 00:05:16,759 (Snaps fingers) Hon, get the lights. 122 00:05:19,989 --> 00:05:23,658 Based on intel we just received, there's a brand-new group of subversives 123 00:05:23,660 --> 00:05:26,461 calling themselves the Other Side. 124 00:05:26,463 --> 00:05:28,630 Relax. 125 00:05:28,632 --> 00:05:31,366 Chances are, we'll be able to take care of them quickly, 126 00:05:31,368 --> 00:05:33,435 and they'll never be heard from again. 127 00:05:35,504 --> 00:05:38,773 Meanwhile, we suspect they're using a local discotheque 128 00:05:38,775 --> 00:05:41,142 as a front to print counterfeit money. 129 00:05:41,144 --> 00:05:42,711 (Snaps fingers) Hon, get the lights. 130 00:05:46,349 --> 00:05:51,052 Now as soon as our informant Smitty tells us the location of the discotheque, 131 00:05:51,054 --> 00:05:52,554 we'll move in. 132 00:05:52,556 --> 00:05:59,227 We need someone cool and hip to blend in with the glamorous discotheque crowd. 133 00:05:59,229 --> 00:06:02,664 Henrietta, you haven't been on a mission for a while. 134 00:06:02,666 --> 00:06:04,532 You're our gal. 135 00:06:07,336 --> 00:06:08,737 Yes, hon? 136 00:06:08,739 --> 00:06:10,972 Actually, it's Cleo. 137 00:06:10,974 --> 00:06:14,576 Um, I just wanted to say to Henrietta, 138 00:06:14,578 --> 00:06:17,746 you are an amazing agent and a total pioneer, girl, 139 00:06:17,748 --> 00:06:20,915 but, um, I just think I'm a bit more... 140 00:06:20,917 --> 00:06:23,351 well, disco-ier than she is, 141 00:06:23,353 --> 00:06:25,253 and a better fit for this mission. 142 00:06:25,255 --> 00:06:27,722 (Laughing) 143 00:06:27,724 --> 00:06:30,358 You wanna go on a mission? 144 00:06:30,360 --> 00:06:32,594 Well, yeah. I'm the right age. 145 00:06:32,596 --> 00:06:35,363 I watch Soul Train, so I know all the new dances. 146 00:06:35,365 --> 00:06:39,601 The Bus Stop, the Robot, and my Funky Chicken is the funkiest in town. 147 00:06:39,603 --> 00:06:46,408 Cleo, I'm as progressive as the next guy, but I can't put you on this mission. 148 00:06:46,410 --> 00:06:48,042 Why not? 149 00:06:48,044 --> 00:06:49,711 Because you're a woman. 150 00:06:49,713 --> 00:06:51,579 Henrietta's a woman. 151 00:06:51,581 --> 00:06:54,616 Well, yeah, but you're... 152 00:06:54,618 --> 00:06:56,684 You're, um... 153 00:06:56,686 --> 00:06:58,319 I'm what? 154 00:07:00,189 --> 00:07:02,090 You're a secretary. 155 00:07:03,526 --> 00:07:05,293 Now why don't you act like one, 156 00:07:05,295 --> 00:07:07,295 and get me a doughnut. Can you handle that mission? 157 00:07:12,701 --> 00:07:14,869 I am so angry, I could pop. 158 00:07:14,871 --> 00:07:16,704 I went in there and volunteered to be on a mission, 159 00:07:16,706 --> 00:07:18,273 and they practically laughed me out of the room. 160 00:07:18,275 --> 00:07:20,708 You really don't want a husband, do you? 161 00:07:20,710 --> 00:07:23,812 You might as well walk around here in boring clothing 162 00:07:23,814 --> 00:07:26,781 and no makeup and... never mind. 163 00:07:28,551 --> 00:07:31,085 Oh, now, sweetie, are you okay? 164 00:07:31,087 --> 00:07:33,655 What the heck is wrong with you?! 165 00:07:33,657 --> 00:07:36,157 Keep this up and you're gonna get us both fired. 166 00:07:36,159 --> 00:07:38,660 Power to you, but I can't get caught up in your mess. 167 00:07:38,662 --> 00:07:44,065 Girl, I got four kids, one of 'em need braces, and I'm saving up for a car. 168 00:07:44,067 --> 00:07:46,234 And how would I get us both fired? 169 00:07:46,236 --> 00:07:52,740 Now you know good and well they can't tell us secretaries apart. 170 00:07:53,809 --> 00:07:57,679 Then why don't you go in there and give Agent Whitman his doughnut? 171 00:07:57,681 --> 00:08:01,850 Because if I go back in there, I'm gonna shove it down his doughnut hole. 172 00:08:01,852 --> 00:08:04,319 Cleo, why are you rockin' the boat? 173 00:08:04,321 --> 00:08:05,787 Now just stay in your place. 174 00:08:05,789 --> 00:08:09,491 My place? I don't have to stay in my place. 175 00:08:09,493 --> 00:08:11,960 This isn't the olden days when you had to be afraid to step out of line. 176 00:08:11,962 --> 00:08:14,095 This is 1974. 177 00:08:14,097 --> 00:08:16,965 A black woman ran for president of the United States. 178 00:08:16,967 --> 00:08:21,936 Now, granted, barely anybody voted for her, but you know what, she ran. 179 00:08:21,938 --> 00:08:24,706 So now you think you Shirley Chisholm? 180 00:08:24,708 --> 00:08:27,308 Girl, you ain't even Shirley Temple Black. 181 00:08:27,310 --> 00:08:30,345 No, I'm Cleo, Cleo Brown. 182 00:08:30,347 --> 00:08:33,681 I just want the same opportunities to succeed as anyone else in here. 183 00:08:33,683 --> 00:08:35,183 (Phone rings) 184 00:08:35,185 --> 00:08:37,785 (Sighs) 185 00:08:37,787 --> 00:08:39,888 Hello. Agent Whitman's office. 186 00:08:39,890 --> 00:08:42,790 Yes, this is Cleo speaking. Oh, hi, Smitty. 187 00:08:42,792 --> 00:08:44,659 It's the informant. 188 00:08:44,661 --> 00:08:46,861 Uh, you know what? 189 00:08:46,863 --> 00:08:48,730 Agent Whitman is in a meeting right now. 190 00:08:48,732 --> 00:08:50,832 Can I take a message? 191 00:08:50,834 --> 00:08:54,836 The Xenon discotheque. 192 00:08:54,838 --> 00:08:56,671 All right, I'll let him know. 193 00:08:56,673 --> 00:08:57,805 Thank you. 194 00:08:57,807 --> 00:08:59,874 (Clears throat) 195 00:08:59,876 --> 00:09:02,210 The Xenon. Interesting. 196 00:09:02,212 --> 00:09:06,481 Cleo Brown, you are workin' my last nerve. 197 00:09:06,483 --> 00:09:08,583 Now go in there and give Whitman that message. 198 00:09:08,585 --> 00:09:11,719 I could, and he could say, "Thanks, hon. Go get me another coffee," 199 00:09:11,721 --> 00:09:14,556 or I could go to the Xenon, complete the mission by myself, 200 00:09:14,558 --> 00:09:17,592 and prove that I have what it takes to be a real spy. 201 00:09:17,594 --> 00:09:19,160 Now I'm taking this mission. 202 00:09:20,996 --> 00:09:22,897 (Paper drops) 203 00:09:25,167 --> 00:09:26,801 I forgot I burnt my bra. 204 00:09:29,171 --> 00:09:30,905 This story's getting good. 205 00:09:30,907 --> 00:09:32,740 Because she said bra? 206 00:09:32,742 --> 00:09:38,746 No. Because this brave woman had the courage to prove her worth 207 00:09:38,748 --> 00:09:41,950 in a society that undervalued her contributions 208 00:09:41,952 --> 00:09:44,218 simply because of the color of her skin. 209 00:09:44,220 --> 00:09:47,288 - And because she said bra. - (Giggles) Yeah. 210 00:09:53,596 --> 00:09:55,730 So let me guess. 211 00:09:55,732 --> 00:09:57,865 Cleo Brown went behind the Organization's back, completed the mission, 212 00:09:57,867 --> 00:09:59,734 they say how amazing she was and made her an agent. 213 00:09:59,736 --> 00:10:01,803 Excuse me. Who's telling this story? 214 00:10:01,805 --> 00:10:03,938 Right now, no one. Come on, Grandma. 215 00:10:03,940 --> 00:10:06,040 You can't leave a chickpea hangin'. 216 00:10:06,042 --> 00:10:09,243 Okay. So that night, Cleo convinced her friends 217 00:10:09,245 --> 00:10:11,446 to go with her to the discotheque. 218 00:10:17,786 --> 00:10:19,821 I can't believe I let Cleo Brown 219 00:10:19,823 --> 00:10:22,957 talk me into helping her on some crazy secret mission. 220 00:10:22,959 --> 00:10:26,227 Secret mission? She told me this was a fix-up. 221 00:10:26,229 --> 00:10:28,730 I hope no one sees me here. 222 00:10:28,732 --> 00:10:30,598 I cannot afford to get fired. 223 00:10:30,600 --> 00:10:34,502 I got four kids, one of 'em need braces, and I'm savin' up for a car. 224 00:10:34,504 --> 00:10:37,405 Well, I hope no one sees me here either. 225 00:10:37,407 --> 00:10:40,575 How pathetic, being out on the town without a date. 226 00:10:40,577 --> 00:10:42,944 I don't wanna seem desperate. 227 00:10:42,946 --> 00:10:46,848 Said the girl who tells first dates she already has a wedding dress. 228 00:10:46,850 --> 00:10:48,950 That is not desperate. 229 00:10:48,952 --> 00:10:50,652 That is prepared. 230 00:10:55,190 --> 00:10:56,858 Not you two. 231 00:10:56,860 --> 00:10:58,926 What the heck are you lookin' at? 232 00:10:58,928 --> 00:11:00,495 Jive turkey! 233 00:11:00,497 --> 00:11:05,466 What, so you sayin' we not cool and hip enough for this club? 234 00:11:05,468 --> 00:11:09,537 Just for that, I'm not offering you a bite of my meatloaf sandwich. 235 00:11:11,106 --> 00:11:13,608 Don't tell me I'm not cool and hip. 236 00:11:13,610 --> 00:11:15,877 She's the baddest of the bad 237 00:11:15,879 --> 00:11:17,812 The toughest of the tough 238 00:11:17,814 --> 00:11:22,383 She's Cleo Brown and she don't take no stuff 239 00:11:22,385 --> 00:11:26,320 Cleo, Cleo Brown 240 00:11:26,322 --> 00:11:28,656 What the heck was that? 241 00:11:28,658 --> 00:11:31,059 Oh, it's Cleo! 242 00:11:31,061 --> 00:11:33,027 (Deep voice) Cleo Brown! 243 00:11:35,030 --> 00:11:36,497 How you feelin', ladies? 244 00:11:36,499 --> 00:11:38,032 You're late. 245 00:11:38,034 --> 00:11:42,804 I may be late, but I am right... on time. 246 00:11:42,806 --> 00:11:44,639 Well, actually, you're not. 247 00:11:44,641 --> 00:11:46,808 But regardless, they're not letting us in. 248 00:11:46,810 --> 00:11:48,876 You are with Cleo Brown. 249 00:11:48,878 --> 00:11:50,912 They'll let us in. Ya dig? 250 00:11:54,049 --> 00:11:55,483 Come on in. 251 00:11:55,485 --> 00:11:57,285 Baby, I'm already in. 252 00:12:03,425 --> 00:12:05,693 GRANDMA: And spinnin' on the turntables that night 253 00:12:05,695 --> 00:12:09,530 was the coolest deejay who ever lived. 254 00:12:09,532 --> 00:12:11,265 DJ Funky Wonder. 255 00:12:11,267 --> 00:12:14,235 Grandma Gayle, did DJ Funky Wonder look like me? 256 00:12:17,039 --> 00:12:18,673 Uh, no, fluffernutter. 257 00:12:18,675 --> 00:12:20,575 Not even a little? 258 00:12:20,577 --> 00:12:22,777 Sorry, soda pop. 259 00:12:22,779 --> 00:12:24,112 Can he look like me? 260 00:12:24,114 --> 00:12:25,713 Ugh! Fine. 261 00:12:25,715 --> 00:12:27,281 (Feedback whines) 262 00:12:27,283 --> 00:12:30,118 Are you ready to get on down? 263 00:12:32,521 --> 00:12:35,189 Right on, right on. Are you ready to get on up? 264 00:12:37,259 --> 00:12:40,728 You're rockin' with DJ Funky Wonder. 265 00:12:40,730 --> 00:12:42,864 I'm gonna make you boogie-oogie-oogie 266 00:12:42,866 --> 00:12:45,433 until you just can't boogie no more, baby. 267 00:12:47,936 --> 00:12:49,203 Boogie. 268 00:12:54,143 --> 00:12:55,943 Come on, ladies. You gotta loosen up. 269 00:12:55,945 --> 00:12:57,945 We gotta blend in. We're on a mission here. 270 00:12:57,947 --> 00:12:59,881 No, you're on a mission here. 271 00:12:59,883 --> 00:13:01,249 I need to be home. 272 00:13:01,251 --> 00:13:05,052 I got four kids, one of 'em need braces, and I'm savin' up for a car. 273 00:13:05,054 --> 00:13:07,822 Yes, you have mentioned that. 274 00:13:07,824 --> 00:13:10,124 If you ask me, I'd just buy the car, 275 00:13:10,126 --> 00:13:12,393 and tell that kid of yours to smile with his mouth closed. 276 00:13:12,395 --> 00:13:15,062 Yeah, Carol. 277 00:13:15,064 --> 00:13:17,064 Be cool. 278 00:13:17,066 --> 00:13:19,400 Don't be all, like, uncool. 279 00:13:27,176 --> 00:13:31,813 All right, ladies, I'm gonna groove my way to the back room 280 00:13:31,815 --> 00:13:34,015 and see if I can get a picture of the counterfeiting machine on my Afro camera. 281 00:13:34,017 --> 00:13:36,417 Oh, what's an Afro camera? 282 00:13:36,419 --> 00:13:39,687 It's a camera in my Afro. 283 00:13:44,326 --> 00:13:47,128 Now all I gotta do is take a picture of the counterfeiting machine, 284 00:13:47,130 --> 00:13:50,932 send it in to the drugstore, wait a couple of weeks for it to come back, 285 00:13:50,934 --> 00:13:52,200 then show it to Agent Whitman. 286 00:13:52,202 --> 00:13:53,935 Then he'll come down here to the disco, 287 00:13:53,937 --> 00:13:55,937 and bust 'em cold stone and then, shablooya! 288 00:13:55,939 --> 00:13:58,306 I will be Agent Cleo Brown in no time. 289 00:13:58,308 --> 00:14:00,708 Well, a little bit of time, but you know what. 290 00:14:00,710 --> 00:14:03,778 I've waited a year, so I can wait a couple more weeks. 291 00:14:15,991 --> 00:14:18,025 GRANDMA: Now don't ask me how, 292 00:14:18,027 --> 00:14:21,229 but Cleo shimmied her way into the bowels of the club. 293 00:14:29,504 --> 00:14:31,405 "TNT Boom." 294 00:14:31,407 --> 00:14:33,875 Man: It's right here in the storage room. 295 00:14:38,247 --> 00:14:40,581 Okay, Skully, we're almost finished pressing the LP's. 296 00:14:40,583 --> 00:14:42,083 We definitely shipping tonight? 297 00:14:42,085 --> 00:14:46,687 Yep, and no one will ever guess the albums are actually made out of dynamite. 298 00:14:46,689 --> 00:14:49,257 Ho! (Laughs) 299 00:14:49,259 --> 00:14:52,159 The records will soon be in the hands of the Other Side. 300 00:14:52,161 --> 00:14:55,196 Hopefully soon, some bread will be in my hands. 301 00:14:55,198 --> 00:14:56,931 Ah, yeah, about that. 302 00:14:58,500 --> 00:15:00,868 (Laughing) What was he thinking? 303 00:15:00,870 --> 00:15:02,703 I make records out of dynamite. 304 00:15:02,705 --> 00:15:05,006 Did he really expect me to pay him? 305 00:15:06,074 --> 00:15:08,376 Clean up this mess. 306 00:15:08,378 --> 00:15:11,145 And try not to blow anything up. 307 00:15:22,291 --> 00:15:25,459 I'm starting to think I should've let Henrietta do this mission. 308 00:15:25,461 --> 00:15:27,929 I wonder if it's too late to cram her into a tube top. 309 00:15:39,475 --> 00:15:41,910 Oh, hey, Cleo. 310 00:15:41,912 --> 00:15:44,913 Hey. It turns out there's some pretty crazy stuff goin' on here. 311 00:15:44,915 --> 00:15:46,882 Tell me about it. 312 00:15:46,884 --> 00:15:50,285 This disco music is out of sight. 313 00:15:50,287 --> 00:15:52,287 Turns out you can dance all by yourself. 314 00:15:52,289 --> 00:15:55,123 I'm telling you, this music has changed me. 315 00:15:55,125 --> 00:15:57,292 I don't need a man to dance with. 316 00:15:57,294 --> 00:15:59,161 I don't need a man at all. 317 00:15:59,163 --> 00:16:03,231 That's too bad, because there's a guy over there checking you out. 318 00:16:03,233 --> 00:16:05,667 I don't even care. 319 00:16:07,303 --> 00:16:08,770 Why you dancin' over to him? 320 00:16:08,772 --> 00:16:11,239 It's a coincidence. 321 00:16:11,241 --> 00:16:13,175 Cleo, did you get the picture you need? 322 00:16:13,177 --> 00:16:14,810 I got the pictures, all right. 323 00:16:14,812 --> 00:16:16,812 Turns out they're making records out of dynamite. 324 00:16:16,814 --> 00:16:19,181 I need to tell Agent Whitman so he can come down here and handle it. 325 00:16:19,183 --> 00:16:21,083 So he can handle it? 326 00:16:21,085 --> 00:16:22,818 Cleo, I thought this was your mission. 327 00:16:22,820 --> 00:16:25,821 This is the chance you've been dreaming about. 328 00:16:25,823 --> 00:16:28,991 You will never be able to live with yourself unless you complete it. 329 00:16:28,993 --> 00:16:30,325 (Feedback whines) 330 00:16:30,327 --> 00:16:32,327 Hey, hey, party people. 331 00:16:32,329 --> 00:16:35,764 I was just in the back room, and stumbled across a new record 332 00:16:35,766 --> 00:16:38,367 from a band I've never heard of called TNT. 333 00:16:38,369 --> 00:16:41,169 Their new single's called "Boom." 334 00:16:41,171 --> 00:16:43,505 Let's see if it blows us away, baby. 335 00:16:43,507 --> 00:16:47,809 Oh, it will blow us away, as soon as he puts it on the turntable. 336 00:16:47,811 --> 00:16:50,178 It's made out of dynamite. We need to get outta here right now. 337 00:16:50,180 --> 00:16:54,282 Or you can finish what you started. 338 00:16:54,284 --> 00:17:01,223 Now all you foxy ladies and cool cats, let's get ready to groove to "Boom." 339 00:17:01,225 --> 00:17:03,191 No! You can't play that record. It's a bomb. 340 00:17:03,193 --> 00:17:06,028 At least give it a chance, lollipop. 341 00:17:06,030 --> 00:17:10,265 For all you know, it could be... dyn-o-mite. 342 00:17:47,870 --> 00:17:50,338 You may be bad, but I'm badder. 343 00:17:50,340 --> 00:17:52,274 I am bad, bad Cleo Brown. 344 00:17:52,276 --> 00:17:54,409 She's the baddest of the bad 345 00:17:54,411 --> 00:17:56,511 The toughest of the tough 346 00:17:56,513 --> 00:18:01,016 She's Cleo Brown, and she don't take no stuff 347 00:18:01,018 --> 00:18:04,419 Cleo, Cleo Brown 348 00:18:05,521 --> 00:18:07,289 Grandma Gayle, I don't want you to think 349 00:18:07,291 --> 00:18:09,858 that I'm accusing you of stretching the truth, 350 00:18:09,860 --> 00:18:13,328 but I just flat out don't believe you. 351 00:18:14,464 --> 00:18:18,266 I mean, how did Cleo Brown, who had never been on a mission before, 352 00:18:18,268 --> 00:18:20,469 and was basically ready to run through the door, 353 00:18:20,471 --> 00:18:22,471 all of a sudden beat the snot out of 20 bad guys? 354 00:18:22,473 --> 00:18:24,272 Ten, 20, 30, I don't know the exact number. 355 00:18:24,274 --> 00:18:26,141 I ain't no accountant. 356 00:18:26,143 --> 00:18:30,278 But she did save the day, and there's a whole lot more to the story. 357 00:18:30,280 --> 00:18:32,280 But first, I gotta take a little nappy nap. 358 00:18:32,282 --> 00:18:35,217 - Both: No! - I'm just yankin' your chain. 359 00:18:37,420 --> 00:18:40,722 Okay, so anyway, the next day, it was right back to work for Cleo. 360 00:18:42,325 --> 00:18:45,127 Cleo, can I see you in the conference room, please? 361 00:18:46,462 --> 00:18:48,830 Okay, this is it. Go get 'em, Agent Brown. 362 00:18:48,832 --> 00:18:51,099 I am so proud of you. 363 00:18:51,101 --> 00:18:53,368 You're getting your promotion 364 00:19:03,746 --> 00:19:05,413 I see you have a bruise on your chin. 365 00:19:05,415 --> 00:19:07,315 Well, you should see the other guys. 366 00:19:07,317 --> 00:19:09,584 In fact, in two weeks, when the pictures 367 00:19:09,586 --> 00:19:12,087 come back from the drugstore, you will be able to. 368 00:19:12,089 --> 00:19:14,289 Cleo, I'm furious with you. 369 00:19:14,291 --> 00:19:17,359 I think what you mean is, good work. 370 00:19:17,361 --> 00:19:20,529 You broke every rule in the book going on that mission. 371 00:19:20,531 --> 00:19:24,199 I think what you meant to say is I proved myself. 372 00:19:24,201 --> 00:19:28,003 I proved that I am just as capable as anybody in this office. 373 00:19:28,005 --> 00:19:29,437 I deserve to be an agent. 374 00:19:29,439 --> 00:19:32,274 No. You deserve to be fired! 375 00:19:32,276 --> 00:19:34,142 But I'm gonna spare your job, 376 00:19:34,144 --> 00:19:36,478 because you have four kids, one of 'em needs braces, 377 00:19:36,480 --> 00:19:38,013 and you're saving for a car. 378 00:19:46,389 --> 00:19:50,058 That is not me! 379 00:19:51,360 --> 00:19:56,965 Look, I'm gonna do you a big favor, keep this whole mess off your record, 380 00:19:56,967 --> 00:19:58,833 because you're a good girl. 381 00:19:58,835 --> 00:20:03,738 First off, I am not a girl. I am a woman. 382 00:20:03,740 --> 00:20:06,141 Secondly, I am not good. 383 00:20:06,143 --> 00:20:08,810 I am bad. Bad, bad Cleo Brown! 384 00:20:08,812 --> 00:20:13,048 And last but definitely not least, I will do us both a favor. 385 00:20:13,050 --> 00:20:14,549 I quit! 386 00:20:14,551 --> 00:20:17,118 You got that... hon? 387 00:20:21,724 --> 00:20:23,925 Everybody back to work. 388 00:20:23,927 --> 00:20:25,527 (Phone rings) 389 00:20:25,529 --> 00:20:26,761 Hello. 390 00:20:26,763 --> 00:20:28,730 Hi, Charlie. 391 00:20:28,732 --> 00:20:31,166 A date tonight? I don't think so. 392 00:20:31,168 --> 00:20:35,837 I am going disco dancing by myself. 393 00:20:35,839 --> 00:20:37,906 Oh, and another thing. 394 00:20:37,908 --> 00:20:40,976 I'm letting my underarm hair grow! 395 00:20:43,546 --> 00:20:45,614 I want a promotion. 396 00:20:45,616 --> 00:20:48,350 I wanna apply to become a spy. 397 00:20:48,352 --> 00:20:50,719 Aren't you supposed to be making coffee? 398 00:20:50,721 --> 00:20:54,990 I have made enough coffee. 399 00:21:01,631 --> 00:21:03,598 Wait. So Cleo Brown rocked the mission, 400 00:21:03,600 --> 00:21:06,534 saved hundreds of people from a disco inferno, 401 00:21:06,536 --> 00:21:09,771 and still never officially became a spy? 402 00:21:09,773 --> 00:21:12,407 What the heck kinda female empowerment story is that? 403 00:21:12,409 --> 00:21:15,310 The kind we had in the '70s, baby. 404 00:21:15,312 --> 00:21:18,913 But if you allow me to finish, ramen noodle, 405 00:21:18,915 --> 00:21:23,551 Cleo did go on to start her own successful detective agency. 406 00:21:23,553 --> 00:21:25,987 And Cleo's lesson was our blessing. 407 00:21:25,989 --> 00:21:30,458 Because after that, the powers that be saw that black women could do any job 408 00:21:30,460 --> 00:21:33,094 just as well as anybody else, if not better. 409 00:21:33,096 --> 00:21:35,830 And we began to get promoted. 410 00:21:35,832 --> 00:21:39,634 And that is the story of Cleo Brown. 411 00:21:39,636 --> 00:21:41,770 You ready to go to the movies, hon? 412 00:21:41,772 --> 00:21:43,638 No! 413 00:21:43,640 --> 00:21:46,274 I'm too upset about what happened to Cleo. 414 00:21:46,276 --> 00:21:47,475 And don't call me hon. 415 00:21:47,477 --> 00:21:51,513 Well, I'm glad you liked the story. 416 00:21:51,515 --> 00:21:54,783 You know, we should know about our past. 417 00:21:54,785 --> 00:21:57,686 It's just a shame that Cleo didn't get her due. 418 00:21:57,688 --> 00:22:01,156 Too bad there's nothing we can do to change it. 419 00:22:01,158 --> 00:22:03,558 Or can we? 420 00:22:06,929 --> 00:22:11,032 Cleo Brown kicked down the doors so that my Grandma Gayle could become a spy. 421 00:22:11,034 --> 00:22:15,470 My Grandma Gayle fought discrimination with her head held high, 422 00:22:15,472 --> 00:22:16,705 so that my mother could become a spy. 423 00:22:16,707 --> 00:22:22,277 Then my mother, well, she... she kinda dragged me into this without asking, 424 00:22:22,279 --> 00:22:24,679 but you know what, I digress. 425 00:22:24,681 --> 00:22:26,681 Some people kick down doors, 426 00:22:26,683 --> 00:22:29,951 some people get dragged through doors against their will. 427 00:22:29,953 --> 00:22:36,891 Anyway... it is thanks to Cleo that all young black female spies 428 00:22:36,893 --> 00:22:41,529 can be brave, know our worth, and fly. 429 00:22:41,531 --> 00:22:44,966 And that is why we honor her today with this bust. 430 00:22:50,506 --> 00:22:52,841 Oh, baby, it's okay. You can let it out. 431 00:22:52,843 --> 00:22:55,210 (Giggling) She said bust. 432 00:22:55,260 --> 00:22:59,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.