All language subtitles for K.c. Undercover s02e12 Catch Him if You Can.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,138 --> 00:00:04,139 All right, so what do you got, Dad 3 00:00:04,141 --> 00:00:06,508 There have been a lot of computer breaches lately. 4 00:00:06,510 --> 00:00:08,944 - (Coughing) - Dad, you good? 5 00:00:08,946 --> 00:00:12,180 Yeah, I'm fine. Anyway... 6 00:00:12,182 --> 00:00:14,716 Noah Stone, one of the most brilliant hackers... 7 00:00:14,718 --> 00:00:16,952 (Coughing) 8 00:00:16,954 --> 00:00:18,720 (Spits) 9 00:00:19,822 --> 00:00:22,824 Oh, my. 10 00:00:22,826 --> 00:00:24,826 Yeah, you're fine. 11 00:00:24,828 --> 00:00:27,329 Would you like me to get you some toast for that lung butter? 12 00:00:27,331 --> 00:00:29,831 I said I'm fine, okay? 13 00:00:29,833 --> 00:00:34,970 Anyway, the Organization has traced Noah to just outside Fargo. 14 00:00:34,972 --> 00:00:39,007 You and I are going there to bring that hacker in... 15 00:00:39,009 --> 00:00:42,244 Yeah, why go get him when we got a hacker right here? 16 00:00:42,246 --> 00:00:44,513 Dad, obviously you're sick. 17 00:00:44,515 --> 00:00:48,850 No, I'm not. I'm perfectly... achy and tired. 18 00:00:48,852 --> 00:00:51,186 My throat is scratchy. 19 00:00:51,188 --> 00:00:52,587 I think I'm getting sick. 20 00:00:52,589 --> 00:00:54,389 Really? What was your first clue? 21 00:00:54,391 --> 00:01:00,328 Was it the chills, the fever, me telling you over and over that you're sick? 22 00:01:01,230 --> 00:01:03,665 I can handle the mission on my own. 23 00:01:03,667 --> 00:01:05,200 No, that's not a good idea, KC. 24 00:01:05,202 --> 00:01:06,568 Will you stop treating me like a child? 25 00:01:06,570 --> 00:01:08,236 I can handle it. 26 00:01:08,238 --> 00:01:10,238 Besides, how hard can it be to take down some computer geek? 27 00:01:10,240 --> 00:01:12,207 Excuse me?! 28 00:01:12,209 --> 00:01:16,278 Computer geeks can be extremely dangerous. 29 00:01:16,280 --> 00:01:18,713 Look at me. 30 00:01:18,715 --> 00:01:21,283 Yeah, you're right. You can handle this on your own. 31 00:01:21,285 --> 00:01:23,251 I trust you completely. 32 00:01:23,253 --> 00:01:25,287 I'm gonna hold off on that hug. 33 00:01:25,289 --> 00:01:29,591 I wanna catch a bad guy, not a bad cold. All right. 34 00:01:29,593 --> 00:01:33,228 Oh, when danger comes for you 35 00:01:33,230 --> 00:01:36,198 You know I'll stand beside you 36 00:01:36,200 --> 00:01:40,068 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 37 00:01:40,070 --> 00:01:44,406 I'll always find a way, a way out of the fire 38 00:01:44,408 --> 00:01:48,410 Don't tell nobody, tell nobody 39 00:01:48,412 --> 00:01:50,212 I'm not perfect 40 00:01:50,214 --> 00:01:54,216 So many things I wanna tell you 41 00:01:54,218 --> 00:01:58,220 But I, I, I, I keep it undercover 42 00:01:58,222 --> 00:02:00,155 Livin' my life, no way to learn 43 00:02:00,157 --> 00:02:02,457 Doin' my thing, gonna make it work 44 00:02:02,459 --> 00:02:04,893 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 45 00:02:04,895 --> 00:02:06,928 But I always got your back 46 00:02:06,930 --> 00:02:08,830 Nobody can do it like I can 47 00:02:08,832 --> 00:02:11,066 I gotta find out who I am 48 00:02:11,068 --> 00:02:13,735 Ain't got to worry about me 49 00:02:13,737 --> 00:02:15,303 It's all part of the plan 50 00:02:15,305 --> 00:02:17,339 I keep it undercover. 51 00:02:17,341 --> 00:02:19,474 I keep it undercover. 52 00:02:27,316 --> 00:02:28,483 Noah Stone? 53 00:02:28,485 --> 00:02:30,519 Maybe. Who are you? 54 00:02:30,521 --> 00:02:32,354 I am your worst nightmare. 55 00:02:32,356 --> 00:02:34,956 You're a high school Spanish class I forgot to go to all semester, 56 00:02:34,958 --> 00:02:37,259 and suddenly there's a big test, 57 00:02:37,261 --> 00:02:39,361 and I'm not wearing any pants but I am wearing my grandmother's girdle? 58 00:02:39,363 --> 00:02:42,497 Hey, computer hacker, you don't really talk to a lot of real people, do you? 59 00:02:42,499 --> 00:02:44,466 No. No, I do not. 60 00:02:44,468 --> 00:02:46,768 Well, I'm taking you into custody. 61 00:02:46,770 --> 00:02:49,504 - Oh... - Gotcha! 62 00:02:49,506 --> 00:02:51,540 I'm taking you into custody. 63 00:02:51,542 --> 00:02:53,508 Uh, excuse me. Who are you? 64 00:02:53,510 --> 00:02:56,311 Pinky Carter, professional bounty hunter. 65 00:02:56,313 --> 00:02:57,546 (Scoffs) 66 00:02:57,548 --> 00:02:59,347 Okay, you're a bounty hunter? 67 00:02:59,349 --> 00:03:01,550 Yes, a bounty hunter. 68 00:03:01,552 --> 00:03:05,654 A bounty hunter is someone who goes after bad guys for money. 69 00:03:05,656 --> 00:03:08,523 Do you want me to explain what money is? 70 00:03:08,525 --> 00:03:10,492 Okay, you keep up that attitude, 71 00:03:10,494 --> 00:03:13,028 I'll explain what a sock full of quarters is like to your kneecaps. 72 00:03:13,030 --> 00:03:15,797 I don't know how you reckon things down yonder, 73 00:03:15,799 --> 00:03:19,201 but he's mine, okay? I got him first, so take a walk, sister. 74 00:03:19,203 --> 00:03:21,803 If I'm takin' a walk, guess I'm walkin' with you. 75 00:03:21,805 --> 00:03:23,505 - He's mine. - No, he's mine. 76 00:03:23,507 --> 00:03:26,575 I never thought two women would be fighting over me. 77 00:03:26,577 --> 00:03:28,810 I'm sure no one did. Now let's go. 78 00:03:28,812 --> 00:03:30,979 Ooh. Sounds like she means business. 79 00:03:30,981 --> 00:03:33,181 I guess you have no choice. Uncuff me. 80 00:03:33,183 --> 00:03:36,051 Look, there's a reward on his head, 81 00:03:36,053 --> 00:03:38,420 and if I don't bring him in, I ain't gettin' paid. 82 00:03:38,422 --> 00:03:40,722 (Laughs) If you let me out of these cuffs, 83 00:03:40,724 --> 00:03:42,524 I can hack into a bank and wire you all the money you want. 84 00:03:42,526 --> 00:03:43,925 Win-win! 85 00:03:43,927 --> 00:03:45,760 Look, you're not getting it, okay? 86 00:03:45,762 --> 00:03:49,497 I am from a government agency, which means I outrank you. Do you understand? 87 00:03:49,499 --> 00:03:52,601 I don't understand. 88 00:03:52,603 --> 00:03:55,837 I'm just a dumb hayseed from the sticks. 89 00:03:55,839 --> 00:03:59,574 Maybe you should remove your handcuffs from my prisoner, 90 00:03:59,576 --> 00:04:01,509 and draw me a picture. 91 00:04:01,511 --> 00:04:04,346 You know, I am a great artist. 92 00:04:04,348 --> 00:04:07,549 If you let me out of these cuffs, I can show you. You like caricatures? 93 00:04:07,551 --> 00:04:10,252 I can draw you in a teeny, tiny car. 94 00:04:10,254 --> 00:04:13,455 Last chance, okay? Back off, Backwoods Barbie. 95 00:04:13,457 --> 00:04:17,025 Wow, you're like the pimple I had on my forehead last week. 96 00:04:17,027 --> 00:04:19,094 You just won't go away. 97 00:04:19,096 --> 00:04:21,896 Really? Was it that one or was it that one? 98 00:04:21,898 --> 00:04:24,199 - Oh, you just get outta here. - You get outta here. 99 00:04:24,201 --> 00:04:26,067 (Arguing) 100 00:04:26,069 --> 00:04:27,702 (Falsetto voice) I say we let him go. 101 00:04:31,607 --> 00:04:35,877 Okay, for your next assignment, you'll be pairing off as married couples. 102 00:04:35,879 --> 00:04:38,280 You'll be learning to balance a budget, 103 00:04:38,282 --> 00:04:40,715 raise a family, and get through important life events. 104 00:04:40,717 --> 00:04:42,083 So everybody pick a partner. 105 00:04:42,085 --> 00:04:45,520 Hey, do you... Hey, do... 106 00:04:52,895 --> 00:04:56,998 I always knew we'd end up together. 107 00:04:57,000 --> 00:04:59,467 Um, excuse me, Mrs. Greenfield. 108 00:04:59,469 --> 00:05:04,172 Is one of life's important events learning to love again after your fianc? 109 00:05:04,174 --> 00:05:07,575 tragically dies before this assignment begins? 110 00:05:07,577 --> 00:05:10,645 Not if you wanna pass this class. 111 00:05:12,348 --> 00:05:15,650 I was thinking somewhere romantic for the honeymoon, 112 00:05:15,652 --> 00:05:17,986 like the Lord of the Rings Hobbit Hotel. 113 00:05:25,528 --> 00:05:27,762 Well, you know you're in a real fleabag motel 114 00:05:27,764 --> 00:05:30,365 if the hotel desk clerk doesn't bat an eye 115 00:05:30,367 --> 00:05:35,036 when three handcuffed people check in to a double occupancy room. 116 00:05:35,038 --> 00:05:37,539 Yeah, I just saw a rat crawl under the bed, 117 00:05:37,541 --> 00:05:39,607 so technically, there's four of us here. 118 00:05:40,710 --> 00:05:42,544 I don't know what we're doin' here. 119 00:05:42,546 --> 00:05:44,946 No matter who gets the credit, we gotta get this guy to D.C. 120 00:05:44,948 --> 00:05:46,314 Nighttime's the best time to move. 121 00:05:46,316 --> 00:05:48,516 We can't move if we can't move our feet. 122 00:05:48,518 --> 00:05:49,951 We're exhausted, so we're spending the night here. 123 00:05:49,953 --> 00:05:54,155 Or... you guys can get some rest, I'll get a head start, 124 00:05:54,157 --> 00:05:56,324 we can all meet up in an outlet mall in Secaucus, New Jersey, 125 00:05:56,326 --> 00:05:58,059 where you can get a great deal 126 00:05:58,061 --> 00:05:59,981 on hardly irregular items, and I'll stop talking. 127 00:06:01,797 --> 00:06:03,531 All right, guys, first things first. 128 00:06:03,533 --> 00:06:04,799 We need to get something to eat. 129 00:06:04,801 --> 00:06:08,403 There's a convenience store 20 miles away. 130 00:06:08,405 --> 00:06:10,438 That's not convenient at all! 131 00:06:13,343 --> 00:06:14,743 What are we gonna do? I'm starving. 132 00:06:14,745 --> 00:06:16,711 Me, too. 133 00:06:19,248 --> 00:06:20,548 You brought your own food? 134 00:06:20,550 --> 00:06:25,253 I know I'm not very bright, on account of you explaining that to me, 135 00:06:25,255 --> 00:06:27,722 but I'm smart enough to know I like to eat. 136 00:06:31,427 --> 00:06:32,761 Ooh, still hot. 137 00:06:32,763 --> 00:06:35,663 Is that tomato? 138 00:06:35,665 --> 00:06:38,600 Yeah, made from freshly picked tomatoes right from my own garden. 139 00:06:39,602 --> 00:06:42,237 Do I detect a hint of basil? 140 00:06:42,239 --> 00:06:44,572 Also from my own garden. 141 00:06:47,610 --> 00:06:52,614 Um, can I, uh, please have some of that? 142 00:06:52,616 --> 00:06:54,115 Sorry, city slicker. 143 00:06:54,117 --> 00:06:56,184 Only enough for me and the prisoner. 144 00:07:04,693 --> 00:07:07,262 - I feel bad eatin' in front of you. - Thank you. 145 00:07:07,264 --> 00:07:09,230 So you unlock yourself and go get you something. 146 00:07:09,232 --> 00:07:10,632 We'll wait right here. 147 00:07:10,634 --> 00:07:12,200 You know what? I'm fine. 148 00:07:12,202 --> 00:07:14,769 I have been trained to go days without eating. 149 00:07:17,640 --> 00:07:20,875 (Stomach growling loudly) 150 00:07:20,877 --> 00:07:23,278 Okay, I have been trained, but my stomach hasn't. 151 00:07:24,547 --> 00:07:26,681 Please just give me a little bite, guys. 152 00:07:30,719 --> 00:07:33,655 Here you go, honey. 153 00:07:33,657 --> 00:07:36,825 I need my other blanket. This one's scratchy. 154 00:07:36,827 --> 00:07:39,394 At least you get a blanket. 155 00:07:39,396 --> 00:07:41,696 I sleep in a box. 156 00:07:43,098 --> 00:07:45,667 - Here you go, sweetheart. - Thank you. 157 00:07:45,669 --> 00:07:47,902 Why can't he do anything for himself? 158 00:07:47,904 --> 00:07:49,437 He's sick. 159 00:07:49,439 --> 00:07:51,172 What kind of sickness turns a grown man 160 00:07:51,174 --> 00:07:53,842 - into a baby? - Every kind. 161 00:07:55,177 --> 00:07:59,247 But he is my husband in sickness and in health. 162 00:07:59,249 --> 00:08:01,950 And he'd do it for me, so it's all good. 163 00:08:01,952 --> 00:08:04,185 Sweetheart, would you get me some soup? 164 00:08:04,187 --> 00:08:05,487 Sure, baby. I'll go heat some up for you. 165 00:08:05,489 --> 00:08:07,088 Oh, canned soup? 166 00:08:07,090 --> 00:08:10,158 I was hoping for my mama's make-you-feel-better soup. 167 00:08:10,160 --> 00:08:17,365 Are you suggesting that I call your mother, get the recipe, 168 00:08:17,367 --> 00:08:22,270 go to the store, buy all the ingredients, and spend the next three hours 169 00:08:22,272 --> 00:08:23,671 making you soup? 170 00:08:23,673 --> 00:08:26,174 I would do it myself, but I'm just... 171 00:08:26,176 --> 00:08:28,676 (Coughing) so sick. 172 00:08:28,678 --> 00:08:31,513 All right, fine. I'll make your mama's soup. 173 00:08:31,515 --> 00:08:33,982 Thank you. And sweetheart, before you go. 174 00:08:33,984 --> 00:08:36,050 - Uh-huh? - Am I hot? 175 00:08:36,052 --> 00:08:38,853 No, honey, you definitely ain't hot. 176 00:08:48,364 --> 00:08:50,832 Ooh, I am tired. 177 00:08:50,834 --> 00:08:53,468 If I don't get my eight hours, I am no good. 178 00:08:53,470 --> 00:08:55,570 You're wanted in all 50 states. 179 00:08:55,572 --> 00:08:56,938 We know you're no good. 180 00:08:58,707 --> 00:09:02,010 Besides, the second we fall asleep, you're gonna try to escape. 181 00:09:02,012 --> 00:09:03,845 That's not true. 182 00:09:03,847 --> 00:09:06,214 I'd wait ten minutes at least, just to be sure. 183 00:09:06,216 --> 00:09:08,983 Wait. You insist that we check into a motel 184 00:09:08,985 --> 00:09:11,753 so we don't get a good night's sleep? 185 00:09:11,755 --> 00:09:15,223 I'm just learning so much from you, professional. 186 00:09:15,225 --> 00:09:17,592 Calling me professional is not an insult. 187 00:09:17,594 --> 00:09:18,960 It's just accurate. 188 00:09:20,563 --> 00:09:22,363 Now we are not gonna sleep. 189 00:09:22,365 --> 00:09:24,432 We're just gonna get some rest, all right? 190 00:09:24,434 --> 00:09:26,000 - Ow! - Oh, sorry. 191 00:09:26,002 --> 00:09:28,169 Other way. Ow! 192 00:09:28,171 --> 00:09:30,338 Okay, this is nuts. We gotta do this together. 193 00:09:30,340 --> 00:09:33,841 On three. One, two, three. 194 00:09:33,843 --> 00:09:35,343 Scooch. 195 00:09:35,345 --> 00:09:37,679 Scooch. 196 00:09:40,783 --> 00:09:44,185 - I need to be on the right or... - For reals? 197 00:09:44,187 --> 00:09:45,920 I'll never get to sleep. 198 00:09:45,922 --> 00:09:48,222 How are we gonna do that? 199 00:09:48,224 --> 00:09:50,558 Lift your leg, I'll go under. 200 00:09:50,560 --> 00:09:52,794 KC: Watch the arm. 201 00:09:52,796 --> 00:09:54,729 Like that. 202 00:09:54,731 --> 00:09:56,364 Okay, that's good. 203 00:09:58,400 --> 00:10:00,768 - I need to be on my stomach. - Are you serious? 204 00:10:03,806 --> 00:10:06,207 This is ridiculous. 205 00:10:06,209 --> 00:10:09,377 That's my arm, that's my arm. 206 00:10:13,816 --> 00:10:15,817 - Yeah, I meant the left. - KC: Hey! 207 00:10:15,819 --> 00:10:18,286 No more moving. 208 00:10:21,590 --> 00:10:24,125 (Gunfire) 209 00:10:24,127 --> 00:10:26,494 (Shrieking) 210 00:10:28,230 --> 00:10:30,732 - What was that? - Laser fire. 211 00:10:30,734 --> 00:10:33,001 Let me put that in a way you might understand. 212 00:10:33,003 --> 00:10:35,303 Pew, pew. Pew, pew, pew, pew, pew. 213 00:10:35,305 --> 00:10:37,005 I know what a laser is. 214 00:10:37,007 --> 00:10:39,240 I meant who's shootin' at us and why? 215 00:10:39,242 --> 00:10:41,943 Probably the guy who hired me to hack the security system 216 00:10:41,945 --> 00:10:44,145 I didn't hack because you caught me. 217 00:10:44,147 --> 00:10:46,748 You know what? We need to go to the bathroom. 218 00:10:46,750 --> 00:10:49,150 Oh, really? Is now the best time to try to figure that out? 219 00:10:49,152 --> 00:10:50,952 Man: We know you're in there, Noah. 220 00:10:50,954 --> 00:10:52,453 Come out or we're coming in. 221 00:10:52,455 --> 00:10:55,023 So much for the do not disturb sign. Let's go. 222 00:10:57,359 --> 00:10:59,994 Is now a bad time to mention I'm afraid of heights? 223 00:10:59,996 --> 00:11:02,864 I'm just kidding. I know it's a bad time. 224 00:11:02,866 --> 00:11:06,267 Don't worry. We're not gonna be up here very long. 225 00:11:06,269 --> 00:11:07,869 We're jumping. 226 00:11:07,871 --> 00:11:10,171 Jumpin'? And you think I'm the dumb one? 227 00:11:10,173 --> 00:11:12,306 It's our only chance, okay? We go on three. 228 00:11:12,308 --> 00:11:14,842 Thousand. We go on 3,000. 229 00:11:14,844 --> 00:11:17,178 - One... - Let's talk about this. 230 00:11:17,180 --> 00:11:19,013 - Two. - Please stop counting. 231 00:11:19,015 --> 00:11:21,783 - Both: Three. - (Screaming) 232 00:11:27,289 --> 00:11:28,523 (Scream echoing) 233 00:11:28,525 --> 00:11:29,891 Okay, on our butts. 234 00:11:33,295 --> 00:11:35,163 - Now what? - We run. 235 00:11:35,165 --> 00:11:36,898 (Screaming) 236 00:11:36,900 --> 00:11:37,999 Both: We'll go your way. 237 00:11:38,001 --> 00:11:39,901 (Screaming) 238 00:11:39,903 --> 00:11:41,636 It's all right. I'm just a computer guy. 239 00:11:41,638 --> 00:11:43,905 It's not like I need my hands. 240 00:11:43,907 --> 00:11:46,174 Do you get paid extra for bringing him in in one piece? 241 00:11:46,176 --> 00:11:47,575 - No. - Good to know. 242 00:11:47,577 --> 00:11:49,310 Let's go. 243 00:11:52,014 --> 00:11:55,183 Let's take a look at our marital profile. 244 00:11:55,185 --> 00:12:00,988 Okay, it says here I'm a court stenographer making $53,000 a year. 245 00:12:00,990 --> 00:12:04,726 You're a dental hygienist making $42,000 a year. 246 00:12:04,728 --> 00:12:06,294 Uh, yeah, no. 247 00:12:08,097 --> 00:12:10,498 No, see, that can't be right, 248 00:12:10,500 --> 00:12:12,934 because I would never have a job making less money than you, 249 00:12:12,936 --> 00:12:15,937 or touching people's filthy mouths. 250 00:12:17,339 --> 00:12:19,440 In fact, I don't want a job. 251 00:12:19,442 --> 00:12:22,777 I see myself as a wealthy philanthropist 252 00:12:22,779 --> 00:12:25,580 who entertains dignitaries on her yacht. 253 00:12:25,582 --> 00:12:28,349 And I see myself passing this class. 254 00:12:28,351 --> 00:12:30,384 One of our dreams could actually come true. 255 00:12:30,386 --> 00:12:32,353 So pick a place to live. 256 00:12:32,355 --> 00:12:35,022 I suggest we get a starter home in the suburbs. 257 00:12:35,024 --> 00:12:37,892 Or we'd save lots of money by living with my parents, 258 00:12:37,894 --> 00:12:41,062 - and buying an even nicer house. - Ew! No way! 259 00:12:41,064 --> 00:12:43,064 Why not? You practically live here already. 260 00:12:43,066 --> 00:12:44,565 You are so controlling. 261 00:12:44,567 --> 00:12:46,768 I never should have married you. 262 00:12:48,303 --> 00:12:50,371 You think you're a bed of roses? 263 00:12:50,373 --> 00:12:52,540 I don't even know you anymore. 264 00:12:53,876 --> 00:12:56,077 Will you two stop it? 265 00:12:56,079 --> 00:12:58,079 You wanna know how to make a relationship work? 266 00:12:58,081 --> 00:12:59,480 Just look at Craig and Kira. 267 00:12:59,482 --> 00:13:03,584 I spent five hours making his mama's dang soup. 268 00:13:03,586 --> 00:13:05,219 He doesn't like it. 269 00:13:05,221 --> 00:13:09,056 Now he wants me to heat up a can like I wanted to do in the first place. 270 00:13:09,058 --> 00:13:10,491 That man is driving me crazy! 271 00:13:11,994 --> 00:13:15,163 Craig: Hurry, Kira. I think I'm dying. 272 00:13:15,165 --> 00:13:17,498 I should be so lucky. 273 00:13:23,238 --> 00:13:26,407 Okay, this is the saddest marionette show I've ever seen. 274 00:13:28,177 --> 00:13:31,979 Look, Annie Oakley, I hate to interrupt your whittlin', 275 00:13:31,981 --> 00:13:33,414 but those guys are long gone, so we should keep going. 276 00:13:33,416 --> 00:13:34,649 Oh, really? 277 00:13:34,651 --> 00:13:36,450 Because I grew up huntin', 278 00:13:36,452 --> 00:13:39,086 and I think they're just waitin' for us to come out in the open 279 00:13:39,088 --> 00:13:41,189 so they can pick us off like a six-point buck. 280 00:13:41,191 --> 00:13:42,990 Here's another point. That's disgusting. 281 00:13:42,992 --> 00:13:45,993 You shouldn't be bragging about hunting defenseless animals. 282 00:13:45,995 --> 00:13:47,795 Yeah, she's right. Hunting is gross. 283 00:13:47,797 --> 00:13:52,500 Would you prefer us gettin' caught and taken out by your boss? 284 00:13:52,502 --> 00:13:55,223 I don't know about you, but I'd rather be the hunter than the hunted. 285 00:13:56,305 --> 00:13:59,106 On the other hand, hunting can be kinda cool. 286 00:13:59,108 --> 00:14:01,709 Look, we need to move. 287 00:14:01,711 --> 00:14:03,644 We gotta find somewhere to sleep tonight. 288 00:14:03,646 --> 00:14:05,179 I already got one. 289 00:14:05,181 --> 00:14:07,181 I'm buildin' a lean-to. 290 00:14:10,118 --> 00:14:13,187 I guess a lean-to will work. 291 00:14:14,957 --> 00:14:18,392 Oh, sorry, Miss High and Mighty. 292 00:14:18,394 --> 00:14:21,295 It's a lean two, not a lean three. 293 00:14:25,701 --> 00:14:27,568 Whatever happened to southern hospitality? 294 00:14:29,204 --> 00:14:31,038 Just gonna leave me out here high and dry. 295 00:14:31,040 --> 00:14:33,140 (Thunder rumbles, rain falling) 296 00:14:34,509 --> 00:14:36,377 I said high and dry! Get over! 297 00:14:36,379 --> 00:14:39,080 Sorry. No room at the inn. Get out! 298 00:14:39,082 --> 00:14:41,323 There would be plenty of room if you shut your big mouth! 299 00:14:44,086 --> 00:14:46,087 Would you both shush? I think I heard something. 300 00:14:46,089 --> 00:14:48,522 Probably just a critter. 301 00:14:48,524 --> 00:14:51,058 Man: I see footprints. I think they're over there in that lean-to. 302 00:14:51,060 --> 00:14:53,027 I'm outta here. I'd invite you two to join me, 303 00:14:53,029 --> 00:14:55,310 but you know what, you don't really have a choice, do you? 304 00:15:00,535 --> 00:15:02,169 (Coughing) 305 00:15:04,273 --> 00:15:06,073 Guess all I needed was a good night's rest. 306 00:15:06,075 --> 00:15:08,943 I feel great. 307 00:15:08,945 --> 00:15:10,544 What you doing, napping in the morning? 308 00:15:10,546 --> 00:15:12,880 I don't feel good. 309 00:15:12,882 --> 00:15:15,116 Buck up, you're fine. 310 00:15:15,118 --> 00:15:17,084 But I'm not. 311 00:15:17,086 --> 00:15:20,288 My throat's all scratchy, I feel achy. 312 00:15:20,290 --> 00:15:22,123 I think I need some tea. 313 00:15:22,125 --> 00:15:24,859 That's a good idea. I'm going out for a run. 314 00:15:28,297 --> 00:15:31,632 I'm sure he's just running out to get you some tissues. 315 00:15:31,634 --> 00:15:36,103 And by the way, I hate to pile on but it's "well." 316 00:15:36,105 --> 00:15:38,172 You don't feel well. 317 00:15:45,235 --> 00:15:47,715 - NOAH: Oh, wait, that's my boss' car. - KC: That hunk of junk? 318 00:15:47,717 --> 00:15:50,651 I guess they're right when they say crime really doesn't pay. 319 00:15:50,653 --> 00:15:53,287 Hopefully, he doesn't mind if we borrow it, 320 00:15:53,289 --> 00:15:55,456 'cause fortunately, my bracelet has lock-picking capabilities. 321 00:15:55,458 --> 00:15:57,858 - Stand back. - You stand back. 322 00:16:02,164 --> 00:16:07,068 Fortunately, my brain has "opening an unlocked door" capability. 323 00:16:07,070 --> 00:16:08,169 Who's gonna drive? 324 00:16:08,171 --> 00:16:10,237 - Both: I will. - (Gunfire) 325 00:16:10,239 --> 00:16:12,173 On second thought, you drive. Let's go. Move it. 326 00:16:12,175 --> 00:16:13,708 Move it, move it, move it! 327 00:16:20,182 --> 00:16:22,683 (Sneezes) 328 00:16:24,319 --> 00:16:25,886 Sorry. 329 00:16:27,990 --> 00:16:30,191 Okay, look, this has all been really fun and everything, 330 00:16:30,193 --> 00:16:32,360 but you should know that when we get to D.C., 331 00:16:32,362 --> 00:16:33,761 I need to be the one to take him in. 332 00:16:33,763 --> 00:16:35,963 Sorry. I can't let you do that, KC. 333 00:16:35,965 --> 00:16:37,498 My dad is countin' on me. 334 00:16:37,500 --> 00:16:39,200 What are you talking about? 335 00:16:39,202 --> 00:16:43,537 The thing is, my daddy and my mama and my little brother and sister, 336 00:16:43,539 --> 00:16:45,439 we're all bounty hunters. 337 00:16:45,441 --> 00:16:49,510 Takin' down bad guys is sorta like our family business. 338 00:16:49,512 --> 00:16:52,446 Wait. So you work with your family to take down bad guys? 339 00:16:52,448 --> 00:16:56,283 - Mm-hmm. - That's weird. 340 00:16:56,285 --> 00:16:59,720 You know, I think it's really sweet that you two are bonding, 341 00:16:59,722 --> 00:17:02,289 but I haven't slept in three days, 342 00:17:02,291 --> 00:17:05,126 Can we pull over so I can take a nap, please? 343 00:17:05,128 --> 00:17:07,361 (Yawning) Okay. Okay, fine. 344 00:17:07,363 --> 00:17:11,132 But we have to all promise that none of us are gonna try to escape. 345 00:17:11,134 --> 00:17:13,134 Okay? So pinky swear, Pinky? 346 00:17:13,136 --> 00:17:14,902 Or Pinky, do you swear? 347 00:17:14,904 --> 00:17:18,672 I know I was swearin' a lot when you first showed up. 348 00:17:18,674 --> 00:17:20,274 Oh, just give me your pinky, Pinky. 349 00:17:24,012 --> 00:17:27,348 I'm sick of arguing with you over everything. 350 00:17:27,350 --> 00:17:29,383 Can we just decide how many kids we're having? 351 00:17:29,385 --> 00:17:31,252 I'm thinking four. 352 00:17:31,254 --> 00:17:32,920 That seems like a nightmare. 353 00:17:32,922 --> 00:17:34,855 For the kids. 354 00:17:34,857 --> 00:17:37,691 Seriously? Four kids? 355 00:17:37,693 --> 00:17:40,428 There is no way I am having four kids. 356 00:17:40,430 --> 00:17:44,832 When would I find the time to hire and manage all of those nannies? 357 00:17:44,834 --> 00:17:46,767 No nannies. 358 00:17:46,769 --> 00:17:48,369 I wanna be a stay-at-home dad. 359 00:17:48,371 --> 00:17:52,273 You expect me to support this family on a dental hygienist's salary?! 360 00:17:52,275 --> 00:17:53,908 Forget it. 361 00:17:53,910 --> 00:17:57,711 Come on. I really wanna hear the pitter-patter of little feet. 362 00:17:57,713 --> 00:17:59,513 Get a dog. 363 00:18:01,083 --> 00:18:06,087 Fine. But if we don't have kids, then what do we do with the $200,000 364 00:18:06,089 --> 00:18:07,888 saved in the college fund? 365 00:18:07,890 --> 00:18:12,426 We saved $200,000? 366 00:18:12,428 --> 00:18:15,429 We're millionaires! 367 00:18:15,431 --> 00:18:17,698 Yeah, I don't think you're gonna have to worry 368 00:18:17,700 --> 00:18:19,800 about your kids going to college. 369 00:18:26,541 --> 00:18:28,509 Oh, sorry. For a second, I forgot... 370 00:18:29,578 --> 00:18:31,645 That I wasn't handcuffed to anybody! 371 00:18:33,315 --> 00:18:37,451 Dang it! Cannot believe I got duped by that bumpkin spice latte. 372 00:18:41,223 --> 00:18:44,792 So as you can see, my husband Ernest, 373 00:18:44,794 --> 00:18:49,130 a very well-respected court stenographer, and I, 374 00:18:49,132 --> 00:18:52,166 have decided not to have any children. 375 00:18:52,168 --> 00:18:56,103 And that dramatically increased our disposable income. 376 00:18:56,105 --> 00:18:58,339 I can now afford a fancy sports car. 377 00:18:59,908 --> 00:19:01,775 And we purchased a second home. 378 00:19:01,777 --> 00:19:03,410 A ski house in Vermont. 379 00:19:03,412 --> 00:19:07,181 That way, we never have to actually see each other. 380 00:19:07,183 --> 00:19:10,084 Which makes me think this marriage can last forever. 381 00:19:11,486 --> 00:19:13,821 But you didn't do the assignment. 382 00:19:13,823 --> 00:19:15,990 You were supposed to balance a budget for a family. 383 00:19:15,992 --> 00:19:18,159 (Both laughing) 384 00:19:18,161 --> 00:19:20,995 This isn't the oldie days, Mrs. Greenfield. 385 00:19:20,997 --> 00:19:25,466 Right. You can be a family without having any kids. 386 00:19:25,468 --> 00:19:28,636 Welcome to 2016. 387 00:19:28,638 --> 00:19:31,772 I guess you guys kinda do make a point. 388 00:19:31,774 --> 00:19:35,409 All right. I am giving Marisa and Ernie an "A." 389 00:19:37,846 --> 00:19:40,514 You know, we make a really good team... 390 00:19:40,516 --> 00:19:42,550 Mrs. Cooper. 391 00:19:42,552 --> 00:19:43,784 Uh, nah. 392 00:19:53,461 --> 00:19:56,730 See? This is why I don't go outside. 393 00:19:56,732 --> 00:19:58,966 This never would've happened inside my parents' basement. 394 00:19:58,968 --> 00:20:00,901 We're trapped. 395 00:20:00,903 --> 00:20:02,836 I don't see any way out of this, short of a miracle. 396 00:20:02,838 --> 00:20:05,539 Aw, did you just call me a miracle? 397 00:20:05,541 --> 00:20:07,541 I always knew deep down, you admired me. 398 00:20:07,543 --> 00:20:10,811 If I didn't before, I sure do now. Help us. 399 00:20:10,813 --> 00:20:15,883 Oh, I would love to, right after I secure my prisoner. 400 00:20:17,552 --> 00:20:20,421 Great. We're all back together. 401 00:20:24,359 --> 00:20:26,026 Yeah, he's not firing back. 402 00:20:26,028 --> 00:20:28,062 - I think I scared him off. - Think again. 403 00:20:40,542 --> 00:20:42,943 I hope you'll still give me a good recommendation. 404 00:20:42,945 --> 00:20:44,612 I get all my work on referrals. 405 00:20:58,760 --> 00:21:01,395 Aw, come on! What did I do to deserve this? 406 00:21:01,397 --> 00:21:03,564 Hacked a bunch of computers. 407 00:21:03,566 --> 00:21:05,633 Stole sensitive information. 408 00:21:05,635 --> 00:21:06,967 Sold secrets to the highest bidder. 409 00:21:06,969 --> 00:21:09,470 But you know what. Don't beat yourself up. 410 00:21:14,643 --> 00:21:17,478 Hey, Kira, how you doing? 411 00:21:17,480 --> 00:21:19,046 Leave me alone. 412 00:21:19,048 --> 00:21:20,447 What's wrong? 413 00:21:20,449 --> 00:21:22,216 What's wrong? 414 00:21:22,218 --> 00:21:25,252 You know, you get sick, and I took care of you. 415 00:21:25,254 --> 00:21:27,087 But the moment I don't feel well, 416 00:21:27,089 --> 00:21:30,524 then you just disappear and run out the door. 417 00:21:32,627 --> 00:21:34,495 Oh, really? 418 00:21:34,497 --> 00:21:36,764 Well, for your information, I just went and got you 419 00:21:36,766 --> 00:21:39,833 your favorite Chinese hot and sour soup. 420 00:21:43,004 --> 00:21:46,173 You mean, you went all the way across town 421 00:21:46,175 --> 00:21:47,908 to bring me my favorite Chinese soup? 422 00:21:47,910 --> 00:21:50,010 I knew it always makes you feel better. 423 00:21:50,012 --> 00:21:54,782 - Aw, Craig. You're the best. - Oh! 424 00:21:54,784 --> 00:21:57,685 - Honey, I'm sorry I misjudged you. - It happens. 425 00:21:57,687 --> 00:22:00,487 I'd give you a big kiss, but I don't wanna make you sick again. 426 00:22:00,489 --> 00:22:01,922 (Shudders) 427 00:22:08,963 --> 00:22:11,131 Where are you going? You just got home. 428 00:22:11,133 --> 00:22:12,666 Back to the Chinese place. 429 00:22:12,668 --> 00:22:14,034 Kira took my soup. 430 00:22:18,707 --> 00:22:22,776 Well, that's the building where we're supposed to hand over this clown. 431 00:22:22,778 --> 00:22:24,712 Oh, clown. 432 00:22:24,714 --> 00:22:27,348 You have a cute little nickname for me and everything. 433 00:22:27,350 --> 00:22:30,517 What do you say we rethink this whole takin' me to jail business? 434 00:22:30,519 --> 00:22:32,720 Oh, zip it. 435 00:22:32,722 --> 00:22:35,656 Well, go on. Take him in. 436 00:22:35,658 --> 00:22:37,624 Me?! 437 00:22:37,626 --> 00:22:38,625 Yeah, you. 438 00:22:38,627 --> 00:22:40,160 I mean, you deserve it. 439 00:22:40,162 --> 00:22:41,962 I gotta admit, you outsmarted me at every turn. 440 00:22:41,964 --> 00:22:44,064 Yeah, then you saved my hide. 441 00:22:44,066 --> 00:22:46,066 If it weren't for you, I wouldn't be here 442 00:22:46,068 --> 00:22:47,534 to accept the bounty. He's all yours. 443 00:22:47,536 --> 00:22:48,669 Really, I think you should take him in. 444 00:22:48,671 --> 00:22:50,032 - No, you take him in. - You do it. 445 00:22:53,708 --> 00:22:56,377 First one to find him takes him in. 446 00:22:56,379 --> 00:22:57,444 You're on. 447 00:23:00,048 --> 00:23:01,815 Rob, your name's on TV. 448 00:23:01,865 --> 00:23:06,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.