All language subtitles for K.c. Undercover s02e11 K.C. Levels Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,438 --> 00:00:05,374 KC, it's time for your yearly review. 3 00:00:05,376 --> 00:00:10,212 Oh, is that why we're here, because I had totally forgotten about that. 4 00:00:10,214 --> 00:00:12,180 By the way, here's a $400 orchid arrangement. 5 00:00:12,182 --> 00:00:13,949 Completely a coinky-dink. 6 00:00:13,951 --> 00:00:16,284 You were saying something about a review? 7 00:00:17,653 --> 00:00:20,822 Well, your surveillance ability is top notch. 8 00:00:20,824 --> 00:00:21,990 That's my girl. 9 00:00:21,992 --> 00:00:24,126 Your recon skills are off the charts. 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,327 That's my girl. 11 00:00:25,329 --> 00:00:27,362 But you've also broken a lot of rules. 12 00:00:27,364 --> 00:00:29,197 Both: That's your girl. 13 00:00:29,199 --> 00:00:32,801 So some of my spying wasn't by the book. 14 00:00:32,803 --> 00:00:34,336 But I put a lot of bad guys away. 15 00:00:34,338 --> 00:00:36,338 Which is why you're in line for a promotion 16 00:00:36,340 --> 00:00:40,008 to be the youngest senior junior special agent we've ever had. 17 00:00:40,010 --> 00:00:43,245 Nice. Youngest senior special, um... 18 00:00:43,247 --> 00:00:45,180 What does that mean? 19 00:00:45,182 --> 00:00:48,517 More advanced missions and higher level security clearance. 20 00:00:48,519 --> 00:00:52,320 But first, you have to pass a very difficult test. 21 00:00:52,322 --> 00:00:54,089 Perfect. I love tests. Is it multiple choice? 22 00:00:54,091 --> 00:00:55,524 - Can't say. - Essay? 23 00:00:55,526 --> 00:00:57,325 - Can't say. - Is it a test of physical stamina? 24 00:00:57,327 --> 00:00:59,227 - Can't say. - Can you tell me what it is? 25 00:00:59,229 --> 00:01:00,583 - No. - Tell me what it is. 26 00:01:00,614 --> 00:01:00,896 No. 27 00:01:00,898 --> 00:01:02,239 - What is it? - Soon. 28 00:01:02,270 --> 00:01:05,100 Ha! Got that out of you. 29 00:01:05,102 --> 00:01:07,102 - Is that part of the test? Did I pass? - No. 30 00:01:07,104 --> 00:01:08,904 No, it wasn't part of the test or... 31 00:01:08,906 --> 00:01:11,339 - Get out. - Okay. 32 00:01:11,341 --> 00:01:14,709 Oh, when danger comes for you 33 00:01:14,711 --> 00:01:17,679 You know I'll stand beside you 34 00:01:17,681 --> 00:01:21,583 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 35 00:01:21,585 --> 00:01:25,854 I'll always find a way, a way out of the fire 36 00:01:25,856 --> 00:01:29,858 Don't tell nobody, tell nobody 37 00:01:29,860 --> 00:01:31,626 I'm not perfect 38 00:01:31,628 --> 00:01:35,630 So many things I wanna tell you 39 00:01:35,632 --> 00:01:39,634 But I, I, I, I keep it undercover 40 00:01:39,636 --> 00:01:41,636 Livin' my life, no way to learn 41 00:01:41,638 --> 00:01:43,872 Doin' my thing, gonna make it work 42 00:01:43,874 --> 00:01:46,274 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 43 00:01:46,276 --> 00:01:48,376 But I always got your back 44 00:01:48,378 --> 00:01:50,479 Nobody can do it like I can 45 00:01:50,481 --> 00:01:52,447 I gotta find out who I am 46 00:01:52,449 --> 00:01:55,417 Ain't got to worry about me 47 00:01:55,419 --> 00:01:56,718 It's all part of the plan 48 00:01:56,720 --> 00:01:58,987 I keep it undercover. 49 00:01:58,989 --> 00:02:00,288 I keep it undercover. 50 00:02:03,559 --> 00:02:06,128 You're in Lithuania, and you need to get to a safe house. 51 00:02:06,130 --> 00:02:08,497 Which is the closest one to the capital? 52 00:02:08,499 --> 00:02:12,634 The capital of Lithuania is Palanga, so I would say Kelme, 53 00:02:12,636 --> 00:02:16,304 in a sausage factory in the cellar, third door to the left. 54 00:02:16,306 --> 00:02:18,373 Whoo! Do I know my stuff or what? 55 00:02:19,675 --> 00:02:22,344 - What. - Excuse me. 56 00:02:22,346 --> 00:02:27,349 The capital of Lithuania is Vilnius, the closest safe house is in Trakai, 57 00:02:27,351 --> 00:02:28,783 and apart from there being a door, 58 00:02:28,785 --> 00:02:31,086 everything else you said was completely wrong. 59 00:02:31,088 --> 00:02:35,457 Great. So my test could be at any minute, and I'm completely unprepared. 60 00:02:35,459 --> 00:02:37,325 This is gonna be an epic fail. 61 00:02:37,327 --> 00:02:40,262 Relax. I promise you, you're gonna do great. 62 00:02:40,264 --> 00:02:42,497 You're just saying that 'cause you don't wanna help me study anymore. 63 00:02:42,499 --> 00:02:46,334 Hey, look at that. You finally got one right. 64 00:02:47,937 --> 00:02:49,938 KC, guess what. 65 00:02:49,940 --> 00:02:55,510 I'm hosting a foreign exchange student for two whole weeks, a guy from Sweden. 66 00:02:55,512 --> 00:02:59,514 Population 9.5 million, chief export, tiny candy fish. 67 00:02:59,516 --> 00:03:02,083 Actually, it's refined petroleum. 68 00:03:04,287 --> 00:03:08,190 Anyway, I am getting a Swede. 69 00:03:08,192 --> 00:03:10,158 Have you ever seen a Swede? 70 00:03:10,160 --> 00:03:13,228 They are all gorgeous, blonde, and look like Thor. 71 00:03:13,230 --> 00:03:18,033 Thor is going to be living at my house for two whole weeks. Thor! 72 00:03:18,035 --> 00:03:21,636 And your father is okay with Thor moving in with you guys? 73 00:03:21,638 --> 00:03:23,838 Oh, my father. 74 00:03:23,840 --> 00:03:26,521 I should probably tell him we're hosting a foreign exchange student. 75 00:03:29,045 --> 00:03:31,379 (Chainsaw revving) 76 00:03:33,549 --> 00:03:36,318 Wow, Marisa's dad did not take that news well. 77 00:03:38,387 --> 00:03:40,222 (Chainsaw continues) 78 00:03:44,360 --> 00:03:47,696 Craig, will you get down from there before you hurt yourself? 79 00:03:47,698 --> 00:03:49,397 Hurry up and hurt yourself, 'cause I'm trying to study 80 00:03:49,399 --> 00:03:51,933 and all that (Imitates Chainsaw) is not helping. 81 00:03:51,935 --> 00:03:54,703 Your father is too cheap to hire a tree trimmer. 82 00:03:54,705 --> 00:03:56,738 I know what I'm doing. 83 00:03:56,740 --> 00:03:59,207 Dad, you barely know how to trim your nose hairs. 84 00:03:59,209 --> 00:04:01,076 How are you gonna trim a tree? 85 00:04:01,078 --> 00:04:03,111 How hard can it be? 86 00:04:03,113 --> 00:04:05,513 It's just one branch. (Chainsaw revs) 87 00:04:05,515 --> 00:04:07,716 - Got it. - (Branch snaps) 88 00:04:07,718 --> 00:04:09,918 - (Glass shatters) - Uh-oh. 89 00:04:12,255 --> 00:04:14,950 Hey, you know that branch I was just trying to cut down? 90 00:04:14,981 --> 00:04:15,624 Yeah. 91 00:04:15,626 --> 00:04:18,480 It may or may not have ended up in Mrs. Goldfeder's kitchen. 92 00:04:18,511 --> 00:04:19,194 Oh, boy. 93 00:04:19,196 --> 00:04:21,096 Maybe Mrs. Goldfeder won't notice. 94 00:04:21,098 --> 00:04:24,099 (Mrs. Goldfeder shrieking) 95 00:04:24,101 --> 00:04:25,867 Yeah, I think she noticed. 96 00:04:29,639 --> 00:04:33,441 So, Cooper, what do you plan on doing about your tree 97 00:04:33,443 --> 00:04:37,212 that's currently residing on top of my refrigerator? 98 00:04:37,214 --> 00:04:39,314 Hey, look on the bright side. 99 00:04:39,316 --> 00:04:43,485 It could be residing on the top of your Petey. 100 00:04:43,487 --> 00:04:47,822 What she means to say is, as much as we love your kitchen, 101 00:04:47,824 --> 00:04:52,394 we think a skylight would be a nice way to brighten things up. 102 00:04:52,396 --> 00:04:54,162 We mean we're sorry. 103 00:04:54,164 --> 00:04:55,797 Don't apologize. 104 00:04:55,799 --> 00:04:58,667 Just pay for a suite at the Five Seasons Hotel. 105 00:04:58,669 --> 00:05:01,736 The last time I checked, there was only four seasons. 106 00:05:01,738 --> 00:05:03,104 Hm, let's see. 107 00:05:03,106 --> 00:05:08,476 Winter, spring, summer, fall, and oh yeah, lawsuit! 108 00:05:08,478 --> 00:05:11,413 I am not paying for a suite at that fancy hotel. 109 00:05:11,415 --> 00:05:16,785 What he means is, why don't you just stay here until your house is repaired? 110 00:05:16,787 --> 00:05:19,354 No, no, no, no, no! 111 00:05:19,356 --> 00:05:22,123 Stop the clock. They cannot stay here... 112 00:05:22,125 --> 00:05:26,828 because I have that big exam at school to study for, remember? 113 00:05:26,830 --> 00:05:28,697 We'd love to. 114 00:05:28,699 --> 00:05:30,832 I'll go pack my sundries. 115 00:05:30,834 --> 00:05:33,268 You will be hiring a cleaning crew, right? 116 00:05:33,270 --> 00:05:37,038 We can't have this mess when you host the neighborhood pot luck. 117 00:05:37,040 --> 00:05:39,107 The neighborhood what the heck are you talking about? 118 00:05:39,109 --> 00:05:40,942 We didn't hear about any pot luck. 119 00:05:40,944 --> 00:05:42,143 Is this a new thing? 120 00:05:42,145 --> 00:05:44,512 No, we have it every year... 121 00:05:44,514 --> 00:05:46,514 Yeah, yeah, it's new. 122 00:05:48,517 --> 00:05:52,520 I was supposed to host it at my house, but now it's here, 123 00:05:52,522 --> 00:05:54,656 because you casa is mi casa. 124 00:05:54,658 --> 00:05:56,491 You know what's a better casa? 125 00:05:56,493 --> 00:05:59,361 The International Casa of Pancakes. 126 00:05:59,363 --> 00:06:00,695 They got a little private room in the back, too. 127 00:06:00,697 --> 00:06:03,798 My lawyer's on speed dial. 128 00:06:03,800 --> 00:06:06,201 Whoa, whoa. KC's just joking. 129 00:06:06,203 --> 00:06:09,404 We'd be happy to host the pot luck. 130 00:06:11,807 --> 00:06:13,541 What are you guys thinking? 131 00:06:13,543 --> 00:06:17,645 If I don't pass that test, I have to wait a whole nother year to take it. 132 00:06:17,647 --> 00:06:20,482 Then I'll be the oldest youngest junior senior specialist agent ever. 133 00:06:21,584 --> 00:06:25,320 I for one think hosting a neighborhood pot luck is a great idea. 134 00:06:25,322 --> 00:06:28,189 We're spies, but we're also human beings, 135 00:06:28,191 --> 00:06:29,891 and we're disconnected from our neighbors. 136 00:06:29,893 --> 00:06:33,328 We need to be part of the fabric of this society. 137 00:06:33,330 --> 00:06:35,730 Or at least not be the uninvited losers. 138 00:06:35,732 --> 00:06:37,732 Guys, we cannot do this pot luck. 139 00:06:37,734 --> 00:06:39,367 I need to study for my test. 140 00:06:39,369 --> 00:06:41,536 KC, sorry. It's a done deal. 141 00:06:41,538 --> 00:06:43,571 Okay, fine. 142 00:06:43,573 --> 00:06:45,740 Now Mrs. Goldfeder and the entire neighborhood 143 00:06:45,742 --> 00:06:47,776 will be hanging out in our house. 144 00:06:47,778 --> 00:06:51,746 Hey, maybe we can all celebrate my failure together. 145 00:06:51,748 --> 00:06:54,582 Hey, KC, you know what you can bring to the pot luck? 146 00:06:54,584 --> 00:06:57,485 A better attitude. 147 00:07:02,591 --> 00:07:07,862 KC, meet my foreign exchange student, who ironically you cannot exchange, 148 00:07:07,864 --> 00:07:10,398 because, trust me, I have tried. 149 00:07:10,400 --> 00:07:12,700 Hi. I'm KC. Nice to meet you. 150 00:07:12,702 --> 00:07:15,503 (Swedish accent) It is nice to meet you, too. 151 00:07:17,406 --> 00:07:19,808 There has been a huge mix-up. 152 00:07:19,810 --> 00:07:22,410 I was expecting tall, muscle-y Thor, 153 00:07:22,412 --> 00:07:24,646 and I got stuck with this... Jerk. 154 00:07:24,648 --> 00:07:26,714 Okay, Marisa, do not call him that. 155 00:07:26,716 --> 00:07:28,483 Why not? That is his name. 156 00:07:28,485 --> 00:07:30,285 Hey, Jerk, come over here. 157 00:07:30,287 --> 00:07:32,754 Actually, it's "Yerk." 158 00:07:32,756 --> 00:07:36,691 Like New Yerk. Yerk, ja, this is me. 159 00:07:39,428 --> 00:07:42,230 Can you believe I got stuck with this Yerk? 160 00:07:42,232 --> 00:07:46,100 He looks nothing like the guy in the brochures. 161 00:07:46,102 --> 00:07:48,736 This is not the Swede I ordered. 162 00:07:48,738 --> 00:07:51,005 Marisa, he is a foreign exchange student. 163 00:07:51,007 --> 00:07:52,674 He is not your mail order boyfriend. 164 00:07:52,676 --> 00:07:54,476 Can't he be both? 165 00:07:56,011 --> 00:07:59,347 Come on, Yerk. Let's go. (Yodels) 166 00:08:01,817 --> 00:08:03,751 Marisa, I'm pretty sure that's Switzerland. 167 00:08:06,288 --> 00:08:08,356 Petey, you're going to sleep up here, 168 00:08:08,358 --> 00:08:11,759 and if you need anything, that's too bad. 169 00:08:13,462 --> 00:08:14,696 Sleep up here? 170 00:08:14,698 --> 00:08:16,798 With a view of all the trees? 171 00:08:16,800 --> 00:08:18,032 I don't think I can do it. 172 00:08:18,034 --> 00:08:20,969 Petey, you can't do a lot of things. 173 00:08:20,971 --> 00:08:25,139 But if you take sleeping off the table, you're left with very little. 174 00:08:25,141 --> 00:08:28,543 A tree came crashing through my roof. 175 00:08:28,545 --> 00:08:31,513 My whole life flashed before my eyes. 176 00:08:31,515 --> 00:08:35,183 Granted, it didn't take very long, but it flashed. 177 00:08:35,185 --> 00:08:36,885 I'll be too scared to sleep. 178 00:08:36,887 --> 00:08:39,621 I've never been scared. Just wasn't wired that way. 179 00:08:40,956 --> 00:08:43,892 Never been scared, huh? 180 00:08:43,894 --> 00:08:45,960 We'll see about that. 181 00:08:48,731 --> 00:08:51,232 (Shrieks) 182 00:08:51,234 --> 00:08:53,701 Boy, if you're trying to scare me, 183 00:08:53,703 --> 00:08:57,472 you're gonna have to try a lot harder than that. 184 00:08:57,474 --> 00:09:00,341 Ninety-eight burpees. 185 00:09:00,343 --> 00:09:03,845 Ninety-nine burpees. 186 00:09:03,847 --> 00:09:07,649 Named after its inventor, physiologist Royal H. Burpee. 187 00:09:07,651 --> 00:09:09,384 That's not gonna be on my test, 188 00:09:09,386 --> 00:09:10,885 but it's good to know; I might be on Jeopardy one day. 189 00:09:10,887 --> 00:09:13,087 Who's Burpee, Alex? 190 00:09:13,089 --> 00:09:15,723 One hundred. 191 00:09:15,725 --> 00:09:18,359 Hi, roomie. 192 00:09:18,361 --> 00:09:20,228 Thanks for letting me bunk with you. 193 00:09:20,230 --> 00:09:21,930 You sure I'm not putting you out? 194 00:09:21,932 --> 00:09:23,431 Oh, no, it's all good. 195 00:09:23,433 --> 00:09:24,899 I set up an air mattress over there. 196 00:09:24,901 --> 00:09:27,802 Good. I'm sure you'll be comfortable. 197 00:09:29,238 --> 00:09:32,941 Ooh. Memory foam. 198 00:09:34,176 --> 00:09:37,645 And hopefully, it can forget. 199 00:09:40,583 --> 00:09:43,918 You're not going to do that all night, are you? 200 00:09:43,920 --> 00:09:45,820 Not anymore, I'm not. 201 00:10:02,938 --> 00:10:05,373 (Screaming) Petey!! 202 00:10:05,375 --> 00:10:08,543 Petey: What?! 203 00:10:08,545 --> 00:10:10,445 Did you brush your teeth? 204 00:10:10,447 --> 00:10:14,215 - No! - Go do it now. 205 00:10:14,217 --> 00:10:17,418 You know gingivitis runs in our family. 206 00:10:17,420 --> 00:10:19,087 But Mom... 207 00:10:19,089 --> 00:10:21,322 For crying out loud, go brush your teeth! 208 00:10:21,324 --> 00:10:24,859 You don't have to yell, KC. 209 00:10:26,962 --> 00:10:28,396 Good night, Mrs. G. 210 00:10:28,398 --> 00:10:29,731 Nighty-night, dear. 211 00:10:33,002 --> 00:10:35,403 (Crying) 212 00:10:45,648 --> 00:10:47,949 Mrs. G., are you crying... 213 00:10:47,951 --> 00:10:49,484 or calling a bear? 214 00:10:49,486 --> 00:10:52,854 I always cry myself to sleep. 215 00:10:52,856 --> 00:10:56,357 I keep everything all bottled up during the day, 216 00:10:56,359 --> 00:11:00,862 and then, at night, I turn out the lights and let the demons out. 217 00:11:02,097 --> 00:11:04,966 You should try it some time. 218 00:11:04,968 --> 00:11:07,602 Why not? 219 00:11:07,604 --> 00:11:09,537 It'll be good practice for when I fail my test. 220 00:11:12,174 --> 00:11:16,911 (Both sobbing) 221 00:11:22,384 --> 00:11:24,819 Okay, the whole neighborhood will be here in a minute, 222 00:11:24,821 --> 00:11:26,154 so put this platter on the buffet. 223 00:11:26,156 --> 00:11:28,890 (Gasps) A plastic serving spoon? 224 00:11:28,892 --> 00:11:31,025 What are we, barbarians? 225 00:11:31,027 --> 00:11:33,027 Why don't we just throw the food on the ground 226 00:11:33,029 --> 00:11:35,997 and let the neighbors lick it up like dogs? 227 00:11:35,999 --> 00:11:39,767 And he wonders why we've never been invited to the pot luck before. 228 00:11:41,070 --> 00:11:43,671 All right, guys, so there's 137 different ways 229 00:11:43,673 --> 00:11:47,075 to dislocate someone's shoulder. I can only remember 124 of them. 230 00:11:47,077 --> 00:11:50,378 - Oh, wait... - (Bones cracking) 231 00:11:51,814 --> 00:11:54,382 Yeah, that's 125. 232 00:11:54,384 --> 00:11:56,651 How many ways to pop it back in? 233 00:11:56,653 --> 00:12:00,688 - Just one. - (Bones cracking) 234 00:12:00,690 --> 00:12:03,691 (Watch chiming) 235 00:12:03,693 --> 00:12:08,896 Coopers, we just got intel that an assassin hacked our database. 236 00:12:08,898 --> 00:12:12,233 The good news is, we stopped him before he found any information 237 00:12:12,235 --> 00:12:14,902 - on taking down the Organization. - And the bad news? 238 00:12:14,904 --> 00:12:18,106 He found a ton of information about taking down our agents, 239 00:12:18,108 --> 00:12:19,507 like where some of them live. 240 00:12:19,509 --> 00:12:21,375 Well, not us, right? 241 00:12:21,377 --> 00:12:24,445 O... kay. 242 00:12:24,447 --> 00:12:26,080 Oh, no, no, no, no, no. 243 00:12:26,082 --> 00:12:28,182 This cannot be happening. I have a test, okay? 244 00:12:28,184 --> 00:12:30,451 I don't have time to be assassinated. 245 00:12:30,453 --> 00:12:32,687 Guys, we gotta cancel the party. 246 00:12:32,689 --> 00:12:36,324 Is it a going-away party? Because it probably should be. 247 00:12:47,369 --> 00:12:49,737 Oh, look. I got a gift. 248 00:12:49,739 --> 00:12:52,540 I wonder what it could be. 249 00:12:52,542 --> 00:12:55,109 (Roaring) 250 00:12:55,111 --> 00:12:58,579 I said roar!! 251 00:12:58,581 --> 00:13:01,949 Yeah, I heard what you said. 252 00:13:01,951 --> 00:13:06,154 Come on. Don't tell me that didn't scare you. 253 00:13:06,156 --> 00:13:08,222 I'm sorry. Here's an idea. 254 00:13:08,224 --> 00:13:12,059 How about you get back in the box, and let's try it again. 255 00:13:12,061 --> 00:13:15,730 And this time, give me a big, loud, angry roar, okay? 256 00:13:15,732 --> 00:13:16,964 Okay, okay. 257 00:13:22,838 --> 00:13:25,406 (Roaring) 258 00:13:27,576 --> 00:13:29,644 Oh, she left. 259 00:13:29,646 --> 00:13:32,847 - (Roaring) - (Screaming) 260 00:13:35,150 --> 00:13:37,418 Now that's how you do it. 261 00:13:39,955 --> 00:13:42,523 Welcome, welcome. How you doin'? All right. 262 00:13:42,525 --> 00:13:44,992 Excuse me. 263 00:13:44,994 --> 00:13:48,129 All right. These crab cakes are going like hot cakes. 264 00:13:48,131 --> 00:13:50,131 I hope we have enough. 265 00:13:50,133 --> 00:13:51,966 Nothing worse than running out of food. 266 00:13:51,968 --> 00:13:53,835 Really? Nothing? 267 00:13:53,837 --> 00:13:55,803 How about war? Disease? 268 00:13:55,805 --> 00:14:00,274 Getting knocked off in your own home by an unknown assailant? 269 00:14:00,276 --> 00:14:03,044 No one's eating my stuffed mushrooms. 270 00:14:03,046 --> 00:14:05,713 There's nothing worse than no one eating your food at a party. 271 00:14:05,715 --> 00:14:08,182 What is wrong with this family? 272 00:14:08,184 --> 00:14:10,017 There is a killer here, and we need to find out who they are. 273 00:14:10,019 --> 00:14:12,687 KC, we also have to keep our covers, 274 00:14:12,689 --> 00:14:15,022 which means, like it or not, this party has to go on. 275 00:14:16,992 --> 00:14:18,993 What are those? 276 00:14:18,995 --> 00:14:21,028 These are my conversation starters. 277 00:14:21,030 --> 00:14:25,032 I did recon on all the neighbors, and wrote up insightful questions to ask. 278 00:14:25,034 --> 00:14:28,102 That way, they'll be impressed by my witty repartee. 279 00:14:29,371 --> 00:14:33,007 Then maybe someone in this neighborhood will actually like us. 280 00:14:33,009 --> 00:14:36,377 Perfect. I'm gonna go ask the neighbors these questions, 281 00:14:36,379 --> 00:14:39,247 and see if I can sniff out our bad guy. 282 00:14:39,249 --> 00:14:40,715 Or gal. 283 00:14:43,051 --> 00:14:45,419 - Hi, Mrs... - Perkins. 284 00:14:45,421 --> 00:14:47,188 Perkins. How are you doing? 285 00:14:47,190 --> 00:14:50,091 Well, every day's a battle. 286 00:14:50,093 --> 00:14:53,561 Interesting choice of words. 287 00:14:53,563 --> 00:14:56,030 Oh, Perkins. So are you and Mr. Perkins 288 00:14:56,032 --> 00:14:59,233 still planning on taking your annual cruise to Majorca? 289 00:14:59,235 --> 00:15:04,338 Well, I'm not going, but Mr. Perkins is. 290 00:15:04,340 --> 00:15:07,975 He left me three months ago. 291 00:15:09,778 --> 00:15:15,349 And, um, would you say that made you angry enough to become a hit man? 292 00:15:16,885 --> 00:15:20,087 You know, this weird social behavior of yours 293 00:15:20,089 --> 00:15:24,191 is the reason you are never invited to the pot luck. 294 00:15:25,961 --> 00:15:28,095 Nice talking to you. 295 00:15:28,097 --> 00:15:32,867 Well, now thanks to you, there's one neighbor we're never gonna win over. 296 00:15:32,869 --> 00:15:36,304 I'm sorry, Ernie, but would you like to be alive or popular? 297 00:15:36,306 --> 00:15:38,906 Gee, let me think about it. 298 00:15:38,908 --> 00:15:40,207 Popular. 299 00:15:42,311 --> 00:15:46,147 I was just sitting there, minding my own business, 300 00:15:46,149 --> 00:15:48,616 then a tree crashed into my kitchen. 301 00:15:48,618 --> 00:15:50,818 (All gasping) 302 00:15:52,727 --> 00:15:54,288 Uh, hi. I don't believe we've ever met. 303 00:15:54,290 --> 00:15:55,756 I'm KC Cooper, and you are? 304 00:15:55,758 --> 00:15:58,326 Martin Sherman. Just moved in a couple of weeks ago. 305 00:15:58,328 --> 00:16:00,594 Oh, great. How do you like the neighborhood? 306 00:16:00,596 --> 00:16:02,496 It's fine. 307 00:16:02,498 --> 00:16:04,165 I don't really plan on being here that long. 308 00:16:04,167 --> 00:16:06,600 Oh. Interesting. 309 00:16:06,602 --> 00:16:09,337 So what do you do for a living, Mr. Sherman? 310 00:16:09,339 --> 00:16:12,239 That's not something I discuss at parties. 311 00:16:12,241 --> 00:16:13,708 Huh. 312 00:16:16,171 --> 00:16:17,611 What are you doing? What's going on? 313 00:16:17,613 --> 00:16:19,313 I know why you're here. 314 00:16:19,315 --> 00:16:20,948 To have a good time? 315 00:16:20,950 --> 00:16:22,149 Oh, save it. 316 00:16:22,151 --> 00:16:24,352 What are you doing to Mr. Sherman? 317 00:16:24,354 --> 00:16:26,287 He is the assassin, okay? 318 00:16:26,289 --> 00:16:28,356 He's not staying here long, he just moved here, 319 00:16:28,358 --> 00:16:31,325 and he's not telling me what he does for a living. 320 00:16:31,327 --> 00:16:35,629 Martin Sherman, undertaker-embalmer. 321 00:16:35,631 --> 00:16:39,400 Oh, I see how that's not really good party talk. 322 00:16:40,936 --> 00:16:43,170 Why'd you say you weren't staying here long? 323 00:16:43,172 --> 00:16:45,006 None of us are. 324 00:16:45,008 --> 00:16:47,875 It's all just temporary. 325 00:16:51,046 --> 00:16:55,383 Great. The one person in this neighborhood who didn't have an opinion about us 326 00:16:55,385 --> 00:16:58,119 now has one, and it's not good. 327 00:16:58,121 --> 00:17:00,454 Okay, I'm sorry. Why am I the only one in this family 328 00:17:00,456 --> 00:17:02,523 who is worried about finding the killer? 329 00:17:05,694 --> 00:17:12,033 Mushrooms. These mushrooms, guys, are killer! 330 00:17:12,035 --> 00:17:15,236 Yum. They are just... delicious. 331 00:17:28,216 --> 00:17:30,851 Hey, Judy. 332 00:17:30,853 --> 00:17:32,420 Sorry I tried to scare you. 333 00:17:32,422 --> 00:17:33,821 It's cool. 334 00:17:33,823 --> 00:17:36,757 So you accept my apology? 335 00:17:36,759 --> 00:17:40,828 Yeah. It's no big deal. 336 00:17:40,830 --> 00:17:42,363 Then shake on it. 337 00:17:42,365 --> 00:17:44,398 No, we're good. 338 00:17:44,400 --> 00:17:47,668 I insist we make it official. 339 00:17:47,670 --> 00:17:50,271 No, really, Petey, it's all good. 340 00:17:50,273 --> 00:17:52,073 Shake my hand! 341 00:17:55,444 --> 00:17:57,278 Fine. 342 00:18:12,861 --> 00:18:15,196 Really? Nothing? 343 00:18:15,198 --> 00:18:17,698 You might wanna see a doctor about that. 344 00:18:20,469 --> 00:18:22,570 Hey, who wants the last crab cake? 345 00:18:22,572 --> 00:18:23,971 By the way, stay away from the stuffed mushrooms. 346 00:18:23,973 --> 00:18:25,439 I found a fingernail in 'em. 347 00:18:27,476 --> 00:18:29,443 Thank you. 348 00:18:29,445 --> 00:18:31,278 I can't believe you did that. 349 00:18:31,280 --> 00:18:32,480 What? 350 00:18:32,482 --> 00:18:36,283 Um, in Sweden, Marisa, it's actually rude to take the last hors d'oeuvre. 351 00:18:36,285 --> 00:18:38,452 Also rude here. 352 00:18:38,454 --> 00:18:40,754 Kinda rude everywhere. 353 00:18:40,756 --> 00:18:42,490 (Muffled) Sorry. 354 00:18:47,162 --> 00:18:49,930 Yes, that's much less rude. 355 00:18:49,932 --> 00:18:54,301 Marisa, I have had it down to here with you. 356 00:18:54,303 --> 00:18:56,470 You have had it down to here with me? 357 00:18:56,472 --> 00:19:00,441 Yes. You are what's known as an ugly American, 358 00:19:00,443 --> 00:19:04,311 except that clearly, you are very attractive. 359 00:19:04,313 --> 00:19:06,413 Hotter than a pocket. 360 00:19:06,415 --> 00:19:11,986 But still, you are an ugly American. 361 00:19:11,988 --> 00:19:16,524 Well, I want you on the next bus to Sweden. 362 00:19:16,526 --> 00:19:21,328 I kind of think you're missing the point of the exchange program, 363 00:19:21,330 --> 00:19:24,698 and transportation in general. 364 00:19:24,700 --> 00:19:27,034 KC, we have a crab cake emergency. 365 00:19:27,036 --> 00:19:28,636 We're totally out. 366 00:19:28,638 --> 00:19:30,604 And there's two hours left of the party. 367 00:19:30,606 --> 00:19:32,840 The real question is how much time do we have left? 368 00:19:32,842 --> 00:19:35,176 If you need crab cakes, you should just order in some 369 00:19:35,178 --> 00:19:37,611 from Paul's Crab Shack on D Street. 370 00:19:37,613 --> 00:19:39,880 I would but Paul's... 371 00:19:39,882 --> 00:19:42,716 is actually a great idea. 372 00:19:42,718 --> 00:19:44,018 Yeah, no, for sure. 373 00:19:44,020 --> 00:19:45,352 I think I have a menu upstairs. 374 00:19:45,354 --> 00:19:47,388 You wanna come help me find it, Yerk? 375 00:19:47,390 --> 00:19:49,223 Okey-dokey. 376 00:19:50,325 --> 00:19:52,359 I could've sworn we had a menu up here. 377 00:19:52,361 --> 00:19:55,129 I guess we threw it out when Paul's Crab Shack 378 00:19:55,131 --> 00:19:59,900 went out of business two years ago... Yerk. 379 00:19:59,902 --> 00:20:01,468 Or should I say jerk? 380 00:20:01,470 --> 00:20:04,038 Or should I say assassin? 381 00:20:04,040 --> 00:20:06,640 (American accent) Wow, you caught me, KC. 382 00:20:06,642 --> 00:20:10,711 Looks like the party's over... for you! 383 00:20:20,222 --> 00:20:22,423 Eight ball, corner pocket. 384 00:20:40,575 --> 00:20:44,044 Any last words before I haul you off to prison, sucka? 385 00:20:44,046 --> 00:20:45,946 Just one. 386 00:20:45,948 --> 00:20:48,182 - Congratulations! - Excuse me. 387 00:20:48,184 --> 00:20:50,751 - You passed your test. - Test? 388 00:20:54,689 --> 00:20:56,790 This is a te... 389 00:20:56,792 --> 00:20:58,525 This is my test. 390 00:20:58,527 --> 00:21:00,461 I passed my test, guys! 391 00:21:09,037 --> 00:21:10,471 Congratulations, KC Cooper. 392 00:21:10,473 --> 00:21:15,042 You are now officially the youngest senior junior special agent ever. 393 00:21:15,044 --> 00:21:17,578 In your face, Sarah. 394 00:21:17,580 --> 00:21:19,780 Yeah! 395 00:21:19,782 --> 00:21:21,882 I can't believe you guys were in on this the whole time. 396 00:21:21,884 --> 00:21:23,651 I thought you were on to us. 397 00:21:23,653 --> 00:21:25,452 I should've been. It all makes sense now. 398 00:21:25,454 --> 00:21:28,455 I mean, Dad, since when do you do yard work? 399 00:21:28,457 --> 00:21:30,090 Craig: Hey, it took a lot of skill 400 00:21:30,092 --> 00:21:32,493 to get that branch to fall onto the kitchen. 401 00:21:32,495 --> 00:21:36,697 Kira: And that forced the Goldfeders to move in with us. 402 00:21:38,967 --> 00:21:41,101 KC: And with Mrs. G. in my room, 403 00:21:41,103 --> 00:21:43,070 you guys knew I'd be distracted. 404 00:21:43,072 --> 00:21:45,506 Kira: And moving the pot luck to the house 405 00:21:45,508 --> 00:21:48,776 made it even harder for you to identify your target. 406 00:21:48,778 --> 00:21:51,912 And then Mom tried to throw me off by making those awful stuffed mushrooms. 407 00:21:51,914 --> 00:21:54,982 (Forced laugh) Yeah. That was part of it. 408 00:21:56,418 --> 00:22:00,187 I still don't understand why you guys had to make it so hard. 409 00:22:00,189 --> 00:22:02,323 Because, KC, an agent has to function 410 00:22:02,325 --> 00:22:04,325 at a high level even when their life isn't perfect. 411 00:22:04,327 --> 00:22:06,827 And we needed to know that you would pass this test 412 00:22:06,829 --> 00:22:10,764 even when you're tired or stressed out or distracted, and honey, you did. 413 00:22:10,766 --> 00:22:15,469 The one thing I can't figure out is if Yerk is actually an agent, 414 00:22:15,471 --> 00:22:18,706 then whatever happened to Marisa's foreign exchange student? 415 00:22:26,715 --> 00:22:29,183 Yeah. Hot as a pocket. 416 00:22:31,853 --> 00:22:34,722 (Petey shrieking) 417 00:22:34,724 --> 00:22:40,728 Petey, if you're trying to scare me again, get a new bit. It is getting old. 418 00:22:40,730 --> 00:22:42,663 I have some big news. 419 00:22:42,665 --> 00:22:44,531 Mom's selling our house and we're moving. 420 00:22:44,533 --> 00:22:46,967 - Really? - Yeah. 421 00:22:48,970 --> 00:22:50,671 Wow. You know what? 422 00:22:50,673 --> 00:22:53,574 I'm actually gonna miss you. 423 00:22:53,576 --> 00:22:55,642 Don't worry. We'll be close by. 424 00:22:55,644 --> 00:22:58,912 In fact, we're moving in with your family. 425 00:23:00,315 --> 00:23:04,752 I'll be with you forever. 426 00:23:07,021 --> 00:23:10,657 (Shrieking) 427 00:23:10,659 --> 00:23:13,627 I knew I could scare her. 428 00:23:15,096 --> 00:23:16,730 Rob, your name's on TV. 429 00:23:16,780 --> 00:23:21,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.