All language subtitles for K.c. Undercover s02e08 Down in the Dumps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:04,107 --> 00:00:06,308 You're really smart, Ernie, and so funny. 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,344 I never thought I'd have this much fun working on a physics project. 4 00:00:09,346 --> 00:00:11,179 Ooh, Ernie's on fire. 5 00:00:11,181 --> 00:00:13,215 If you liked working with me, 6 00:00:13,217 --> 00:00:15,317 next time, you should partner up with Danny Haifetz. 7 00:00:15,319 --> 00:00:17,519 He's really smart and funny. 8 00:00:19,055 --> 00:00:21,890 And he's been extinguished. 9 00:00:21,892 --> 00:00:24,326 So if you wanna talk about the project, 10 00:00:24,328 --> 00:00:29,331 or you just wanna talk, about anything, any time, call me. 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,600 That's okay. I'll just see you at school. 12 00:00:35,171 --> 00:00:38,006 Boy, what is wrong with you? 13 00:00:38,008 --> 00:00:43,011 I have flat feet, astigmatism, and I lack definition in my calves. 14 00:00:43,013 --> 00:00:45,380 And in your brain. 15 00:00:45,382 --> 00:00:47,549 You cannot see that Akina was flirting with you? 16 00:00:47,551 --> 00:00:50,852 I wish my cell signal was that strong. 17 00:00:50,854 --> 00:00:57,325 KC, I know you're an expert on dating because you've had one boyfriend, 18 00:00:57,327 --> 00:01:03,265 for five minutes, but a girl that cute would never be interested in me. 19 00:01:03,267 --> 00:01:07,402 Because you have no self-confidence, bro. 20 00:01:07,404 --> 00:01:10,405 Ugh. That boy's got a real problem. 21 00:01:10,407 --> 00:01:13,341 You right. You won't find his calves in a dictionary, 22 00:01:13,343 --> 00:01:15,510 because they've got no definition. 23 00:01:15,512 --> 00:01:18,113 I'm talking about his lack of self-esteem. 24 00:01:18,115 --> 00:01:19,514 I don't know where he gets that from. 25 00:01:19,516 --> 00:01:21,716 Please. That boy is a lost cause. 26 00:01:21,718 --> 00:01:24,286 And mystery solved. 27 00:01:26,222 --> 00:01:29,091 I need to do something to build him up. 28 00:01:29,093 --> 00:01:32,427 You don't have time. You got the Monroe mission, and you're running point. 29 00:01:32,429 --> 00:01:35,397 Wait, Dad, here's an idea. 30 00:01:35,399 --> 00:01:39,067 What if I let Ernie think that he's in charge of the Monroe mission? 31 00:01:39,069 --> 00:01:41,403 Then that'll help his confidence. 32 00:01:41,405 --> 00:01:44,372 So you actually wanna let Ernie think he's in charge 33 00:01:44,374 --> 00:01:46,108 to make him feel better about himself? 34 00:01:46,110 --> 00:01:48,477 Well, yeah. It works when Mom does it to you. 35 00:01:48,479 --> 00:01:50,378 Hey! 36 00:01:50,380 --> 00:01:51,813 Yeah, it does. 37 00:01:51,815 --> 00:01:53,648 (Laughs) 38 00:01:53,650 --> 00:01:57,285 ? Oh, when danger comes for you ? 39 00:01:57,287 --> 00:02:00,155 ? You know I'll stand beside you ? 40 00:02:00,157 --> 00:02:04,159 ? 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ? 41 00:02:04,161 --> 00:02:08,497 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 42 00:02:08,499 --> 00:02:12,501 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 43 00:02:12,503 --> 00:02:14,302 ? I'm not perfect ? 44 00:02:14,304 --> 00:02:18,306 ? So many things I wanna tell you ? 45 00:02:18,308 --> 00:02:22,310 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 46 00:02:22,312 --> 00:02:24,312 ? Livin' my life, no way to learn ? 47 00:02:24,314 --> 00:02:26,515 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 48 00:02:26,517 --> 00:02:28,950 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 49 00:02:28,952 --> 00:02:30,986 ? But I always got your back ? 50 00:02:30,988 --> 00:02:32,921 ? Nobody can do it like I can ? 51 00:02:32,923 --> 00:02:35,090 ? I gotta find out who I am ? 52 00:02:35,092 --> 00:02:37,759 ? Ain't got to worry about me ? 53 00:02:37,761 --> 00:02:39,327 ? It's all part of the plan ? 54 00:02:39,329 --> 00:02:41,429 I keep it undercover. 55 00:02:41,431 --> 00:02:42,831 I keep it undercover. 56 00:02:46,335 --> 00:02:50,338 Bro, I know you're gonna do absolutely great leading this mission. 57 00:02:50,340 --> 00:02:52,274 It should be pretty easy though. 58 00:02:52,276 --> 00:02:54,476 All we gotta do is break into Nelson Monroe's condo, 59 00:02:54,478 --> 00:02:57,379 get the SD card containing all the crucial information, and then get out. 60 00:02:57,381 --> 00:03:00,782 That is the standard procedure. 61 00:03:00,784 --> 00:03:02,784 But where's the pizzazz? 62 00:03:02,786 --> 00:03:04,452 The creativity? 63 00:03:04,454 --> 00:03:06,888 The... wow factor? 64 00:03:10,326 --> 00:03:11,526 Ernie, is that a... 65 00:03:11,528 --> 00:03:14,462 Handmade scale model of Monroe's condo, 66 00:03:14,464 --> 00:03:16,498 built entirely with Popsicle sticks? 67 00:03:16,500 --> 00:03:19,301 Yes. Yes, it is. 68 00:03:20,503 --> 00:03:27,576 Now, while I'm here, you'll be across the street on the roof 69 00:03:27,578 --> 00:03:29,711 of the next building. When I give the signal, 70 00:03:29,713 --> 00:03:32,180 you'll get into the waiting helicopter 71 00:03:32,182 --> 00:03:34,349 and then parachute over to this building here. 72 00:03:34,351 --> 00:03:37,719 See, I love... love, love, love, the direction you're going with this. 73 00:03:37,721 --> 00:03:39,688 I really do. 74 00:03:39,690 --> 00:03:42,924 But maybe I could just offer a little itty-bitty 75 00:03:42,926 --> 00:03:48,597 bit of feedback. Maybe we should keep the mission simple, and on budget, 76 00:03:48,599 --> 00:03:50,565 and in reality. 77 00:03:50,567 --> 00:03:53,568 KC, KC, KC. 78 00:03:53,570 --> 00:03:57,205 Small-minded, can't-think-out-of-the-box KC. 79 00:03:57,207 --> 00:04:00,875 No wonder the Organization wanted me to lead this mission. 80 00:04:00,877 --> 00:04:02,911 You're past your prime. 81 00:04:02,913 --> 00:04:05,447 Outdated. Off fleek. 82 00:04:06,716 --> 00:04:09,050 Clearly, they want some fresh blood. 83 00:04:09,052 --> 00:04:12,120 Yeah, you're right. They want some fresh blood. 84 00:04:12,122 --> 00:04:14,623 And if you don't chill, they're gonna get some. 85 00:04:21,063 --> 00:04:23,765 And that's the great tour. You got everything? 86 00:04:23,767 --> 00:04:25,900 That's the section where people drop off donations, 87 00:04:25,902 --> 00:04:28,470 that's where we categorize and sort things, 88 00:04:28,472 --> 00:04:33,045 and over here is the section where we prepare food parcels for pick-up or delivery. 89 00:04:33,076 --> 00:04:33,708 Perfect. 90 00:04:33,710 --> 00:04:35,043 Which section would you like to work in? 91 00:04:35,045 --> 00:04:37,412 Inventory. I hate to brag, 92 00:04:37,414 --> 00:04:39,481 but I probably have one of the best organized closets in town. 93 00:04:39,483 --> 00:04:44,486 I could arrange the food by color, season, or style. 94 00:04:44,488 --> 00:04:45,787 You're cool, Marisa. 95 00:04:45,789 --> 00:04:47,622 I'm really glad you decided to volunteer. 96 00:04:47,624 --> 00:04:48,957 You're a lot of fun. 97 00:04:48,959 --> 00:04:52,460 Really? If you weren't my boss, I'd think you were about to ask me out. 98 00:04:52,462 --> 00:04:55,230 We're volunteers; I'm not your boss. 99 00:04:55,232 --> 00:04:56,598 In that case, I'm free any time. 100 00:04:56,600 --> 00:04:59,167 - I'm thinking tomorrow. - I'm thinking I'm there. 101 00:04:59,169 --> 00:05:02,304 Cool. Well, my shift's up. I better go. 102 00:05:02,306 --> 00:05:04,172 I'm just gonna grab one of these. 103 00:05:08,344 --> 00:05:09,978 Is that allowed? 104 00:05:09,980 --> 00:05:12,614 I'm not usually a huge stickler on rules. 105 00:05:12,616 --> 00:05:16,951 In fact, I wasn't allowed at school today because I broke about five of them, 106 00:05:16,953 --> 00:05:20,922 but isn't that for the ( whispers) less fortunate? 107 00:05:20,924 --> 00:05:24,326 Yeah, it is. I'm not just a volunteer. 108 00:05:24,328 --> 00:05:26,528 I'm also one of the ( whispers) less fortunate. 109 00:05:26,530 --> 00:05:28,496 You are? 110 00:05:28,498 --> 00:05:31,266 You are. Congrats. 111 00:05:31,268 --> 00:05:33,034 I mean, that's cool. 112 00:05:33,036 --> 00:05:34,502 (Stammering) 113 00:05:34,504 --> 00:05:35,770 Not cool. I meant to say... 114 00:05:35,772 --> 00:05:37,505 It's okay, Marisa. 115 00:05:37,507 --> 00:05:39,541 My family's had a tough time this year, 116 00:05:39,543 --> 00:05:41,976 but we're digging our way out, and the food bank's really helped. 117 00:05:41,978 --> 00:05:44,379 That's why I volunteer. I wanna give back. 118 00:05:44,381 --> 00:05:46,548 Good to know. 119 00:05:46,550 --> 00:05:49,517 Not that it matters. Why would it? 120 00:05:49,519 --> 00:05:51,152 Who cares? Doesn't matter to me. 121 00:05:51,154 --> 00:05:54,155 I mean, it doesn't not matter to me. 122 00:05:54,157 --> 00:05:57,125 I do care. I'm a human being not a monster. 123 00:05:57,127 --> 00:05:59,594 Okay, see ya tomorrow. 124 00:06:05,668 --> 00:06:07,969 First, we'll take a bus to Roanoke. 125 00:06:07,971 --> 00:06:09,738 Smart move, son. 126 00:06:09,740 --> 00:06:12,340 Yeah. Very smart. 127 00:06:12,342 --> 00:06:16,578 Except, um, the mission is in downtown D.C., 128 00:06:16,580 --> 00:06:19,981 so why would we go all the way to Roanoke? 129 00:06:19,983 --> 00:06:24,152 That's what our enemies will be asking if they try to follow us. 130 00:06:24,154 --> 00:06:26,121 I like where your head's at. 131 00:06:28,324 --> 00:06:32,427 So, we'll take a bus to Roanoke, cab it over to the metro, 132 00:06:32,429 --> 00:06:34,562 we go three stops, and then start walking back. 133 00:06:34,564 --> 00:06:36,664 Very inventive. 134 00:06:36,666 --> 00:06:39,734 Yes, and the award for most inventive, 135 00:06:39,736 --> 00:06:43,238 yet completely unnecessary effort goes to... 136 00:06:43,240 --> 00:06:45,473 Ernie Cooper. 137 00:06:47,042 --> 00:06:50,612 KC, you've been challenging every decision I make. 138 00:06:50,614 --> 00:06:53,748 You leave me no choice but to put you in my report. 139 00:06:53,750 --> 00:06:57,352 Ernie's log, regarding KC Cooper. 140 00:06:57,354 --> 00:07:01,723 Insubordination, bad attitude, 141 00:07:01,725 --> 00:07:04,259 unwillingness to parachute out of a moving helicopter. 142 00:07:04,261 --> 00:07:06,294 Tell it like it is, son. 143 00:07:09,965 --> 00:07:14,436 Really? The kid's 15, and now you decide to encourage him? 144 00:07:14,438 --> 00:07:16,037 It was your idea to build him up. 145 00:07:16,039 --> 00:07:17,772 I was just going along with it. 146 00:07:17,774 --> 00:07:22,911 But if we're being honest, Craig's log, regarding KC Cooper. 147 00:07:22,913 --> 00:07:24,846 I knew this was a bad idea. 148 00:07:31,654 --> 00:07:34,055 Hey, Ernie, did you get the SD card? 149 00:07:34,057 --> 00:07:36,624 Yes. Yes, I did. 150 00:07:36,626 --> 00:07:38,793 Mission accomplished. 151 00:07:38,795 --> 00:07:40,662 You may now congratulate me. 152 00:07:40,664 --> 00:07:42,630 Okay. You know what? Good work. 153 00:07:42,632 --> 00:07:45,834 I have to admit that I was a little skeptical 154 00:07:45,836 --> 00:07:48,303 when the Organization put you in charge of the mission, 155 00:07:48,305 --> 00:07:50,238 but you definitely proved yourself. 156 00:07:50,240 --> 00:07:52,907 Yes. Yes, I did. 157 00:07:54,677 --> 00:07:57,312 Now we just have to sneak into the air conditioning ducts, 158 00:07:57,314 --> 00:07:59,414 grab the rappelling gear I hid in there, 159 00:07:59,416 --> 00:08:03,117 belly crawl three floors up to the roof, rappel down, commandeer a car, 160 00:08:03,119 --> 00:08:04,986 and hightail it back to Roanoke. 161 00:08:06,856 --> 00:08:14,829 Or... maybe we could use the elevator that's right here. 162 00:08:14,831 --> 00:08:17,265 - Ernie, give me the card. - I got it. 163 00:08:17,267 --> 00:08:18,800 Ernie, give me the card. 164 00:08:18,802 --> 00:08:20,668 (Gasps) 165 00:08:20,670 --> 00:08:23,505 I think someone has forgotten that I am up here, 166 00:08:23,507 --> 00:08:26,875 and you are... (Clicks tongue) 167 00:08:26,877 --> 00:08:29,477 way down here. 168 00:08:29,479 --> 00:08:31,679 So when I say jump, you say how high. 169 00:08:31,681 --> 00:08:32,780 Jump. 170 00:08:32,782 --> 00:08:35,316 - How high? - Hey, give that back! 171 00:08:35,318 --> 00:08:37,886 (Both arguing) 172 00:08:52,735 --> 00:08:54,903 Well, look at that. 173 00:08:54,905 --> 00:09:00,808 Thanks to you, now the SD card is... (Clicks tongue) way down there. 174 00:09:10,352 --> 00:09:12,020 Well, did you find the card? 175 00:09:12,022 --> 00:09:14,088 Yes, Ernie. 176 00:09:14,090 --> 00:09:16,658 I just enjoy sticking my head inside of a trash chute 177 00:09:16,660 --> 00:09:19,827 because it smells so delightful. 178 00:09:19,829 --> 00:09:21,796 It just doesn't get any better than this. 179 00:09:22,932 --> 00:09:24,933 (Trash clattering in chute) 180 00:09:29,838 --> 00:09:31,873 Look at that. 181 00:09:31,875 --> 00:09:33,308 It just got better. 182 00:09:34,910 --> 00:09:36,945 KC, we're on a mission. 183 00:09:36,947 --> 00:09:39,247 Snack on your time, not mine. 184 00:09:39,249 --> 00:09:42,684 Now, I'm guessing that this trash chute goes 185 00:09:42,686 --> 00:09:44,852 all the way down to the dumpster. 186 00:09:44,854 --> 00:09:47,755 Really? So the trash doesn't just magically 187 00:09:47,757 --> 00:09:50,825 defy the laws of gravity and float up to the roof? 188 00:09:52,795 --> 00:09:55,964 Ernie's log, regarding guess who. 189 00:09:55,966 --> 00:09:58,099 Snarky, snarky, snarky. 190 00:09:58,101 --> 00:10:00,835 I don't even know why I... 191 00:10:01,804 --> 00:10:05,004 Instead of arguing, let's just go down to the... 192 00:10:05,035 --> 00:10:05,740 Dumpster! 193 00:10:05,742 --> 00:10:08,776 And find the card. I said it first, so it was my idea! 194 00:10:08,778 --> 00:10:10,945 Okay... 195 00:10:10,947 --> 00:10:12,313 Boss. 196 00:10:12,315 --> 00:10:15,416 - (Cell phone rings) - Hi, Marisa. 197 00:10:15,418 --> 00:10:17,752 You keep your phone on during missions? 198 00:10:17,754 --> 00:10:21,389 Tsk tsk tsk. Ernie's log. 199 00:10:21,391 --> 00:10:23,992 Hey, Marisa, I'm kinda in the middle of something, so what's up? 200 00:10:23,994 --> 00:10:28,429 There's this guy I volunteer with, Adam, and he's really, really cute. 201 00:10:28,431 --> 00:10:30,131 Marisa, quickly. 202 00:10:30,133 --> 00:10:32,300 Okay, so this volunteer guy asked me out, 203 00:10:32,302 --> 00:10:34,936 and that's great, but he doesn't just work here. 204 00:10:34,938 --> 00:10:37,605 He also gets food here because his family is struggling. 205 00:10:37,607 --> 00:10:40,108 That makes me feel good on one hand, 206 00:10:40,110 --> 00:10:42,810 because they need it, but bad on the other, 207 00:10:42,812 --> 00:10:44,612 because they need it and, I don't know. 208 00:10:44,614 --> 00:10:47,649 It's like I have no idea what that's like. 209 00:10:47,651 --> 00:10:49,784 Is he nice to you? 210 00:10:49,786 --> 00:10:51,152 - Yeah. - Is he cute? 211 00:10:51,154 --> 00:10:53,955 - Oh, yeah. - Ugh, he sounds horrible. 212 00:10:53,957 --> 00:10:58,092 If I were you, I would run away from him as fast as possible. 213 00:10:58,094 --> 00:10:59,994 So you're saying it doesn't matter. 214 00:10:59,996 --> 00:11:01,996 I'm saying listen to your heart. 215 00:11:03,799 --> 00:11:05,900 Not literally, Marisa. 216 00:11:07,436 --> 00:11:09,170 I knew that. 217 00:11:14,510 --> 00:11:17,679 Great. It's empty, just like the one in the basement. 218 00:11:17,681 --> 00:11:19,647 Oh, no, actually, there's a family of rats in here. 219 00:11:19,649 --> 00:11:21,849 - (Rats squeaking) - There's a family of rats in here! 220 00:11:24,153 --> 00:11:25,953 Where's all the garbage? 221 00:11:25,955 --> 00:11:29,857 I'm guessing in that garbage truck. 222 00:11:29,859 --> 00:11:31,492 Great, along with the SD card. 223 00:11:31,494 --> 00:11:33,194 We have to follow that truck. 224 00:11:33,196 --> 00:11:35,463 Really? Just follow it, 225 00:11:35,465 --> 00:11:39,500 because that seems like it's missing a little... wow factor. 226 00:11:39,502 --> 00:11:42,070 Maybe we should, I don't know, 227 00:11:42,072 --> 00:11:44,305 take a flight to Morocco, ride a camel three stops to the border, 228 00:11:44,307 --> 00:11:47,975 and then take a magic carpet ride all the way back to Roanoke. 229 00:11:47,977 --> 00:11:50,945 - I don't like your attitude. - Stick it in your report. 230 00:11:56,051 --> 00:11:58,653 Boy, I am starving. 231 00:12:00,756 --> 00:12:03,024 Yeah, me, too. Everything looks really good. 232 00:12:03,026 --> 00:12:05,326 Order whatever you want. My treat. 233 00:12:05,328 --> 00:12:07,862 (Stammering) Your treat? 234 00:12:07,864 --> 00:12:09,764 You know what? 235 00:12:09,766 --> 00:12:12,100 I haven't decided yet. You go. 236 00:12:12,102 --> 00:12:13,568 I'll have a slice and an iced tea. 237 00:12:14,937 --> 00:12:22,076 And I will have the... water. 238 00:12:23,579 --> 00:12:26,180 From the tap. 239 00:12:26,182 --> 00:12:28,116 I'm actually not that hungry. 240 00:12:28,118 --> 00:12:29,083 You just said you were starving. 241 00:12:29,085 --> 00:12:34,689 I know, but I totally forgot I ate a huge meal right before I came here. 242 00:12:34,691 --> 00:12:37,125 Not huge. Reasonable. 243 00:12:37,127 --> 00:12:40,061 I ate my fair share of a meal. 244 00:12:40,063 --> 00:12:42,230 Don't wanna be all... nom-nom-nom. 245 00:12:42,232 --> 00:12:44,031 More food for me! 246 00:12:44,033 --> 00:12:46,067 (Nervous laughter) You know. 247 00:12:46,069 --> 00:12:48,970 No, not really. She'll take a slice. 248 00:12:51,240 --> 00:12:54,542 Actually, make it two. I really am starving. 249 00:13:01,884 --> 00:13:04,485 (Cell phone rings) 250 00:13:04,487 --> 00:13:06,320 What's up, KC? 251 00:13:06,322 --> 00:13:09,056 I'm in the middle of something really important right here. 252 00:13:09,058 --> 00:13:12,727 Do you remember that one thing I said 253 00:13:12,729 --> 00:13:14,128 when you and Mom brought Ernie home from the hospital? 254 00:13:14,130 --> 00:13:15,429 Yeah, well, I was right. 255 00:13:15,431 --> 00:13:17,165 He's ruining everything! 256 00:13:18,100 --> 00:13:19,934 He lost the card. 257 00:13:19,936 --> 00:13:22,336 KC, the Organization needs that card. 258 00:13:22,338 --> 00:13:26,507 There's a field agent in Istanbul waiting for that intel. 259 00:13:26,509 --> 00:13:30,011 If he doesn't get it, his cover could be blown, and he could be eliminated. 260 00:13:30,013 --> 00:13:32,146 Okay, let's talk hypothetical, all right. 261 00:13:32,148 --> 00:13:34,148 I mean, is this agent super likeable, 262 00:13:34,150 --> 00:13:36,918 or is he someone we could turn our backs on 263 00:13:36,920 --> 00:13:39,187 and maybe he could figure it out for himself? 264 00:13:40,756 --> 00:13:42,590 KC! 265 00:13:42,592 --> 00:13:44,992 Okay. Fine. I'll handle it. 266 00:13:44,994 --> 00:13:48,329 (Stammering) It's not completely lost. 267 00:13:48,331 --> 00:13:52,033 We actually narrowed it down to one specific location. 268 00:13:52,035 --> 00:13:54,035 Good. Find it, bring it in. 269 00:13:54,037 --> 00:13:55,169 Got it. 270 00:13:55,171 --> 00:13:57,305 I know it's in here. 271 00:13:57,307 --> 00:13:59,006 Somewhere. 272 00:14:18,293 --> 00:14:20,461 We need to find that SD card, KC. 273 00:14:20,463 --> 00:14:21,996 Keep digging. 274 00:14:21,998 --> 00:14:23,497 You know what I would dig? 275 00:14:23,499 --> 00:14:25,366 If you would get off your butt and help me. 276 00:14:25,368 --> 00:14:27,235 Oh, I'm sorry. Do you want to make a scale model 277 00:14:27,237 --> 00:14:29,403 of the garbage dump out of Popsicle sticks? 278 00:14:29,405 --> 00:14:33,407 I swear, if the next words out of your mouth are "Ernie's log," 279 00:14:33,409 --> 00:14:35,009 I will actually hit you with a log. 280 00:14:35,011 --> 00:14:38,646 I will dig through this garbage, find a log, and mark my words, 281 00:14:38,648 --> 00:14:40,114 I will hit you with it. 282 00:14:45,053 --> 00:14:48,055 (Whispering) Ernie's log, supplemental. 283 00:14:48,057 --> 00:14:52,026 KC threatening physical violence. Ow! 284 00:14:52,028 --> 00:14:53,728 I warned you. 285 00:14:55,230 --> 00:14:59,200 Ugh. It could not get any worse. 286 00:14:59,202 --> 00:15:01,836 (Crows cawing) 287 00:15:08,277 --> 00:15:10,177 - Guess it can. - KC! 288 00:15:10,179 --> 00:15:12,179 This isn't a petting zoo. 289 00:15:12,181 --> 00:15:14,916 Look, can I be honest with you? 290 00:15:14,918 --> 00:15:17,919 I've worked very hard on this mission, 291 00:15:17,921 --> 00:15:21,122 and I'm truly disappointed that, at every turn, 292 00:15:21,124 --> 00:15:24,258 you've been nothing but an obstacle to my success. 293 00:15:24,260 --> 00:15:26,694 What is it, KC? 294 00:15:26,696 --> 00:15:28,729 Is it jealousy? 295 00:15:28,731 --> 00:15:31,198 Is that what's really going on here? 296 00:15:31,200 --> 00:15:36,304 You know, Ernie, I am so glad to see that you are so confident. 297 00:15:36,306 --> 00:15:38,306 Maybe, just maybe, you're a little too confident. 298 00:15:38,308 --> 00:15:43,311 Because if you haven't noticed, your mission is a giant fail. 299 00:15:43,313 --> 00:15:44,912 Because of you. 300 00:15:44,914 --> 00:15:48,316 And the Organization will know that because it's all in my report. 301 00:15:48,318 --> 00:15:50,117 News flash, Ernie. 302 00:15:50,119 --> 00:15:52,053 No one cares about your stupid little report. 303 00:15:52,055 --> 00:15:54,221 And no one's ever gonna hear your stupid little report 304 00:15:54,223 --> 00:15:57,491 because no one is expecting you to write a stupid little report. 305 00:15:57,493 --> 00:16:00,161 Guess what. The Organization didn't put you in charge 306 00:16:00,163 --> 00:16:01,996 of this mission, Ernie. I did. 307 00:16:01,998 --> 00:16:03,397 I'm the one that put you in charge of this mission, 308 00:16:03,399 --> 00:16:05,933 because I wanted to help you with your self-confidence. 309 00:16:05,935 --> 00:16:10,271 So please, go ahead. Tell me all about your stupid little report. 310 00:16:10,273 --> 00:16:14,041 I would love to hear it... never! 311 00:16:19,514 --> 00:16:21,215 (Crows cawing) 312 00:16:24,619 --> 00:16:29,256 Wow. I guess it's just open season to poop on Ernie. 313 00:16:34,262 --> 00:16:35,329 You know what? I got it. 314 00:16:35,331 --> 00:16:36,197 I asked you out; it's on me. 315 00:16:36,199 --> 00:16:38,833 Yeah, but I am a feminist. 316 00:16:38,835 --> 00:16:40,968 You don't need to try to buy my affection. 317 00:16:40,970 --> 00:16:42,970 I'm not trying to buy your affection. 318 00:16:42,972 --> 00:16:45,272 I'm trying to buy you a slice of pizza. 319 00:16:45,274 --> 00:16:46,841 - But you can't afford it. - But I can. I have a part-time job. 320 00:16:46,843 --> 00:16:48,509 That money should go to help your family. 321 00:16:48,511 --> 00:16:49,910 That's really not your call. 322 00:16:51,980 --> 00:16:53,514 So we'll split it? 323 00:16:55,317 --> 00:16:58,119 Look, Adam, I'm so sorry. 324 00:16:58,121 --> 00:16:59,687 I don't know what's wrong with me. 325 00:16:59,689 --> 00:17:02,323 I'm not usually like this. 326 00:17:02,325 --> 00:17:06,794 Um, just, I've never dated someone in your... economic situation. 327 00:17:06,796 --> 00:17:08,896 I know that sounds terrible. 328 00:17:08,898 --> 00:17:10,364 I shouldn't even call it that. 329 00:17:10,366 --> 00:17:12,199 Why not? I am in an economic situation. 330 00:17:12,201 --> 00:17:14,235 And so are you. 331 00:17:14,237 --> 00:17:16,637 Your economic situation just happens to be better than mine. 332 00:17:16,639 --> 00:17:18,672 I know. I know. 333 00:17:18,674 --> 00:17:20,875 I have lived a disgustingly privileged life. 334 00:17:20,877 --> 00:17:23,210 It's not my fault I was born the daughter of two over-achievers, 335 00:17:23,212 --> 00:17:25,312 but I am doing my best to break the cycle. 336 00:17:25,314 --> 00:17:27,014 Marisa. 337 00:17:27,016 --> 00:17:29,650 Chill. 338 00:17:29,652 --> 00:17:32,053 It doesn't matter how much or how little you have. 339 00:17:32,055 --> 00:17:34,488 It's about who you are, and you're cool. 340 00:17:34,490 --> 00:17:37,691 You care about others and you're giving back. 341 00:17:37,693 --> 00:17:39,827 I like that about you. 342 00:17:39,829 --> 00:17:42,063 Thanks. 343 00:17:42,065 --> 00:17:44,632 This is something new I'm trying. 344 00:17:46,401 --> 00:17:49,270 Okay, fine, you can pay. This time. 345 00:17:49,272 --> 00:17:50,738 Thank you. 346 00:17:52,407 --> 00:17:54,408 So what do you wanna do now? 347 00:17:54,410 --> 00:17:56,444 Go to the movies or play mini golf? 348 00:17:56,446 --> 00:17:58,012 What, do you think I'm made of money? 349 00:18:01,883 --> 00:18:03,350 Oh, hey, look at that. 350 00:18:03,352 --> 00:18:06,253 That's the third Justin Bieber T-shirt I've seen out here. 351 00:18:06,255 --> 00:18:08,022 I can't Belieb it. 352 00:18:09,291 --> 00:18:11,625 Come on, bro, that was funny. Lighten up. 353 00:18:11,627 --> 00:18:14,361 So what exactly was your plan, KC? 354 00:18:14,363 --> 00:18:16,197 To make me feel like garbage? 355 00:18:16,199 --> 00:18:18,132 Because thanks to you, I do. 356 00:18:18,134 --> 00:18:19,900 And no, not just because I'm standing in it. 357 00:18:19,902 --> 00:18:22,703 Look, bro, I was just trying to help you. 358 00:18:22,705 --> 00:18:24,071 Who asked you? 359 00:18:24,073 --> 00:18:25,306 I didn't need your help. 360 00:18:25,308 --> 00:18:27,541 I'm just as good an agent as you are. 361 00:18:27,543 --> 00:18:30,878 In fact, I might be better if I ever got a real chance. 362 00:18:30,880 --> 00:18:32,913 Okay, come on, bro, let's not kid ourselves. 363 00:18:32,915 --> 00:18:34,381 You're just not as strong as I am. 364 00:18:34,383 --> 00:18:36,050 In what way? 365 00:18:36,052 --> 00:18:40,754 Uh, mentally, physically, personal hygiene-ally. 366 00:18:40,756 --> 00:18:44,291 Uh, pretty much everything. 367 00:18:44,293 --> 00:18:46,560 - Pick your area. - What are you saying? 368 00:18:46,562 --> 00:18:48,295 I'm saying I'm a better agent than you. 369 00:18:48,297 --> 00:18:50,498 - No, you're not. - Yes, I am. 370 00:18:50,500 --> 00:18:52,666 Oh, really? 371 00:18:52,668 --> 00:18:54,768 Bring it. 372 00:18:54,770 --> 00:18:57,505 Okay, bro, come on. Cut it out. 373 00:18:57,507 --> 00:18:59,640 Bring it. 374 00:18:59,642 --> 00:19:02,042 I am not fighting my little brother. 375 00:19:07,516 --> 00:19:11,252 Is that all you got? I said bring it. 376 00:19:12,521 --> 00:19:14,421 Okay. Okay. 377 00:19:14,423 --> 00:19:16,390 You know what? You asked for it, junior. 378 00:19:22,531 --> 00:19:23,998 Yeah! 379 00:19:40,348 --> 00:19:41,982 I am in 50 feet of garbage, 380 00:19:41,984 --> 00:19:44,451 and that is still the worst thing I have ever smelled. 381 00:19:47,556 --> 00:19:50,624 Why you hitting yourself? Why you hitting yourself? 382 00:19:53,228 --> 00:19:55,329 You asked for it. 383 00:19:55,331 --> 00:19:57,531 Don't you dare. 384 00:19:57,533 --> 00:19:59,300 It's Wet Willie time. 385 00:20:00,535 --> 00:20:04,371 Wet Willie, Wet Willie. 386 00:20:04,373 --> 00:20:06,807 (Both laughing) 387 00:20:15,217 --> 00:20:18,986 Why? Why would you lie to me? 388 00:20:18,988 --> 00:20:21,422 Bro, I'm sorry I lied to you. 389 00:20:21,424 --> 00:20:23,324 It's just that I was trying to help you. 390 00:20:23,326 --> 00:20:26,193 So in other words, you think I'm so pathetic 391 00:20:26,195 --> 00:20:29,897 that the only way I can accomplish something is if you pretend that I do? 392 00:20:29,899 --> 00:20:31,498 No, I don't think you're pathetic. 393 00:20:31,500 --> 00:20:33,701 You think you're pathetic. 394 00:20:33,703 --> 00:20:35,936 And honestly, that's a little pathetic. 395 00:20:35,938 --> 00:20:38,505 - What are you talking about? - Akina. 396 00:20:38,507 --> 00:20:41,008 She was ready to pick up whatever you were putting down, 397 00:20:41,010 --> 00:20:43,377 but the only thing you were putting down was yourself. 398 00:20:43,379 --> 00:20:45,613 You can't expect anyone to believe in you if you don't. 399 00:20:45,615 --> 00:20:48,782 - You know what? Call her. - What? 400 00:20:48,784 --> 00:20:51,885 You heard me. Call Akina right now and ask her out. 401 00:20:51,887 --> 00:20:56,457 I would if someone hadn't thrown my phone into a pile of garbage. 402 00:21:05,867 --> 00:21:08,402 Please don't answer. Please don't answer. 403 00:21:08,404 --> 00:21:09,770 Please don't... 404 00:21:09,772 --> 00:21:11,438 Akina. 405 00:21:11,440 --> 00:21:13,607 Hi. It's Ernie. 406 00:21:13,609 --> 00:21:18,479 Uh, I was just wondering if you wanted to go out with me sometime. 407 00:21:19,581 --> 00:21:21,548 You would? Great! 408 00:21:21,550 --> 00:21:26,453 Just to clarify, you do know this is Ernie Cooper, right? 409 00:21:27,656 --> 00:21:30,457 Uh, okay. See you at school. 410 00:21:33,061 --> 00:21:35,663 Wow. My little brother's got a date. 411 00:21:35,665 --> 00:21:39,566 And I am knee deep in what I am praying is pudding. 412 00:21:39,568 --> 00:21:42,069 How did this become my life? 413 00:21:42,071 --> 00:21:43,737 Sh. 414 00:21:46,074 --> 00:21:47,574 Wait a minute. Is that... 415 00:21:47,576 --> 00:21:49,510 The SD card's in its mouth. 416 00:21:49,512 --> 00:21:51,245 Okay, okay, okay. 417 00:21:51,247 --> 00:21:54,315 Hey, little birdy. Hey, little birdy. 418 00:21:55,283 --> 00:21:57,618 (Screaming) 419 00:21:57,620 --> 00:22:00,688 Okay, that works, too. 420 00:22:00,690 --> 00:22:02,356 Aha! 421 00:22:02,358 --> 00:22:05,125 I got it. I got it. 422 00:22:05,127 --> 00:22:06,493 Nice work, bro. 423 00:22:06,495 --> 00:22:08,462 You know what? 424 00:22:08,464 --> 00:22:10,130 You're a good sister. 425 00:22:10,132 --> 00:22:11,665 Thanks, bro. 426 00:22:11,667 --> 00:22:13,867 Maybe you should hold on to this. 427 00:22:13,869 --> 00:22:17,237 - No, man, you got it. - Okay. 428 00:22:20,642 --> 00:22:24,111 KC's log. Single-handedly retrieved SD card. 429 00:22:24,113 --> 00:22:26,246 (Crow cawing) 430 00:22:31,353 --> 00:22:33,854 KC's log, supplemental. 431 00:22:33,856 --> 00:22:35,889 Ernie helped. 432 00:22:42,163 --> 00:22:43,897 Thanks for coming over, Akina. 433 00:22:43,899 --> 00:22:45,566 I had a great time hanging out with you. 434 00:22:45,568 --> 00:22:47,901 So far, so good. 435 00:22:47,903 --> 00:22:50,070 I had fun hanging with you, too. 436 00:22:50,072 --> 00:22:51,672 And talking to you. 437 00:22:51,674 --> 00:22:54,174 And watching a movie with you. 438 00:22:54,176 --> 00:22:58,712 I guess there's only one thing left to do. 439 00:22:58,714 --> 00:23:00,781 Look at Ernie stepping up to the plate. 440 00:23:05,687 --> 00:23:08,522 See ya at school tomorrow. 441 00:23:08,524 --> 00:23:10,758 Come on! 442 00:23:10,760 --> 00:23:13,060 That boy ain't never gonna move out of this house. 443 00:23:15,163 --> 00:23:16,563 Rob, your name's on TV. 444 00:23:16,613 --> 00:23:21,163 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.