All language subtitles for K.c. Undercover s02e07 The Truth Hurts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,305 --> 00:00:05,340 Hey! What are you doing tomorrow? 3 00:00:05,342 --> 00:00:08,343 Well, it's Tuesday, so I'm gonna be at school. 4 00:00:08,345 --> 00:00:10,178 What are you gonna do? 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,014 I meant after school. 6 00:00:12,016 --> 00:00:13,982 Hey, here's an idea off the top of my head. 7 00:00:13,984 --> 00:00:16,218 Not like I put any thought into it. 8 00:00:16,220 --> 00:00:17,652 Why don't we play dress-up? You can be, I don't know, 9 00:00:17,654 --> 00:00:19,488 a middle-aged Southern belle. 10 00:00:19,490 --> 00:00:22,190 (Chuckles) I have a better idea. 11 00:00:22,192 --> 00:00:24,359 How about you play dress-up as someone who gets real 12 00:00:24,361 --> 00:00:26,194 and tells me what they really want. 13 00:00:26,196 --> 00:00:30,532 Okay, I need you to do this because I applied for an after-school job, 14 00:00:30,534 --> 00:00:33,902 and I need a recommendation from my former employer, Mrs. Dubois. 15 00:00:33,904 --> 00:00:37,172 The only problem is, Mrs. Dubois does not exist. 16 00:00:37,174 --> 00:00:40,375 So you want me to pretend to be your old boss, 17 00:00:40,377 --> 00:00:42,344 and you picked a Southern belle? 18 00:00:42,346 --> 00:00:45,180 It was either that or a Russian contortionist. 19 00:00:45,182 --> 00:00:46,748 Your spine should be thanking me. 20 00:00:46,750 --> 00:00:49,418 Come on, it is a cool job. 21 00:00:49,420 --> 00:00:51,420 Working at a food bank, helping people in our community. 22 00:00:51,422 --> 00:00:53,822 Don't you want me to be a better person? 23 00:00:53,824 --> 00:00:56,191 Of course I do. Let me get you started off. 24 00:00:56,193 --> 00:00:58,160 Stop lying about your work experience. 25 00:00:58,162 --> 00:01:01,196 Come on, KC, please. 26 00:01:01,198 --> 00:01:02,697 Okay, fine. 27 00:01:02,699 --> 00:01:04,566 Fine. What are we thinking? 28 00:01:04,568 --> 00:01:06,234 Big hair maybe. Some glasses. 29 00:01:06,236 --> 00:01:07,569 Whatever you think. 30 00:01:07,571 --> 00:01:09,404 But a parasol wouldn't kill anybody. 31 00:01:09,406 --> 00:01:13,408 Actually, last time I used a parasol on a mission... never mind. 32 00:01:13,410 --> 00:01:15,277 I'll do it. 33 00:01:16,279 --> 00:01:19,915 Oh, when danger comes for you 34 00:01:19,917 --> 00:01:22,884 You know I'll stand beside you 35 00:01:22,886 --> 00:01:26,755 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 36 00:01:26,757 --> 00:01:31,059 I'll always find a way, a way out of the fire 37 00:01:31,061 --> 00:01:35,063 Don't tell nobody, tell nobody 38 00:01:35,065 --> 00:01:36,865 I'm not perfect 39 00:01:36,867 --> 00:01:40,869 So many things I wanna tell you 40 00:01:40,871 --> 00:01:44,873 But I, I, I, I keep it undercover 41 00:01:44,875 --> 00:01:46,875 Livin' my life, no way to learn 42 00:01:46,877 --> 00:01:49,077 Doin' my thing, gonna make it work 43 00:01:49,079 --> 00:01:51,480 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 44 00:01:51,482 --> 00:01:53,582 But I always got your back 45 00:01:53,584 --> 00:01:55,450 Nobody can do it like I can 46 00:01:55,452 --> 00:01:57,652 I gotta find out who I am 47 00:01:57,654 --> 00:02:00,422 Ain't got to worry about me 48 00:02:00,424 --> 00:02:01,957 It's all part of the plan 49 00:02:01,959 --> 00:02:04,292 I keep it undercover. 50 00:02:04,294 --> 00:02:05,827 I keep it undercover. 51 00:02:10,766 --> 00:02:14,069 Yeah, I think this batch is gonna work. 52 00:02:14,071 --> 00:02:15,837 Bro. 53 00:02:15,839 --> 00:02:21,476 How many times do I have to tell you, you cannot make yourself a girlfriend. 54 00:02:21,478 --> 00:02:24,746 For your information, I happen to be working on advancing my career. 55 00:02:24,748 --> 00:02:26,848 As what? A weird scientist. 56 00:02:26,850 --> 00:02:28,917 'Cause you're already halfway there. 57 00:02:28,919 --> 00:02:30,785 Oh, clown all you want. 58 00:02:30,787 --> 00:02:33,488 You certainly have the feet for it. 59 00:02:33,490 --> 00:02:37,492 I am trying to make a name for myself in the Organization. 60 00:02:37,494 --> 00:02:39,161 Oh, really? I thought you already had a name. 61 00:02:39,163 --> 00:02:41,463 Agent Nobody Else Was Available. Ha ha! 62 00:02:41,465 --> 00:02:42,998 Eh. 63 00:02:44,467 --> 00:02:46,134 Look, this is my shot. 64 00:02:46,136 --> 00:02:50,038 I know I'm never gonna be Action Hero Guy. 65 00:02:50,040 --> 00:02:52,340 Feel free to disagree at any point. 66 00:02:54,443 --> 00:02:55,944 - Sure, you could. - Sure, you can. 67 00:02:55,946 --> 00:02:58,046 Anyway, I have mad serious science skills. 68 00:02:58,048 --> 00:03:02,551 And lab techs solve just as many cases as field agents. 69 00:03:02,553 --> 00:03:04,286 I'm just trying to improve myself. 70 00:03:04,288 --> 00:03:07,155 But if you wanna make fun of me, go right ahead. 71 00:03:07,157 --> 00:03:11,393 Fine. You're so ugly that when Agent Kira dropped you off at school, 72 00:03:11,395 --> 00:03:12,994 she got a ticket for littering. Ha! 73 00:03:12,996 --> 00:03:15,297 Denied. 74 00:03:17,133 --> 00:03:21,136 You know what? Science is cool and so are you. I'm proud of you, bro. 75 00:03:21,138 --> 00:03:22,404 Thank you. 76 00:03:22,406 --> 00:03:24,573 It feels nice to be appreciated. 77 00:03:24,575 --> 00:03:26,374 Plus, when I get rich from my experiments, 78 00:03:26,376 --> 00:03:28,743 I'm gonna be able to buy myself a 3-D printer. 79 00:03:28,745 --> 00:03:31,079 That's right, this boy's not going to prom alone. 80 00:03:44,594 --> 00:03:46,695 Uh, why is that glass empty? 81 00:03:46,697 --> 00:03:51,099 What happened to the truth serum I've been working on? 82 00:03:52,902 --> 00:03:54,836 Oh, hey, Sophie. Good seeing you. 83 00:03:54,838 --> 00:03:56,471 You still smell like cat pee. 84 00:03:59,575 --> 00:04:01,443 Why did I just say that? 85 00:04:01,445 --> 00:04:03,345 I mean, it's true, but why did I just say that? 86 00:04:03,347 --> 00:04:05,547 Oh, hey, what's up, guys? 87 00:04:05,549 --> 00:04:07,415 Way to lose that 58-point lead last night. 88 00:04:07,417 --> 00:04:09,084 You guys choke more than CPR dummies. 89 00:04:12,021 --> 00:04:15,590 I am so sorry... that I didn't say that sooner. 90 00:04:16,592 --> 00:04:19,060 - Hey, KC... - Not now, Ernie. 91 00:04:19,062 --> 00:04:21,263 I'm feeling really weird and I feel like something is seriously wrong with me. 92 00:04:21,265 --> 00:04:24,766 We don't have time to discuss your personality flaws right now. 93 00:04:24,768 --> 00:04:29,604 But let's bookmark it, because that's a conversation I've been dying to have. 94 00:04:31,307 --> 00:04:33,074 But right now, here's what you need to know. 95 00:04:33,076 --> 00:04:37,045 I created a truth serum, you accidentally drank it, and it's working. 96 00:04:37,047 --> 00:04:39,047 Are you feeling any side effects? 97 00:04:39,049 --> 00:04:43,685 Yeah, just this overwhelming urge to strangle my brother. 98 00:04:47,490 --> 00:04:50,258 I don't know why they're making us give dumb presentations 99 00:04:50,260 --> 00:04:52,093 about our dumb family history. 100 00:04:52,095 --> 00:04:57,432 And I don't know why the glue doesn't stick to the inside of the bottle. 101 00:04:57,434 --> 00:05:01,303 At least this project gives us a chance to get to know each other better. 102 00:05:01,305 --> 00:05:04,639 I know everything I need to know about the kids in our class. 103 00:05:04,641 --> 00:05:06,675 They're loud, smelly doofs. 104 00:05:06,677 --> 00:05:08,476 Present company included. 105 00:05:08,478 --> 00:05:10,312 You mean excluded. 106 00:05:10,314 --> 00:05:13,682 Do I? Do I really? 107 00:05:14,950 --> 00:05:18,308 Ernie, your stupid little truth serum is driving me nuts. 108 00:05:18,339 --> 00:05:19,120 Uh, KC. 109 00:05:19,122 --> 00:05:20,855 Not now, Judy. You know what it's like 110 00:05:20,857 --> 00:05:22,657 to tell the truth all day? No, you don't, 111 00:05:22,659 --> 00:05:24,626 because no one actually tells the truth all day. 112 00:05:24,628 --> 00:05:26,261 We protect each other's feelings. 113 00:05:26,263 --> 00:05:27,929 And you know what happens when you don't? 114 00:05:27,931 --> 00:05:29,331 People start to develop feelings about you, 115 00:05:29,333 --> 00:05:31,266 like hatred and disgust and apparently, 116 00:05:31,268 --> 00:05:33,501 they don't need your little truth serum 117 00:05:33,503 --> 00:05:36,338 - to share their truthful feelings. - Uh, KC, we have company. 118 00:05:36,340 --> 00:05:38,340 (Distractedly) Hi, Petey. 119 00:05:38,342 --> 00:05:39,974 (Sweetly) Hi, Petey. 120 00:05:39,976 --> 00:05:42,944 What were you just saying about a truth serum? 121 00:05:42,946 --> 00:05:49,050 Nothing... that I can say without you finding out about our family secret. 122 00:05:50,853 --> 00:05:52,687 What family secret? 123 00:05:52,689 --> 00:05:56,725 Uh, we're competitive cloggers. 124 00:05:56,727 --> 00:06:00,662 Uh, we came in third at the Mid-Atlantic Clog-Off. 125 00:06:01,731 --> 00:06:04,666 He's lying. We're spies. 126 00:06:04,668 --> 00:06:06,000 You're spies?! 127 00:06:06,002 --> 00:06:08,370 Don't listen to KC. 128 00:06:08,372 --> 00:06:10,572 She's just pulling your leg. 129 00:06:10,574 --> 00:06:13,375 We're just your regular, average, normal family. 130 00:06:13,377 --> 00:06:14,976 And Judy's a robot. 131 00:06:16,846 --> 00:06:19,481 I knew something was going on around here. 132 00:06:19,483 --> 00:06:21,349 The comings, the goings. 133 00:06:21,351 --> 00:06:25,420 That time you threw the girl's head across the attic. 134 00:06:25,422 --> 00:06:26,755 And of course you're a robot. 135 00:06:26,757 --> 00:06:28,656 I've never seen you eat. 136 00:06:28,658 --> 00:06:31,726 That's because you make me lose my appetite. 137 00:06:31,728 --> 00:06:34,763 Liar! Spy! Robot! 138 00:06:34,765 --> 00:06:35,265 Mom!! 139 00:06:39,436 --> 00:06:41,569 That went well. 140 00:06:41,571 --> 00:06:43,671 KC: No, it didn't. 141 00:06:50,346 --> 00:06:52,247 Marisa: KC, I need to talk to you. 142 00:06:58,020 --> 00:07:00,121 KC, I... 143 00:07:00,123 --> 00:07:02,390 Ernie, I thought you said KC was up here. 144 00:07:02,392 --> 00:07:03,625 I am. 145 00:07:08,097 --> 00:07:09,964 Why are you in that box? 146 00:07:09,966 --> 00:07:13,802 I'm hiding from you. 147 00:07:13,804 --> 00:07:17,806 If you wanted to hide from me, just go to the library. 148 00:07:17,808 --> 00:07:19,207 Now stop playing. 149 00:07:19,209 --> 00:07:21,075 It's time for you to become Mrs. Dubois, 150 00:07:21,077 --> 00:07:23,111 and give me the recommendation for the food bank. 151 00:07:23,113 --> 00:07:24,879 Okay, Marisa, look. 152 00:07:24,881 --> 00:07:27,215 Um, I have to tell you something. 153 00:07:27,217 --> 00:07:29,751 I just want you to listen and say okay 154 00:07:29,753 --> 00:07:31,886 for the sake of our friendship, all right? 155 00:07:31,888 --> 00:07:33,154 Okay. 156 00:07:33,156 --> 00:07:34,823 Okay. 157 00:07:34,825 --> 00:07:36,658 I cannot give you that recommendation today. 158 00:07:36,660 --> 00:07:38,893 Okay. Why? 159 00:07:38,895 --> 00:07:42,630 Marisa, why can't you just say okay? 160 00:07:42,632 --> 00:07:45,166 KC, what's going on? 161 00:07:45,168 --> 00:07:47,469 Ernie gave me a truth serum, 162 00:07:47,471 --> 00:07:49,237 and now I am not responsible for the words that come out of my mouth. 163 00:07:49,239 --> 00:07:51,005 Ooh, like last year when I had the flu. 164 00:07:51,007 --> 00:07:53,441 (Makes vomiting sound) 165 00:07:53,443 --> 00:07:55,009 Yeah, that, um... 166 00:07:55,011 --> 00:07:56,845 That wasn't the flu. 167 00:07:56,847 --> 00:07:58,313 I actually undercooked the brownies I made you, 168 00:07:58,315 --> 00:08:00,615 and gave you a mild case of food poisoning. 169 00:08:00,617 --> 00:08:01,950 Well, it wasn't really mild, because technically, 170 00:08:01,952 --> 00:08:04,085 you were dead for almost a minute. 171 00:08:04,087 --> 00:08:07,856 See that? That's the truth serum, and I can't control it. 172 00:08:07,858 --> 00:08:13,761 Okay. I'm skipping past the "you killed me" part and going straight to relax. 173 00:08:13,763 --> 00:08:17,499 All you have to do is say that I'd be the best candidate for the job. 174 00:08:17,501 --> 00:08:19,334 (Clears throat) 175 00:08:19,336 --> 00:08:23,371 Yes, that is what you want me to say. 176 00:08:23,373 --> 00:08:25,874 Uh, but... 177 00:08:25,876 --> 00:08:28,543 Being Mrs. Dubois, that would be untruthful, right? 178 00:08:28,545 --> 00:08:30,678 So I really think that we should just postpone. 179 00:08:30,680 --> 00:08:33,047 But they're deciding today. 180 00:08:33,049 --> 00:08:36,384 If you don't go and give me the recommendation, I won't get the job. 181 00:08:36,386 --> 00:08:38,853 You're not really gonna let me down, are you? 182 00:08:42,458 --> 00:08:46,361 My, my, my. 183 00:08:46,363 --> 00:08:50,298 And a good afternoon to you, Mr. Todd Clint, I presume. 184 00:08:50,300 --> 00:08:51,866 Mrs. Dubois, I presume. 185 00:08:51,868 --> 00:08:54,135 Well, you presume wrong. 186 00:08:54,137 --> 00:08:55,703 Excuse me? 187 00:08:55,705 --> 00:08:58,573 My friends, they call me KC. 188 00:08:58,575 --> 00:09:00,575 I hope you'll call me KC, too. 189 00:09:00,577 --> 00:09:02,310 All right? Everybody calls me KC. 190 00:09:05,848 --> 00:09:07,749 Okay. 191 00:09:07,751 --> 00:09:09,651 Uh, Mrs. Dubois. 192 00:09:09,653 --> 00:09:10,985 Mm-mm-mm. 193 00:09:10,987 --> 00:09:14,155 KC. 194 00:09:14,157 --> 00:09:17,158 It says here that Marisa worked as your part-time personal assistant. 195 00:09:17,160 --> 00:09:19,561 Yes. 196 00:09:19,563 --> 00:09:21,396 That is what it says. 197 00:09:21,398 --> 00:09:23,898 Those words are on that paper. 198 00:09:26,402 --> 00:09:29,837 You know, Marisa, she is a lovely gal. 199 00:09:29,839 --> 00:09:36,678 She's vivacious, good-humored, sweeter than a sugar cake on a baby's bottom. 200 00:09:36,680 --> 00:09:38,846 Well, I should go now. 201 00:09:38,848 --> 00:09:41,616 Here is a can of creamed corn for y'all. 202 00:09:41,618 --> 00:09:43,251 Have a good day, darlin', all right? 203 00:09:43,253 --> 00:09:45,019 Uh, just a few more questions. 204 00:09:45,021 --> 00:09:46,354 Please, since you're here. 205 00:09:46,356 --> 00:09:48,856 Oh, goody goody gumdrops. 206 00:09:51,433 --> 00:09:52,794 So how long have you known Marisa? 207 00:09:52,796 --> 00:09:55,363 Since I was five. 208 00:09:55,365 --> 00:09:57,966 You mean, since she was five? 209 00:09:57,968 --> 00:10:00,902 Yes, that is true. 210 00:10:00,904 --> 00:10:05,139 I have known Marisa since she was five. 211 00:10:05,141 --> 00:10:07,809 We used to take baths together. 212 00:10:09,979 --> 00:10:12,380 Can we wrap this up now? 213 00:10:12,382 --> 00:10:14,816 Uh, we're almost finished. 214 00:10:14,818 --> 00:10:16,818 Would you say that Marisa is generally on time? 215 00:10:16,820 --> 00:10:17,885 Oh, yes, absolutely. 216 00:10:17,887 --> 00:10:19,621 She is always on time. 217 00:10:21,123 --> 00:10:24,792 For a party or a sale. 218 00:10:24,794 --> 00:10:27,829 Not for anything important when you're really countin' on her. 219 00:10:27,831 --> 00:10:31,299 Well, thank you for your candor. 220 00:10:31,301 --> 00:10:33,568 I have just one more question. 221 00:10:33,570 --> 00:10:36,804 If you were me, would you hire Marisa for this job? 222 00:10:36,806 --> 00:10:39,807 No, no. 223 00:10:39,809 --> 00:10:43,011 No, no way. Absolutely not. 224 00:10:43,013 --> 00:10:44,312 Negatory. Nein, nicht, nope. 225 00:10:44,314 --> 00:10:46,347 If I wasn't clear before, no. 226 00:10:46,349 --> 00:10:48,316 Wow. 227 00:10:48,318 --> 00:10:50,918 Uh, well, is there anything else you wanna tell me? 228 00:10:50,920 --> 00:10:52,654 You look like a sleepy turtle. 229 00:10:55,758 --> 00:10:57,625 Where I come from, dear, that's a compliment. 230 00:10:58,994 --> 00:11:01,329 No, it's not. 231 00:11:07,036 --> 00:11:08,870 Oh, hey, Sophie, looking good. 232 00:11:08,872 --> 00:11:10,705 And smelling even better. 233 00:11:14,810 --> 00:11:16,110 Hey, guys. 234 00:11:16,112 --> 00:11:18,046 I heard you guys killed it on the court last night. 235 00:11:18,048 --> 00:11:22,383 Even though you lost 86-3, at least no one fainted this time. 236 00:11:22,385 --> 00:11:23,751 Way to hydrate. 237 00:11:27,022 --> 00:11:29,023 I am so glad that truth serum wore off. 238 00:11:29,025 --> 00:11:30,992 Feels good to lie again. 239 00:11:30,994 --> 00:11:32,393 KC. 240 00:11:32,395 --> 00:11:34,562 Hey, Marisa. 241 00:11:34,564 --> 00:11:38,800 I just wanna say thank you so much for that recommendation yesterday. 242 00:11:38,802 --> 00:11:40,501 Oh. Yeah, it's all good. 243 00:11:40,503 --> 00:11:44,372 I'm really glad it worked out, 'cause I was actually really worried 244 00:11:44,374 --> 00:11:45,840 that you were gonna be upset with me. 245 00:11:45,842 --> 00:11:47,642 Why would I be upset? 246 00:11:47,644 --> 00:11:49,711 You generously took the time 247 00:11:49,713 --> 00:11:52,180 out of your busy day to put on that elaborate costume 248 00:11:52,182 --> 00:11:59,020 and heavy makeup to go all the way down to the food bank and crush my dreams. 249 00:11:59,022 --> 00:12:02,757 So you are upset. That makes more sense. 250 00:12:02,759 --> 00:12:07,095 If I wanted someone to go down there and point out all of my flaws, 251 00:12:07,097 --> 00:12:09,897 I could've just sent my mother. 252 00:12:09,899 --> 00:12:13,901 Because of what you said, Todd thinks that I am incapable of hard work. 253 00:12:13,903 --> 00:12:16,771 Marisa, I didn't say that you couldn't work hard. 254 00:12:16,773 --> 00:12:20,074 I said that you didn't work hard. 255 00:12:20,076 --> 00:12:23,044 Which now that I say it out loud, is not very comforting. I'm sorry. 256 00:12:23,046 --> 00:12:24,746 I really am. 257 00:12:24,748 --> 00:12:26,380 You know that I would never do anything to hurt you. 258 00:12:26,382 --> 00:12:28,783 Yeah, I know. 259 00:12:28,785 --> 00:12:30,852 But in my defense, I told you, 260 00:12:30,854 --> 00:12:32,553 I needed to wait till that truth serum wore off, 261 00:12:32,555 --> 00:12:34,088 and the good news is, it did. 262 00:12:34,090 --> 00:12:36,124 I'm sorry. 263 00:12:36,126 --> 00:12:39,026 Are you saying because you were on truth serum, 264 00:12:39,028 --> 00:12:41,562 you couldn't find one nice thing to say about me? 265 00:12:41,564 --> 00:12:43,898 No. No, no, no. 266 00:12:43,900 --> 00:12:47,435 No, I just got kinda jammed up with the way he was asking me the questions. 267 00:12:47,437 --> 00:12:49,103 Yes. 268 00:12:49,105 --> 00:12:54,242 After all of your experience being interrogated by international crime thugs, 269 00:12:54,244 --> 00:12:57,445 I'm sure Food Bank Todd was very intimidating. 270 00:12:58,881 --> 00:13:01,649 He must've really raked you across the coals, huh? 271 00:13:01,651 --> 00:13:04,285 Marisa, don't be like that. 272 00:13:04,287 --> 00:13:06,821 Please? Look, I said I'm sorry and I meant it. 273 00:13:06,823 --> 00:13:09,991 Let's be real. We all know that if you would've gotten the job, 274 00:13:09,993 --> 00:13:12,760 you would've just gotten bored after five minutes and quit anyway. 275 00:13:12,762 --> 00:13:17,165 KC, I know some people think that I'm just some shallow party girl, and yes, 276 00:13:17,167 --> 00:13:21,169 I do like to have fun, but there is more to me than that. 277 00:13:21,171 --> 00:13:24,071 I really wanted that job with the food bank. 278 00:13:24,073 --> 00:13:25,940 I wanted to make a difference. 279 00:13:25,942 --> 00:13:27,842 Maybe my world isn't as big as yours, 280 00:13:27,844 --> 00:13:30,578 but right now, it's feeling a little too big. 281 00:13:30,580 --> 00:13:32,880 - Maybe you shouldn't be in it. - (Bell rings) 282 00:13:34,817 --> 00:13:38,019 Uh, Marisa, just to be clear, it's maybe, not definitely, right? 283 00:13:38,021 --> 00:13:42,356 Because you said maybe, but your body kinda said definitely. 284 00:13:42,358 --> 00:13:45,293 Marisa, it's a maybe, right? Marisa! 285 00:13:45,295 --> 00:13:48,196 I don't think it's a maybe. 286 00:13:50,199 --> 00:13:53,201 As you guys can see from my family tree, 287 00:13:53,203 --> 00:13:54,435 both of my grandparents were accountants. 288 00:13:54,437 --> 00:13:56,204 (Coughs) Lies. 289 00:13:56,206 --> 00:13:58,773 And my parents are accountants, too. 290 00:13:58,775 --> 00:14:02,009 (Coughs) Lies! 291 00:14:02,011 --> 00:14:06,480 It's obvious, with all these accountants that I wanna grow up to be... 292 00:14:06,482 --> 00:14:09,283 anything but an accountant. 293 00:14:09,285 --> 00:14:11,018 She's lying. 294 00:14:11,020 --> 00:14:13,287 They're not accountants, they're spies. 295 00:14:13,289 --> 00:14:15,489 Spies? What? 296 00:14:15,491 --> 00:14:17,558 I don't know what he's talking about. 297 00:14:17,560 --> 00:14:20,061 And this one, she's a robot. 298 00:14:20,063 --> 00:14:22,897 Yeah, right. I'm a robot. 299 00:14:22,899 --> 00:14:25,700 I'm Judy. Bee-bop, bee-bop. 300 00:14:25,702 --> 00:14:28,870 - Beee... - (Laughter) 301 00:14:28,872 --> 00:14:31,072 It's true. She is a robot. 302 00:14:31,074 --> 00:14:32,573 Open your eyes, people. 303 00:14:32,575 --> 00:14:34,075 Have you ever seen her eat mac and cheese? 304 00:14:34,077 --> 00:14:36,644 What kid doesn't like mac and cheese? 305 00:14:38,247 --> 00:14:39,647 Don't listen to Petey. 306 00:14:39,649 --> 00:14:42,316 His family tree grows nothing but nuts. 307 00:14:48,824 --> 00:14:50,858 Marisa, I need to talk to you. 308 00:14:50,860 --> 00:14:52,560 Well, I don't want to talk to you. 309 00:14:52,562 --> 00:14:54,896 Okay, dude, come on, we need to work this out. 310 00:14:54,898 --> 00:14:57,231 Can't you see that I am on a date? 311 00:14:57,233 --> 00:15:01,002 Cecil and I are in the middle of a scintillating conversation 312 00:15:01,004 --> 00:15:05,940 where Cecil is telling me in 500 to 700 words about Roman mythology. 313 00:15:05,942 --> 00:15:09,076 You do realize that she's just using you so that you'll do her homework. 314 00:15:09,078 --> 00:15:11,112 Yeah, I know. 315 00:15:11,114 --> 00:15:13,547 It's how I get all my dates. 316 00:15:13,549 --> 00:15:15,917 Gotta use what my mama gave me. 317 00:15:15,919 --> 00:15:20,288 Yeah, well, did she give you feet, 'cause I'm gonna need you to use 'em. 318 00:15:23,926 --> 00:15:25,927 Know what, Marisa? Enough is enough. 319 00:15:25,929 --> 00:15:27,295 What's that? 320 00:15:27,297 --> 00:15:28,896 It's Ernie's truth serum. 321 00:15:28,898 --> 00:15:33,267 I know that I hurt you, and I think the only way for us to get past this 322 00:15:33,269 --> 00:15:36,070 is for you to just get even, so I want you 323 00:15:36,072 --> 00:15:38,472 to drink this and tell me whatever it is that's on your mind. 324 00:15:40,309 --> 00:15:42,243 Okay, look, I know you're hesitant 325 00:15:42,245 --> 00:15:44,946 because you don't want to hurt me as much as I hurt you... 326 00:15:44,948 --> 00:15:48,282 Really, I think that... Okay. Yeah, sure. 327 00:15:48,284 --> 00:15:50,885 Uh, let it fly. Let me have it. 328 00:15:50,887 --> 00:15:54,288 You wanna know what I really think about you? 329 00:15:54,290 --> 00:15:57,458 Fine. I will tell you. 330 00:15:57,460 --> 00:16:00,695 You make me the happiest person on Earth. 331 00:16:02,731 --> 00:16:05,166 I feel joy when I see your face. 332 00:16:05,168 --> 00:16:07,234 When I am depressed, all I have to do 333 00:16:07,236 --> 00:16:10,504 is think about you, and it puts me in a good mood. 334 00:16:13,141 --> 00:16:16,344 - Okay, well... - I am not done with you. 335 00:16:16,346 --> 00:16:21,148 The worst part is, you inspire me, KC Cooper. 336 00:16:21,150 --> 00:16:24,285 You inspire me to give back to the world the way you do. 337 00:16:24,287 --> 00:16:28,122 That is why I wanted to work at the food bank in the first place. 338 00:16:28,124 --> 00:16:31,759 Because I see everything that you do, and everything that you accomplish, 339 00:16:31,761 --> 00:16:36,764 and it makes me think maybe, just maybe, I could step outside my comfort zone 340 00:16:36,766 --> 00:16:39,333 and accomplish a little bit more than I thought I could. 341 00:16:39,335 --> 00:16:44,271 Okay, I... I am still not done with you. 342 00:16:44,273 --> 00:16:46,540 I like that sweater on you. 343 00:16:46,542 --> 00:16:48,843 It is a nice color. 344 00:16:48,845 --> 00:16:51,379 It totally complements the warm, sunny glow 345 00:16:51,381 --> 00:16:54,048 of your impossibly lovely, gorgeous skin. 346 00:16:57,285 --> 00:17:02,656 Okay, well, I don't need a truth serum to tell you that right now, 347 00:17:02,658 --> 00:17:05,693 honestly, I feel terrible. 348 00:17:05,695 --> 00:17:09,230 I mean, so terrible that even Ivan the Terrible would look at me and go, 349 00:17:09,232 --> 00:17:11,332 "I can't with you. You are terrible." 350 00:17:11,334 --> 00:17:14,702 You are, but your hair is phenomenal. 351 00:17:14,704 --> 00:17:17,304 It is both bouncing and behaving. 352 00:17:26,581 --> 00:17:30,351 I'm so sorry about the weird way Petey acted at school. 353 00:17:30,353 --> 00:17:32,686 Making up all those stories. 354 00:17:32,688 --> 00:17:36,157 Who does he think he is, Hans Christian Andersen? 355 00:17:37,559 --> 00:17:40,394 Why can't he just stick his nose in his phone 356 00:17:40,396 --> 00:17:42,263 and play games like all the other kids? 357 00:17:42,265 --> 00:17:45,833 Hey, don't feel like you have to apologize. 358 00:17:45,835 --> 00:17:48,235 Also don't feel like you have to stay. 359 00:17:48,237 --> 00:17:50,604 I'm in no rush. 360 00:17:50,606 --> 00:17:54,375 They're tenting my house for bedbugs. 361 00:17:54,377 --> 00:17:58,712 Well, in that case, you look thirsty. 362 00:17:58,714 --> 00:18:01,348 Want some juice? 363 00:18:01,350 --> 00:18:02,917 Love juice. 364 00:18:02,919 --> 00:18:04,785 Don't mind if I do. 365 00:18:07,556 --> 00:18:10,391 That tastes weird. 366 00:18:10,393 --> 00:18:12,259 I love it. 367 00:18:12,261 --> 00:18:14,462 Hi, Mrs. Goldfeder. 368 00:18:14,464 --> 00:18:19,366 Ernie. Have I ever told you how much I love this house, 369 00:18:19,368 --> 00:18:22,269 and I love the way your mother decorated it. 370 00:18:22,271 --> 00:18:26,574 I mean, a table in the kitchen, and a couch in the living room. 371 00:18:26,576 --> 00:18:29,743 Who does that? I love, love, love it. 372 00:18:29,745 --> 00:18:32,713 And I love, love, love being your neighbor. 373 00:18:32,715 --> 00:18:34,648 Wow. 374 00:18:34,650 --> 00:18:37,084 That's an awful lot of love. 375 00:18:37,086 --> 00:18:39,153 (Gasps) 376 00:18:39,155 --> 00:18:43,157 I really gotta stop leaving my experiments lying around. 377 00:18:46,495 --> 00:18:48,762 If you would just give me a chance to... 378 00:18:48,764 --> 00:18:51,065 Marisa, Marisa, please. 379 00:18:51,067 --> 00:18:53,901 I just don't think you're the right person for this job. 380 00:18:53,903 --> 00:18:55,836 Look, I have to tell you something. 381 00:18:58,840 --> 00:19:00,307 I lied to you. 382 00:19:00,309 --> 00:19:02,977 I've never had a real job in my life. 383 00:19:02,979 --> 00:19:08,282 That's why I sent my friend down here to pretend she was my former employer. 384 00:19:08,284 --> 00:19:11,252 She's not an older woman named Mrs. Dubois. 385 00:19:11,254 --> 00:19:13,587 I can't tell you how sorry I am. 386 00:19:15,423 --> 00:19:18,159 I also can't tell you how she was able to access 387 00:19:18,161 --> 00:19:21,495 cutting-edge facial prosthetics and movie-studio quality makeup, 388 00:19:21,497 --> 00:19:25,332 so let's just skip past that part, okay? 389 00:19:25,334 --> 00:19:28,269 I just... I really wanted this job. 390 00:19:28,271 --> 00:19:31,939 I think what you're doing here is important work, 391 00:19:31,941 --> 00:19:34,341 and I wanted to be a part of that. 392 00:19:34,343 --> 00:19:38,345 In fact, I would do this job even if you didn't pay me. 393 00:19:38,347 --> 00:19:41,482 Oh. Why didn't you say so? 394 00:19:41,484 --> 00:19:44,485 There's a lot of competition requirements 395 00:19:44,487 --> 00:19:47,188 for the paying position, but anyone can volunteer. 396 00:19:47,190 --> 00:19:49,123 You're hired. 397 00:19:49,125 --> 00:19:50,391 Hey, I really have the job? 398 00:19:50,393 --> 00:19:53,127 Sure. You just won't get paid. 399 00:19:53,129 --> 00:19:55,029 I'll take it. 400 00:19:55,031 --> 00:19:57,565 And I promise, I will be worth every penny. 401 00:20:10,412 --> 00:20:12,546 Okay, Marisa. 402 00:20:12,548 --> 00:20:14,014 Marisa, I am a highly trained spy. 403 00:20:14,016 --> 00:20:17,484 How many times have I told you you cannot sneak up on me like that? 404 00:20:17,486 --> 00:20:20,521 I don't remember the exact number. 405 00:20:20,523 --> 00:20:23,657 But right now, I don't remember my exact name. 406 00:20:30,699 --> 00:20:32,566 Oh, what's this? 407 00:20:32,568 --> 00:20:35,102 It's my "I'm sorry" memory board. 408 00:20:35,104 --> 00:20:37,571 Oh, look. We're, like, five years old in this picture. 409 00:20:37,573 --> 00:20:39,840 Oh, how cute. I'm giving you a makeover. 410 00:20:39,842 --> 00:20:41,842 And here we are, just last week. 411 00:20:41,844 --> 00:20:43,544 And you were giving me a makeover. 412 00:20:43,546 --> 00:20:45,613 I don't know why I bother. 413 00:20:45,615 --> 00:20:48,582 There's nothing anybody can do to make your hideous face look attractive. 414 00:20:48,584 --> 00:20:51,018 I am hoping that truth serum wore off. 415 00:20:51,020 --> 00:20:52,953 A couple hours ago. 416 00:20:52,955 --> 00:20:56,590 But, if you want the truth, I didn't like what you said about me. 417 00:20:56,592 --> 00:21:02,630 But it wasn't 100% wrong, and I am trying to change. 418 00:21:02,632 --> 00:21:05,099 Which is why I went down to the food bank, 419 00:21:05,101 --> 00:21:07,701 came clean, and they are letting me be a volunteer. 420 00:21:07,703 --> 00:21:09,536 That's awesome. 421 00:21:09,538 --> 00:21:11,538 Marisa, you handled it all by yourself. 422 00:21:11,540 --> 00:21:13,040 I'm really, really proud of you. 423 00:21:13,042 --> 00:21:14,942 You're totally becoming responsible. 424 00:21:16,478 --> 00:21:18,646 So when does this new job start? 425 00:21:18,648 --> 00:21:21,315 A half hour ago. 426 00:21:21,317 --> 00:21:22,683 I gotta go! 427 00:21:25,153 --> 00:21:27,221 Well, it's a process. 428 00:21:30,158 --> 00:21:31,825 Do you know what I'm thinking? 429 00:21:31,827 --> 00:21:35,396 That you love, love, love that apple? 430 00:21:35,398 --> 00:21:38,565 You really get me, Ernie. 431 00:21:38,567 --> 00:21:43,237 Believe it or not, some people find me annoying. 432 00:21:43,239 --> 00:21:47,274 I'm gonna go with believe it. 433 00:21:47,276 --> 00:21:48,809 (Knocking on door) 434 00:21:48,811 --> 00:21:50,644 Hey, neighbor. I got your message. What's up? 435 00:21:50,646 --> 00:21:52,613 We just bought a new juicer. 436 00:21:52,615 --> 00:21:55,149 - I thought you'd like to try a sample. - Sounds tasty. 437 00:21:56,084 --> 00:21:58,686 Oh, Mr. Hancock. 438 00:21:58,688 --> 00:22:00,521 You know Mrs. Goldfeder, right? 439 00:22:00,523 --> 00:22:02,723 Yeah, that loud, obnoxious windbag who... 440 00:22:07,629 --> 00:22:11,765 Makes my heart flutter like a butterfly on a warm summer day. 441 00:22:11,767 --> 00:22:16,370 You're not too shabby yourself, Mr. Sweet Talker. 442 00:22:16,372 --> 00:22:21,175 Wow. I never noticed what blue eyes you have. 443 00:22:21,177 --> 00:22:23,977 I could go swimming in those pools. 444 00:22:23,979 --> 00:22:26,046 Well, dive on in. 445 00:22:26,048 --> 00:22:28,315 The water's fine. 446 00:22:28,317 --> 00:22:31,618 Can I interest you in coming over for a cup of coffee? 447 00:22:31,620 --> 00:22:38,559 Okay. You should know, I like my coffee hot, blonde, and full-bodied. 448 00:22:38,561 --> 00:22:41,128 You left out "to go." 449 00:22:44,966 --> 00:22:47,234 Rob, your name's on TV. 450 00:22:47,284 --> 00:22:51,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.