Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:02,271 --> 00:00:03,205
Previously...
3
00:00:03,207 --> 00:00:05,207
Is this the Cooper residence?
4
00:00:05,209 --> 00:00:06,508
I'm actually here for Kira Cooper.
5
00:00:06,510 --> 00:00:08,443
I think she might be my mother's sister.
6
00:00:08,445 --> 00:00:11,279
If she is anything like her
mother, that girl is no good.
7
00:00:11,281 --> 00:00:12,714
Wait, wait.
8
00:00:12,716 --> 00:00:14,950
Your sister joined the Other Side?
9
00:00:14,952 --> 00:00:17,352
I'm sorry. I didn't get to
properly introduce myself before.
10
00:00:17,354 --> 00:00:21,107
I'm KC Cooper, and I'm your cousin.
11
00:00:21,138 --> 00:00:22,624
Come on in.
12
00:00:22,626 --> 00:00:25,193
You could be putting us all
in danger with that girl.
13
00:00:25,195 --> 00:00:27,029
That girl is your niece.
14
00:00:27,031 --> 00:00:28,330
So she says.
15
00:00:28,332 --> 00:00:29,998
What happened to your sister?
16
00:00:30,000 --> 00:00:33,635
For the millionth time, I
don't know, Agent Johnson.
17
00:00:33,637 --> 00:00:35,404
I've never known, Agent Johnson.
18
00:00:35,406 --> 00:00:39,141
But if I find out, I'll let
you know, Agent Johnson!
19
00:00:39,143 --> 00:00:41,376
What a beautiful locket.
20
00:00:41,378 --> 00:00:45,414
We figured that since your mom's gone,
this would be the next best thing.
21
00:00:45,416 --> 00:00:48,550
I'm actually looking at my mother's face.
22
00:00:48,552 --> 00:00:51,553
Abby...
23
00:00:51,555 --> 00:00:53,722
She's not gone.
24
00:00:53,724 --> 00:00:55,323
I'm sorry. What?
25
00:00:55,325 --> 00:00:57,325
- She's alive.
- What?
26
00:00:57,327 --> 00:01:00,062
She's alive, and I know where she is.
27
00:01:09,906 --> 00:01:12,074
Mom. Mom, wake up.
28
00:01:12,076 --> 00:01:14,242
Freeze, dirtbag!
29
00:01:14,244 --> 00:01:16,578
KC, it's the middle of the night.
30
00:01:16,580 --> 00:01:17,779
What are you doing up?
31
00:01:17,781 --> 00:01:20,248
I can't sleep, okay?
32
00:01:20,250 --> 00:01:23,285
And I've been thinking we need
to take Abby to meet her mom.
33
00:01:23,287 --> 00:01:26,288
What?! No! Absolutely not.
34
00:01:26,290 --> 00:01:28,423
A mother and daughter should
not be apart like that.
35
00:01:28,425 --> 00:01:29,791
That's so sad.
36
00:01:29,793 --> 00:01:31,093
Could you imagine if we were separated?
37
00:01:31,095 --> 00:01:34,262
I wish we were separated.
38
00:01:34,264 --> 00:01:37,432
So why don't you go back to your
room, and I'll go back to sleep.
39
00:01:37,434 --> 00:01:39,401
No, Mom, I'm serious.
40
00:01:39,403 --> 00:01:42,104
We have to do this for Abby, and
don't you miss Erica a little bit?
41
00:01:42,106 --> 00:01:44,606
- No, I don't.
- I don't believe you.
42
00:01:44,608 --> 00:01:47,642
She's your sister, and
that means something.
43
00:01:47,644 --> 00:01:49,578
Siblings have a bond for life.
44
00:01:49,580 --> 00:01:50,979
What are you guys doing up?
45
00:01:50,981 --> 00:01:52,314
None of your business. Get out.
46
00:01:54,083 --> 00:01:57,052
Honey, we just got back
into the Organization.
47
00:01:57,054 --> 00:02:00,489
Do you know what they'd do to us
if Abby found out we're spies?
48
00:02:00,491 --> 00:02:01,890
What your father might do?
49
00:02:01,892 --> 00:02:03,325
They don't have to know.
50
00:02:03,327 --> 00:02:04,960
Erica is in the Caribbean.
51
00:02:04,962 --> 00:02:06,728
How are we gonna get her
all the way down there
52
00:02:06,730 --> 00:02:08,396
without her finding out the truth?
53
00:02:08,398 --> 00:02:11,099
I don't know yet, but I'll figure it out.
54
00:02:11,101 --> 00:02:12,400
Okay, please.
55
00:02:16,139 --> 00:02:18,306
All right, fine. We'll do it.
56
00:02:18,308 --> 00:02:20,342
- Thanks, Mom.
- All right, now get out of here.
57
00:02:20,344 --> 00:02:21,843
I got a big mission in the morning.
58
00:02:21,845 --> 00:02:24,146
- I gotta get some sleep.
- Good night.
59
00:02:26,449 --> 00:02:30,085
(Alarm clock beeping)
60
00:02:30,087 --> 00:02:32,420
Wakey-wakey.
Eggs and bac-y.
61
00:02:36,459 --> 00:02:38,460
Oh, when danger comes for you
62
00:02:38,462 --> 00:02:41,429
You know I'll stand beside you
63
00:02:41,431 --> 00:02:45,534
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
64
00:02:45,536 --> 00:02:49,638
I'll always find a way,
a way out of the fire
65
00:02:49,640 --> 00:02:53,642
Don't tell nobody, tell nobody
66
00:02:53,644 --> 00:02:55,443
I'm not perfect
67
00:02:55,445 --> 00:02:59,447
So many things I wanna tell you
68
00:02:59,449 --> 00:03:03,518
But I, I, I, I keep it undercover
69
00:03:03,520 --> 00:03:05,487
Livin' my life, no way to learn
70
00:03:05,489 --> 00:03:07,689
Doin' my thing, gonna make it work
71
00:03:07,691 --> 00:03:10,358
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
72
00:03:10,360 --> 00:03:12,394
But I always got your back
73
00:03:12,396 --> 00:03:14,329
Nobody can do it like I can
74
00:03:14,331 --> 00:03:16,531
I gotta find out who I am
75
00:03:16,533 --> 00:03:19,201
Ain't got to worry about me
76
00:03:19,203 --> 00:03:20,535
It's all part of the plan
77
00:03:20,537 --> 00:03:22,837
I keep it undercover.
78
00:03:22,839 --> 00:03:24,272
I keep it undercover.
79
00:03:26,576 --> 00:03:31,379
And this is from our family
vacation in Miami two years ago.
80
00:03:31,381 --> 00:03:35,317
Well, I've been dying to get to know
this family, and 4,300 pictures later,
81
00:03:35,319 --> 00:03:37,986
I feel like I really know ya.
82
00:03:37,988 --> 00:03:39,988
4,301. Everyone smile!
83
00:03:42,873 --> 00:03:44,593
Hey, Abby, can I get
you some more iced tea?
84
00:03:44,595 --> 00:03:46,361
No, thanks. I'm fine.
85
00:03:46,363 --> 00:03:48,930
A relative that doesn't
want anything from me?
86
00:03:48,932 --> 00:03:52,000
Oh, she's a keeper. Welcome to the family.
87
00:03:54,503 --> 00:03:58,173
Speaking of which, Abby, I
just wanna put it out there.
88
00:03:58,175 --> 00:04:03,245
Since we're cousins, absolutely nothing
romantic can happen between us.
89
00:04:03,247 --> 00:04:05,680
I'm officially off limits.
90
00:04:05,682 --> 00:04:08,883
(Scoffs) Off limits and off your rocker.
91
00:04:08,885 --> 00:04:12,354
Just setting boundaries
so no hearts get broken.
92
00:04:14,223 --> 00:04:17,259
Ernie is everything you said he is.
93
00:04:17,261 --> 00:04:19,561
I know. I'm sorry.
94
00:04:19,563 --> 00:04:23,265
So I have a surprise for you girls.
95
00:04:23,267 --> 00:04:25,900
I am taking the three of us
96
00:04:25,902 --> 00:04:29,604
to the Robair Lottair Spa in
Virginia Beach this weekend.
97
00:04:29,606 --> 00:04:31,773
For real? That sounds great.
98
00:04:31,775 --> 00:04:34,409
Ooh! A spa weekend.
99
00:04:34,411 --> 00:04:37,412
I can't wait to get my pamper on.
100
00:04:37,414 --> 00:04:39,514
Okay, Ernie, let's go
pick up the Chinese food.
101
00:04:42,618 --> 00:04:44,286
Wasn't that weird?
102
00:04:44,288 --> 00:04:46,388
KC being excited about a spa?
103
00:04:46,390 --> 00:04:48,089
What's weird about that?
104
00:04:48,091 --> 00:04:50,258
She hates that kind of stuff.
105
00:04:50,260 --> 00:04:52,427
Have you ever seen her get her nails done?
106
00:04:52,429 --> 00:04:54,696
It's like watching a dog at the groomer's.
107
00:04:56,899 --> 00:04:59,401
I think they're up to something.
108
00:04:59,403 --> 00:05:02,737
Ernie, you know what you
don't know about women?
109
00:05:02,739 --> 00:05:04,839
Everything.
110
00:05:04,841 --> 00:05:06,474
All women like spas.
111
00:05:06,476 --> 00:05:09,277
Trust me, there is nothing going on.
112
00:05:09,279 --> 00:05:12,347
All right, here's what's going on.
113
00:05:12,349 --> 00:05:14,482
We're not actually
taking you to a spa, okay?
114
00:05:14,484 --> 00:05:16,351
We're taking you to meet your mom.
115
00:05:16,353 --> 00:05:19,354
Are you serious?
116
00:05:19,356 --> 00:05:22,157
Is this really happening?
117
00:05:22,159 --> 00:05:24,492
I don't know what to say.
118
00:05:24,494 --> 00:05:28,763
Well, you could start by saying, "KC,
you are the best cousin in the world,"
119
00:05:28,765 --> 00:05:30,665
but that is just a jumping-off point.
120
00:05:30,667 --> 00:05:34,769
Really, anything to express what a great
cousin I am, works perfectly fine.
121
00:05:34,771 --> 00:05:38,173
Actually, Abby, Craig and
Ernie can't know about this.
122
00:05:38,175 --> 00:05:41,109
In fact, nobody can know what we're up to.
123
00:05:41,111 --> 00:05:42,677
You got it.
124
00:05:42,679 --> 00:05:44,646
You have nothing to worry about.
125
00:05:44,648 --> 00:05:45,980
I'm great at keeping secrets.
126
00:05:45,982 --> 00:05:47,515
Sir!
127
00:05:47,517 --> 00:05:49,784
This is exactly what
we've been waiting for.
128
00:05:49,786 --> 00:05:53,855
By this time tomorrow, we'll have the
location of Kira's sister Erica.
129
00:05:53,857 --> 00:06:00,862
And Erica is the key to finally finding
out who the head of the Other Side is.
130
00:06:03,632 --> 00:06:07,535
We are breaking, like, a million
rules taking Abby to Erica.
131
00:06:07,537 --> 00:06:10,638
So whatever happens, remember, we
can't let her know we're spies.
132
00:06:10,640 --> 00:06:12,607
I promise, she's not gonna know anything.
133
00:06:15,378 --> 00:06:18,546
There's my partner in crime,
and by crime, I mean shopping!
134
00:06:18,548 --> 00:06:21,383
Girl, the way you shop is a crime.
135
00:06:21,385 --> 00:06:23,184
But I can't. I have a spa weekend planned.
136
00:06:23,186 --> 00:06:25,387
A spa weekend?
I would love...
137
00:06:25,389 --> 00:06:28,390
- No, you can't come.
- Family only and you're not family!
138
00:06:28,392 --> 00:06:31,693
Whoa. You guys do need to chill out.
139
00:06:31,695 --> 00:06:33,361
Good thing you're going to a spa.
140
00:06:33,363 --> 00:06:35,764
(Forced laughter)
141
00:06:35,766 --> 00:06:40,335
Marisa: Speaking of spas, have you ever
seen the video of those Japanese spas
142
00:06:40,337 --> 00:06:42,370
with the fish that eat the
dead skin off your feet?
143
00:06:42,372 --> 00:06:44,706
I wish I could have some of those as pets.
144
00:06:44,708 --> 00:06:48,576
Would I have to actually feed them, or
could I just stick my feet in the tank?
145
00:06:48,578 --> 00:06:51,379
I wonder if they have those
fish at the spa you're going to.
146
00:06:51,381 --> 00:06:55,183
Well, I guess I will never know,
because clearly, I'm not welcome.
147
00:06:55,185 --> 00:06:57,118
So much for the more the merrier.
148
00:06:57,120 --> 00:06:58,520
Oh, cheer up.
149
00:06:58,522 --> 00:07:01,256
You!
150
00:07:01,258 --> 00:07:04,559
I think it's time for
us to go to the spa now.
151
00:07:04,561 --> 00:07:08,797
KC will see you when she gets back from
the spa, where she'll be all weekend.
152
00:07:08,799 --> 00:07:11,599
Just the spa, and nowhere else.
153
00:07:11,601 --> 00:07:13,268
Okay, bye.
154
00:07:13,270 --> 00:07:15,303
KC will call you from the spa!
155
00:07:16,966 --> 00:07:19,207
Why did you do that? Why
didn't you just destroy the bug?
156
00:07:19,209 --> 00:07:21,709
Because whoever planted it
there would know we found it.
157
00:07:21,711 --> 00:07:24,212
I'm guessing it's the Other
Side who's looking for Erica.
158
00:07:24,214 --> 00:07:27,415
Or it's the Organization and they're
on to us, and they planted it.
159
00:07:27,417 --> 00:07:29,217
Either way, we gotta cancel this trip.
160
00:07:29,219 --> 00:07:31,119
No! Mom, this may be
161
00:07:31,121 --> 00:07:33,555
the only chance that Abby has
to meet her mother. Please.
162
00:07:33,557 --> 00:07:37,625
And how do you suggest that
we avoid being followed, KC?
163
00:07:37,627 --> 00:07:39,794
Well, you put the bug on Marisa.
164
00:07:39,796 --> 00:07:42,297
That should buy us some time.
165
00:07:42,299 --> 00:07:44,499
Plus, I mean, talking to
her makes my head spin.
166
00:07:44,501 --> 00:07:46,534
I can only imagine what
she's gonna do to them.
167
00:07:51,574 --> 00:07:54,609
So I figured, if they can
get pampered without me,
168
00:07:54,611 --> 00:07:57,011
I can get pampered without them.
169
00:07:57,013 --> 00:08:00,615
Besides, my mom has had this spa
gift certificate for almost a week.
170
00:08:00,617 --> 00:08:03,585
If she hasn't used it by
now, she will never miss it.
171
00:08:05,521 --> 00:08:08,590
I've really missed you. It feels
like years since I've seen you.
172
00:08:10,125 --> 00:08:11,626
Sir, uh...
173
00:08:11,628 --> 00:08:13,862
I just heard Kira Cooper
talking to her sister.
174
00:08:13,864 --> 00:08:14,963
Should we engage?
175
00:08:14,965 --> 00:08:16,598
No, no, keep listening.
176
00:08:16,600 --> 00:08:19,634
If we go in too soon, it could
scare the sister back into hiding.
177
00:08:19,636 --> 00:08:23,938
While I'm here, I could use a makeover.
178
00:08:23,940 --> 00:08:25,640
I was thinking a whole new face.
179
00:08:25,642 --> 00:08:29,110
(Callus remover whirring)
180
00:08:29,112 --> 00:08:31,145
Oh, my gosh.
181
00:08:31,147 --> 00:08:33,348
They're ripping off Kira's face.
182
00:08:38,521 --> 00:08:39,854
It just seems weird.
183
00:08:39,856 --> 00:08:42,457
Oh, stop worrying.
184
00:08:42,459 --> 00:08:45,326
Some kids don't get facial
hair till they're in college.
185
00:08:45,328 --> 00:08:48,363
I was talking about KC.
186
00:08:48,365 --> 00:08:50,698
I just don't believe she went to a spa.
187
00:08:50,700 --> 00:08:54,536
Then why is there a spa
charge on my phone app?
188
00:08:54,538 --> 00:08:58,339
Hey, why is there no spa
charge on my phone app?
189
00:08:58,341 --> 00:09:00,375
Wait a second.
190
00:09:00,377 --> 00:09:04,145
What if KC and your mother
didn't really go to that spa,
191
00:09:04,147 --> 00:09:05,813
and they're up to something?
192
00:09:05,815 --> 00:09:08,049
I know.
193
00:09:08,051 --> 00:09:11,152
What if Mom's sister isn't really dead?
194
00:09:11,154 --> 00:09:15,323
What if Mom knows where she is and
is secretly taking Abby to meet her?
195
00:09:15,325 --> 00:09:17,091
Ernie, please.
196
00:09:17,093 --> 00:09:19,360
I'm trying to think.
197
00:09:19,362 --> 00:09:26,568
What if, instead of being dead, Erica's
just been hiding all these years?
198
00:09:26,570 --> 00:09:31,906
I bet your mom and KC are
secretly taking Abby to meet her.
199
00:09:31,908 --> 00:09:35,343
Wow. Why didn't I think of that?
200
00:09:35,345 --> 00:09:37,378
Erica's dangerous.
201
00:09:37,380 --> 00:09:39,714
I'm gonna go help them. You
should come along, too, Ernie.
202
00:09:39,716 --> 00:09:41,676
Give you a a chance to
see how a top spy operates.
203
00:09:43,185 --> 00:09:47,121
Top spy? Does that mean
someone else is coming with us?
204
00:09:52,795 --> 00:09:55,229
Why are we at a private airport?
205
00:09:55,231 --> 00:09:57,732
Because it's the fastest
way to the Caribbean.
206
00:09:57,734 --> 00:09:59,968
And we don't want you to wait any longer
207
00:09:59,970 --> 00:10:02,136
than necessary to meet your
mother. So KC's calling in a favor.
208
00:10:02,138 --> 00:10:06,441
I'd feel bad for stealing this helicopter
if you hadn't have stolen it first.
209
00:10:06,443 --> 00:10:08,743
KC has a friend who owns a helicopter?
210
00:10:08,745 --> 00:10:12,413
Yes. She has several
friends who own helicopters.
211
00:10:12,415 --> 00:10:17,452
In fact, KC volunteers her time
with over-privileged youth.
212
00:10:20,623 --> 00:10:23,625
Yep, my baby's a do-gooder.
213
00:10:25,794 --> 00:10:28,963
Not feeling so smug now, are you, smuggler?
214
00:10:28,965 --> 00:10:31,766
She never mentioned doing
any volunteer work to me.
215
00:10:31,768 --> 00:10:34,402
Well, she doesn't like to brag.
216
00:10:34,404 --> 00:10:37,405
And that's the first
sign of a good do-gooder.
217
00:10:37,407 --> 00:10:39,941
Doin' good.
218
00:10:39,943 --> 00:10:41,809
All right, guys, come on.
219
00:10:44,647 --> 00:10:46,180
You know how to fly one of those?!
220
00:10:46,182 --> 00:10:49,651
Uh, I just got my learner's permit, and
I'm not allowed to fly in the dark,
221
00:10:49,653 --> 00:10:51,019
so hurry up and get in.
222
00:11:01,196 --> 00:11:03,164
Ernie: Hey, stop the van.
223
00:11:03,166 --> 00:11:04,699
The GPS signals stop here.
224
00:11:06,635 --> 00:11:09,270
Look. Mom's car.
225
00:11:09,272 --> 00:11:11,773
There's no one inside.
226
00:11:11,775 --> 00:11:13,641
- I can't believe it.
- Is it a clue?
227
00:11:13,643 --> 00:11:15,843
No. Mom's car.
228
00:11:15,845 --> 00:11:17,845
It's filthy.
229
00:11:17,847 --> 00:11:19,681
I go through all that
trouble to write "Wash me"
230
00:11:19,683 --> 00:11:21,883
in the dirt, and she ignores it.
231
00:11:21,885 --> 00:11:24,686
What's that on the ground next to the car?
232
00:11:24,688 --> 00:11:28,656
A wrapper from your mom's
favorite type of chewing gum.
233
00:11:28,658 --> 00:11:33,294
Someone must've captured her,
and she left that as a clue.
234
00:11:33,296 --> 00:11:36,364
Or... Mom just parked
there because it's next to
235
00:11:36,366 --> 00:11:38,700
that private airport, and
she needed a piece of gum
236
00:11:38,702 --> 00:11:40,868
because her ears always pop when she flies.
237
00:11:40,870 --> 00:11:43,171
Ernie, please, please!
238
00:11:43,173 --> 00:11:46,441
Would you let the
experienced guy handle this?
239
00:11:48,043 --> 00:11:51,112
Wait a minute. I have a new theory.
240
00:11:55,851 --> 00:11:58,753
(Screaming) Ow, ow, that
hurts. You're killing me.
241
00:11:58,755 --> 00:12:01,689
I'm begging you. Stop it. Please stop.
242
00:12:01,691 --> 00:12:03,691
(Screaming) You're a monster!
243
00:12:03,693 --> 00:12:05,159
A monster.
244
00:12:06,862 --> 00:12:09,897
Sir! The Cooper situation
has taken an ugly turn.
245
00:12:09,899 --> 00:12:12,266
It appears Kira is being tortured.
246
00:12:12,268 --> 00:12:13,701
We can't wait any longer.
247
00:12:13,703 --> 00:12:15,236
We have to save her. We're going in.
248
00:12:15,238 --> 00:12:17,805
Let's move it.
249
00:12:19,575 --> 00:12:21,576
Hey.
250
00:12:21,578 --> 00:12:24,579
Do you have any idea where the people
who took your helicopter were going?
251
00:12:24,581 --> 00:12:27,882
They asked if it had enough
fuel to get to Anguilla.
252
00:12:27,884 --> 00:12:30,685
Ernie, stop wasting
time talking to this guy.
253
00:12:30,687 --> 00:12:32,820
We have to figure out
where your mother went.
254
00:12:41,697 --> 00:12:45,099
KC, how exactly do you know
how to fly a helicopter?
255
00:12:45,101 --> 00:12:46,868
Uh...
256
00:12:46,870 --> 00:12:50,738
It was one of those Cheapon deals.
257
00:12:50,740 --> 00:12:54,308
Um, you see, when my mom got bored
with the whole accounting thing,
258
00:12:54,310 --> 00:12:58,513
we signed up for a six-week flying class.
259
00:12:59,648 --> 00:13:01,783
Seriously, you guys. Enough.
260
00:13:01,785 --> 00:13:03,818
I got a scholarship to Howard.
261
00:13:03,820 --> 00:13:05,787
I'm not an idiot. Tell
me what's really going on.
262
00:13:05,789 --> 00:13:08,923
All right. I know I said
we shouldn't tell her,
263
00:13:08,925 --> 00:13:13,761
but she's family, so we're just gonna
trust her with the truth. Go ahead, KC.
264
00:13:13,763 --> 00:13:16,097
Okay, fine.
265
00:13:16,099 --> 00:13:19,634
Abby, what's really going on is...
266
00:13:19,636 --> 00:13:22,637
you were born a princess
in a war-torn foreign...
267
00:13:22,639 --> 00:13:25,506
KC, tell her!
268
00:13:25,508 --> 00:13:27,008
Fine.
269
00:13:27,010 --> 00:13:32,013
This is gonna sound a little
bit crazy, too, but...
270
00:13:32,015 --> 00:13:33,614
(Sighs) we're a family of spies.
271
00:13:33,616 --> 00:13:35,750
My mom's a spy, my dad's a spy,
272
00:13:35,752 --> 00:13:37,985
- I'm a spy.
- Yeah, right. And Ernie's a spy too?
273
00:13:37,987 --> 00:13:39,954
Yes. Ernie is a spy.
274
00:13:39,956 --> 00:13:43,758
Although that part does
sound a bit unbelievable.
275
00:13:44,993 --> 00:13:47,762
But really, it's all true.
276
00:13:47,764 --> 00:13:49,797
Really?
277
00:13:49,799 --> 00:13:51,432
Really.
278
00:13:51,434 --> 00:13:56,170
Now activating automatic pilot mode.
279
00:14:00,843 --> 00:14:05,880
Okay. Guess you guys are spies.
280
00:14:05,882 --> 00:14:08,983
Wait. Does that mean
my mother's a spy, too?
281
00:14:08,985 --> 00:14:11,385
No wonder she had to give me up.
282
00:14:11,387 --> 00:14:13,554
That would all make sense.
283
00:14:13,556 --> 00:14:15,223
She was so busy saving the world
284
00:14:15,225 --> 00:14:18,559
from evil that she had no
choice but to fake her own death.
285
00:14:18,561 --> 00:14:20,361
- Right?
- No, not exactly.
286
00:14:20,363 --> 00:14:21,863
Not even close.
287
00:14:21,865 --> 00:14:25,032
She's one of the bad guys, isn't she?
288
00:14:25,034 --> 00:14:27,435
- Really bad.
- Worst of the worst.
289
00:14:28,971 --> 00:14:30,471
I'm sorry, Abby.
290
00:14:30,473 --> 00:14:32,640
So am I.
291
00:14:35,077 --> 00:14:37,311
I don't even know if
I still wanna meet her.
292
00:14:37,313 --> 00:14:41,215
Is it too late to just turn around
and actually go to that spa?
293
00:14:41,217 --> 00:14:46,254
Look, I know you're scared, but we're
gonna get through this together.
294
00:14:46,256 --> 00:14:48,990
As a family.
295
00:15:00,235 --> 00:15:01,936
I don't understand this.
296
00:15:01,938 --> 00:15:03,905
We've looked for Erica everywhere.
297
00:15:03,907 --> 00:15:05,039
Where is she?
298
00:15:05,041 --> 00:15:09,076
Gee, Mom, I have no idea why a wanted
fugitive would be so hard to find.
299
00:15:09,078 --> 00:15:10,745
Unless she doesn't wanna meet me.
300
00:15:10,747 --> 00:15:14,749
No, I've been in touch with her using
coded messages on the dark net.
301
00:15:14,751 --> 00:15:17,451
She said she'd be near
this cafe at this time.
302
00:15:17,453 --> 00:15:19,120
I don't get it.
303
00:15:21,223 --> 00:15:22,957
- Mom, that's her.
- Where?
304
00:15:22,959 --> 00:15:24,425
That older woman right there.
305
00:15:24,427 --> 00:15:27,061
She's been staring at
us since we walked in.
306
00:15:27,063 --> 00:15:28,696
You think that's my sister?
307
00:15:28,698 --> 00:15:30,932
How old do you think I am?
308
00:15:30,934 --> 00:15:33,701
I'm saying it's a mask.
309
00:15:39,641 --> 00:15:41,876
Aunt Erica.
310
00:15:41,878 --> 00:15:44,478
It's me. KC. Kira's daughter.
311
00:15:44,480 --> 00:15:45,947
Who?
312
00:15:45,949 --> 00:15:48,582
Oh, come on. Stop pretending.
313
00:15:48,584 --> 00:15:50,318
I know it's you under there.
314
00:15:50,320 --> 00:15:52,053
Just take off the mask.
315
00:15:52,055 --> 00:15:53,354
Ow!
316
00:15:55,424 --> 00:15:57,491
Boy, that's really glued
on there good, isn't it?
317
00:15:58,927 --> 00:16:01,996
I believe you're looking for me.
318
00:16:03,832 --> 00:16:05,232
Wait. If you're Erica,
319
00:16:05,234 --> 00:16:07,001
then that means...
320
00:16:07,003 --> 00:16:08,302
Ooh, my bad.
321
00:16:10,005 --> 00:16:11,939
Hello, Abby.
322
00:16:11,941 --> 00:16:14,342
I'd know my baby anywhere.
323
00:16:14,344 --> 00:16:16,177
I can't believe, after all these years,
324
00:16:16,179 --> 00:16:18,012
I'm looking into your beautiful eyes again.
325
00:16:18,014 --> 00:16:20,014
Actually...
326
00:16:20,016 --> 00:16:22,016
I'm KC.
327
00:16:22,018 --> 00:16:23,985
That's Abby.
328
00:16:23,987 --> 00:16:25,920
Hello.
329
00:16:25,922 --> 00:16:30,491
Oh. Well, in all fairness,
it has been a while.
330
00:16:34,096 --> 00:16:37,999
Growing up, I felt like an
outsider in my own family.
331
00:16:38,001 --> 00:16:39,967
I know they all tried their best,
332
00:16:39,969 --> 00:16:41,769
but that didn't make the
loneliness any less painful.
333
00:16:41,771 --> 00:16:43,637
That's so sad.
334
00:16:43,639 --> 00:16:45,172
It is so sad.
335
00:16:45,174 --> 00:16:47,041
And then, when I found out
336
00:16:47,043 --> 00:16:50,444
that my parents picked Kira
to join the Organization
337
00:16:50,446 --> 00:16:54,982
while keeping me in the dark all that
time, it just pushed me over the edge.
338
00:16:54,984 --> 00:16:56,617
And why wouldn't it?
339
00:16:56,619 --> 00:16:59,053
You were so alone.
340
00:16:59,055 --> 00:17:01,288
For the hundredth time, Erica,
341
00:17:01,290 --> 00:17:03,157
they didn't recruit you
because they were concerned
342
00:17:03,159 --> 00:17:06,127
about your anti-social tendencies.
343
00:17:06,129 --> 00:17:08,929
So I'm not a people person!
344
00:17:11,299 --> 00:17:17,805
Anyway, as I was saying,
it wasn't long after that
345
00:17:17,807 --> 00:17:23,077
that I joined the Other Side
There, my anti-social tendencies
346
00:17:23,079 --> 00:17:27,081
were not just tolerated, but celebrated.
347
00:17:27,083 --> 00:17:30,184
I quickly rose up the ranks and
became their top operative.
348
00:17:30,186 --> 00:17:32,486
Then I got the assignment
where I met your father.
349
00:17:32,488 --> 00:17:35,823
He was a brilliant research scientist,
350
00:17:35,825 --> 00:17:40,061
and my orders were to make him
fall in love with me, and he did.
351
00:17:40,063 --> 00:17:42,696
But I also fell in love with him.
352
00:17:42,698 --> 00:17:46,033
For the first time in my
life, I was totally happy.
353
00:17:46,035 --> 00:17:48,169
Till you came along.
354
00:17:50,505 --> 00:17:53,441
Wow. You really aren't a people person.
355
00:17:53,443 --> 00:17:55,776
No, no, no, you don't understand.
356
00:17:55,778 --> 00:17:58,212
Becoming a mother changed me.
357
00:17:58,214 --> 00:18:01,549
I wanted out, but you can't
just quit the Other Side.
358
00:18:01,551 --> 00:18:04,085
Oh, you were torn.
359
00:18:04,087 --> 00:18:05,953
You were torn between two worlds.
360
00:18:05,955 --> 00:18:08,055
You had a baby in your
arms and a gun to your head.
361
00:18:08,057 --> 00:18:11,292
In order to save Abby
from the life I was living,
362
00:18:11,294 --> 00:18:15,629
I was forced to fake my own death,
go on the run and give up my family,
363
00:18:15,631 --> 00:18:17,264
even though it broke my
heart into a million pieces.
364
00:18:17,266 --> 00:18:22,369
Giving up your own baby
to give her a better life.
365
00:18:22,371 --> 00:18:25,539
That just... I'm sorry. I can't take it.
366
00:18:25,541 --> 00:18:27,575
Neither can I, KC.
367
00:18:27,577 --> 00:18:31,312
I really appreciate you caring,
but take it down a notch.
368
00:18:31,314 --> 00:18:33,948
I can't even hear my own life story.
369
00:18:33,950 --> 00:18:35,282
Go on.
370
00:18:35,284 --> 00:18:39,420
I was on my own, a
fugitive from both sides,
371
00:18:39,422 --> 00:18:43,090
and after a few years of being on
the run, I realized I needed help.
372
00:18:43,092 --> 00:18:45,326
But I couldn't bring
myself to ask my parents,
373
00:18:45,328 --> 00:18:48,629
and Kira had always been fair with me.
374
00:18:48,631 --> 00:18:52,266
Finally you get to the
good part of the story.
375
00:18:52,268 --> 00:18:56,137
And now, after all these years,
we're finally all together again.
376
00:18:56,139 --> 00:18:58,739
Except your father.
377
00:18:58,741 --> 00:19:03,644
Not a day went by that I didn't
think of the two of you How is he?
378
00:19:03,646 --> 00:19:05,446
I'm sorry, Mom.
379
00:19:05,448 --> 00:19:07,214
He recently passed.
380
00:19:09,584 --> 00:19:12,153
Excuse me, can we get some
more napkins over here please?
381
00:19:12,155 --> 00:19:13,154
Thank you.
382
00:19:15,157 --> 00:19:17,291
I love massages.
383
00:19:17,293 --> 00:19:19,226
I could just tune out the world.
384
00:19:27,802 --> 00:19:28,969
We got her!
385
00:19:28,971 --> 00:19:30,704
No, we don't.
386
00:19:30,706 --> 00:19:33,440
- That isn't Kira Cooper.
- Or is it?
387
00:19:33,442 --> 00:19:35,242
New face.
388
00:19:39,214 --> 00:19:41,649
Good work, Gibb.
389
00:19:41,651 --> 00:19:43,150
Uh, excuse me.
390
00:19:43,152 --> 00:19:47,488
For a deep tissue massage, this
massage isn't really very deep.
391
00:19:47,490 --> 00:19:49,023
Come on, rubby rubby.
392
00:19:58,133 --> 00:19:59,900
(Falsetto) Hello.
393
00:20:02,170 --> 00:20:04,205
We've been sitting here way too long.
394
00:20:04,207 --> 00:20:05,639
I like to keep moving.
395
00:20:05,641 --> 00:20:07,641
That way, nobody can track me down.
396
00:20:07,643 --> 00:20:10,377
Oh, we've already tracked you down.
397
00:20:10,379 --> 00:20:14,048
Anguilla's a long way to
go for a massage, Kira.
398
00:20:15,183 --> 00:20:16,817
Anything you wanna share?
399
00:20:16,819 --> 00:20:18,252
Uh, plantain chips.
400
00:20:18,254 --> 00:20:20,254
They're loaded with antioxidants.
401
00:20:22,991 --> 00:20:25,192
How did you find us?
402
00:20:25,194 --> 00:20:27,027
Please. It was child's play.
403
00:20:27,029 --> 00:20:28,896
Yeah, this child.
404
00:20:28,898 --> 00:20:32,032
So you're the husband
I've heard so much about.
405
00:20:32,034 --> 00:20:35,102
And you're the sister I've
heard nothing good about.
406
00:20:37,372 --> 00:20:39,240
You look familiar.
407
00:20:40,909 --> 00:20:44,578
Oh, I know. You remind me of
a guy I went to college with.
408
00:20:44,580 --> 00:20:46,421
That was a different
time in a different world.
409
00:20:50,185 --> 00:20:53,254
How about we let Abby and
Erica get reacquainted,
410
00:20:53,256 --> 00:20:56,023
and we'll explain everything
to you guys outside.
411
00:21:10,772 --> 00:21:12,906
I still can't believe I found you.
412
00:21:12,908 --> 00:21:15,876
Took you long enough.
413
00:21:15,878 --> 00:21:19,480
It was so nice of you to
take such an interest in me
414
00:21:19,482 --> 00:21:23,183
all these years... Mother.
415
00:21:24,586 --> 00:21:26,253
What are you really doing here?
416
00:21:26,255 --> 00:21:28,088
Caring out my mission.
417
00:21:28,090 --> 00:21:29,323
Which is?
418
00:21:29,325 --> 00:21:35,162
Win KC's trust so she'd convince
Kira to bring me to you.
419
00:21:35,164 --> 00:21:36,897
And now what?
420
00:21:36,899 --> 00:21:39,433
You intend to terminate your own mother?
421
00:21:39,435 --> 00:21:44,571
You don't wanna mess with me, baby
girl, 'cause I am one bad mama.
422
00:21:44,573 --> 00:21:46,473
Bad?
423
00:21:46,475 --> 00:21:49,576
I'd say you're the worst.
424
00:21:49,578 --> 00:21:53,414
But you're a good spy, and the
Other Side wants you reactivated.
425
00:21:53,416 --> 00:21:55,983
Dad says he needs you
for one final mission.
426
00:21:55,985 --> 00:21:58,085
So he is alive.
427
00:21:58,087 --> 00:22:00,754
He's expecting you.
428
00:22:00,756 --> 00:22:05,326
We did good, Mom. You did good.
429
00:22:05,328 --> 00:22:07,027
Well, now...
430
00:22:07,029 --> 00:22:10,698
looks like Mama's back.
431
00:22:14,769 --> 00:22:16,537
Rob, your name's on TV.
432
00:22:16,587 --> 00:22:21,137
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.