All language subtitles for Just Add Magic s02e23 Just Add Barriers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,877 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,964 --> 00:00:10,227 Mama P's is expanding. 3 00:00:10,314 --> 00:00:11,663 You gotta do something for me. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,839 I'm going to get the mayor's endorsement. 5 00:00:13,926 --> 00:00:15,928 The last two people to lose their memory of magic 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,278 were Grandma Becky and Mama P. 7 00:00:17,365 --> 00:00:18,627 Gina: You think I'm next. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,455 Jake: Why would someone destroy your garden? 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,065 Wouldn't they want to keep the magic for themselves? 10 00:00:22,152 --> 00:00:25,155 Do you mean magic in a metaphorical sense? 11 00:00:25,242 --> 00:00:27,027 Oh, no. Not you, too. 12 00:00:27,114 --> 00:00:28,985 How did this happen? I've been with you all day. 13 00:00:29,072 --> 00:00:30,900 Kelly: The magic must be slow release. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,858 - Hannah: This might be helpful. - Darbie: Who's Arthur? 15 00:00:32,945 --> 00:00:34,773 He's the third protector. 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,601 Gina: Arthur. Thank you for coming. 17 00:00:36,688 --> 00:00:39,256 Miss Silvers just called Mr. Morris Arthur. 18 00:00:39,343 --> 00:00:41,432 Your teacher is the third protector. 19 00:00:47,395 --> 00:00:50,441 20 00:00:50,528 --> 00:00:53,270 Mr. Morris? 21 00:00:53,357 --> 00:00:54,271 Okay. 22 00:00:57,883 --> 00:01:00,799 23 00:01:33,093 --> 00:01:34,050 [camera shutter clicking] 24 00:01:49,718 --> 00:01:52,590 25 00:01:58,770 --> 00:02:00,859 Hello, Mayor Davies. Here's an iced tea. 26 00:02:00,946 --> 00:02:02,818 And I'll put in an order for a veggie melt 27 00:02:02,905 --> 00:02:05,386 with a side of Mama P's famous kale chips for you. 28 00:02:05,473 --> 00:02:07,257 Well, how did you know that? 29 00:02:07,344 --> 00:02:08,650 You've become a little predictable. 30 00:02:08,737 --> 00:02:11,261 Hm. Well, I hope you treat me this well 31 00:02:11,348 --> 00:02:12,480 when I'm no longer mayor. 32 00:02:12,567 --> 00:02:14,917 Of course. You're a great tipper. 33 00:02:15,004 --> 00:02:15,961 [chuckles] 34 00:02:19,487 --> 00:02:21,576 Hello, Angela. Nice to see you. 35 00:02:21,663 --> 00:02:22,968 Councilman. 36 00:02:23,055 --> 00:02:24,579 I like your Quinn pin. 37 00:02:24,666 --> 00:02:27,364 Would like a-- a Be-Lever pin to go with it? 38 00:02:27,451 --> 00:02:29,279 No. Thank you, Adam. 39 00:02:29,366 --> 00:02:30,367 You'll excuse me. 40 00:02:36,373 --> 00:02:38,810 Why is Davies supporting Terri? 41 00:02:38,897 --> 00:02:40,551 I don't know. Probably because she worked for her, 42 00:02:40,638 --> 00:02:42,162 and did a good job. 43 00:02:42,249 --> 00:02:44,512 I paid you good money to get me the endorsements 44 00:02:44,599 --> 00:02:46,470 of the most influential people in town. 45 00:02:46,557 --> 00:02:48,385 And I got them. 46 00:02:48,472 --> 00:02:50,300 Bob Ellison, Macy Goldman-- 47 00:02:50,387 --> 00:02:52,259 But not Davies. 48 00:02:52,346 --> 00:02:54,435 You said you were gonna "work your magic" on her. 49 00:02:54,522 --> 00:02:56,045 I remember our deal. 50 00:02:56,132 --> 00:02:58,047 But these things take time. 51 00:02:58,134 --> 00:03:00,223 You got the other support overnight. How'd you do that? 52 00:03:00,310 --> 00:03:03,879 I just... talked to them. I think. 53 00:03:03,966 --> 00:03:05,707 Okay. I see what's going on here. 54 00:03:05,794 --> 00:03:08,144 All right, you're trying to get out of this. 55 00:03:08,231 --> 00:03:10,364 You do not want to double cross me, Ida. 56 00:03:10,451 --> 00:03:12,061 Oh, please, you're a councilman. 57 00:03:12,148 --> 00:03:14,368 With friends at the health department. 58 00:03:14,455 --> 00:03:16,761 Be a shame if they heard you had rats in this place, 59 00:03:16,848 --> 00:03:19,199 and shut you down. 60 00:03:19,286 --> 00:03:21,853 Now, you get me that endorsement. 61 00:03:32,168 --> 00:03:35,040 - It all makes sense now. - To you, maybe. 62 00:03:35,127 --> 00:03:38,043 I have no idea why your teacher's cursing people to forget magic. 63 00:03:38,130 --> 00:03:39,610 My grades make sense. 64 00:03:39,697 --> 00:03:42,178 That must be why he's been so hard on me. 65 00:03:42,265 --> 00:03:43,962 He knows I'm a protector. 66 00:03:44,049 --> 00:03:45,007 He's evil. 67 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 He's evil and a copycat. 68 00:03:47,096 --> 00:03:48,793 Conspiracy boards are our thing. 69 00:03:48,880 --> 00:03:53,102 And hiding it in his desk? It's like he's not even trying. 70 00:03:53,189 --> 00:03:55,278 What I don't get is why he's cursing people. 71 00:03:55,365 --> 00:03:58,934 Not people. Protectors. 72 00:03:59,021 --> 00:04:01,937 Guys, I think that chart is a curse list. 73 00:04:02,024 --> 00:04:04,287 Every name on here is exed out. 74 00:04:04,374 --> 00:04:05,767 Except ours. 75 00:04:05,854 --> 00:04:07,812 So does that mean... 76 00:04:07,899 --> 00:04:09,858 we're next? 77 00:04:09,945 --> 00:04:12,948 I have class with Mr. Morris first thing Monday morning. 78 00:04:13,035 --> 00:04:14,602 Don't worry. It's Friday night, 79 00:04:14,689 --> 00:04:17,605 we've got all weekend to figure out how to stop him. 80 00:04:17,692 --> 00:04:20,564 81 00:04:27,005 --> 00:04:28,268 Terri: Arthur. 82 00:04:28,355 --> 00:04:29,660 So nice to see you. 83 00:04:29,747 --> 00:04:31,009 Hello, Terri. 84 00:04:31,096 --> 00:04:33,142 I love your campaign headquarters. 85 00:04:33,229 --> 00:04:34,970 The coffee is good and the wifi is free. 86 00:04:35,057 --> 00:04:36,014 What more do you need? 87 00:04:36,101 --> 00:04:37,451 - I'm Jill. - Hi. 88 00:04:37,538 --> 00:04:40,236 Oh, Kelly. This is Arthur Morris. 89 00:04:40,323 --> 00:04:41,977 He's a teacher at Fox Canyon. 90 00:04:42,064 --> 00:04:44,066 Arthur, this is my daughter Kelly. 91 00:04:44,153 --> 00:04:45,589 Hello. 92 00:04:45,676 --> 00:04:47,287 Nice to meet you. 93 00:04:47,374 --> 00:04:50,420 Arthur is advising me on my education policy. 94 00:04:50,507 --> 00:04:51,987 - Really? - Mm-hm. 95 00:04:52,074 --> 00:04:54,555 That-- Wow. Um, since when? 96 00:04:54,642 --> 00:04:56,818 Since yesterday. [chuckles] 97 00:04:56,905 --> 00:04:58,254 Arthur reached out through the website. 98 00:04:58,341 --> 00:04:59,734 Told you it was worth the effort. 99 00:04:59,821 --> 00:05:02,737 You must really be into local politics, Mr. Morris. 100 00:05:02,824 --> 00:05:05,479 I always tell my students to be civic minded. 101 00:05:05,566 --> 00:05:08,482 Helping out your mom is a good chance to lead by example. 102 00:05:08,569 --> 00:05:11,267 Oh, speaking of students, you probably know Kelly's friend, 103 00:05:11,354 --> 00:05:13,225 - Hannah Parker-Kent. - Indeed I do. 104 00:05:13,313 --> 00:05:16,751 Hannah is one of my most, uh, competent students. 105 00:05:16,838 --> 00:05:18,492 Well, you'll probably see Hannah tonight. 106 00:05:18,579 --> 00:05:20,189 She's always over. 107 00:05:20,276 --> 00:05:22,060 Wait, what's happening tonight? 108 00:05:22,147 --> 00:05:23,714 Mr. Morris is coming by the house 109 00:05:23,801 --> 00:05:25,716 to help me prep for the debate with Lever. 110 00:05:25,803 --> 00:05:28,110 - You're sure you don't mind? - Oh, it's my pleasure. 111 00:05:28,197 --> 00:05:30,068 Anyway, I'll see you later. 112 00:05:34,246 --> 00:05:35,726 Competent? 113 00:05:35,813 --> 00:05:37,815 Competent. That's how he sees me? 114 00:05:37,902 --> 00:05:39,295 [scoffs] For all we know, 115 00:05:39,382 --> 00:05:40,470 Mr. Morris isn't even a real teacher. 116 00:05:40,557 --> 00:05:41,906 I don't see what the big deal is. 117 00:05:41,993 --> 00:05:44,039 My teachers call me competent all the time. 118 00:05:44,126 --> 00:05:47,434 Focus, guys. We thought we had days to stop Mr. Morris. 119 00:05:47,521 --> 00:05:48,739 Now we have hours. 120 00:05:48,826 --> 00:05:50,045 Oh, look. 121 00:05:50,132 --> 00:05:52,221 Raise the Wall Roasted Tomatoes. 122 00:05:52,308 --> 00:05:53,788 "Keep unwanted guests at bay 123 00:05:53,875 --> 00:05:55,746 "with a wall around the place you stay. 124 00:05:55,833 --> 00:05:57,531 "And when you feel secure within, 125 00:05:57,618 --> 00:05:59,446 "open up and let them in." 126 00:05:59,533 --> 00:06:01,883 You want to create a magical wall around the house? 127 00:06:01,970 --> 00:06:03,841 To keep Mr. Morris out for tonight. 128 00:06:03,928 --> 00:06:05,626 If he doesn't show up, my mom will think he's a flake, 129 00:06:05,713 --> 00:06:07,279 and then she won't ask him back. 130 00:06:07,367 --> 00:06:09,238 But we need to hurry. These take a while to roast, 131 00:06:09,325 --> 00:06:10,805 and Mr. Morris will be here at 7:00. 132 00:06:10,892 --> 00:06:11,849 Let's go. 133 00:06:13,634 --> 00:06:16,506 134 00:06:37,440 --> 00:06:39,268 - Let's dig in. - Just in time. 135 00:06:39,355 --> 00:06:41,618 Mr. Morris is gonna be here in 15 minutes. 136 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 I don't usually like tomatoes, 137 00:06:45,970 --> 00:06:47,581 but these are awesome. 138 00:06:47,668 --> 00:06:49,147 I'm gonna get us something to drink. 139 00:06:49,234 --> 00:06:51,759 Then we can find a recipe to stop Morris permanently. 140 00:06:56,285 --> 00:06:58,069 - Hello, Kelly. - Hey, Kelly. 141 00:06:58,156 --> 00:07:00,550 Mr. Morris, you're early. 142 00:07:00,637 --> 00:07:02,160 Well, you know what they say. 143 00:07:02,247 --> 00:07:04,511 If you're not early, you're late. 144 00:07:04,598 --> 00:07:06,600 I promise we won't take up your whole night. 145 00:07:06,687 --> 00:07:08,340 Just a few questions, we'll get you out of here. 146 00:07:08,428 --> 00:07:10,517 Mm. I'm in no hurry. 147 00:07:10,604 --> 00:07:12,301 That was so thoughtful of you, Arthur. 148 00:07:12,388 --> 00:07:14,085 You didn't have to do that. 149 00:07:14,172 --> 00:07:16,697 What did you do, Mr. Morris? 150 00:07:16,784 --> 00:07:18,612 He brought a homemade fruit tart. 151 00:07:18,699 --> 00:07:19,656 Homemade? 152 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 Cooking relaxes me. 153 00:07:21,136 --> 00:07:22,354 How considerate. 154 00:07:22,442 --> 00:07:23,878 I'll let you know when we serve it. 155 00:07:23,965 --> 00:07:27,359 Oh, yes. There's more than enough for everyone. 156 00:07:27,447 --> 00:07:28,404 Awesome. 157 00:07:30,188 --> 00:07:32,756 [bell jingles] 158 00:07:32,843 --> 00:07:35,629 [chuckling] 159 00:07:35,716 --> 00:07:36,934 Cheryl, how are you? 160 00:07:40,503 --> 00:07:44,159 Jake. Why don't you refill coffees? 161 00:07:44,246 --> 00:07:45,943 I was gonna wait on Mayor Davies. 162 00:07:46,030 --> 00:07:48,598 I'll wait on her. 163 00:07:48,685 --> 00:07:51,471 Madam Mayor. Here's an iced tea. 164 00:07:51,558 --> 00:07:53,560 And would you like your usual veggie melt? 165 00:07:53,647 --> 00:07:56,301 - Yes, with a side of-- - Kale chips. 166 00:07:56,388 --> 00:07:58,478 I'm sorry, but we're all out. 167 00:07:58,565 --> 00:08:00,480 Well, Jake's right. I am predictable. 168 00:08:00,567 --> 00:08:03,395 You like what you like. Nothing wrong with that. 169 00:08:03,483 --> 00:08:06,224 Just like with Terri Quinn. 170 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 I don't follow. 171 00:08:07,965 --> 00:08:11,012 Well, people are just surprised that you support her. 172 00:08:11,099 --> 00:08:13,667 They are? Really? 173 00:08:13,754 --> 00:08:15,712 Don't give it a second thought. 174 00:08:15,799 --> 00:08:17,845 I love Terri, too. 175 00:08:17,932 --> 00:08:22,763 She shows so much promise despite-- Well, you know. 176 00:08:22,850 --> 00:08:24,373 I'm not sure I do. 177 00:08:24,460 --> 00:08:27,681 Good for you. Ignoring popular opinion. 178 00:08:27,768 --> 00:08:30,727 I think the fact that Terri has no real experience 179 00:08:30,814 --> 00:08:34,383 will work in her favor. Somehow. 180 00:08:34,470 --> 00:08:36,820 Actually, Terri's worked closely with me 181 00:08:36,907 --> 00:08:38,256 for the past few months, 182 00:08:38,343 --> 00:08:40,824 and she's more than proved herself. 183 00:08:40,911 --> 00:08:44,567 Yes. That's exactly what I've been telling everyone. 184 00:08:50,312 --> 00:08:51,443 What was that all about? 185 00:08:51,531 --> 00:08:53,271 What was what? Where? 186 00:08:53,358 --> 00:08:56,318 With Mayor Davies. You totally threw Mrs. Quinn under the bus. 187 00:08:56,405 --> 00:08:58,189 Jake, I don't know what you're talking about. 188 00:08:58,276 --> 00:09:00,540 Terri's lack of experience will work in her favor. 189 00:09:00,627 --> 00:09:02,019 Come on. 190 00:09:02,106 --> 00:09:04,979 I reserve three tables for Terri every day. 191 00:09:05,066 --> 00:09:08,373 What possible reason could I have to undermine her? 192 00:09:08,460 --> 00:09:10,506 None, I guess. 193 00:09:10,593 --> 00:09:13,422 I believe the words you're looking for are "I'm sorry." 194 00:09:13,509 --> 00:09:15,642 I'm sorry. But it seemed like-- 195 00:09:15,729 --> 00:09:18,209 I was just making conversation. 196 00:09:18,296 --> 00:09:19,515 Now, take this to table two. 197 00:09:27,915 --> 00:09:29,177 Oh, hi, girls. 198 00:09:29,264 --> 00:09:31,135 Told you. They're always here. 199 00:09:31,222 --> 00:09:33,007 Miss Parker-Kent. 200 00:09:33,094 --> 00:09:34,399 I'd heard you were friends with Kelly. 201 00:09:34,486 --> 00:09:36,314 Hello. 202 00:09:36,401 --> 00:09:37,838 This is our friend Darbie. 203 00:09:37,925 --> 00:09:39,579 I'm sure you've heard of her, too. 204 00:09:39,666 --> 00:09:41,406 Can't say that I have. 205 00:09:41,493 --> 00:09:42,973 [chuckles] Which is funny, 206 00:09:43,060 --> 00:09:45,106 'cause I've heard a lot about you. 207 00:09:45,193 --> 00:09:47,195 And what a great teacher you are. 208 00:09:47,282 --> 00:09:49,501 I feel bad. Teachers work so hard, 209 00:09:49,589 --> 00:09:51,068 and here we are stealing your Saturday night. 210 00:09:51,155 --> 00:09:53,201 - If you want to go-- - Oh, nonsense. 211 00:09:53,288 --> 00:09:55,725 I find everything happening here fascinating. 212 00:09:55,812 --> 00:09:59,033 Um, we were just about to head out for a little while, 213 00:09:59,120 --> 00:10:00,077 if that's okay with you, Mom. 214 00:10:00,164 --> 00:10:01,296 Sure. Where are you going? 215 00:10:01,383 --> 00:10:03,298 - Mama P's. - The trailer. 216 00:10:03,385 --> 00:10:07,345 [chuckles] Uh, we are gonna grab our stuff in the trailer, 217 00:10:07,432 --> 00:10:08,738 and then go to Mama P's. 218 00:10:08,825 --> 00:10:10,392 Okay. Have fun. 219 00:10:10,479 --> 00:10:13,395 220 00:10:18,705 --> 00:10:22,360 You know, I don't need anything from the trailer. 221 00:10:22,447 --> 00:10:24,232 Me, neither. 222 00:10:24,319 --> 00:10:27,322 Then I guess we should go out the front door. 223 00:10:34,024 --> 00:10:35,765 Change of plans? 224 00:10:35,852 --> 00:10:38,246 We're going straight to Mama P's. See you all later. 225 00:10:42,990 --> 00:10:44,774 - Let's get out of here. - Ready when you are. 226 00:10:44,861 --> 00:10:45,775 Right behind you. 227 00:10:47,255 --> 00:10:49,344 Mm, it's too dark to go outside. 228 00:10:49,431 --> 00:10:50,606 I need my jacket. 229 00:10:50,693 --> 00:10:52,216 Wait. What are we doing? 230 00:10:52,303 --> 00:10:53,478 We really need to leave the house. 231 00:10:53,565 --> 00:10:54,654 Like, right now. 232 00:10:54,741 --> 00:10:56,568 But I don't really feel like it. 233 00:10:56,656 --> 00:10:58,440 Excuse me, girls. 234 00:10:58,527 --> 00:11:00,616 I left some of Terri's talking points in the car. 235 00:11:04,620 --> 00:11:06,187 You know, on second thought, 236 00:11:06,274 --> 00:11:08,711 it might be a good exercise for Terri to wing it. 237 00:11:08,798 --> 00:11:10,844 Hey, would you mind grabbing me a smoothie from Mama P's? 238 00:11:10,931 --> 00:11:13,585 Actually, we're staying in tonight. 239 00:11:13,673 --> 00:11:15,805 - Sorry. - No worries. 240 00:11:15,892 --> 00:11:18,939 Just let me know if you change your minds. Again. 241 00:11:20,984 --> 00:11:22,159 I think the spell went wonky. 242 00:11:22,246 --> 00:11:23,683 It's like no one can leave. 243 00:11:23,770 --> 00:11:25,989 [lock clicking] 244 00:11:26,076 --> 00:11:27,643 Oh, that's not good. 245 00:11:27,730 --> 00:11:30,646 The recipe was supposed to keep people out. 246 00:11:30,733 --> 00:11:32,039 [cell phone rings] 247 00:11:32,126 --> 00:11:33,214 Becky: Hello. 248 00:11:33,301 --> 00:11:35,390 This is Rebecca Quinn. 249 00:11:35,477 --> 00:11:38,262 [sighs] I left my credit card there. 250 00:11:38,349 --> 00:11:40,482 Okay, I'll be right back to get it. 251 00:11:40,569 --> 00:11:41,962 Thank you. 252 00:11:42,049 --> 00:11:44,834 [sighs] 253 00:11:44,921 --> 00:11:47,837 The spell is definitely keeping people out, 254 00:11:47,924 --> 00:11:49,360 but why can't we leave? 255 00:11:49,447 --> 00:11:51,101 Oh, no. 256 00:11:51,188 --> 00:11:53,756 We were in such a rush to put the wall up around the house 257 00:11:53,843 --> 00:11:55,671 that we didn't think this through. 258 00:11:55,758 --> 00:11:57,673 Walls work two ways. 259 00:11:57,760 --> 00:12:00,676 No one in... or out. 260 00:12:00,763 --> 00:12:03,723 So we're trapped in the house with some crazy ex protector. 261 00:12:10,730 --> 00:12:13,123 [sighs] Teleporting Tacos, 262 00:12:13,210 --> 00:12:14,777 Walk Through Wall-ffles. 263 00:12:14,864 --> 00:12:17,345 There are so many spells that could help us escape. 264 00:12:17,432 --> 00:12:20,043 Except all of our spices are outside in the trailer. 265 00:12:20,130 --> 00:12:21,915 It's kind of like we're in that scary movie, 266 00:12:22,002 --> 00:12:23,003 "Shush." 267 00:12:23,090 --> 00:12:24,178 Scary movies give me nightmares. 268 00:12:24,265 --> 00:12:26,223 But it's so good. 269 00:12:26,310 --> 00:12:28,530 It's about this mime who traps these kids in a funhouse, 270 00:12:28,617 --> 00:12:30,706 and they can't get out and-- 271 00:12:30,793 --> 00:12:32,752 Oh, I just remember how it ends. 272 00:12:32,839 --> 00:12:36,146 Oh, that won't be us. We have magic. 273 00:12:36,233 --> 00:12:38,279 Kind of. 274 00:12:38,366 --> 00:12:39,671 Here's another one. 275 00:12:39,759 --> 00:12:41,891 Tear Down Tomato Soup. 276 00:12:41,978 --> 00:12:44,154 Could tear down the wall around the house. 277 00:12:44,241 --> 00:12:46,243 Wait, let me see that. 278 00:12:46,330 --> 00:12:49,725 The recipe calls for lapsis cayenne and werepos basil. 279 00:12:49,812 --> 00:12:52,293 Which we have. In the trailer. 280 00:12:52,380 --> 00:12:54,774 We have them right here. 281 00:12:54,861 --> 00:12:57,037 In the Raise the Wall Roasted Tomatoes. 282 00:12:57,124 --> 00:12:58,647 They're both tomato recipes 283 00:12:58,734 --> 00:13:01,128 that use the same magic spices. 284 00:13:01,215 --> 00:13:03,086 If we cook this into a soup... 285 00:13:03,173 --> 00:13:06,263 We can transform one magic recipe into another. 286 00:13:06,350 --> 00:13:07,656 Hannah, you're a genius. 287 00:13:07,743 --> 00:13:09,440 Well, tell that to Mr. Morris. 288 00:13:09,527 --> 00:13:12,792 We can't cook in the kitchen with Morris in the living room. 289 00:13:12,879 --> 00:13:15,185 Actually, we might not have to. 290 00:13:15,272 --> 00:13:17,884 I have an idea. It's in the garage. 291 00:13:19,059 --> 00:13:20,190 Here it is. 292 00:13:20,277 --> 00:13:21,670 Is that an old quick-bake oven? 293 00:13:21,757 --> 00:13:24,499 It's no stove top, but the light bulb in this 294 00:13:24,586 --> 00:13:26,631 definitely gets hot enough to make soup. 295 00:13:26,718 --> 00:13:29,330 I know. I used to have one of these when I was little. 296 00:13:29,417 --> 00:13:32,072 I accidentally melted Hailey's favorite hair brush. 297 00:13:32,159 --> 00:13:34,074 Accidentally? 298 00:13:34,161 --> 00:13:36,772 Okay, once Darbie grabs the non-magical ingredients, 299 00:13:36,859 --> 00:13:37,817 we'll be all set. 300 00:13:45,346 --> 00:13:46,956 Darbie, right? 301 00:13:47,043 --> 00:13:50,177 Yeah. You need something from the fridge? 302 00:13:50,264 --> 00:13:51,743 No. Could you grab your friends? 303 00:13:51,831 --> 00:13:53,223 What for? 304 00:13:53,310 --> 00:13:55,225 We could use your help in the living room. 305 00:13:55,312 --> 00:13:59,882 Oh, sure. We'd love to hang out with Mrs. Quinn and Jill and you. 306 00:14:01,275 --> 00:14:02,406 Thank you. 307 00:14:05,322 --> 00:14:07,020 Terri: Thanks so much for helping out. 308 00:14:07,107 --> 00:14:08,804 Kelly: Of course, Mom. What's up? 309 00:14:08,891 --> 00:14:11,024 We've been discussing Terri's education policy, 310 00:14:11,111 --> 00:14:13,156 and Arthur had an excellent idea. 311 00:14:13,243 --> 00:14:14,549 I'm sure he did. 312 00:14:14,636 --> 00:14:15,942 We want to help our schools, 313 00:14:16,029 --> 00:14:17,552 but we haven't actually asked any students 314 00:14:17,639 --> 00:14:18,858 what they think the problems are. 315 00:14:18,945 --> 00:14:21,599 Easy. School meals should be organic. 316 00:14:21,686 --> 00:14:23,340 Instead, they over season everything 317 00:14:23,427 --> 00:14:25,212 to hide the fact that they use cheap food. 318 00:14:25,299 --> 00:14:27,867 That's actually a smart way to save money. 319 00:14:27,954 --> 00:14:29,869 Not that I endorse shortcuts. 320 00:14:29,956 --> 00:14:32,132 I wouldn't have thought that was an issue with students. 321 00:14:32,219 --> 00:14:34,830 Although with you, I probably should have. 322 00:14:34,917 --> 00:14:36,614 I think we should have enough time 323 00:14:36,701 --> 00:14:39,008 to do our homework in school. 324 00:14:39,095 --> 00:14:41,489 Mm, not sure it would be homework then. 325 00:14:41,576 --> 00:14:43,752 I know, it's just... 326 00:14:43,839 --> 00:14:45,754 I'm really tired when I get home. 327 00:14:45,841 --> 00:14:47,408 I used high school as a way to catch up on sleep. 328 00:14:47,495 --> 00:14:48,713 [chuckling] 329 00:14:48,800 --> 00:14:51,194 - [cell phone buzzing] - Excuse me. 330 00:14:51,281 --> 00:14:54,589 What about you, Hannah. What's the biggest problem facing students? 331 00:14:54,676 --> 00:14:57,287 Honestly, I think it's the teachers. 332 00:14:57,374 --> 00:14:59,550 Some of them don't seem trustworthy. 333 00:14:59,637 --> 00:15:00,595 Or competent. 334 00:15:02,075 --> 00:15:04,773 Sorry. The delivery guy's lost. 335 00:15:04,860 --> 00:15:06,427 He was here the other day, now he can't find us? 336 00:15:06,514 --> 00:15:08,081 That's odd. 337 00:15:08,168 --> 00:15:11,214 You know those new driving apps all have bugs in them. 338 00:15:11,301 --> 00:15:13,608 He's lucky he didn't end up in Lavender Heights. 339 00:15:13,695 --> 00:15:15,479 Well, uh, I'm starved. 340 00:15:15,566 --> 00:15:17,003 Maybe we can have some of that tart, Arthur? 341 00:15:17,090 --> 00:15:18,352 Okay. 342 00:15:18,439 --> 00:15:20,615 Darbie: Uh, we can't eat that. 343 00:15:20,702 --> 00:15:24,097 It'll spoil our appetite. 344 00:15:24,184 --> 00:15:27,274 Something tells me you'll still have room for dinner. 345 00:15:27,361 --> 00:15:29,406 I think you'll all really like it. 346 00:15:29,493 --> 00:15:31,887 I made it from an old recipe. 347 00:15:39,068 --> 00:15:40,374 - Mm. - Mm, this is really good. 348 00:15:40,461 --> 00:15:42,376 Thank you. 349 00:15:42,463 --> 00:15:44,465 You should give Kelly the recipe. She's quite the cook. 350 00:15:44,552 --> 00:15:46,467 All the girls are fantastic, actually. 351 00:15:46,554 --> 00:15:48,686 - Is that so? - We're okay. 352 00:15:48,773 --> 00:15:50,210 Um, may we please be excused? 353 00:15:50,297 --> 00:15:51,254 Are you sure you don't want some? 354 00:15:51,341 --> 00:15:52,603 We're waiting for dinner. 355 00:15:52,690 --> 00:15:54,431 And we want to get our homework done. 356 00:15:54,518 --> 00:15:56,825 Who does homework on a Saturday night? 357 00:15:56,912 --> 00:15:59,175 Uh-- I'm sorry. You're right. 358 00:15:59,262 --> 00:16:00,872 Always good to get a jump on things. 359 00:16:00,960 --> 00:16:03,049 Especially with this week's ethics essay, Hannah. 360 00:16:03,136 --> 00:16:06,008 It's complicated, but I'm sure if you take your time, 361 00:16:06,095 --> 00:16:07,227 you'll figure it out. 362 00:16:07,314 --> 00:16:09,142 Thank you, Mr. Morris. 363 00:16:09,229 --> 00:16:10,143 You are very helpful. 364 00:16:14,364 --> 00:16:16,192 Did Morris just spell your mom and Jill? 365 00:16:16,279 --> 00:16:17,933 - I don't know. We need to get-- - Look. 366 00:16:19,239 --> 00:16:20,675 Someone smashed the cooking bulb. 367 00:16:20,762 --> 00:16:22,111 Now the oven is useless. 368 00:16:22,198 --> 00:16:23,417 Morris must have snuck in here 369 00:16:23,504 --> 00:16:24,635 when he went to go get his tart. 370 00:16:24,722 --> 00:16:26,289 This is just like in "Shush." 371 00:16:26,376 --> 00:16:29,814 You know, when the mime puts everyone in a box, and-- 372 00:16:29,901 --> 00:16:31,816 and-- and they all had a good laugh, 373 00:16:31,903 --> 00:16:32,948 'cause nothin' bad happened. 374 00:16:36,082 --> 00:16:37,735 Mr. Morris took the tomatoes, too. 375 00:16:39,215 --> 00:16:41,130 Now we're really out of spices. 376 00:16:41,217 --> 00:16:42,697 Okay, that settles it. 377 00:16:42,784 --> 00:16:43,872 We need to put a secret spice pantry in the house. 378 00:16:43,959 --> 00:16:46,092 Everyone else has one. 379 00:16:46,179 --> 00:16:48,703 That's it. We need to use the spices from Mama P's pantry. 380 00:16:48,790 --> 00:16:50,052 How? 381 00:16:50,139 --> 00:16:51,923 Jake can't bring them to us. 382 00:16:52,011 --> 00:16:53,882 But Jake can cook with them. 383 00:16:53,969 --> 00:16:56,450 We can talk him through making a spell to get us out of here. 384 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 You guys really think I can do this? 385 00:16:59,366 --> 00:17:00,845 I mean, I know I'm a good chef but-- 386 00:17:00,932 --> 00:17:02,891 Kelly: Yes, Jake, we really do. 387 00:17:02,978 --> 00:17:04,936 You're also the only person left who knows about magic. 388 00:17:06,503 --> 00:17:08,505 And you're a really great chef. 389 00:17:08,592 --> 00:17:10,420 Okay. I found the lapsis cayenne. 390 00:17:10,507 --> 00:17:11,421 Now what? 391 00:17:14,685 --> 00:17:15,643 Oh, no. 392 00:17:17,993 --> 00:17:19,429 There's a bag of kale chips in here. 393 00:17:19,516 --> 00:17:21,736 The ones Mama P makes? I love those. 394 00:17:21,823 --> 00:17:23,346 Yeah, so does Mayor Davies. 395 00:17:23,433 --> 00:17:24,782 And if they're hidden in the pantry-- 396 00:17:24,869 --> 00:17:27,263 They're probably magical. 397 00:17:27,350 --> 00:17:29,135 Mama P must have made these 398 00:17:29,222 --> 00:17:32,660 but then forgot about them when she was cursed. 399 00:17:32,747 --> 00:17:33,878 Hannah: Mama P using magic is bad, 400 00:17:33,965 --> 00:17:36,185 but we kind of have a bigger problem. 401 00:17:36,272 --> 00:17:38,840 You don't get it. They're for the mayor, and they're magic-- 402 00:17:40,668 --> 00:17:42,539 What was I talking about? 403 00:17:42,626 --> 00:17:45,238 - Something about magic kale chips. - Magic. 404 00:17:45,325 --> 00:17:46,413 I mean, I know these are good, 405 00:17:46,500 --> 00:17:48,067 but I wouldn't call them magic. 406 00:17:48,154 --> 00:17:50,330 Oh, no, Jake. 407 00:17:50,417 --> 00:17:51,896 Not you, too. 408 00:17:51,983 --> 00:17:53,289 What's wrong? 409 00:17:53,376 --> 00:17:56,858 Please tell us you remember magic. 410 00:17:56,945 --> 00:17:58,077 Huh? 411 00:17:58,164 --> 00:17:59,904 What are you talking about? 412 00:17:59,991 --> 00:18:02,211 Nothing, Jake, we'll-- 413 00:18:02,298 --> 00:18:03,560 we'll let you get back to work. 414 00:18:03,647 --> 00:18:05,214 Thanks. We're slammed. 415 00:18:05,301 --> 00:18:06,694 And Mama P is too busy gossiping 416 00:18:06,781 --> 00:18:08,609 with Mayor Davies to help me. 417 00:18:10,567 --> 00:18:12,874 It's not fair. Jake never hurt anyone. 418 00:18:12,961 --> 00:18:14,528 He's not even a protector. 419 00:18:14,615 --> 00:18:16,834 Do you think Morris cursed him 420 00:18:16,921 --> 00:18:19,663 because he's our friend? 421 00:18:19,750 --> 00:18:21,796 I don't know, but we need to stop him. 422 00:18:21,883 --> 00:18:23,406 How? 423 00:18:23,493 --> 00:18:24,842 I'm out of ideas. 424 00:18:24,929 --> 00:18:27,802 I-- I think we lost. 425 00:18:33,808 --> 00:18:35,157 What have you been doing back there? 426 00:18:35,244 --> 00:18:36,941 Table number three needs to be bused. 427 00:18:37,028 --> 00:18:38,421 Where'd you find those? 428 00:18:38,508 --> 00:18:39,770 In the back, I think. 429 00:18:39,857 --> 00:18:41,990 Great. I told the mayor we were out. 430 00:18:53,262 --> 00:18:54,785 Well, I'm not gonna sit around 431 00:18:54,872 --> 00:18:57,048 and wait for Morris to curse us. 432 00:18:57,136 --> 00:18:59,442 So you have a plan that involves Kelly's closet? 433 00:18:59,529 --> 00:19:01,836 I'm going to make a video for my future self 434 00:19:01,923 --> 00:19:03,446 reminding her of magic. 435 00:19:03,533 --> 00:19:06,232 If anyone can convince me magic exists, 436 00:19:06,319 --> 00:19:07,233 it's me. 437 00:19:12,107 --> 00:19:14,065 Okay, listen up, future Darbie, 438 00:19:14,153 --> 00:19:16,720 because I am about to blow your mind. 439 00:19:16,807 --> 00:19:18,853 Magic is totally real, 440 00:19:18,940 --> 00:19:20,376 and it is awesome. 441 00:19:20,463 --> 00:19:21,986 Here's what you need to know about the magic: 442 00:19:22,073 --> 00:19:23,771 It's nothing but trouble. 443 00:19:23,858 --> 00:19:26,774 Kelly, if you're watching this, 444 00:19:26,861 --> 00:19:29,080 it means that you have forgotten. 445 00:19:29,168 --> 00:19:30,691 Magic is real. 446 00:19:30,778 --> 00:19:32,519 We've used it to help people. 447 00:19:32,606 --> 00:19:36,566 ...to read minds, to conquer our fears, to travel in time. 448 00:19:36,653 --> 00:19:38,655 Yeah, time travel. 449 00:19:38,742 --> 00:19:40,440 We saved Grandma, 450 00:19:40,527 --> 00:19:42,485 we helped Miss Silvers play in public, 451 00:19:42,572 --> 00:19:44,835 we saved all of Saffron Falls from a curse. 452 00:19:44,922 --> 00:19:46,489 It's put us in dangerous situations 453 00:19:46,576 --> 00:19:48,317 that haven't always worked the way we wanted. 454 00:19:50,363 --> 00:19:53,583 It's also the best thing that's ever happened to me. 455 00:19:53,670 --> 00:19:56,412 Because it's brought me closer together to my two best friends. 456 00:19:56,499 --> 00:20:00,373 And by we, I mean me, Hannah, and Darbie. 457 00:20:00,460 --> 00:20:02,026 The greatest part about magic 458 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 was that I got to do it with Kelly and Hannah. 459 00:20:04,290 --> 00:20:07,771 It doesn't matter if you remember magic or not. 460 00:20:07,858 --> 00:20:11,688 All that matters is that I don't forget Kelly and Darbie. 461 00:20:11,775 --> 00:20:12,820 We made a great team. 462 00:20:22,830 --> 00:20:25,528 You know, I've been thinking about what you said about Terri. 463 00:20:25,615 --> 00:20:28,531 Hm. What's that? 464 00:20:28,618 --> 00:20:32,492 How Terri's proven herself in such a short time. 465 00:20:32,579 --> 00:20:35,930 She has perspective that Lever doesn't have, 466 00:20:36,017 --> 00:20:38,715 given all his years as a councilman. 467 00:20:38,802 --> 00:20:40,543 He does have experience, 468 00:20:40,630 --> 00:20:42,241 which is a good thing for a mayor. 469 00:20:42,328 --> 00:20:46,027 Surely Terri's experience running the Quinn home 470 00:20:46,114 --> 00:20:49,248 qualifies her to run the entire town of Saffron Falls. 471 00:20:50,553 --> 00:20:53,643 You know, I'm not sure I agree. 472 00:20:53,730 --> 00:20:55,558 I know you support Terri. 473 00:20:55,645 --> 00:20:56,777 Completely. 474 00:20:56,864 --> 00:20:59,780 But I'm starting to have doubts. 475 00:20:59,867 --> 00:21:01,390 I have a lot to think about. 476 00:21:01,477 --> 00:21:02,870 Really? I-- 477 00:21:02,957 --> 00:21:04,350 I mean, of course. 478 00:21:14,795 --> 00:21:16,231 We must remember our history. 479 00:21:16,318 --> 00:21:17,754 It's what makes us special. 480 00:21:17,841 --> 00:21:19,365 As mayor of Saffron Falls, 481 00:21:19,452 --> 00:21:22,455 I'll preserve that heritage for future generations. 482 00:21:22,542 --> 00:21:26,154 I promise I will never let us forget who we are. 483 00:21:26,241 --> 00:21:28,591 - Nice job, Mrs. Q. - I liked it. 484 00:21:28,678 --> 00:21:31,115 I'd vote for you even if you weren't my mom. 485 00:21:31,202 --> 00:21:33,117 Or if I was old enough to vote. 486 00:21:33,204 --> 00:21:34,771 It's a very eloquent speech for the debate. 487 00:21:34,858 --> 00:21:37,034 Thank you. Jill, notes? 488 00:21:37,121 --> 00:21:39,298 Honestly, 489 00:21:39,385 --> 00:21:41,256 it was good, but it can be better. 490 00:21:41,343 --> 00:21:43,302 I wasn't completely feeling it. 491 00:21:43,389 --> 00:21:45,304 It's like you put up a wall between you and the audience. 492 00:21:45,391 --> 00:21:46,696 Really? I thought I was getting better 493 00:21:46,783 --> 00:21:47,871 as a public speaker. 494 00:21:47,958 --> 00:21:49,003 Oh, you are. 495 00:21:49,090 --> 00:21:50,874 But you need to drop your guard 496 00:21:50,961 --> 00:21:53,703 or you'll never get through to people. 497 00:21:53,790 --> 00:21:55,270 That's a great idea, Jill. 498 00:21:56,924 --> 00:21:59,056 You want us to come clean with Morris? 499 00:21:59,143 --> 00:22:00,841 - No way. - How will that help? 500 00:22:00,928 --> 00:22:02,103 What if the barrier spell is like 501 00:22:02,190 --> 00:22:03,583 the secret spell I cast? 502 00:22:03,670 --> 00:22:05,324 Everyone kept telling me their secrets-- 503 00:22:05,411 --> 00:22:07,674 Until you told one of your secrets. 504 00:22:07,761 --> 00:22:10,024 Maybe the magic wall guarding the house won't come down 505 00:22:10,111 --> 00:22:13,332 until we drop our guards with Mr. Morris. 506 00:22:13,419 --> 00:22:17,292 Well... Morris is onto us anyway. 507 00:22:17,379 --> 00:22:18,598 Can't hurt to try. 508 00:22:18,685 --> 00:22:19,642 Let's go. 509 00:22:24,560 --> 00:22:26,257 Mr. Morris. We need to talk. 510 00:22:28,390 --> 00:22:29,652 We know you sabotaged our oven. 511 00:22:29,739 --> 00:22:31,306 We know you know about magic. 512 00:22:31,393 --> 00:22:33,352 And we know you're here to take the cookbook. 513 00:22:36,180 --> 00:22:38,661 Yes. I came here to take the cookbook, 514 00:22:38,748 --> 00:22:40,707 because I didn't think that you were worthy protectors. 515 00:22:40,794 --> 00:22:42,752 And tonight, you proved me right. 516 00:22:42,839 --> 00:22:45,712 Whoa, whoa, whoa. We're way better protectors than your trio. 517 00:22:45,799 --> 00:22:48,671 And the OCs. And definitely Chuck. 518 00:22:48,758 --> 00:22:49,759 [door opens] 519 00:22:49,846 --> 00:22:52,283 So sorry I'm late. 520 00:22:52,371 --> 00:22:54,329 I kept getting delayed, 521 00:22:54,416 --> 00:22:58,202 and then I ran into this very confused delivery boy outside. 522 00:22:58,289 --> 00:22:59,595 Hi, Grandma, we'll be right in. 523 00:22:59,682 --> 00:23:01,292 Terri: Finally, food's here. 524 00:23:01,380 --> 00:23:03,251 - Where are you going? - To get away from you three. 525 00:23:03,338 --> 00:23:04,905 Us? What did we do? 526 00:23:04,992 --> 00:23:06,733 You trapped me here tonight with a barrier spell. 527 00:23:06,820 --> 00:23:09,126 We were trying to keep you out. 528 00:23:09,213 --> 00:23:10,389 You're the one that brought over 529 00:23:10,476 --> 00:23:12,434 a magical fruit tart to curse us. 530 00:23:12,521 --> 00:23:15,219 Magic fruit? No, no, it was just a fruit tart. 531 00:23:15,306 --> 00:23:17,352 There's no way a non-magical fruit tart 532 00:23:17,439 --> 00:23:18,440 smells that good. 533 00:23:18,527 --> 00:23:20,877 Admit it. In the garage, 534 00:23:20,964 --> 00:23:22,923 you were going to cook a spell to curse me. 535 00:23:23,010 --> 00:23:24,794 Huh? No. 536 00:23:24,881 --> 00:23:26,143 You know, I used to think that you three 537 00:23:26,230 --> 00:23:27,580 were just reckless. 538 00:23:27,667 --> 00:23:29,756 Now I know you're dangerous. 539 00:23:29,843 --> 00:23:31,453 Because we made the barrier spell? 540 00:23:31,540 --> 00:23:34,369 We did that because we were scared of you. 541 00:23:34,456 --> 00:23:35,501 Scared of me? 542 00:23:35,588 --> 00:23:37,067 [scoffs] You are the ones 543 00:23:37,154 --> 00:23:39,896 cursing everyone in town to forget magic. 544 00:23:42,246 --> 00:23:44,945 Wait. What? 545 00:23:45,032 --> 00:23:47,904 546 00:23:47,954 --> 00:23:52,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.