All language subtitles for Just Add Magic s02e22 Just Add Silvers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:06,963 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,748 Darbie: I thought Noelle was the one who attacked RJ and Mama P. 3 00:00:09,835 --> 00:00:12,882 If Noelle didn't do it, then we're out of suspects. 4 00:00:12,969 --> 00:00:14,884 You're looking at Murder Masquerade's new head of crew. 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,146 I just really want to be mayor, 6 00:00:16,233 --> 00:00:17,843 and I'm gonna do whatever I have to do. 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,759 I think I paid you enough. Find dirt on Terri. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,457 Gina: Look, the knife, fork and spoon logo. 9 00:00:23,762 --> 00:00:25,155 Becky: It's just a bunch of junk. 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,244 What a beautiful clubhouse. 11 00:00:27,331 --> 00:00:28,811 I guess Chuck was good for something. 12 00:00:28,898 --> 00:00:30,421 Who's Chuck? 13 00:00:31,553 --> 00:00:33,555 Oh, no. 14 00:00:37,863 --> 00:00:38,821 - Finally. - What's up? 15 00:00:38,908 --> 00:00:40,736 Your text sounded urgent. 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,912 Yeah, the last time you used two periods and no emojis 17 00:00:42,999 --> 00:00:45,262 you were telling me "Earls of Wembley" had been cancelled. 18 00:00:45,349 --> 00:00:47,569 This is way more important. 19 00:00:47,656 --> 00:00:50,441 This morning I noticed an unopened voice mail on my phone. 20 00:00:50,528 --> 00:00:51,747 People still leave those? 21 00:00:51,834 --> 00:00:53,531 My grandma does, and you have to hear it. 22 00:00:53,618 --> 00:00:56,186 She lost her memory of magic right in the middle of it. 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,579 - What? - How did you know? 24 00:00:57,666 --> 00:01:00,060 Here. Listen. 25 00:01:00,147 --> 00:01:02,453 Kelly, it's me. Call me right away. 26 00:01:02,540 --> 00:01:05,369 I have some information that's very important. 27 00:01:05,456 --> 00:01:06,805 There's a box, 28 00:01:06,892 --> 00:01:09,112 and the book is the key to the magic... 29 00:01:10,809 --> 00:01:14,030 Huh. Totally lost my train of thought. 30 00:01:14,117 --> 00:01:17,251 Uh... must be having a senior moment. 31 00:01:17,338 --> 00:01:19,035 See you soon, sweetie. 32 00:01:19,122 --> 00:01:20,167 It sounds like she was spelled 33 00:01:20,254 --> 00:01:21,777 right in the middle of her sentence. 34 00:01:21,864 --> 00:01:23,518 What was the box she was talking about? 35 00:01:23,605 --> 00:01:26,347 I have no idea. She's never mentioned it before. 36 00:01:26,434 --> 00:01:28,175 Well, clearly she's found something important. 37 00:01:28,262 --> 00:01:29,828 And it sounds like it scared her. 38 00:01:29,915 --> 00:01:32,396 Whatever it was, we need to find out. 39 00:01:33,963 --> 00:01:36,879 40 00:01:41,231 --> 00:01:42,841 Must be having a senior moment. 41 00:01:42,928 --> 00:01:45,540 See you soon, sweetie. 42 00:01:45,627 --> 00:01:47,933 She forgot about magic mid sentence? 43 00:01:48,020 --> 00:01:49,674 Yep. Just like RJ. 44 00:01:49,761 --> 00:01:51,198 And she was about to say something important. 45 00:01:51,285 --> 00:01:53,113 Hate that. 46 00:01:53,200 --> 00:01:57,247 Like when someone turns off the car radio right before the chorus. 47 00:01:57,334 --> 00:02:00,337 - But of course, this is way worse. - Yeah. 48 00:02:00,424 --> 00:02:02,687 I know the box she's talking about. 49 00:02:02,774 --> 00:02:04,341 You do? 50 00:02:04,428 --> 00:02:07,039 Becky called last week and asked me to come over. 51 00:02:07,127 --> 00:02:09,651 She'd found an old box in the antique store 52 00:02:09,738 --> 00:02:12,393 with the knife, fork and spoon emblem carved into it. 53 00:02:12,480 --> 00:02:13,481 - What? - Whoa. 54 00:02:13,568 --> 00:02:15,526 Why didn't you guys tell us? 55 00:02:15,613 --> 00:02:18,660 All that was inside was some random stuff from the '90s. 56 00:02:18,747 --> 00:02:20,488 It seemed like a dead end. 57 00:02:20,575 --> 00:02:22,229 Grandma still should have said something. 58 00:02:22,316 --> 00:02:24,579 Becky was waiting 'til she had more information 59 00:02:24,666 --> 00:02:25,754 before worrying you. 60 00:02:25,841 --> 00:02:27,234 Well, that logic failed. 61 00:02:27,321 --> 00:02:29,714 Now we're worried and know nothing. 62 00:02:29,801 --> 00:02:31,281 Come on, let's find that box. 63 00:02:33,109 --> 00:02:35,242 Miss Silvers. 64 00:02:35,329 --> 00:02:36,765 You should come with. 65 00:02:36,852 --> 00:02:39,637 Can't. I've got a lot of work to do. 66 00:02:39,724 --> 00:02:43,075 I'm playing at Terri's campaign fundraiser tonight. Remember? 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,555 I know, it's just... 68 00:02:44,642 --> 00:02:47,079 the last two people to lose their memory of magic 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,560 were Grandma Becky and Mama P. 70 00:02:49,647 --> 00:02:51,910 - I'm afraid that-- - You think I'm next. 71 00:02:51,997 --> 00:02:53,564 Not if we can keep you safe. 72 00:02:53,651 --> 00:02:54,783 Playing piano in public tonight 73 00:02:54,870 --> 00:02:56,306 doesn't sound safe to me. 74 00:02:56,393 --> 00:02:59,875 Well, I'm doing it. I'm not running scared. 75 00:02:59,962 --> 00:03:02,094 I appreciate your concern, girls, 76 00:03:02,182 --> 00:03:05,141 but we don't really know if I am a target. 77 00:03:05,228 --> 00:03:06,751 Besides, I promised your mother. 78 00:03:08,362 --> 00:03:10,233 We can cook. There's gotta be some way 79 00:03:10,320 --> 00:03:12,453 to keep you safe and honor your commitment to play tonight. 80 00:03:12,540 --> 00:03:13,802 I don't know, girls. 81 00:03:13,889 --> 00:03:16,152 Please. Do it for us. 82 00:03:18,502 --> 00:03:21,026 [sighs] All right. 83 00:03:21,113 --> 00:03:23,203 Great, but we should probably cook at the Quinn's. 84 00:03:23,290 --> 00:03:25,205 Pretty sure this is the first place they'll come looking. 85 00:03:25,292 --> 00:03:26,945 When you put it that way... 86 00:03:36,259 --> 00:03:37,826 - Pardon me. - Oh. 87 00:03:43,266 --> 00:03:45,181 Clever. 88 00:03:45,268 --> 00:03:47,749 So, what's the plan? 89 00:03:47,836 --> 00:03:49,403 First we look through the book. 90 00:03:49,490 --> 00:03:52,841 No, first we get snacks. There's nothing good in here. 91 00:03:52,928 --> 00:03:55,800 Wouldn't want you to starve, Darbie. 92 00:03:55,887 --> 00:03:59,282 You guys get started, I'll get us something to eat. 93 00:03:59,369 --> 00:04:01,458 Don't worry. This happens in politics all the time. 94 00:04:01,545 --> 00:04:02,981 I'm telling you. 95 00:04:03,068 --> 00:04:04,896 Mom. What's wrong? 96 00:04:04,983 --> 00:04:06,376 Your mom's totally losing her cool. 97 00:04:06,463 --> 00:04:08,639 Uh, I think I'm reacting appropriately, 98 00:04:08,726 --> 00:04:10,162 given the situation. 99 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 Remember that yoga studio I had? 100 00:04:11,947 --> 00:04:13,949 Yeah, you closed it when you went back to school. 101 00:04:14,036 --> 00:04:15,516 Yes, to get my masters. 102 00:04:15,603 --> 00:04:17,213 Well, Lever is claiming that it failed, 103 00:04:17,300 --> 00:04:18,954 and I'm not fit to be a leader. 104 00:04:19,041 --> 00:04:21,086 - What? Why would he do that? - That's what I said. 105 00:04:21,173 --> 00:04:22,523 Wow. Like mother, like daughter. 106 00:04:22,610 --> 00:04:25,090 Ugh! No one was even doing yoga in Saffron Falls 107 00:04:25,177 --> 00:04:26,962 until I opened my studio, 108 00:04:27,049 --> 00:04:29,007 and now they're just namaste-ing on every corner. 109 00:04:29,094 --> 00:04:30,357 I promise you this is nothing. 110 00:04:30,444 --> 00:04:32,010 Can I help? 111 00:04:32,097 --> 00:04:34,274 I'm already introducing you at the fundraiser tonight. 112 00:04:34,361 --> 00:04:37,494 - Maybe I can say more. - Oh, no, sweetie, an intro's enough, 113 00:04:37,581 --> 00:04:40,192 and we'll work on pulling my reputation out of the gutter. 114 00:04:40,280 --> 00:04:42,891 Oh, come on, drama queen, let's go. 115 00:04:42,978 --> 00:04:43,935 See you later. 116 00:04:51,987 --> 00:04:53,336 You'll never guess what spell we found. 117 00:04:53,423 --> 00:04:55,120 It's cloning. 118 00:04:55,207 --> 00:04:57,732 It's cloning. Sorry, I could not wait for her to guess. 119 00:04:57,819 --> 00:05:00,387 Evidently. 120 00:05:00,474 --> 00:05:02,867 The recipe is for a Carrot Dupli-Cake. 121 00:05:02,954 --> 00:05:04,739 So, who are we cloning? 122 00:05:04,826 --> 00:05:06,306 Me. 123 00:05:06,393 --> 00:05:09,483 The plan is to create a decoy Miss Silvers, 124 00:05:09,570 --> 00:05:11,311 someone who will go about her normal day, 125 00:05:11,398 --> 00:05:13,313 and play at the campaign event tonight. 126 00:05:13,400 --> 00:05:14,836 That way, if anyone tries, 127 00:05:14,923 --> 00:05:16,707 they'll spell the wrong Gina Silvers. 128 00:05:16,794 --> 00:05:18,840 Plus, if you have clone Silvers with you at Mama P's today, 129 00:05:18,927 --> 00:05:20,363 you can keep an eye on her, 130 00:05:20,450 --> 00:05:22,713 and if anything goes down, you can catch the culprit. 131 00:05:22,800 --> 00:05:24,889 Like a bait and switch. So smart. 132 00:05:24,976 --> 00:05:27,152 - Let's get cooking. - I know I say this a lot, 133 00:05:27,239 --> 00:05:29,764 - but this is actually-- - The best spell ever? 134 00:05:29,851 --> 00:05:31,461 Well, top three at least. 135 00:05:31,548 --> 00:05:32,593 [chuckling] 136 00:05:32,680 --> 00:05:35,552 137 00:05:57,531 --> 00:05:59,315 All right, Miss Silvers, are you ready? 138 00:05:59,402 --> 00:06:01,361 Ready as I'll ever be. 139 00:06:08,280 --> 00:06:09,760 I don't think you understand 140 00:06:09,847 --> 00:06:11,501 how disappointed I'll be if this doesn't work. 141 00:06:15,026 --> 00:06:16,550 What the heck? 142 00:06:18,639 --> 00:06:22,251 You girls have any merwaldian tea? My back is killing me. 143 00:06:22,338 --> 00:06:24,035 So awesome. 144 00:06:24,122 --> 00:06:25,515 And a little creepy. 145 00:06:25,602 --> 00:06:27,604 Is that really what my voice sounds like? 146 00:06:27,691 --> 00:06:29,954 Hello? Merwaldian tea? 147 00:06:30,041 --> 00:06:32,392 No merwaldian tea. Sorry. 148 00:06:32,479 --> 00:06:34,176 Water can help the joints, though. 149 00:06:34,263 --> 00:06:36,874 - Yes, I'm aware. - Right. 150 00:06:36,961 --> 00:06:38,615 I guess you are. 151 00:06:38,702 --> 00:06:41,052 Okay. The plan worked. 152 00:06:41,139 --> 00:06:43,098 Now, we have to get that Miss Silvers to Mama P's 153 00:06:43,185 --> 00:06:44,795 where we'll help set up for tonight. 154 00:06:44,882 --> 00:06:46,928 Anyone have any Merwaldian tea? 155 00:06:47,015 --> 00:06:50,497 - My back is killing me. - That makes two of us. 156 00:06:50,584 --> 00:06:54,457 Uh, I think you mean that makes three of us. 157 00:06:54,544 --> 00:06:57,242 Three clones? The recipe was only supposed to make one. 158 00:06:57,329 --> 00:06:59,419 Is anyone gonna answer me? 159 00:06:59,506 --> 00:07:00,942 It's like I'm talking to myself. 160 00:07:02,160 --> 00:07:04,989 All: Seriously. 161 00:07:05,076 --> 00:07:07,078 Okay, we need a new plan fast. 162 00:07:10,734 --> 00:07:13,258 [whispering] I mean, if they can find out about the yoga business, 163 00:07:13,345 --> 00:07:14,999 they can find out about this, too. 164 00:07:15,086 --> 00:07:17,437 Terri, I know you do well with the senior voters, 165 00:07:17,524 --> 00:07:20,614 but even they aren't talking about the old main library. 166 00:07:20,701 --> 00:07:22,616 Nobody's digging that deep through city records. 167 00:07:22,703 --> 00:07:24,922 Well, okay. I hope you're right. 168 00:07:25,009 --> 00:07:29,144 Look, it's way easier than you think to hide your past. 169 00:07:29,231 --> 00:07:31,625 Sorry to interrupt, mayor, [chuckles] 170 00:07:31,712 --> 00:07:33,322 but can I get you two something to eat? 171 00:07:33,409 --> 00:07:35,280 Thanks, Ida, but I'm not mayor yet. 172 00:07:35,367 --> 00:07:37,065 Well, not with that attitude. 173 00:07:37,152 --> 00:07:38,327 [chuckles] 174 00:07:47,684 --> 00:07:49,512 Okay, we figured out the problem. 175 00:07:49,599 --> 00:07:51,471 It would appear we over mixed the batter, 176 00:07:51,558 --> 00:07:53,908 making three clones instead of just one. 177 00:07:53,995 --> 00:07:55,126 Rookie mistake. 178 00:07:55,213 --> 00:07:57,128 Oh, calm down, they're just kids. 179 00:07:57,215 --> 00:07:59,261 Well, she was supervising. 180 00:07:59,348 --> 00:08:03,091 - Excuse you. - Please don't start bickering again. 181 00:08:03,178 --> 00:08:05,006 We've decided to split you up. 182 00:08:05,093 --> 00:08:07,008 Yeah. If somebody saw all four of you in one room, 183 00:08:07,095 --> 00:08:08,531 they'd panic. 184 00:08:08,618 --> 00:08:11,142 And you don't exactly get along with yourself. 185 00:08:11,229 --> 00:08:12,579 [slurping] 186 00:08:12,666 --> 00:08:15,538 Could you please not slurp your tea so loudly. 187 00:08:15,625 --> 00:08:19,847 - It wasn't me, it's her. - No, it's not, it's you. 188 00:08:19,934 --> 00:08:21,370 Miss Silvers, could you put this on? 189 00:08:21,457 --> 00:08:23,459 All: Put what on? 190 00:08:23,546 --> 00:08:25,374 Oh, I'm sorry, I meant the real Silvers. 191 00:08:30,205 --> 00:08:32,076 That way, if anything goes wrong, 192 00:08:32,163 --> 00:08:33,643 we know who the real Silvers is. 193 00:08:33,730 --> 00:08:37,342 - Good idea. - So, here's the plan. 194 00:08:37,429 --> 00:08:39,344 Silvers A, you'll come with me to Mama P's 195 00:08:39,431 --> 00:08:41,608 - to help set up for tonight. - Fine. 196 00:08:41,695 --> 00:08:43,784 Silvers B, you'll go with Hannah to the antique store 197 00:08:43,871 --> 00:08:45,089 to track down the box that Grandma found. 198 00:08:45,176 --> 00:08:47,091 - Great. - And Silvers C, 199 00:08:47,178 --> 00:08:49,311 you'll go to school with Darbie to help at rehearsal. 200 00:08:49,398 --> 00:08:52,096 How fun. 201 00:08:52,183 --> 00:08:53,315 Do you think all the clones 202 00:08:53,402 --> 00:08:55,099 are just as weird as Miss Silvers? 203 00:08:55,186 --> 00:08:57,667 Yes, Darbie, that's the definition of a clone. 204 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 And she's not that weird. 205 00:08:59,408 --> 00:09:01,366 So what do I do all day? 206 00:09:01,453 --> 00:09:03,107 Glad you asked. 207 00:09:05,762 --> 00:09:07,547 Are you kidding me? 208 00:09:07,634 --> 00:09:09,679 - We over mixed the batter-- - I don't even want to know. 209 00:09:09,766 --> 00:09:11,507 So, can you watch OS today? 210 00:09:11,594 --> 00:09:15,163 - OS? - That's me. Original Silvers. 211 00:09:15,250 --> 00:09:17,165 Please, Jake, it's just for the afternoon. 212 00:09:17,252 --> 00:09:18,775 - I'm busy. - But Mama P's is closed 213 00:09:18,862 --> 00:09:20,560 to prepare for the fundraising event. 214 00:09:20,647 --> 00:09:23,345 You know I do things other than work at Mama P's, right? 215 00:09:23,432 --> 00:09:25,652 I don't have time to baby sit all day. 216 00:09:25,739 --> 00:09:27,523 - No offense, Miss Silvers. - All: None taken. 217 00:09:29,917 --> 00:09:33,485 Please. You saw what happened to Mama P and my grandma. 218 00:09:33,573 --> 00:09:36,793 We can't risk Miss Silvers losing her memory of magic, too. 219 00:09:36,880 --> 00:09:38,490 And there's wifi in the trailer. 220 00:09:38,578 --> 00:09:39,535 And plenty of food. 221 00:09:42,233 --> 00:09:44,018 - Fine. I'll do it. - Thank you. 222 00:09:44,105 --> 00:09:45,062 - Thanks, Jake. - You're the best. 223 00:09:45,149 --> 00:09:46,803 All: Yes, thank you, Jake. 224 00:09:46,890 --> 00:09:48,283 Okay, now that's just creepy. 225 00:09:55,551 --> 00:09:57,988 So, uh, want to sit in the audience, 226 00:09:58,075 --> 00:09:59,250 watch the rehearsal? 227 00:09:59,337 --> 00:10:00,948 I'm good here. 228 00:10:01,035 --> 00:10:02,602 Okay. 229 00:10:02,689 --> 00:10:04,255 Want to see the secret door we're building? 230 00:10:04,342 --> 00:10:05,605 Sure. 231 00:10:09,739 --> 00:10:11,219 [creaking] 232 00:10:20,837 --> 00:10:24,101 It'll look cooler when it fully spins open, 233 00:10:24,188 --> 00:10:26,147 and it looks like a bookshelf. 234 00:10:26,234 --> 00:10:27,801 I certainly hope so. 235 00:10:33,110 --> 00:10:35,547 - Hey, Darbs. - Hey, Piper. 236 00:10:35,635 --> 00:10:37,071 [whispers] Please don't leave us here alone. 237 00:10:37,158 --> 00:10:38,638 Who is that? 238 00:10:38,725 --> 00:10:43,686 Uh, my family friend, or neighbor, I guess. 239 00:10:43,773 --> 00:10:45,601 My scene is almost up. You have a tea cup? 240 00:10:45,688 --> 00:10:48,560 You got it. Here you go. 241 00:10:48,648 --> 00:10:49,823 How do I look? 242 00:10:49,910 --> 00:10:51,694 Just dashing, darling. 243 00:10:51,781 --> 00:10:53,478 You're doing it wrong. 244 00:10:53,565 --> 00:10:55,176 I am? 245 00:10:55,263 --> 00:10:58,222 - Miss Silvers. - What? 246 00:10:58,309 --> 00:10:59,963 When you hold a tea cup, 247 00:11:00,050 --> 00:11:01,312 you should place your finger 248 00:11:01,399 --> 00:11:03,140 to the front and back of the handle 249 00:11:03,227 --> 00:11:05,403 with your pinky slightly raised. 250 00:11:05,490 --> 00:11:06,448 Like this? 251 00:11:06,535 --> 00:11:08,711 Much better. 252 00:11:08,798 --> 00:11:10,887 [British accent] It's like you're straight out of old England. 253 00:11:10,974 --> 00:11:12,367 Thanks for the tip. 254 00:11:19,591 --> 00:11:21,506 Did my business close? Yes. 255 00:11:21,593 --> 00:11:23,683 But that's not the whole story. 256 00:11:23,770 --> 00:11:26,816 I closed my business so I could go back to school to get my masters. 257 00:11:26,903 --> 00:11:29,253 Jeez, what'd those flowers ever do to you? 258 00:11:29,340 --> 00:11:31,734 They're not fitting like they're supposed to. 259 00:11:31,821 --> 00:11:34,606 Well, you want a few tips? 260 00:11:34,694 --> 00:11:35,999 Sure. 261 00:11:36,086 --> 00:11:37,479 You should always cut the stems 262 00:11:37,566 --> 00:11:39,263 before putting them into water. 263 00:11:39,350 --> 00:11:41,265 And if you have tight buds, 264 00:11:41,352 --> 00:11:43,354 warm water will help them to open up. 265 00:11:43,441 --> 00:11:44,965 Got it. Thanks. 266 00:11:45,052 --> 00:11:47,881 The bouquet height should be one and half times higher 267 00:11:47,968 --> 00:11:49,578 than the vase. 268 00:11:49,665 --> 00:11:50,971 Uh-huh. 269 00:11:51,058 --> 00:11:54,235 And lastly, you should chew the stem shavings. 270 00:11:54,322 --> 00:11:55,671 Good protein. 271 00:11:55,758 --> 00:11:58,108 Chew the stems. Okay. 272 00:11:58,892 --> 00:11:59,849 Wait, what? 273 00:11:59,936 --> 00:12:02,504 Finally got your attention. 274 00:12:02,591 --> 00:12:04,288 Sorry, I'm distracted. 275 00:12:04,375 --> 00:12:07,161 Do you want to talk about it? 276 00:12:07,248 --> 00:12:09,119 It's just-- 277 00:12:09,206 --> 00:12:11,252 Lever said all this terrible stuff about my mom, 278 00:12:11,339 --> 00:12:12,775 and he doesn't even know her. 279 00:12:12,862 --> 00:12:15,386 I can see how that would be frustrating. 280 00:12:15,473 --> 00:12:17,432 But people talk. 281 00:12:17,519 --> 00:12:18,825 You can't let it get to you. 282 00:12:31,533 --> 00:12:32,664 I'm hungry. 283 00:12:35,711 --> 00:12:36,843 Here. 284 00:12:38,409 --> 00:12:40,324 I'm sorry, Miss Silvers, you know the rules. 285 00:12:40,411 --> 00:12:42,718 Only pre-packaged foods until we know you're safe. 286 00:12:42,805 --> 00:12:44,676 Pass. 287 00:12:44,764 --> 00:12:45,721 Suit yourself. 288 00:12:47,810 --> 00:12:49,681 What are you working on? 289 00:12:49,769 --> 00:12:51,509 My website. For the food bike. 290 00:12:51,596 --> 00:12:52,859 Business has been slow. 291 00:12:52,946 --> 00:12:54,295 How's it going? 292 00:12:54,382 --> 00:12:56,776 [exhales] Not great. 293 00:12:56,863 --> 00:12:59,256 All I have so far is my tagline. 294 00:12:59,343 --> 00:13:01,519 "Tantalize your taste buds with Jake's 295 00:13:01,606 --> 00:13:04,609 "sumptuous mobile delights." 296 00:13:04,696 --> 00:13:06,873 I just thought you sold food on a bike. 297 00:13:06,960 --> 00:13:09,049 Did you bring anything to do? 298 00:13:09,136 --> 00:13:13,096 No, actually, I didn't know I'd be holed up here all day. 299 00:13:13,183 --> 00:13:14,968 I think I'll run home and grab a book. 300 00:13:15,055 --> 00:13:16,317 What? No way. 301 00:13:16,404 --> 00:13:18,188 If Kelly finds out, she'll end me. 302 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 Girl can be scary when she wants to be. 303 00:13:20,060 --> 00:13:22,279 It's practically across the street. 304 00:13:22,366 --> 00:13:24,760 I'll be there and back in no time. 305 00:13:24,847 --> 00:13:27,458 Unless you'd prefer to chitchat. 306 00:13:33,203 --> 00:13:34,596 Nope. 307 00:13:34,683 --> 00:13:38,339 Perhaps something more ornate with carvings on it. 308 00:13:38,426 --> 00:13:40,471 [sighs] Oh. 309 00:13:40,558 --> 00:13:42,517 This is one of my favorites. 310 00:13:42,604 --> 00:13:44,780 No, it had a knife, fork and spoon on it. 311 00:13:44,867 --> 00:13:49,350 I mean, do you have something with a knife, fork and spoon? 312 00:13:49,437 --> 00:13:51,395 That's very specific. 313 00:13:51,482 --> 00:13:53,441 Let me look. 314 00:13:53,528 --> 00:13:55,486 So, Grandma Becky. 315 00:13:55,573 --> 00:13:57,010 What have you been up to lately? 316 00:13:57,097 --> 00:13:59,012 Specifically, yesterday afternoon. 317 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 Anything cool? 318 00:14:00,143 --> 00:14:03,146 Uh, nothing I recall. 319 00:14:03,233 --> 00:14:05,757 Oh! How about this one? 320 00:14:05,845 --> 00:14:08,891 It's a tad bigger than what I'm looking for. 321 00:14:08,978 --> 00:14:10,850 I just want it to be perfect. 322 00:14:13,026 --> 00:14:15,332 So it was just a normal day at the shop? 323 00:14:15,419 --> 00:14:17,334 No, I didn't work yesterday. 324 00:14:17,421 --> 00:14:19,423 Interesting. 325 00:14:19,510 --> 00:14:21,034 Did you meet anyone? 326 00:14:21,121 --> 00:14:24,341 I'm sorry, Hannah, why are you here? 327 00:14:24,428 --> 00:14:28,128 I'm here to help Miss Silvers find a gift for a friend. 328 00:14:29,172 --> 00:14:30,086 Uh-huh. 329 00:14:34,264 --> 00:14:35,483 Okay. 330 00:14:35,570 --> 00:14:38,355 And when you first meet someone, 331 00:14:38,442 --> 00:14:41,576 how do you greet them? 332 00:14:41,663 --> 00:14:44,622 Nicely done. 333 00:14:44,709 --> 00:14:46,276 How do you know all this stuff? 334 00:14:46,363 --> 00:14:50,890 Well, I'll tell you. Can you all keep a secret? 335 00:14:52,717 --> 00:14:55,024 I'm very old. 336 00:14:55,111 --> 00:14:56,852 [laughing] 337 00:14:56,939 --> 00:15:00,334 Now, who thinks they could finish setting the table? 338 00:15:03,772 --> 00:15:05,469 Your neighbor's so cool. 339 00:15:05,556 --> 00:15:06,906 Mine only bothers to talk to me 340 00:15:06,993 --> 00:15:09,734 when she needs help carrying groceries. 341 00:15:09,821 --> 00:15:11,649 Miss Silvers is pretty awesome. 342 00:15:12,999 --> 00:15:14,914 Tell me if you see anything suspicious. 343 00:15:15,001 --> 00:15:16,611 You mean like a paranoid looking guy 344 00:15:16,698 --> 00:15:18,656 who's following way too close to me? 345 00:15:18,743 --> 00:15:19,701 Where? 346 00:15:21,964 --> 00:15:23,835 Ah, very funny. 347 00:15:28,318 --> 00:15:30,059 - [sighs] - You okay? 348 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 I'm fine, Jake, really, 349 00:15:31,931 --> 00:15:34,846 though I could use one of those pretzels. 350 00:15:34,934 --> 00:15:36,587 That honey mustard dip is my favorite. 351 00:15:36,674 --> 00:15:39,721 You know, that park stand has been there over 20 years. 352 00:15:39,808 --> 00:15:42,767 No website, no fancy taglines, 353 00:15:42,854 --> 00:15:45,770 just good old fashioned soft pretzels. 354 00:15:45,857 --> 00:15:47,163 Wait. Is that a slam on me? 355 00:15:47,250 --> 00:15:48,686 Yes. 356 00:15:48,773 --> 00:15:52,038 I'd support a kid selling food on a bike, 357 00:15:52,125 --> 00:15:55,389 but I have no interest in tantalizing my taste buds 358 00:15:55,476 --> 00:15:59,654 with anyone's sumptuous mobile delights. 359 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 Thanks, Miss Silvers. 360 00:16:01,917 --> 00:16:02,874 Let's get your book. 361 00:16:02,962 --> 00:16:03,919 Mm-hm. 362 00:16:09,707 --> 00:16:11,971 My garden. 363 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 Everything's dead. 364 00:16:14,103 --> 00:16:17,063 - It's horrible, it's-- - Magic. 365 00:16:17,150 --> 00:16:18,673 Come on, we gotta get out of here. 366 00:16:29,901 --> 00:16:32,208 Looks like you're getting the hang of this. 367 00:16:32,295 --> 00:16:34,776 Thanks. Not like the flowers are gonna make a difference. 368 00:16:34,863 --> 00:16:38,345 Still upset about what Lever said? 369 00:16:38,432 --> 00:16:43,002 Yeah. Who is he to say stuff about my mom? 370 00:16:43,089 --> 00:16:45,352 Never mind. You wouldn't get it. 371 00:16:45,439 --> 00:16:47,919 Actually, I think I do get it. 372 00:16:48,007 --> 00:16:50,792 Probably better than anyone. 373 00:16:50,879 --> 00:16:52,141 You don't remember when people said 374 00:16:52,228 --> 00:16:54,100 I was a mean old witch. 375 00:16:55,710 --> 00:16:58,147 Kelly, listen. 376 00:16:58,234 --> 00:17:01,542 People say things. Mean things. 377 00:17:01,629 --> 00:17:03,283 But if you listen to them, 378 00:17:03,370 --> 00:17:06,590 you'll drive yourself crazy. 379 00:17:06,677 --> 00:17:08,810 But why would Lever say all that stuff? 380 00:17:08,897 --> 00:17:10,899 Maybe he's jealous. 381 00:17:10,986 --> 00:17:13,075 Maybe he's scared he's gonna lose. 382 00:17:13,162 --> 00:17:14,859 But what he says about your mom 383 00:17:14,946 --> 00:17:16,687 isn't a reflection of her. 384 00:17:16,774 --> 00:17:19,429 It's a reflection of him. 385 00:17:19,516 --> 00:17:22,389 Don't waste energy trying to make sense of it. 386 00:17:25,740 --> 00:17:28,656 387 00:17:33,269 --> 00:17:34,444 Look what I found. 388 00:17:34,531 --> 00:17:35,532 Is that it? 389 00:17:35,619 --> 00:17:37,317 How did you find it? 390 00:17:37,404 --> 00:17:40,102 I figured Becky hid it in back for safe keeping. 391 00:17:40,189 --> 00:17:43,062 I snuck back there when another customer came in. 392 00:17:43,149 --> 00:17:45,064 Hannah: I can't believe it. This is so cool. 393 00:17:48,676 --> 00:17:51,200 Okay. Mix tape. 394 00:17:53,333 --> 00:17:54,334 Beeper. 395 00:17:58,990 --> 00:18:00,296 I don't get it. 396 00:18:00,383 --> 00:18:04,735 I'm sorry, Hannah. but I told you. 397 00:18:04,822 --> 00:18:06,520 There's nothing here. 398 00:18:06,607 --> 00:18:10,480 It's too big a coincidence. The box can't be random. 399 00:18:10,567 --> 00:18:12,482 [whispers] Grandma mentioned it in her voicemail. 400 00:18:12,569 --> 00:18:15,790 Well, she also said the book is the key. 401 00:18:15,877 --> 00:18:17,661 I've been looking, but... [sighs] 402 00:18:17,748 --> 00:18:18,706 nothing. 403 00:18:22,275 --> 00:18:23,189 Wait a minute. 404 00:18:25,234 --> 00:18:27,497 Miss Silvers. 405 00:18:27,584 --> 00:18:31,197 The book is the key. 406 00:18:31,284 --> 00:18:33,764 It's a book. 407 00:18:33,851 --> 00:18:34,809 You don't think... 408 00:18:34,896 --> 00:18:37,246 Oh, I definitely think. 409 00:18:41,772 --> 00:18:42,686 [lock clicks] 410 00:18:46,864 --> 00:18:49,519 Whoa. It's completely different inside. 411 00:18:52,696 --> 00:18:55,003 I just still can't believe it. 412 00:18:55,090 --> 00:18:56,874 The girls are right, I am next. 413 00:18:56,961 --> 00:18:58,354 Maybe that's not such a bad thing. 414 00:18:58,441 --> 00:18:59,877 The magic hasn't always served you well. 415 00:18:59,964 --> 00:19:01,618 But if I forget it completely, 416 00:19:01,705 --> 00:19:04,317 that means I'll forget everything surrounding it. 417 00:19:04,404 --> 00:19:07,102 A huge part of my life has been the magic. 418 00:19:09,365 --> 00:19:11,237 Hannah: A single vanilla bean. 419 00:19:11,324 --> 00:19:12,325 It's gotta be magical. 420 00:19:17,025 --> 00:19:18,940 Gina: The three protectors. 421 00:19:19,027 --> 00:19:20,942 There's something on the back. 422 00:19:22,291 --> 00:19:25,294 Hannah: "RJ, Noelle, Arthur." 423 00:19:26,426 --> 00:19:28,558 Who's Arthur? 424 00:19:35,435 --> 00:19:36,784 Today was the coolest. 425 00:19:36,871 --> 00:19:38,264 I now have a whole new appreciation for 426 00:19:38,351 --> 00:19:39,700 the art of slicing butter. 427 00:19:39,787 --> 00:19:41,919 I honestly never thought I would-- 428 00:19:47,273 --> 00:19:48,622 Perfect. 429 00:19:48,709 --> 00:19:51,102 And look, the buds are starting to open. 430 00:19:51,190 --> 00:19:52,278 Thanks again for-- 431 00:19:56,630 --> 00:19:58,849 Jake: Why would someone destroy your garden? 432 00:19:58,936 --> 00:20:00,982 Wouldn't they want to keep the magic for themselves? 433 00:20:01,069 --> 00:20:02,331 What are you saying? 434 00:20:02,418 --> 00:20:05,247 Do you mean magic in a metaphorical sense? 435 00:20:05,334 --> 00:20:08,119 What? No, I mean magic magic. 436 00:20:08,207 --> 00:20:10,121 [sighs] Honestly, I can't keep up with 437 00:20:10,209 --> 00:20:11,993 all the slang these days. 438 00:20:12,080 --> 00:20:14,300 Anyway, I gotta get going. 439 00:20:14,387 --> 00:20:16,867 Oh, no. Not you, too. 440 00:20:16,954 --> 00:20:19,087 How did this happen? I've been with you all day. 441 00:20:19,174 --> 00:20:22,177 Yes, and I'm not quite sure why. 442 00:20:22,264 --> 00:20:23,526 I have a performance tonight. 443 00:20:28,662 --> 00:20:30,098 Kelly: How did this happen? 444 00:20:30,185 --> 00:20:32,579 We may have left the trailer just to go to her house. 445 00:20:32,666 --> 00:20:34,842 - Who did she see? - What did she eat? 446 00:20:34,929 --> 00:20:36,757 Nothing. That's the weird part. 447 00:20:36,844 --> 00:20:38,585 But her garden was destroyed. 448 00:20:38,672 --> 00:20:39,629 - What? - What happened? - Destroyed how? 449 00:20:39,716 --> 00:20:41,457 I have no idea. 450 00:20:41,544 --> 00:20:43,894 Miss Silvers was trying to figure it out when we got back here. 451 00:20:43,981 --> 00:20:46,245 We were talking about the magic that could have killed her garden 452 00:20:46,332 --> 00:20:48,943 when all of a sudden she just forgot. 453 00:20:49,030 --> 00:20:50,553 So she was spelled sometime between 454 00:20:50,640 --> 00:20:52,686 her getting back to the trailer and us arriving. 455 00:20:52,773 --> 00:20:55,297 And she didn't talk to anyone or eat anything. 456 00:20:55,384 --> 00:20:57,299 The magic must be slow release. 457 00:20:57,386 --> 00:21:00,302 Which explains why people are forgetting things mid sentence. 458 00:21:00,389 --> 00:21:02,261 So it could have hit her at any time. 459 00:21:04,915 --> 00:21:07,527 It's not your fault, Jake. 460 00:21:07,614 --> 00:21:08,658 This might be helpful. 461 00:21:12,358 --> 00:21:14,185 I found it in the box. 462 00:21:17,754 --> 00:21:18,886 Who's Arthur? 463 00:21:18,973 --> 00:21:20,757 That's what we need to find out. 464 00:21:20,844 --> 00:21:22,542 He's the third protector. 465 00:21:22,629 --> 00:21:23,804 Well, we don't have time now. 466 00:21:23,891 --> 00:21:24,848 I need to get ready for tonight. 467 00:21:24,935 --> 00:21:27,460 I can't be late. 468 00:21:27,547 --> 00:21:31,072 [jazz] 469 00:21:31,159 --> 00:21:33,074 [indistinct chatter] 470 00:21:41,212 --> 00:21:43,519 - Hello, ladies. - Both: Hi. 471 00:21:43,606 --> 00:21:45,956 It's been a while since we've all three been together, hasn't it? 472 00:21:46,043 --> 00:21:47,741 I was just saying to Gina 473 00:21:47,828 --> 00:21:49,438 I can't believe how long it's been. 474 00:21:49,525 --> 00:21:51,788 Yeah, what happened? We used to be inseparable. 475 00:21:51,875 --> 00:21:53,660 Ah, who knows. [chuckles] 476 00:21:53,747 --> 00:21:55,052 That's life, I guess. 477 00:21:55,139 --> 00:21:57,141 Oh, by the way, save room for dessert. 478 00:21:57,228 --> 00:21:59,927 - I made lemon bars. - Excellent, those are my favorite. 479 00:22:00,014 --> 00:22:02,495 - I know. - [chuckling] 480 00:22:06,586 --> 00:22:09,371 Now, that's just weird. 481 00:22:09,458 --> 00:22:11,155 Well, they were best friends 482 00:22:11,242 --> 00:22:12,983 before the magic broke them up. 483 00:22:13,070 --> 00:22:15,725 So I guess now they don't remember why they hated each other. 484 00:22:18,815 --> 00:22:20,904 I think we're starting. Wish me luck. 485 00:22:20,991 --> 00:22:22,297 - Break a leg. - You'll do great. 486 00:22:26,693 --> 00:22:27,607 Hi, everyone. 487 00:22:29,260 --> 00:22:30,740 I'm Kelly Quinn. 488 00:22:30,827 --> 00:22:32,089 Thanks for coming tonight to support my mom. 489 00:22:34,657 --> 00:22:36,833 I'm sure you've all heard Lever doesn't thinks she's qualified 490 00:22:36,920 --> 00:22:38,661 to lead Saffron Falls. 491 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 But the truth is... 492 00:22:40,968 --> 00:22:42,535 Lever doesn't know my mom. 493 00:22:42,622 --> 00:22:44,537 I thought she was just going to introduce me. 494 00:22:44,624 --> 00:22:48,367 I was really upset when I heard what he was saying. 495 00:22:48,454 --> 00:22:51,413 But then a friend gave me some good advice. 496 00:22:51,500 --> 00:22:53,937 When people say hurtful things, 497 00:22:54,024 --> 00:22:55,896 it's a reflection of them, 498 00:22:55,983 --> 00:22:58,377 not you. 499 00:22:58,464 --> 00:23:01,641 We can't control what someone else says or does, 500 00:23:01,728 --> 00:23:03,338 only our own behavior. 501 00:23:03,425 --> 00:23:05,296 I didn't realize what Lever said upset her so much. 502 00:23:05,384 --> 00:23:06,733 She's nailing this. 503 00:23:06,820 --> 00:23:09,126 Just this morning, these buds were tightly shut. 504 00:23:09,213 --> 00:23:13,392 But with a little warm water, they opened beautifully. 505 00:23:13,479 --> 00:23:15,568 The flowers are like people. 506 00:23:15,655 --> 00:23:18,179 A little warmth can go a long way. 507 00:23:18,266 --> 00:23:22,792 My mom leads with compassion, and... 508 00:23:22,879 --> 00:23:26,840 that's how I know she's the leader this town deserves. 509 00:23:26,927 --> 00:23:29,625 Please welcome the next mayor of Saffron Falls, 510 00:23:29,712 --> 00:23:30,887 Terri Quinn. 511 00:23:30,974 --> 00:23:37,198 [applause] 512 00:23:37,285 --> 00:23:40,201 [piano] 513 00:23:41,855 --> 00:23:44,335 Hey, Ida. Thanks again so much for all your help. 514 00:23:44,423 --> 00:23:45,946 It really means a lot. 515 00:23:46,033 --> 00:23:48,078 Oh, don't be silly, Terri. It's nothing. 516 00:23:48,165 --> 00:23:49,906 I'm happy to help. 517 00:23:49,993 --> 00:23:51,691 Oh, hi. 518 00:23:51,778 --> 00:23:52,866 [cell phone rings] 519 00:24:01,309 --> 00:24:02,702 [sighs] Really? 520 00:24:02,789 --> 00:24:03,920 You decide to call me now? 521 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 Oh, relax. 522 00:24:05,618 --> 00:24:07,446 How's it going over there? You got something for me? 523 00:24:07,533 --> 00:24:09,926 I don't know. I like Terri. 524 00:24:10,013 --> 00:24:11,537 I feel bad slandering her name. 525 00:24:11,624 --> 00:24:13,539 I like Terri, too, but if she's mayor, 526 00:24:13,626 --> 00:24:15,149 she'll never let this mall go through, 527 00:24:15,236 --> 00:24:17,543 and you can kiss your new flagship Mama P's goodbye. 528 00:24:24,332 --> 00:24:26,769 Check out the old main library records. 529 00:24:26,856 --> 00:24:28,554 I think you'll find what you're looking for. 530 00:24:31,948 --> 00:24:35,299 531 00:24:35,386 --> 00:24:37,127 [giggling] 532 00:24:38,389 --> 00:24:40,217 Hi. Nice to see you. 533 00:24:40,304 --> 00:24:43,525 Oh, no. He's the last person I want to see right now. 534 00:24:43,612 --> 00:24:44,700 Come on. 535 00:24:48,269 --> 00:24:50,750 Arthur. Thank you for coming. 536 00:24:53,100 --> 00:24:54,754 Guys, I think we have a problem. 537 00:24:54,841 --> 00:24:57,496 Miss Silvers just called Mr. Morris Arthur. 538 00:24:57,583 --> 00:25:00,760 But there has to be more than one Arthur in Saffron Falls, right? 539 00:25:05,460 --> 00:25:09,159 More than one Arthur who looks just like the kid in the picture? 540 00:25:09,246 --> 00:25:12,249 Hannah, your teacher... 541 00:25:12,336 --> 00:25:14,077 is the third protector. 542 00:25:14,164 --> 00:25:17,080 543 00:25:22,042 --> 00:25:23,434 Oh, boy. 544 00:25:28,135 --> 00:25:31,051 545 00:25:31,101 --> 00:25:35,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.