All language subtitles for Just Add Magic s02e20 Just Add Contagion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,311 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,398 --> 00:00:09,574 Hopefully, together, we can help your grandmother. 3 00:00:09,661 --> 00:00:12,142 Mama P never had any intention of helping Grandma Quinn. 4 00:00:12,229 --> 00:00:13,622 You didn't think of anyone but yourself. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,102 Classic Ida. 6 00:00:15,189 --> 00:00:17,234 I'd be happy to reserve these tables for you 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,584 if you'd like to make Mama P's your campaign headquarters. 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,151 Thanks, Mama P. 9 00:00:21,238 --> 00:00:24,111 If you want my help, we're making a new deal. 10 00:00:24,198 --> 00:00:25,982 Hannah: She's always up to something, isn't she? 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,114 You make my dad really happy, 12 00:00:27,201 --> 00:00:29,072 and that makes me happy. 13 00:00:29,159 --> 00:00:30,204 Kelly: What happened last night with Noelle? 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,422 Mama P: Noelle? 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,859 Livonian? Elysian? 16 00:00:33,946 --> 00:00:36,210 - Morbium? - Are you speaking English? 17 00:00:36,297 --> 00:00:37,950 Mama P doesn't remember magic. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,865 She's been spelled just like RJ. 19 00:00:39,952 --> 00:00:41,345 And we know who did it. 20 00:00:41,432 --> 00:00:43,173 All: Noelle. 21 00:00:50,311 --> 00:00:51,486 [bell jingles] 22 00:01:05,456 --> 00:01:08,372 23 00:01:08,459 --> 00:01:11,549 Okay, rosemary. Where are you? 24 00:01:23,039 --> 00:01:24,954 [crickets chirping] 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,002 [birds chirping] 26 00:01:33,136 --> 00:01:34,094 [sighs] 27 00:01:44,104 --> 00:01:45,061 Nothin'. 28 00:01:48,456 --> 00:01:49,544 [bell jingles] 29 00:01:54,636 --> 00:01:55,724 [bell jingles] 30 00:02:10,913 --> 00:02:13,829 31 00:02:19,313 --> 00:02:21,619 You're gonna show me something in my own kitchen? 32 00:02:21,706 --> 00:02:23,143 This might be shocking, 33 00:02:23,230 --> 00:02:24,448 so brace yourself. 34 00:02:24,535 --> 00:02:25,667 I'm braced. 35 00:02:30,585 --> 00:02:32,674 What's this? 36 00:02:32,761 --> 00:02:34,284 I don't understand. 37 00:02:34,371 --> 00:02:36,068 This is your secret pantry. 38 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 You've been doing magic since you were 12 years old. 39 00:02:40,029 --> 00:02:43,685 Cedronian turmeric. 40 00:02:43,772 --> 00:02:46,905 Lapsis pepper. 41 00:02:46,992 --> 00:02:49,343 You're telling me these are magic spices? 42 00:02:49,430 --> 00:02:50,779 You had the book for years 43 00:02:50,866 --> 00:02:52,302 until your best friend Gina 44 00:02:52,389 --> 00:02:53,956 spelled you to be stuck in town. 45 00:02:54,043 --> 00:02:55,914 Gina? Gina Silvers? 46 00:02:56,001 --> 00:02:59,135 Yes, and you don't remember the Pluot Festival, 47 00:02:59,222 --> 00:03:01,442 or Paris or Chuck? 48 00:03:01,529 --> 00:03:03,313 I don't know what kind of prank this is, 49 00:03:03,400 --> 00:03:05,924 but it's good. 50 00:03:06,011 --> 00:03:08,318 Especially the pantry. 51 00:03:08,405 --> 00:03:10,668 How did you pull this off? 52 00:03:10,755 --> 00:03:13,584 We didn't. We're not making this up, Mama P. 53 00:03:13,671 --> 00:03:15,238 We promise. 54 00:03:15,325 --> 00:03:17,632 It can't be. 55 00:03:17,719 --> 00:03:20,025 Let me... think for a minute. 56 00:03:20,112 --> 00:03:21,679 Uh-- 57 00:03:21,766 --> 00:03:24,813 There has to be a logical explanation. 58 00:03:24,900 --> 00:03:25,901 [exhales] 59 00:03:27,685 --> 00:03:29,992 [inhales] 60 00:03:30,079 --> 00:03:31,472 I just needed to catch my breath. 61 00:03:31,559 --> 00:03:33,169 Better get back to work. 62 00:03:33,256 --> 00:03:35,345 Wait. What about the magic pantry? 63 00:03:35,432 --> 00:03:36,825 What magic pantry? 64 00:03:36,912 --> 00:03:38,435 This magic pantry. 65 00:03:40,045 --> 00:03:41,917 What is that? 66 00:03:44,746 --> 00:03:46,356 Here we go again. 67 00:03:46,443 --> 00:03:48,924 I don't think she can retain memories of magic. 68 00:03:49,011 --> 00:03:52,449 A secret pantry. [chuckles] 69 00:03:52,536 --> 00:03:54,886 Was this here when I moved into the shop? 70 00:04:00,109 --> 00:04:02,677 Noelle won't stop until she gets what she wants. 71 00:04:02,764 --> 00:04:04,418 We can't let that happen. 72 00:04:04,505 --> 00:04:05,723 First things first, we fix Mama P, 73 00:04:05,810 --> 00:04:07,377 and then we can deal with Noelle. 74 00:04:07,464 --> 00:04:09,510 Hopefully, we can figure this out in the next two hours. 75 00:04:09,597 --> 00:04:12,034 I'm going clothes shopping with Amy this afternoon. 76 00:04:12,121 --> 00:04:14,384 Isn't that something you usually do with your mom? 77 00:04:14,471 --> 00:04:15,733 She's been busy with work, 78 00:04:15,820 --> 00:04:17,822 so Amy offered to take me to Factory. 79 00:04:17,909 --> 00:04:20,085 - Factory? Wow. - I know. 80 00:04:20,172 --> 00:04:21,652 I can't wear these overalls forever. 81 00:04:21,739 --> 00:04:23,828 Hopefully, Amy can help me find some cool clothes. 82 00:04:23,915 --> 00:04:25,352 Yeah, I can't stay, either. 83 00:04:25,439 --> 00:04:26,788 I got Miss Silvers an interview for 84 00:04:26,875 --> 00:04:29,094 the music teacher position at Fox Canyon. 85 00:04:29,181 --> 00:04:30,879 I have to help her prep. 86 00:04:30,966 --> 00:04:33,098 She's so talented, how could they not hire her? 87 00:04:33,185 --> 00:04:35,100 Because she barks at people and is always scowling. 88 00:04:36,580 --> 00:04:38,452 Don't get me wrong, I love her. 89 00:04:43,587 --> 00:04:44,893 Here's one. 90 00:04:44,980 --> 00:04:46,808 "Extract The Magic Mac 'N Cheese." 91 00:04:46,895 --> 00:04:48,940 Yes. 92 00:04:49,027 --> 00:04:50,115 What? I love mac 'n cheese. 93 00:04:50,202 --> 00:04:51,639 [giggling] 94 00:04:51,726 --> 00:04:53,771 There's a riddle, but it's smudged. 95 00:04:53,858 --> 00:04:56,078 "A spell hangs heavy like a cloud, 96 00:04:56,165 --> 00:04:58,298 "and you wish to be freed from the shroud, 97 00:04:58,385 --> 00:05:00,212 "so take one bite to feel the release, 98 00:05:00,300 --> 00:05:02,780 "and... something, something, something." 99 00:05:02,867 --> 00:05:04,695 Well, that's helpful. 100 00:05:04,782 --> 00:05:08,438 Maybe this will help us extract whatever curse Mama P's under. 101 00:05:08,525 --> 00:05:11,702 Maybe, but without being able to read the riddle, 102 00:05:11,789 --> 00:05:13,269 we don't know the downside. 103 00:05:13,356 --> 00:05:15,402 We don't have much choice. 104 00:05:15,489 --> 00:05:16,968 Don't worry. We've done this before. 105 00:05:17,055 --> 00:05:18,448 We can figure it out. 106 00:05:18,535 --> 00:05:21,408 107 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 The UV dryers are broken. 108 00:05:44,866 --> 00:05:46,563 Didn't you just buy those? 109 00:05:46,650 --> 00:05:50,001 Yes. I can't wait until that crooked sales rep gets here. 110 00:05:50,088 --> 00:05:51,568 It's gonna be ugly. 111 00:05:51,655 --> 00:05:53,527 Ooh, I can't wait to see you in action. 112 00:05:53,614 --> 00:05:55,180 I might even make some popcorn. 113 00:05:55,267 --> 00:05:57,487 You can't let anyone take advantage of you in life. 114 00:05:57,574 --> 00:05:59,141 Especially in business. 115 00:05:59,228 --> 00:06:00,838 Got it. 116 00:06:00,925 --> 00:06:02,797 Mama P, we made a new mac 'n cheese recipe. 117 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 - Want to try it? - Sure, why not. 118 00:06:11,066 --> 00:06:13,764 Mm. It's not great. But not bad. 119 00:06:16,245 --> 00:06:19,640 So, can we borrow some lapsis sugar? 120 00:06:19,727 --> 00:06:22,077 Lapsa-what now? 121 00:06:22,164 --> 00:06:23,470 - [sighs] - Never mind. 122 00:06:25,907 --> 00:06:27,604 Guess it didn't work. 123 00:06:27,691 --> 00:06:30,955 - Darby. - Mom? What are you doing here? 124 00:06:31,042 --> 00:06:33,393 My meeting cancelled, and your dad told me you were here, 125 00:06:33,480 --> 00:06:35,656 so I thought I'd surprise you and take you shopping. 126 00:06:35,743 --> 00:06:38,398 Oh, um, when you couldn't take me, 127 00:06:38,485 --> 00:06:40,443 I made plans with-- 128 00:06:41,923 --> 00:06:43,794 Amy. 129 00:06:43,881 --> 00:06:46,362 Yeah. 130 00:06:46,449 --> 00:06:47,755 Hi, Jenny. How are you? 131 00:06:47,842 --> 00:06:49,583 Well. And yourself? 132 00:06:49,670 --> 00:06:51,628 Same. 133 00:06:51,715 --> 00:06:52,977 I didn't realize you already had plans. 134 00:06:53,064 --> 00:06:54,849 - I can go. - It's my fault. 135 00:06:54,936 --> 00:06:57,286 I told Darby I was busy, but my meeting cancelled. 136 00:06:57,373 --> 00:06:59,941 We could go together. 137 00:07:01,377 --> 00:07:04,162 You want to go shopping... the three of us? 138 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 Together. 139 00:07:05,903 --> 00:07:08,340 It was just a thought. 140 00:07:08,428 --> 00:07:10,081 You know what? Let's do it. 141 00:07:10,168 --> 00:07:11,648 It could be fun. 142 00:07:11,735 --> 00:07:14,390 Yeah. I'm in, too. 143 00:07:14,477 --> 00:07:15,435 Okay. 144 00:07:20,222 --> 00:07:21,310 Do you want to drive or should I? 145 00:07:21,397 --> 00:07:22,964 I only have a two-seat convertible. 146 00:07:23,051 --> 00:07:24,922 Oh, my mom can drive. She's got a big mini van. 147 00:07:27,621 --> 00:07:30,885 We're gonna have to pick up Operation Save Mama P 148 00:07:30,972 --> 00:07:32,408 after I help Miss Silvers. 149 00:07:32,495 --> 00:07:34,105 I'll walk with you. 150 00:07:34,192 --> 00:07:36,238 I told my mom I'd help put up campaign signs, 151 00:07:36,325 --> 00:07:38,719 and I want to get there before all the good yards are taken. 152 00:07:38,806 --> 00:07:40,721 Um, I don't think it works like that. 153 00:07:41,983 --> 00:07:44,376 All of life is competition, Hannah. 154 00:07:44,464 --> 00:07:47,641 It's made up of winners... and losers. 155 00:07:48,642 --> 00:07:50,078 Okay. 156 00:07:55,344 --> 00:07:57,607 I gotta hand it to him. "Lever Fever." 157 00:07:57,694 --> 00:07:59,435 It's catchy. 158 00:07:59,522 --> 00:08:01,132 Not as catchy as ours. 159 00:08:02,960 --> 00:08:04,396 Kelly. What are you doing? 160 00:08:04,484 --> 00:08:07,182 You just took that sign down without permission. 161 00:08:07,269 --> 00:08:08,792 What are you, the sign police? 162 00:08:08,879 --> 00:08:11,012 We need to get my mom's name out there. 163 00:08:11,099 --> 00:08:14,058 What's going on? This isn't like you. 164 00:08:14,145 --> 00:08:15,451 I just really want to win. 165 00:08:15,538 --> 00:08:17,801 The sign says, "Win With Quinn." 166 00:08:17,888 --> 00:08:19,934 Yeah, but not like this. 167 00:08:20,021 --> 00:08:21,979 Promise me you won't take down any more signs. 168 00:08:23,503 --> 00:08:26,636 Okay. I promise. Relax. 169 00:08:28,986 --> 00:08:30,422 Cool. 170 00:08:30,510 --> 00:08:32,424 Now, I have to get to Miss Silvers'. 171 00:08:32,512 --> 00:08:33,730 I'll catch up with you later. 172 00:08:47,483 --> 00:08:48,658 [bell jingles] 173 00:08:51,095 --> 00:08:54,272 Excuse me. I'm here to see Mama P. 174 00:08:54,359 --> 00:08:56,318 She's been expecting you. 175 00:08:56,405 --> 00:08:57,711 Why don't you sit here. 176 00:09:01,976 --> 00:09:03,412 Mama P. 177 00:09:03,499 --> 00:09:05,153 The sales rep is here. 178 00:09:05,240 --> 00:09:06,197 Great. 179 00:09:10,027 --> 00:09:12,377 Can I offer you a coffee, maybe a doughnut? 180 00:09:12,464 --> 00:09:14,989 On the house for coming all the way out here. 181 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 Sure, I'll take a latte and a muffin, if you've got 'em. 182 00:09:18,166 --> 00:09:19,515 Okay, then. 183 00:09:25,129 --> 00:09:27,523 I don't get it. Is this some kind of tactic? 184 00:09:27,610 --> 00:09:30,004 - Tactic? - You're being nice to him. 185 00:09:30,091 --> 00:09:33,181 Oh, this must be a bait and switch. 186 00:09:33,268 --> 00:09:36,010 No, just hospitality. 187 00:09:36,097 --> 00:09:38,229 He's our guest. 188 00:09:40,623 --> 00:09:42,146 Let's go over some questions 189 00:09:42,233 --> 00:09:44,061 you might get in your interview. 190 00:09:44,148 --> 00:09:46,063 I don't know, this feels weird. 191 00:09:46,150 --> 00:09:48,500 We do it in debate class all the time. 192 00:09:48,588 --> 00:09:50,459 It helps with the nerves. 193 00:09:50,546 --> 00:09:52,896 So, why do you want to teach at Fox Canyon? 194 00:09:54,637 --> 00:09:58,249 I have a leak in my roof and not enough students. 195 00:09:58,336 --> 00:10:01,252 Okay. Um, maybe instead of talking about 196 00:10:01,339 --> 00:10:02,776 why you need the job, 197 00:10:02,863 --> 00:10:05,735 you could talk about why you want the job. 198 00:10:05,822 --> 00:10:08,738 This is hopeless. I'm terrible at interviews. 199 00:10:08,825 --> 00:10:10,871 Well, focus on the good. 200 00:10:10,958 --> 00:10:13,047 You love helping students learn. Right? 201 00:10:13,134 --> 00:10:14,309 Of course. 202 00:10:14,396 --> 00:10:15,963 Well, say that. 203 00:10:16,050 --> 00:10:19,270 And maybe leave out the part about your leaky roof. 204 00:10:19,357 --> 00:10:21,490 All right. Try another one. 205 00:10:21,577 --> 00:10:24,449 How do you handle difficult students? 206 00:10:24,536 --> 00:10:26,974 Uh-- Yes. 207 00:10:27,061 --> 00:10:29,280 I have a piano student named Crosby, 208 00:10:29,367 --> 00:10:31,413 never showed up on time, 209 00:10:31,500 --> 00:10:34,329 so the next lesson, I locked the door. 210 00:10:34,416 --> 00:10:36,331 Told him if he wants to take piano lessons, 211 00:10:36,418 --> 00:10:37,898 he'll show up on time. 212 00:10:37,985 --> 00:10:40,727 He was never late again. 213 00:10:40,814 --> 00:10:43,164 O-kay. 214 00:10:43,251 --> 00:10:47,603 Um, strict, but technically fair, I guess. 215 00:10:47,690 --> 00:10:49,387 What are you planning on wearing? 216 00:10:49,474 --> 00:10:50,475 This. 217 00:10:52,913 --> 00:10:54,828 Why? Don't you like it? 218 00:10:54,915 --> 00:10:57,918 It's nice. It's just a little funeral-y. 219 00:10:59,267 --> 00:11:00,964 I'll go change. 220 00:11:01,051 --> 00:11:02,400 Only if you want to. 221 00:11:05,882 --> 00:11:07,405 [cell phone buzzing] 222 00:11:09,016 --> 00:11:10,408 Hey, what's up? 223 00:11:10,495 --> 00:11:12,149 Something's wrong with Mama P. 224 00:11:12,236 --> 00:11:13,716 She was going to tell this guy off, 225 00:11:13,803 --> 00:11:15,022 and now she's being up sold 226 00:11:15,109 --> 00:11:17,372 on some new automatic soap dispensers. 227 00:11:17,459 --> 00:11:18,590 Well, that's odd. 228 00:11:18,678 --> 00:11:21,028 It's like she's lost her edge. 229 00:11:21,115 --> 00:11:23,726 Wait. Kelly's also not acting like herself today. 230 00:11:23,813 --> 00:11:25,989 She removed a Lever sign out of a yard. 231 00:11:26,076 --> 00:11:27,948 She said she did it so her mom would win. 232 00:11:28,035 --> 00:11:30,515 That doesn't sound like Kelly. 233 00:11:30,602 --> 00:11:33,954 What if instead of extracting the magic spell from Mama P, 234 00:11:34,041 --> 00:11:37,392 we actually extracted part of her personality? 235 00:11:37,479 --> 00:11:39,133 That would explain why she's so trusting. 236 00:11:39,220 --> 00:11:42,789 I mean, look at her. She believes everything he says. 237 00:11:42,876 --> 00:11:43,833 Right. 238 00:11:43,920 --> 00:11:45,487 And Kelly seems to have gotten 239 00:11:45,574 --> 00:11:48,446 Mama P's need to win at all costs. 240 00:11:48,533 --> 00:11:49,621 It's not a great trait to pick up. 241 00:11:49,709 --> 00:11:50,927 What do we do? 242 00:11:51,014 --> 00:11:53,016 You keep an eye on Mama P, 243 00:11:53,103 --> 00:11:55,018 and don't let her buy anything from that guy. 244 00:11:55,105 --> 00:11:57,499 I need to find Kelly so we can break this spell. 245 00:11:59,196 --> 00:12:00,197 [sighs] 246 00:12:00,284 --> 00:12:03,200 [pop] 247 00:12:07,552 --> 00:12:11,121 Wow. You could get four tops at the mall for these prices. 248 00:12:11,208 --> 00:12:12,949 True, but they're big on quality here, 249 00:12:13,036 --> 00:12:14,429 so these should last longer. 250 00:12:17,606 --> 00:12:18,999 I can see that. 251 00:12:19,086 --> 00:12:20,391 Darby, what do you think of this one? 252 00:12:20,478 --> 00:12:22,045 - I like it. - I thought you might. 253 00:12:22,132 --> 00:12:23,699 - It's so you. - You think? 254 00:12:23,786 --> 00:12:25,875 Yeah, I'm not so sure. 255 00:12:25,962 --> 00:12:28,008 Totally. Yellow is your color. 256 00:12:28,095 --> 00:12:31,011 Remember when I let you borrow that gold top with the hearts on it? 257 00:12:31,098 --> 00:12:33,796 Oh, yeah, I did look cute. I'll try this on. 258 00:12:33,883 --> 00:12:35,798 What about this one? 259 00:12:35,885 --> 00:12:38,758 It's-- It's great. I'll try it on, too. 260 00:12:44,981 --> 00:12:47,027 That's why our dryers didn't work? 261 00:12:47,114 --> 00:12:50,117 Yeah. But we could replace those pipes for you, no problem. 262 00:12:50,204 --> 00:12:52,293 I'll even give you the friends and family discount. 263 00:12:52,380 --> 00:12:54,904 Did you hear that, Jake? He's gonna give us a deal. 264 00:12:54,991 --> 00:12:56,819 That's it. 265 00:12:56,906 --> 00:12:59,387 I can't sit here and let you take advantage of her. 266 00:12:59,474 --> 00:13:01,824 There's no way we'll buy more defective junk from you. 267 00:13:01,911 --> 00:13:04,479 - Whoa. - If you don't replace the hand dryers right away, 268 00:13:04,566 --> 00:13:06,089 I'll report you to the Better Business Bureau, 269 00:13:06,176 --> 00:13:09,223 and I'll give you a negative review online. 270 00:13:09,310 --> 00:13:10,702 Jake. 271 00:13:10,790 --> 00:13:12,139 I think we should listen to him. 272 00:13:12,226 --> 00:13:13,967 He is, after all, an expert. 273 00:13:14,054 --> 00:13:16,099 An expert at selling us dud equipment. 274 00:13:16,186 --> 00:13:18,406 You have one week to make it right. 275 00:13:18,493 --> 00:13:19,624 Or pay the price. 276 00:13:24,194 --> 00:13:25,805 Fine, I'll replace them. 277 00:13:31,462 --> 00:13:33,203 [bell jingles] 278 00:13:33,290 --> 00:13:35,597 Jake. That was... 279 00:13:35,684 --> 00:13:36,641 rude. 280 00:13:37,686 --> 00:13:39,122 A wise woman once told me 281 00:13:39,209 --> 00:13:41,603 not to ever let anyone take advantage of me. 282 00:13:41,690 --> 00:13:43,170 Especially not in business. 283 00:13:47,304 --> 00:13:48,566 Not today, Lever. 284 00:13:48,653 --> 00:13:50,090 More like loser. 285 00:13:50,177 --> 00:13:51,961 - [camera shutter clicking] - [chuckling] 286 00:13:52,048 --> 00:13:54,659 What a coincidence. 287 00:13:54,746 --> 00:13:57,837 I was just out on one of my centering walks, 288 00:13:57,924 --> 00:13:59,882 and the universe, as it always does, 289 00:13:59,969 --> 00:14:01,405 has handed me a gift. 290 00:14:01,492 --> 00:14:04,626 That Zen nonsense won't work on me. 291 00:14:04,713 --> 00:14:06,541 You've heard of karma, right? 292 00:14:06,628 --> 00:14:10,284 What you put out always comes back to you. 293 00:14:10,371 --> 00:14:13,330 What's it gonna take for you to delete the photo? 294 00:14:13,417 --> 00:14:15,855 I want my rosemary back. 295 00:14:15,942 --> 00:14:17,944 I might be able to help with that. 296 00:14:18,031 --> 00:14:19,554 And that's not all. 297 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 See, I know about Mama P's pantry. 298 00:14:23,601 --> 00:14:24,820 And I want more. 299 00:14:27,475 --> 00:14:29,390 I'll give you 'til the end of the day, 300 00:14:29,477 --> 00:14:32,219 and if not, I may have to check in with my friend 301 00:14:32,306 --> 00:14:34,134 down at the Saffron Falls Herald. 302 00:14:35,787 --> 00:14:37,485 Namaste,Kelly. 303 00:14:42,577 --> 00:14:45,841 Namaste,Noelle. 304 00:14:48,800 --> 00:14:50,846 Kelly. 305 00:14:50,933 --> 00:14:53,370 Wait until you hear what I found out today. 306 00:14:53,457 --> 00:14:54,763 I went to Red's, the restaurant where 307 00:14:54,850 --> 00:14:56,373 Noelle used to be a line cook. 308 00:14:56,460 --> 00:14:58,767 Turns out she was fired. [chuckles] 309 00:14:58,854 --> 00:15:00,377 You'd be amazed what you can find out 310 00:15:00,464 --> 00:15:02,031 if you leave a big enough tip. 311 00:15:02,118 --> 00:15:03,903 Wait, you bribed someone? 312 00:15:03,990 --> 00:15:05,382 Okay, you are definitely spelled. 313 00:15:05,469 --> 00:15:07,689 [sighs] That's just simply not true. 314 00:15:07,776 --> 00:15:09,821 You're rolling your eyes, you're being sneaky. 315 00:15:09,909 --> 00:15:11,649 By the way, I love your shirt today, it's so cute. 316 00:15:11,736 --> 00:15:14,826 Not to mention charming. Thank you. 317 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Now, who does that sound like to you? 318 00:15:17,003 --> 00:15:19,005 Someone awesome, that's who. 319 00:15:19,092 --> 00:15:21,355 You could add confidence, another Mama P trait. 320 00:15:21,442 --> 00:15:22,573 [chuckles] 321 00:15:22,660 --> 00:15:23,835 We need to break this spell, 322 00:15:23,923 --> 00:15:25,446 but I have no idea how to do that 323 00:15:25,533 --> 00:15:28,188 since the riddle was smudged. 324 00:15:28,275 --> 00:15:30,755 Kelly. 325 00:15:30,842 --> 00:15:34,107 What's this I hear about you covering up Lever's signs? 326 00:15:34,194 --> 00:15:35,412 Noelle told you? 327 00:15:35,499 --> 00:15:37,110 That's it. Deal's off. 328 00:15:37,197 --> 00:15:39,025 Mrs. Lee down the block told me, 329 00:15:39,112 --> 00:15:40,591 and it doesn't matter who told me. 330 00:15:40,678 --> 00:15:42,419 What were you thinking? 331 00:15:45,074 --> 00:15:46,989 And why didn't I think of it? 332 00:15:47,076 --> 00:15:49,731 Wait, did I really tamper with Lever's signs? 333 00:15:49,818 --> 00:15:52,255 You finally understand what it truly means 334 00:15:52,342 --> 00:15:53,909 to be a politician's daughter. 335 00:15:53,996 --> 00:15:56,738 Mrs. Quinn, are you okay? 336 00:15:56,825 --> 00:15:59,741 Covering his signs? Genius. 337 00:15:59,828 --> 00:16:01,221 So you're not mad? 338 00:16:01,308 --> 00:16:03,092 [scoffs] Not at all. 339 00:16:03,179 --> 00:16:04,964 In fact, I feel confident 340 00:16:05,051 --> 00:16:06,966 for the first time in a while. 341 00:16:07,053 --> 00:16:09,229 I think I can actually win this election. 342 00:16:09,316 --> 00:16:11,492 Mom, could you excuse us for a minute. 343 00:16:18,194 --> 00:16:19,282 Did you see that? 344 00:16:19,369 --> 00:16:21,502 The spell passed from me to Mom. 345 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 What exactly is this spell? 346 00:16:23,286 --> 00:16:24,853 Well, we tried to extract the magic, 347 00:16:24,940 --> 00:16:27,725 but instead we extracted the "magic" of Mama P. 348 00:16:27,812 --> 00:16:31,120 You mean, we took out what makes Mama P Mama P? 349 00:16:31,207 --> 00:16:34,558 Yes, and based on your mom's sudden change of heart, 350 00:16:34,645 --> 00:16:36,256 it passes by touch. 351 00:16:36,343 --> 00:16:38,562 Right. Mama P touched me on the shoulder 352 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 after she insulted the mac 'n cheese. 353 00:16:40,434 --> 00:16:41,609 We need to get it back 354 00:16:41,696 --> 00:16:43,437 before your mom does something drastic. 355 00:16:46,048 --> 00:16:47,876 Oh. 356 00:16:47,963 --> 00:16:49,965 I think I'll wear this to the debate. 357 00:16:50,052 --> 00:16:52,837 Pretty. Mom, can I have a hug? 358 00:16:52,924 --> 00:16:54,230 What's your angle? 359 00:16:54,317 --> 00:16:55,623 Why do I need an angle to hug my mom? 360 00:17:05,633 --> 00:17:07,026 Okay, I don't know what just got into me, 361 00:17:07,113 --> 00:17:08,810 but you're in big trouble, Kelly. 362 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 You're so right, Mom. 363 00:17:10,942 --> 00:17:13,249 I guess I just let the excitement of the campaign 364 00:17:13,336 --> 00:17:15,382 overtake me. I'm sorry. 365 00:17:15,469 --> 00:17:16,644 I thought you understood 366 00:17:16,731 --> 00:17:18,689 that we are under a microscope. 367 00:17:18,776 --> 00:17:20,213 You can't do things like that. 368 00:17:20,300 --> 00:17:22,954 Now, go and take down those signs. 369 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 Of course. 370 00:17:29,004 --> 00:17:30,745 We need to un-spell you now. 371 00:17:30,832 --> 00:17:33,226 Or we could infiltrate Lever's headquarters 372 00:17:33,313 --> 00:17:35,315 under the guise of campaign volunteers, 373 00:17:35,402 --> 00:17:37,056 then we can sneak into the records room and we-- 374 00:17:37,143 --> 00:17:38,057 Hey! 375 00:17:42,148 --> 00:17:44,280 Sorry, but you can't be trusted 376 00:17:44,367 --> 00:17:47,066 to take this back to Mama P's. 377 00:17:47,153 --> 00:17:50,286 And it turns out, neither can I. 378 00:17:52,767 --> 00:17:54,899 [door opens, closes] 379 00:17:58,033 --> 00:17:59,339 I love it. 380 00:18:00,992 --> 00:18:02,472 Yes, it's very nice. 381 00:18:08,609 --> 00:18:10,350 Oh, that's great. 382 00:18:12,265 --> 00:18:14,484 It's definitely... 383 00:18:14,571 --> 00:18:15,572 unique? 384 00:18:23,189 --> 00:18:24,146 Simple, at least. 385 00:18:24,233 --> 00:18:25,539 Can I have it? 386 00:18:28,759 --> 00:18:31,806 Sorry. It's a fortune. 387 00:18:31,893 --> 00:18:33,329 Here, let me buy it for Darby. 388 00:18:33,416 --> 00:18:35,114 Wow, really? 389 00:18:35,201 --> 00:18:38,378 You don't have to do that. It's very expensive. 390 00:18:38,465 --> 00:18:40,206 And she'll get tired of it in ten minutes. 391 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 I know, but it's my pleasure. 392 00:18:42,295 --> 00:18:44,514 - Really. - Thanks, Amy. 393 00:18:46,081 --> 00:18:47,778 [sighs] It's very thoughtful of you. 394 00:18:59,703 --> 00:19:01,705 Ah, there you are. 395 00:19:01,792 --> 00:19:03,751 I can't let you do this. 396 00:19:03,838 --> 00:19:05,274 Don't tell the Crosby anecdote. 397 00:19:05,361 --> 00:19:06,710 It makes you look too mean. 398 00:19:06,797 --> 00:19:08,277 And definitely don't mention that 399 00:19:08,364 --> 00:19:09,800 you couldn't play in public. 400 00:19:09,887 --> 00:19:11,672 Try explaining that. 401 00:19:11,759 --> 00:19:14,153 And nobody wants to hear about your leaky roof. 402 00:19:14,240 --> 00:19:18,505 I'm already nervous and this little pop in didn't help. 403 00:19:18,592 --> 00:19:22,639 All you have to do is be charming, confident, and passionate. 404 00:19:22,726 --> 00:19:25,033 I can't be any of those things. 405 00:19:25,120 --> 00:19:28,167 No, you can't. But Mama P can. 406 00:19:28,254 --> 00:19:30,038 What's she got to do with this? 407 00:19:36,262 --> 00:19:38,568 Man: Miss Silvers? Come on in. 408 00:19:41,789 --> 00:19:45,836 So, what made you want to make the transition 409 00:19:45,923 --> 00:19:47,403 from teaching students one-on-one 410 00:19:47,490 --> 00:19:49,275 to the classroom? 411 00:19:49,362 --> 00:19:51,668 Great question. 412 00:19:51,755 --> 00:19:54,410 I played Carnegie Hall, 413 00:19:54,497 --> 00:19:58,240 but it's nothing compared to watching a student 414 00:19:58,327 --> 00:20:01,112 be inspired by a piece of music. 415 00:20:01,200 --> 00:20:03,550 It's what gets me up in the morning. 416 00:20:03,637 --> 00:20:06,248 I can make a bigger difference at this school, 417 00:20:06,335 --> 00:20:09,425 and reach more students. 418 00:20:09,512 --> 00:20:11,862 Oh. I'm sorry, I can't go another minute 419 00:20:11,949 --> 00:20:16,171 without saying what a beautiful family you have. 420 00:20:16,258 --> 00:20:18,347 Thank you. 421 00:20:18,434 --> 00:20:20,001 They're my world. 422 00:20:20,088 --> 00:20:22,569 That's how I feel about my students. 423 00:20:22,656 --> 00:20:24,919 I think of them as family. 424 00:20:25,006 --> 00:20:29,576 And we all want the best for our family, right? 425 00:20:29,663 --> 00:20:32,143 So true. 426 00:20:32,231 --> 00:20:34,842 I have one more question. 427 00:20:34,929 --> 00:20:36,626 How soon can you start? 428 00:20:40,282 --> 00:20:43,024 - You got it? - I did. 429 00:20:43,111 --> 00:20:44,721 And negotiated a higher salary. 430 00:20:44,808 --> 00:20:46,157 That's amazing. 431 00:20:46,245 --> 00:20:48,725 Congrats, Miss Silvers. I knew you could do it. 432 00:20:48,812 --> 00:20:50,771 Oh, you did, did you? 433 00:20:50,858 --> 00:20:53,469 Yeah. You just needed the confidence. 434 00:20:53,556 --> 00:20:55,732 Is that what spell I'm under? 435 00:20:55,819 --> 00:20:59,519 Confidence cookies? Smooth Talker Tapenade? 436 00:20:59,606 --> 00:21:03,262 We cooked an extract the magic spell to cure Mama P, 437 00:21:03,349 --> 00:21:06,134 but we accidentally extracted her personality. 438 00:21:06,221 --> 00:21:07,657 And also, it's contagious. 439 00:21:07,744 --> 00:21:09,877 And I gave it to you. 440 00:21:09,964 --> 00:21:11,966 Well done. 441 00:21:12,053 --> 00:21:14,011 I could have told you extracting magic 442 00:21:14,098 --> 00:21:15,926 would result in contagion. 443 00:21:16,013 --> 00:21:17,232 Don't you think over the years 444 00:21:17,319 --> 00:21:19,278 we tried every kind of spell 445 00:21:19,365 --> 00:21:21,367 to break our curses? 446 00:21:21,454 --> 00:21:23,891 I guess we didn't think of that. 447 00:21:23,978 --> 00:21:27,460 But extracting the magic shouldn't have resulted in 448 00:21:27,547 --> 00:21:30,724 extracting her personality. 449 00:21:30,811 --> 00:21:33,770 Oh, the forget magic spell must be truly powerful 450 00:21:33,857 --> 00:21:35,294 to have caused this. 451 00:21:35,381 --> 00:21:36,947 But how do we break the contagion? 452 00:21:37,034 --> 00:21:38,166 The riddle was smudged. 453 00:21:38,253 --> 00:21:40,255 The only way to break the spell 454 00:21:40,342 --> 00:21:42,779 is to bring it back to patient zero 455 00:21:42,866 --> 00:21:44,215 Mama P. 456 00:21:47,218 --> 00:21:48,350 I love this one. 457 00:21:48,437 --> 00:21:50,265 Nope. 458 00:21:50,352 --> 00:21:53,094 Yeah, I agree with your mom. It's a little too... 459 00:21:53,181 --> 00:21:54,356 - Grown up. - Yeah. 460 00:21:54,443 --> 00:21:56,358 But Piper has these exact boots, 461 00:21:56,445 --> 00:21:58,099 and he jacket will keep me warm in the theater. 462 00:21:58,186 --> 00:22:00,275 So will a Rockbury sweatshirt. 463 00:22:00,362 --> 00:22:01,320 Nice try, Darby. 464 00:22:02,843 --> 00:22:04,279 I remember that one. 465 00:22:04,366 --> 00:22:05,976 My friend has these boots. 466 00:22:06,063 --> 00:22:07,978 I used it on my mom all the time. 467 00:22:08,065 --> 00:22:10,154 Do you remember the "If I don't get these Doc Martens, 468 00:22:10,241 --> 00:22:12,896 "Ill be the only girl in the whole school without them." 469 00:22:12,983 --> 00:22:14,637 Yes. [chuckles] 470 00:22:14,724 --> 00:22:16,987 So, does that mean I can get the outfit or-- 471 00:22:17,074 --> 00:22:18,511 No, sweetie. 472 00:22:18,598 --> 00:22:19,816 Listen to your mom, Darbs. 473 00:22:19,903 --> 00:22:21,644 Don't be in a hurry to grow up. 474 00:22:23,298 --> 00:22:24,647 Still want the boots. 475 00:22:26,693 --> 00:22:29,696 [chuckles] 476 00:22:29,783 --> 00:22:31,611 You know, I should go. 477 00:22:31,698 --> 00:22:32,916 Why? 478 00:22:33,003 --> 00:22:34,091 This is your thing with Darby. 479 00:22:34,178 --> 00:22:36,964 I shouldn't be here. 480 00:22:37,051 --> 00:22:39,314 I won't lie. It's been a little awkward. 481 00:22:39,401 --> 00:22:42,448 - So awkward. - [laughs] 482 00:22:42,535 --> 00:22:44,232 But you're in Patrick's life, 483 00:22:44,319 --> 00:22:47,278 and that means you're in Darby's life. 484 00:22:47,366 --> 00:22:48,932 I want us to be on good terms. 485 00:22:49,019 --> 00:22:51,195 I want that, too. 486 00:22:51,282 --> 00:22:53,284 Thanks for being so nice to Darby. 487 00:22:53,372 --> 00:22:54,895 She really looks up to you. 488 00:22:54,982 --> 00:22:57,419 It's easy. You did a great job with her. 489 00:22:57,506 --> 00:22:59,116 She's an amazing kid. 490 00:23:01,380 --> 00:23:03,599 Since I'm so amazing, boots? 491 00:23:03,686 --> 00:23:04,600 Still no. 492 00:23:08,430 --> 00:23:10,127 So I marched right up to him, 493 00:23:10,214 --> 00:23:13,304 and then I told him he'd better give us new hand dryers, 494 00:23:13,392 --> 00:23:14,610 or else. 495 00:23:14,697 --> 00:23:16,873 Wow. You really channeled Mama P. 496 00:23:16,960 --> 00:23:18,571 And you weren't even spelled. 497 00:23:18,658 --> 00:23:20,442 I'm exhausted. I don't know how Mama P 498 00:23:20,529 --> 00:23:22,139 - does it all the time. - Hey, guys. 499 00:23:22,226 --> 00:23:23,489 Please tell me you didn't do anything 500 00:23:23,576 --> 00:23:25,229 while you were under the spell. 501 00:23:25,316 --> 00:23:28,363 Someone needed a little charm and confidence, 502 00:23:28,450 --> 00:23:30,539 so I made a quick stop. 503 00:23:30,626 --> 00:23:33,847 Mama P's not all bad, Kell. 504 00:23:33,934 --> 00:23:35,805 Ahh. Ida. 505 00:23:37,894 --> 00:23:39,418 Gina. 506 00:23:39,505 --> 00:23:42,551 I will deny it if you ever tell anyone I said this, 507 00:23:42,638 --> 00:23:46,120 but you have your moments. 508 00:23:46,207 --> 00:23:48,862 Thank you for your help today. 509 00:23:48,949 --> 00:23:50,646 Thanks, but how did I help? 510 00:23:57,087 --> 00:23:59,916 Did I almost buy more junk from that crook of a sales guy? 511 00:24:00,003 --> 00:24:01,570 Don't worry, Mama P. 512 00:24:01,657 --> 00:24:03,746 I had your back. 513 00:24:03,833 --> 00:24:05,879 Well, I have to get home. 514 00:24:05,966 --> 00:24:09,099 I have lessons to prepare for my new job. 515 00:24:09,186 --> 00:24:11,014 [mouthing] 516 00:24:12,015 --> 00:24:13,452 So. what do we do now? 517 00:24:13,539 --> 00:24:15,802 Mama P still doesn't remember magic. 518 00:24:15,889 --> 00:24:17,804 And I may have told Noelle 519 00:24:17,891 --> 00:24:19,501 she could have her rosemary back. 520 00:24:19,588 --> 00:24:20,894 You what? 521 00:24:20,981 --> 00:24:23,244 She took pictures of me covering up the signs. 522 00:24:23,331 --> 00:24:25,159 I didn't know what to do. 523 00:24:25,246 --> 00:24:28,205 Also, she somehow knows about the secret spice pantry. 524 00:24:28,292 --> 00:24:30,904 Whoa. That's a lot of no good. 525 00:24:30,991 --> 00:24:33,123 Look, I'll tell her we're not giving her the spices, 526 00:24:33,210 --> 00:24:36,213 even if I have to take responsibility for my actions. 527 00:24:36,300 --> 00:24:37,867 But you fixed the signs. 528 00:24:37,954 --> 00:24:40,740 The photo could still hurt my mom's campaign. 529 00:24:42,132 --> 00:24:43,090 There's Noelle. 530 00:24:45,571 --> 00:24:47,660 Noelle. 531 00:24:47,747 --> 00:24:49,052 Hello, Kelly. 532 00:24:49,139 --> 00:24:50,619 I'm not giving you the spices, 533 00:24:50,706 --> 00:24:52,578 so do what you have to do. 534 00:24:52,665 --> 00:24:54,710 What are you talking about? 535 00:24:54,797 --> 00:24:56,973 You took photos of me and were going to blackmail me 536 00:24:57,060 --> 00:24:58,453 in exchange for the magic spices. 537 00:25:00,194 --> 00:25:02,239 Magic. 538 00:25:02,326 --> 00:25:05,504 Okay, I'm not sure what kind of game you kids are playing, 539 00:25:05,591 --> 00:25:06,548 but I'm busy. 540 00:25:06,635 --> 00:25:08,681 And you know what? 541 00:25:08,768 --> 00:25:12,467 I didn't appreciate you running out in the middle of a shift. 542 00:25:12,554 --> 00:25:14,338 Right, I, uh, 543 00:25:14,425 --> 00:25:16,471 just decided to stay at Mama P's. 544 00:25:18,865 --> 00:25:20,867 Well, I guess you're not the girl I thought you were. 545 00:25:26,307 --> 00:25:28,135 She didn't remember blackmailing you. 546 00:25:28,222 --> 00:25:29,571 Which means... 547 00:25:29,658 --> 00:25:32,226 Someone hit Noelle with a forget magic spell. 548 00:25:32,313 --> 00:25:33,967 But that doesn't make sense. 549 00:25:34,054 --> 00:25:36,839 I thought she was the one who attacked RJ and Mama P. 550 00:25:36,926 --> 00:25:38,754 Clearly, we were wrong. 551 00:25:38,841 --> 00:25:40,495 It wasn't her. 552 00:25:40,582 --> 00:25:42,541 If Noelle didn't do it, then... 553 00:25:42,628 --> 00:25:44,499 we're out of suspects. 554 00:25:49,460 --> 00:25:52,376 555 00:25:52,426 --> 00:25:56,976 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.