Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,311
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,398 --> 00:00:09,574
Hopefully, together,
we can help your grandmother.
3
00:00:09,661 --> 00:00:12,142
Mama P never had any intention
of helping Grandma Quinn.
4
00:00:12,229 --> 00:00:13,622
You didn't think of
anyone but yourself.
5
00:00:13,709 --> 00:00:15,102
Classic Ida.
6
00:00:15,189 --> 00:00:17,234
I'd be happy to reserve
these tables for you
7
00:00:17,321 --> 00:00:19,584
if you'd like to
make Mama P's your campaign headquarters.
8
00:00:19,671 --> 00:00:21,151
Thanks, Mama P.
9
00:00:21,238 --> 00:00:24,111
If you want my help,
we're making a new deal.
10
00:00:24,198 --> 00:00:25,982
Hannah: She's always
up to something, isn't she?
11
00:00:26,069 --> 00:00:27,114
You make my dad
really happy,
12
00:00:27,201 --> 00:00:29,072
and that
makes me happy.
13
00:00:29,159 --> 00:00:30,204
Kelly: What happened
last night with Noelle?
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,422
Mama P: Noelle?
15
00:00:31,509 --> 00:00:33,859
Livonian?
Elysian?
16
00:00:33,946 --> 00:00:36,210
- Morbium?
- Are you speaking English?
17
00:00:36,297 --> 00:00:37,950
Mama P doesn't
remember magic.
18
00:00:38,038 --> 00:00:39,865
She's been spelled
just like RJ.
19
00:00:39,952 --> 00:00:41,345
And we know
who did it.
20
00:00:41,432 --> 00:00:43,173
All: Noelle.
21
00:00:50,311 --> 00:00:51,486
[bell jingles]
22
00:01:05,456 --> 00:01:08,372
23
00:01:08,459 --> 00:01:11,549
Okay, rosemary.
Where are you?
24
00:01:23,039 --> 00:01:24,954
[crickets chirping]
25
00:01:28,088 --> 00:01:30,002
[birds chirping]
26
00:01:33,136 --> 00:01:34,094
[sighs]
27
00:01:44,104 --> 00:01:45,061
Nothin'.
28
00:01:48,456 --> 00:01:49,544
[bell jingles]
29
00:01:54,636 --> 00:01:55,724
[bell jingles]
30
00:02:10,913 --> 00:02:13,829
31
00:02:19,313 --> 00:02:21,619
You're gonna
show me something in my own kitchen?
32
00:02:21,706 --> 00:02:23,143
This might be
shocking,
33
00:02:23,230 --> 00:02:24,448
so brace yourself.
34
00:02:24,535 --> 00:02:25,667
I'm braced.
35
00:02:30,585 --> 00:02:32,674
What's this?
36
00:02:32,761 --> 00:02:34,284
I don't understand.
37
00:02:34,371 --> 00:02:36,068
This is your
secret pantry.
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
You've been doing magic
since you were 12 years old.
39
00:02:40,029 --> 00:02:43,685
Cedronian turmeric.
40
00:02:43,772 --> 00:02:46,905
Lapsis pepper.
41
00:02:46,992 --> 00:02:49,343
You're telling me
these are magic spices?
42
00:02:49,430 --> 00:02:50,779
You had the book
for years
43
00:02:50,866 --> 00:02:52,302
until your
best friend Gina
44
00:02:52,389 --> 00:02:53,956
spelled you to be
stuck in town.
45
00:02:54,043 --> 00:02:55,914
Gina? Gina Silvers?
46
00:02:56,001 --> 00:02:59,135
Yes, and you don't remember
the Pluot Festival,
47
00:02:59,222 --> 00:03:01,442
or Paris or Chuck?
48
00:03:01,529 --> 00:03:03,313
I don't know
what kind of prank this is,
49
00:03:03,400 --> 00:03:05,924
but it's good.
50
00:03:06,011 --> 00:03:08,318
Especially
the pantry.
51
00:03:08,405 --> 00:03:10,668
How did you
pull this off?
52
00:03:10,755 --> 00:03:13,584
We didn't. We're not
making this up, Mama P.
53
00:03:13,671 --> 00:03:15,238
We promise.
54
00:03:15,325 --> 00:03:17,632
It can't be.
55
00:03:17,719 --> 00:03:20,025
Let me...
think for a minute.
56
00:03:20,112 --> 00:03:21,679
Uh--
57
00:03:21,766 --> 00:03:24,813
There has to be
a logical explanation.
58
00:03:24,900 --> 00:03:25,901
[exhales]
59
00:03:27,685 --> 00:03:29,992
[inhales]
60
00:03:30,079 --> 00:03:31,472
I just needed to
catch my breath.
61
00:03:31,559 --> 00:03:33,169
Better get back to work.
62
00:03:33,256 --> 00:03:35,345
Wait. What about
the magic pantry?
63
00:03:35,432 --> 00:03:36,825
What magic pantry?
64
00:03:36,912 --> 00:03:38,435
This magic pantry.
65
00:03:40,045 --> 00:03:41,917
What is that?
66
00:03:44,746 --> 00:03:46,356
Here we go again.
67
00:03:46,443 --> 00:03:48,924
I don't think she can
retain memories of magic.
68
00:03:49,011 --> 00:03:52,449
A secret pantry.
[chuckles]
69
00:03:52,536 --> 00:03:54,886
Was this here when
I moved into the shop?
70
00:04:00,109 --> 00:04:02,677
Noelle won't stop until
she gets what she wants.
71
00:04:02,764 --> 00:04:04,418
We can't
let that happen.
72
00:04:04,505 --> 00:04:05,723
First things first,
we fix Mama P,
73
00:04:05,810 --> 00:04:07,377
and then we can
deal with Noelle.
74
00:04:07,464 --> 00:04:09,510
Hopefully,
we can figure this out in the next two hours.
75
00:04:09,597 --> 00:04:12,034
I'm going clothes shopping
with Amy this afternoon.
76
00:04:12,121 --> 00:04:14,384
Isn't that something you
usually do with your mom?
77
00:04:14,471 --> 00:04:15,733
She's been busy
with work,
78
00:04:15,820 --> 00:04:17,822
so Amy offered to
take me to Factory.
79
00:04:17,909 --> 00:04:20,085
- Factory? Wow.
- I know.
80
00:04:20,172 --> 00:04:21,652
I can't wear
these overalls forever.
81
00:04:21,739 --> 00:04:23,828
Hopefully,
Amy can help me find some cool clothes.
82
00:04:23,915 --> 00:04:25,352
Yeah, I can't stay,
either.
83
00:04:25,439 --> 00:04:26,788
I got Miss Silvers
an interview for
84
00:04:26,875 --> 00:04:29,094
the music teacher position
at Fox Canyon.
85
00:04:29,181 --> 00:04:30,879
I have to
help her prep.
86
00:04:30,966 --> 00:04:33,098
She's so talented,
how could they not hire her?
87
00:04:33,185 --> 00:04:35,100
Because she barks at people
and is always scowling.
88
00:04:36,580 --> 00:04:38,452
Don't get me wrong,
I love her.
89
00:04:43,587 --> 00:04:44,893
Here's one.
90
00:04:44,980 --> 00:04:46,808
"Extract The Magic
Mac 'N Cheese."
91
00:04:46,895 --> 00:04:48,940
Yes.
92
00:04:49,027 --> 00:04:50,115
What? I love
mac 'n cheese.
93
00:04:50,202 --> 00:04:51,639
[giggling]
94
00:04:51,726 --> 00:04:53,771
There's a riddle,
but it's smudged.
95
00:04:53,858 --> 00:04:56,078
"A spell hangs heavy
like a cloud,
96
00:04:56,165 --> 00:04:58,298
"and you wish to be
freed from the shroud,
97
00:04:58,385 --> 00:05:00,212
"so take one bite
to feel the release,
98
00:05:00,300 --> 00:05:02,780
"and... something,
something, something."
99
00:05:02,867 --> 00:05:04,695
Well, that's helpful.
100
00:05:04,782 --> 00:05:08,438
Maybe this will help us
extract whatever curse Mama P's under.
101
00:05:08,525 --> 00:05:11,702
Maybe,
but without being able to read the riddle,
102
00:05:11,789 --> 00:05:13,269
we don't know
the downside.
103
00:05:13,356 --> 00:05:15,402
We don't have much choice.
104
00:05:15,489 --> 00:05:16,968
Don't worry.
We've done this before.
105
00:05:17,055 --> 00:05:18,448
We can figure it out.
106
00:05:18,535 --> 00:05:21,408
107
00:05:43,517 --> 00:05:44,779
The UV dryers
are broken.
108
00:05:44,866 --> 00:05:46,563
Didn't you just
buy those?
109
00:05:46,650 --> 00:05:50,001
Yes. I can't wait until
that crooked sales rep gets here.
110
00:05:50,088 --> 00:05:51,568
It's gonna be ugly.
111
00:05:51,655 --> 00:05:53,527
Ooh, I can't wait
to see you in action.
112
00:05:53,614 --> 00:05:55,180
I might even make
some popcorn.
113
00:05:55,267 --> 00:05:57,487
You can't let anyone
take advantage of you in life.
114
00:05:57,574 --> 00:05:59,141
Especially in business.
115
00:05:59,228 --> 00:06:00,838
Got it.
116
00:06:00,925 --> 00:06:02,797
Mama P, we made a new
mac 'n cheese recipe.
117
00:06:02,884 --> 00:06:04,886
- Want to try it?
- Sure, why not.
118
00:06:11,066 --> 00:06:13,764
Mm. It's not great.
But not bad.
119
00:06:16,245 --> 00:06:19,640
So, can we borrow
some lapsis sugar?
120
00:06:19,727 --> 00:06:22,077
Lapsa-what now?
121
00:06:22,164 --> 00:06:23,470
- [sighs]
- Never mind.
122
00:06:25,907 --> 00:06:27,604
Guess it didn't work.
123
00:06:27,691 --> 00:06:30,955
- Darby.
- Mom? What are you doing here?
124
00:06:31,042 --> 00:06:33,393
My meeting cancelled,
and your dad told me you were here,
125
00:06:33,480 --> 00:06:35,656
so I thought
I'd surprise you and take you shopping.
126
00:06:35,743 --> 00:06:38,398
Oh, um, when you
couldn't take me,
127
00:06:38,485 --> 00:06:40,443
I made plans with--
128
00:06:41,923 --> 00:06:43,794
Amy.
129
00:06:43,881 --> 00:06:46,362
Yeah.
130
00:06:46,449 --> 00:06:47,755
Hi, Jenny.
How are you?
131
00:06:47,842 --> 00:06:49,583
Well.
And yourself?
132
00:06:49,670 --> 00:06:51,628
Same.
133
00:06:51,715 --> 00:06:52,977
I didn't realize
you already had plans.
134
00:06:53,064 --> 00:06:54,849
- I can go.
- It's my fault.
135
00:06:54,936 --> 00:06:57,286
I told Darby I was busy,
but my meeting cancelled.
136
00:06:57,373 --> 00:06:59,941
We could go together.
137
00:07:01,377 --> 00:07:04,162
You want to go shopping...
the three of us?
138
00:07:04,249 --> 00:07:05,816
Together.
139
00:07:05,903 --> 00:07:08,340
It was just
a thought.
140
00:07:08,428 --> 00:07:10,081
You know what?
Let's do it.
141
00:07:10,168 --> 00:07:11,648
It could be fun.
142
00:07:11,735 --> 00:07:14,390
Yeah.
I'm in, too.
143
00:07:14,477 --> 00:07:15,435
Okay.
144
00:07:20,222 --> 00:07:21,310
Do you want to drive
or should I?
145
00:07:21,397 --> 00:07:22,964
I only have
a two-seat convertible.
146
00:07:23,051 --> 00:07:24,922
Oh, my mom can drive.
She's got a big mini van.
147
00:07:27,621 --> 00:07:30,885
We're gonna have to pick up
Operation Save Mama P
148
00:07:30,972 --> 00:07:32,408
after I help
Miss Silvers.
149
00:07:32,495 --> 00:07:34,105
I'll walk with you.
150
00:07:34,192 --> 00:07:36,238
I told my mom I'd help
put up campaign signs,
151
00:07:36,325 --> 00:07:38,719
and I want to get there before
all the good yards are taken.
152
00:07:38,806 --> 00:07:40,721
Um, I don't think
it works like that.
153
00:07:41,983 --> 00:07:44,376
All of life is
competition, Hannah.
154
00:07:44,464 --> 00:07:47,641
It's made up of winners...
and losers.
155
00:07:48,642 --> 00:07:50,078
Okay.
156
00:07:55,344 --> 00:07:57,607
I gotta hand it to him.
"Lever Fever."
157
00:07:57,694 --> 00:07:59,435
It's catchy.
158
00:07:59,522 --> 00:08:01,132
Not as catchy as ours.
159
00:08:02,960 --> 00:08:04,396
Kelly.
What are you doing?
160
00:08:04,484 --> 00:08:07,182
You just
took that sign down without permission.
161
00:08:07,269 --> 00:08:08,792
What are you,
the sign police?
162
00:08:08,879 --> 00:08:11,012
We need to get
my mom's name out there.
163
00:08:11,099 --> 00:08:14,058
What's going on?
This isn't like you.
164
00:08:14,145 --> 00:08:15,451
I just really want to win.
165
00:08:15,538 --> 00:08:17,801
The sign says,
"Win With Quinn."
166
00:08:17,888 --> 00:08:19,934
Yeah,
but not like this.
167
00:08:20,021 --> 00:08:21,979
Promise me you won't
take down any more signs.
168
00:08:23,503 --> 00:08:26,636
Okay. I promise.
Relax.
169
00:08:28,986 --> 00:08:30,422
Cool.
170
00:08:30,510 --> 00:08:32,424
Now, I have to get to
Miss Silvers'.
171
00:08:32,512 --> 00:08:33,730
I'll catch up
with you later.
172
00:08:47,483 --> 00:08:48,658
[bell jingles]
173
00:08:51,095 --> 00:08:54,272
Excuse me.
I'm here to see Mama P.
174
00:08:54,359 --> 00:08:56,318
She's been
expecting you.
175
00:08:56,405 --> 00:08:57,711
Why don't you sit here.
176
00:09:01,976 --> 00:09:03,412
Mama P.
177
00:09:03,499 --> 00:09:05,153
The sales rep
is here.
178
00:09:05,240 --> 00:09:06,197
Great.
179
00:09:10,027 --> 00:09:12,377
Can I offer you a coffee,
maybe a doughnut?
180
00:09:12,464 --> 00:09:14,989
On the house for coming
all the way out here.
181
00:09:15,076 --> 00:09:18,079
Sure, I'll take
a latte and a muffin, if you've got 'em.
182
00:09:18,166 --> 00:09:19,515
Okay, then.
183
00:09:25,129 --> 00:09:27,523
I don't get it.
Is this some kind of tactic?
184
00:09:27,610 --> 00:09:30,004
- Tactic?
- You're being nice to him.
185
00:09:30,091 --> 00:09:33,181
Oh, this must be
a bait and switch.
186
00:09:33,268 --> 00:09:36,010
No, just hospitality.
187
00:09:36,097 --> 00:09:38,229
He's our guest.
188
00:09:40,623 --> 00:09:42,146
Let's go over
some questions
189
00:09:42,233 --> 00:09:44,061
you might get
in your interview.
190
00:09:44,148 --> 00:09:46,063
I don't know,
this feels weird.
191
00:09:46,150 --> 00:09:48,500
We do it in debate class
all the time.
192
00:09:48,588 --> 00:09:50,459
It helps with
the nerves.
193
00:09:50,546 --> 00:09:52,896
So, why do you want to
teach at Fox Canyon?
194
00:09:54,637 --> 00:09:58,249
I have a leak in my roof
and not enough students.
195
00:09:58,336 --> 00:10:01,252
Okay. Um,
maybe instead of talking about
196
00:10:01,339 --> 00:10:02,776
why you need the job,
197
00:10:02,863 --> 00:10:05,735
you could talk about
why you want the job.
198
00:10:05,822 --> 00:10:08,738
This is hopeless.
I'm terrible at interviews.
199
00:10:08,825 --> 00:10:10,871
Well, focus on the good.
200
00:10:10,958 --> 00:10:13,047
You love helping
students learn. Right?
201
00:10:13,134 --> 00:10:14,309
Of course.
202
00:10:14,396 --> 00:10:15,963
Well, say that.
203
00:10:16,050 --> 00:10:19,270
And maybe leave out
the part about your leaky roof.
204
00:10:19,357 --> 00:10:21,490
All right.
Try another one.
205
00:10:21,577 --> 00:10:24,449
How do you handle
difficult students?
206
00:10:24,536 --> 00:10:26,974
Uh-- Yes.
207
00:10:27,061 --> 00:10:29,280
I have a piano student
named Crosby,
208
00:10:29,367 --> 00:10:31,413
never showed up on time,
209
00:10:31,500 --> 00:10:34,329
so the next lesson,
I locked the door.
210
00:10:34,416 --> 00:10:36,331
Told him if he wants to
take piano lessons,
211
00:10:36,418 --> 00:10:37,898
he'll show up on time.
212
00:10:37,985 --> 00:10:40,727
He was never late again.
213
00:10:40,814 --> 00:10:43,164
O-kay.
214
00:10:43,251 --> 00:10:47,603
Um, strict, but
technically fair, I guess.
215
00:10:47,690 --> 00:10:49,387
What are you
planning on wearing?
216
00:10:49,474 --> 00:10:50,475
This.
217
00:10:52,913 --> 00:10:54,828
Why?
Don't you like it?
218
00:10:54,915 --> 00:10:57,918
It's nice.
It's just a little funeral-y.
219
00:10:59,267 --> 00:11:00,964
I'll go change.
220
00:11:01,051 --> 00:11:02,400
Only if you want to.
221
00:11:05,882 --> 00:11:07,405
[cell phone buzzing]
222
00:11:09,016 --> 00:11:10,408
Hey, what's up?
223
00:11:10,495 --> 00:11:12,149
Something's wrong
with Mama P.
224
00:11:12,236 --> 00:11:13,716
She was going to
tell this guy off,
225
00:11:13,803 --> 00:11:15,022
and now she's
being up sold
226
00:11:15,109 --> 00:11:17,372
on some new automatic
soap dispensers.
227
00:11:17,459 --> 00:11:18,590
Well, that's odd.
228
00:11:18,678 --> 00:11:21,028
It's like she's
lost her edge.
229
00:11:21,115 --> 00:11:23,726
Wait. Kelly's also
not acting like herself today.
230
00:11:23,813 --> 00:11:25,989
She removed a Lever sign
out of a yard.
231
00:11:26,076 --> 00:11:27,948
She said she did it
so her mom would win.
232
00:11:28,035 --> 00:11:30,515
That doesn't
sound like Kelly.
233
00:11:30,602 --> 00:11:33,954
What if instead of
extracting the magic spell from Mama P,
234
00:11:34,041 --> 00:11:37,392
we actually extracted
part of her personality?
235
00:11:37,479 --> 00:11:39,133
That would explain why
she's so trusting.
236
00:11:39,220 --> 00:11:42,789
I mean, look at her.
She believes everything he says.
237
00:11:42,876 --> 00:11:43,833
Right.
238
00:11:43,920 --> 00:11:45,487
And Kelly
seems to have gotten
239
00:11:45,574 --> 00:11:48,446
Mama P's need to win
at all costs.
240
00:11:48,533 --> 00:11:49,621
It's not a great trait
to pick up.
241
00:11:49,709 --> 00:11:50,927
What do we do?
242
00:11:51,014 --> 00:11:53,016
You keep an eye on
Mama P,
243
00:11:53,103 --> 00:11:55,018
and don't let her
buy anything from that guy.
244
00:11:55,105 --> 00:11:57,499
I need to find Kelly
so we can break this spell.
245
00:11:59,196 --> 00:12:00,197
[sighs]
246
00:12:00,284 --> 00:12:03,200
[pop]
247
00:12:07,552 --> 00:12:11,121
Wow. You could get
four tops at the mall for these prices.
248
00:12:11,208 --> 00:12:12,949
True, but they're
big on quality here,
249
00:12:13,036 --> 00:12:14,429
so these should
last longer.
250
00:12:17,606 --> 00:12:18,999
I can see that.
251
00:12:19,086 --> 00:12:20,391
Darby, what do you
think of this one?
252
00:12:20,478 --> 00:12:22,045
- I like it.
- I thought you might.
253
00:12:22,132 --> 00:12:23,699
- It's so you.
- You think?
254
00:12:23,786 --> 00:12:25,875
Yeah,
I'm not so sure.
255
00:12:25,962 --> 00:12:28,008
Totally.
Yellow is your color.
256
00:12:28,095 --> 00:12:31,011
Remember when I let you
borrow that gold top with the hearts on it?
257
00:12:31,098 --> 00:12:33,796
Oh, yeah,
I did look cute. I'll try this on.
258
00:12:33,883 --> 00:12:35,798
What about this one?
259
00:12:35,885 --> 00:12:38,758
It's-- It's great.
I'll try it on, too.
260
00:12:44,981 --> 00:12:47,027
That's why our dryers
didn't work?
261
00:12:47,114 --> 00:12:50,117
Yeah. But we could
replace those pipes for you, no problem.
262
00:12:50,204 --> 00:12:52,293
I'll even give you
the friends and family discount.
263
00:12:52,380 --> 00:12:54,904
Did you hear that, Jake?
He's gonna give us a deal.
264
00:12:54,991 --> 00:12:56,819
That's it.
265
00:12:56,906 --> 00:12:59,387
I can't sit here
and let you take advantage of her.
266
00:12:59,474 --> 00:13:01,824
There's no way we'll
buy more defective junk from you.
267
00:13:01,911 --> 00:13:04,479
- Whoa.
- If you don't replace the hand dryers right away,
268
00:13:04,566 --> 00:13:06,089
I'll report you to
the Better Business Bureau,
269
00:13:06,176 --> 00:13:09,223
and I'll give you
a negative review online.
270
00:13:09,310 --> 00:13:10,702
Jake.
271
00:13:10,790 --> 00:13:12,139
I think we should
listen to him.
272
00:13:12,226 --> 00:13:13,967
He is, after all,
an expert.
273
00:13:14,054 --> 00:13:16,099
An expert at selling us
dud equipment.
274
00:13:16,186 --> 00:13:18,406
You have one week
to make it right.
275
00:13:18,493 --> 00:13:19,624
Or pay the price.
276
00:13:24,194 --> 00:13:25,805
Fine,
I'll replace them.
277
00:13:31,462 --> 00:13:33,203
[bell jingles]
278
00:13:33,290 --> 00:13:35,597
Jake. That was...
279
00:13:35,684 --> 00:13:36,641
rude.
280
00:13:37,686 --> 00:13:39,122
A wise woman
once told me
281
00:13:39,209 --> 00:13:41,603
not to ever let anyone
take advantage of me.
282
00:13:41,690 --> 00:13:43,170
Especially not
in business.
283
00:13:47,304 --> 00:13:48,566
Not today, Lever.
284
00:13:48,653 --> 00:13:50,090
More like loser.
285
00:13:50,177 --> 00:13:51,961
- [camera shutter clicking]
- [chuckling]
286
00:13:52,048 --> 00:13:54,659
What a coincidence.
287
00:13:54,746 --> 00:13:57,837
I was just out on one of
my centering walks,
288
00:13:57,924 --> 00:13:59,882
and the universe,
as it always does,
289
00:13:59,969 --> 00:14:01,405
has handed me
a gift.
290
00:14:01,492 --> 00:14:04,626
That Zen nonsense
won't work on me.
291
00:14:04,713 --> 00:14:06,541
You've heard of karma,
right?
292
00:14:06,628 --> 00:14:10,284
What you put out
always comes back to you.
293
00:14:10,371 --> 00:14:13,330
What's it gonna take
for you to delete the photo?
294
00:14:13,417 --> 00:14:15,855
I want my rosemary back.
295
00:14:15,942 --> 00:14:17,944
I might be able to
help with that.
296
00:14:18,031 --> 00:14:19,554
And that's not all.
297
00:14:19,641 --> 00:14:22,035
See, I know about
Mama P's pantry.
298
00:14:23,601 --> 00:14:24,820
And I want more.
299
00:14:27,475 --> 00:14:29,390
I'll give you 'til
the end of the day,
300
00:14:29,477 --> 00:14:32,219
and if not, I may have to
check in with my friend
301
00:14:32,306 --> 00:14:34,134
down at the
Saffron Falls Herald.
302
00:14:35,787 --> 00:14:37,485
Namaste,Kelly.
303
00:14:42,577 --> 00:14:45,841
Namaste,Noelle.
304
00:14:48,800 --> 00:14:50,846
Kelly.
305
00:14:50,933 --> 00:14:53,370
Wait until you hear
what I found out today.
306
00:14:53,457 --> 00:14:54,763
I went to Red's,
the restaurant where
307
00:14:54,850 --> 00:14:56,373
Noelle used to be
a line cook.
308
00:14:56,460 --> 00:14:58,767
Turns out she was fired.
[chuckles]
309
00:14:58,854 --> 00:15:00,377
You'd be amazed
what you can find out
310
00:15:00,464 --> 00:15:02,031
if you leave
a big enough tip.
311
00:15:02,118 --> 00:15:03,903
Wait,
you bribed someone?
312
00:15:03,990 --> 00:15:05,382
Okay, you are
definitely spelled.
313
00:15:05,469 --> 00:15:07,689
[sighs] That's just
simply not true.
314
00:15:07,776 --> 00:15:09,821
You're rolling your eyes,
you're being sneaky.
315
00:15:09,909 --> 00:15:11,649
By the way,
I love your shirt today, it's so cute.
316
00:15:11,736 --> 00:15:14,826
Not to mention charming.
Thank you.
317
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
Now, who does that
sound like to you?
318
00:15:17,003 --> 00:15:19,005
Someone awesome,
that's who.
319
00:15:19,092 --> 00:15:21,355
You could add confidence,
another Mama P trait.
320
00:15:21,442 --> 00:15:22,573
[chuckles]
321
00:15:22,660 --> 00:15:23,835
We need to
break this spell,
322
00:15:23,923 --> 00:15:25,446
but I have no idea
how to do that
323
00:15:25,533 --> 00:15:28,188
since the riddle
was smudged.
324
00:15:28,275 --> 00:15:30,755
Kelly.
325
00:15:30,842 --> 00:15:34,107
What's this I hear
about you covering up Lever's signs?
326
00:15:34,194 --> 00:15:35,412
Noelle told you?
327
00:15:35,499 --> 00:15:37,110
That's it.
Deal's off.
328
00:15:37,197 --> 00:15:39,025
Mrs. Lee down the block
told me,
329
00:15:39,112 --> 00:15:40,591
and it doesn't matter
who told me.
330
00:15:40,678 --> 00:15:42,419
What were you thinking?
331
00:15:45,074 --> 00:15:46,989
And why didn't I
think of it?
332
00:15:47,076 --> 00:15:49,731
Wait, did I really
tamper with Lever's signs?
333
00:15:49,818 --> 00:15:52,255
You finally understand
what it truly means
334
00:15:52,342 --> 00:15:53,909
to be a politician's
daughter.
335
00:15:53,996 --> 00:15:56,738
Mrs. Quinn,
are you okay?
336
00:15:56,825 --> 00:15:59,741
Covering his signs?
Genius.
337
00:15:59,828 --> 00:16:01,221
So you're not mad?
338
00:16:01,308 --> 00:16:03,092
[scoffs]
Not at all.
339
00:16:03,179 --> 00:16:04,964
In fact,
I feel confident
340
00:16:05,051 --> 00:16:06,966
for the first time
in a while.
341
00:16:07,053 --> 00:16:09,229
I think I can actually
win this election.
342
00:16:09,316 --> 00:16:11,492
Mom, could you excuse us
for a minute.
343
00:16:18,194 --> 00:16:19,282
Did you see that?
344
00:16:19,369 --> 00:16:21,502
The spell passed
from me to Mom.
345
00:16:21,589 --> 00:16:23,199
What exactly is this spell?
346
00:16:23,286 --> 00:16:24,853
Well, we tried to
extract the magic,
347
00:16:24,940 --> 00:16:27,725
but instead we extracted
the "magic" of Mama P.
348
00:16:27,812 --> 00:16:31,120
You mean, we took out
what makes Mama P Mama P?
349
00:16:31,207 --> 00:16:34,558
Yes, and based on your mom's
sudden change of heart,
350
00:16:34,645 --> 00:16:36,256
it passes by touch.
351
00:16:36,343 --> 00:16:38,562
Right. Mama P
touched me on the shoulder
352
00:16:38,649 --> 00:16:40,347
after she insulted
the mac 'n cheese.
353
00:16:40,434 --> 00:16:41,609
We need to get it back
354
00:16:41,696 --> 00:16:43,437
before your mom
does something drastic.
355
00:16:46,048 --> 00:16:47,876
Oh.
356
00:16:47,963 --> 00:16:49,965
I think I'll wear this
to the debate.
357
00:16:50,052 --> 00:16:52,837
Pretty.
Mom, can I have a hug?
358
00:16:52,924 --> 00:16:54,230
What's your angle?
359
00:16:54,317 --> 00:16:55,623
Why do I need an angle
to hug my mom?
360
00:17:05,633 --> 00:17:07,026
Okay, I don't know
what just got into me,
361
00:17:07,113 --> 00:17:08,810
but you're in
big trouble, Kelly.
362
00:17:08,897 --> 00:17:10,855
You're so right, Mom.
363
00:17:10,942 --> 00:17:13,249
I guess I just let
the excitement of the campaign
364
00:17:13,336 --> 00:17:15,382
overtake me.
I'm sorry.
365
00:17:15,469 --> 00:17:16,644
I thought
you understood
366
00:17:16,731 --> 00:17:18,689
that we are under
a microscope.
367
00:17:18,776 --> 00:17:20,213
You can't do things
like that.
368
00:17:20,300 --> 00:17:22,954
Now, go and take down
those signs.
369
00:17:23,042 --> 00:17:24,043
Of course.
370
00:17:29,004 --> 00:17:30,745
We need to
un-spell you now.
371
00:17:30,832 --> 00:17:33,226
Or we could infiltrate
Lever's headquarters
372
00:17:33,313 --> 00:17:35,315
under the guise of
campaign volunteers,
373
00:17:35,402 --> 00:17:37,056
then we can sneak into
the records room and we--
374
00:17:37,143 --> 00:17:38,057
Hey!
375
00:17:42,148 --> 00:17:44,280
Sorry, but
you can't be trusted
376
00:17:44,367 --> 00:17:47,066
to take this back
to Mama P's.
377
00:17:47,153 --> 00:17:50,286
And it turns out,
neither can I.
378
00:17:52,767 --> 00:17:54,899
[door opens, closes]
379
00:17:58,033 --> 00:17:59,339
I love it.
380
00:18:00,992 --> 00:18:02,472
Yes,
it's very nice.
381
00:18:08,609 --> 00:18:10,350
Oh, that's great.
382
00:18:12,265 --> 00:18:14,484
It's definitely...
383
00:18:14,571 --> 00:18:15,572
unique?
384
00:18:23,189 --> 00:18:24,146
Simple, at least.
385
00:18:24,233 --> 00:18:25,539
Can I have it?
386
00:18:28,759 --> 00:18:31,806
Sorry.
It's a fortune.
387
00:18:31,893 --> 00:18:33,329
Here, let me buy it
for Darby.
388
00:18:33,416 --> 00:18:35,114
Wow, really?
389
00:18:35,201 --> 00:18:38,378
You don't have to do that.
It's very expensive.
390
00:18:38,465 --> 00:18:40,206
And she'll get tired of it
in ten minutes.
391
00:18:40,293 --> 00:18:42,208
I know,
but it's my pleasure.
392
00:18:42,295 --> 00:18:44,514
- Really.
- Thanks, Amy.
393
00:18:46,081 --> 00:18:47,778
[sighs] It's very
thoughtful of you.
394
00:18:59,703 --> 00:19:01,705
Ah, there you are.
395
00:19:01,792 --> 00:19:03,751
I can't let you
do this.
396
00:19:03,838 --> 00:19:05,274
Don't tell
the Crosby anecdote.
397
00:19:05,361 --> 00:19:06,710
It makes you look
too mean.
398
00:19:06,797 --> 00:19:08,277
And definitely
don't mention that
399
00:19:08,364 --> 00:19:09,800
you couldn't play
in public.
400
00:19:09,887 --> 00:19:11,672
Try explaining that.
401
00:19:11,759 --> 00:19:14,153
And nobody
wants to hear about your leaky roof.
402
00:19:14,240 --> 00:19:18,505
I'm already nervous
and this little pop in didn't help.
403
00:19:18,592 --> 00:19:22,639
All you have to do is
be charming, confident, and passionate.
404
00:19:22,726 --> 00:19:25,033
I can't be
any of those things.
405
00:19:25,120 --> 00:19:28,167
No, you can't.
But Mama P can.
406
00:19:28,254 --> 00:19:30,038
What's she got to do
with this?
407
00:19:36,262 --> 00:19:38,568
Man: Miss Silvers?
Come on in.
408
00:19:41,789 --> 00:19:45,836
So, what made you want to
make the transition
409
00:19:45,923 --> 00:19:47,403
from teaching students
one-on-one
410
00:19:47,490 --> 00:19:49,275
to the classroom?
411
00:19:49,362 --> 00:19:51,668
Great question.
412
00:19:51,755 --> 00:19:54,410
I played Carnegie Hall,
413
00:19:54,497 --> 00:19:58,240
but it's nothing compared to
watching a student
414
00:19:58,327 --> 00:20:01,112
be inspired by
a piece of music.
415
00:20:01,200 --> 00:20:03,550
It's what gets me up
in the morning.
416
00:20:03,637 --> 00:20:06,248
I can make
a bigger difference at this school,
417
00:20:06,335 --> 00:20:09,425
and reach more students.
418
00:20:09,512 --> 00:20:11,862
Oh. I'm sorry,
I can't go another minute
419
00:20:11,949 --> 00:20:16,171
without saying what
a beautiful family you have.
420
00:20:16,258 --> 00:20:18,347
Thank you.
421
00:20:18,434 --> 00:20:20,001
They're my world.
422
00:20:20,088 --> 00:20:22,569
That's how I feel
about my students.
423
00:20:22,656 --> 00:20:24,919
I think of them as family.
424
00:20:25,006 --> 00:20:29,576
And we all want the best
for our family, right?
425
00:20:29,663 --> 00:20:32,143
So true.
426
00:20:32,231 --> 00:20:34,842
I have one more question.
427
00:20:34,929 --> 00:20:36,626
How soon can you start?
428
00:20:40,282 --> 00:20:43,024
- You got it?
- I did.
429
00:20:43,111 --> 00:20:44,721
And negotiated
a higher salary.
430
00:20:44,808 --> 00:20:46,157
That's amazing.
431
00:20:46,245 --> 00:20:48,725
Congrats, Miss Silvers.
I knew you could do it.
432
00:20:48,812 --> 00:20:50,771
Oh, you did, did you?
433
00:20:50,858 --> 00:20:53,469
Yeah. You just needed
the confidence.
434
00:20:53,556 --> 00:20:55,732
Is that what spell
I'm under?
435
00:20:55,819 --> 00:20:59,519
Confidence cookies?
Smooth Talker Tapenade?
436
00:20:59,606 --> 00:21:03,262
We cooked an
extract the magic spell to cure Mama P,
437
00:21:03,349 --> 00:21:06,134
but we accidentally
extracted her personality.
438
00:21:06,221 --> 00:21:07,657
And also,
it's contagious.
439
00:21:07,744 --> 00:21:09,877
And I gave it to you.
440
00:21:09,964 --> 00:21:11,966
Well done.
441
00:21:12,053 --> 00:21:14,011
I could have told you
extracting magic
442
00:21:14,098 --> 00:21:15,926
would result in
contagion.
443
00:21:16,013 --> 00:21:17,232
Don't you think
over the years
444
00:21:17,319 --> 00:21:19,278
we tried
every kind of spell
445
00:21:19,365 --> 00:21:21,367
to break our curses?
446
00:21:21,454 --> 00:21:23,891
I guess we didn't
think of that.
447
00:21:23,978 --> 00:21:27,460
But extracting the magic
shouldn't have resulted in
448
00:21:27,547 --> 00:21:30,724
extracting
her personality.
449
00:21:30,811 --> 00:21:33,770
Oh, the forget magic spell
must be truly powerful
450
00:21:33,857 --> 00:21:35,294
to have caused this.
451
00:21:35,381 --> 00:21:36,947
But how do we break
the contagion?
452
00:21:37,034 --> 00:21:38,166
The riddle was smudged.
453
00:21:38,253 --> 00:21:40,255
The only way
to break the spell
454
00:21:40,342 --> 00:21:42,779
is to bring it back
to patient zero
455
00:21:42,866 --> 00:21:44,215
Mama P.
456
00:21:47,218 --> 00:21:48,350
I love this one.
457
00:21:48,437 --> 00:21:50,265
Nope.
458
00:21:50,352 --> 00:21:53,094
Yeah,
I agree with your mom. It's a little too...
459
00:21:53,181 --> 00:21:54,356
- Grown up.
- Yeah.
460
00:21:54,443 --> 00:21:56,358
But Piper has
these exact boots,
461
00:21:56,445 --> 00:21:58,099
and he jacket
will keep me warm in the theater.
462
00:21:58,186 --> 00:22:00,275
So will a Rockbury
sweatshirt.
463
00:22:00,362 --> 00:22:01,320
Nice try, Darby.
464
00:22:02,843 --> 00:22:04,279
I remember that one.
465
00:22:04,366 --> 00:22:05,976
My friend has
these boots.
466
00:22:06,063 --> 00:22:07,978
I used it on my mom
all the time.
467
00:22:08,065 --> 00:22:10,154
Do you remember the
"If I don't get these Doc Martens,
468
00:22:10,241 --> 00:22:12,896
"Ill be the only girl
in the whole school without them."
469
00:22:12,983 --> 00:22:14,637
Yes.
[chuckles]
470
00:22:14,724 --> 00:22:16,987
So, does that mean
I can get the outfit or--
471
00:22:17,074 --> 00:22:18,511
No, sweetie.
472
00:22:18,598 --> 00:22:19,816
Listen to your mom,
Darbs.
473
00:22:19,903 --> 00:22:21,644
Don't be in a hurry
to grow up.
474
00:22:23,298 --> 00:22:24,647
Still want the boots.
475
00:22:26,693 --> 00:22:29,696
[chuckles]
476
00:22:29,783 --> 00:22:31,611
You know,
I should go.
477
00:22:31,698 --> 00:22:32,916
Why?
478
00:22:33,003 --> 00:22:34,091
This is your thing
with Darby.
479
00:22:34,178 --> 00:22:36,964
I shouldn't be here.
480
00:22:37,051 --> 00:22:39,314
I won't lie.
It's been a little awkward.
481
00:22:39,401 --> 00:22:42,448
- So awkward.
- [laughs]
482
00:22:42,535 --> 00:22:44,232
But you're in
Patrick's life,
483
00:22:44,319 --> 00:22:47,278
and that means
you're in Darby's life.
484
00:22:47,366 --> 00:22:48,932
I want us to be
on good terms.
485
00:22:49,019 --> 00:22:51,195
I want that, too.
486
00:22:51,282 --> 00:22:53,284
Thanks for being
so nice to Darby.
487
00:22:53,372 --> 00:22:54,895
She really
looks up to you.
488
00:22:54,982 --> 00:22:57,419
It's easy. You did
a great job with her.
489
00:22:57,506 --> 00:22:59,116
She's an amazing kid.
490
00:23:01,380 --> 00:23:03,599
Since I'm so amazing,
boots?
491
00:23:03,686 --> 00:23:04,600
Still no.
492
00:23:08,430 --> 00:23:10,127
So I marched
right up to him,
493
00:23:10,214 --> 00:23:13,304
and then I told him
he'd better give us new hand dryers,
494
00:23:13,392 --> 00:23:14,610
or else.
495
00:23:14,697 --> 00:23:16,873
Wow. You really
channeled Mama P.
496
00:23:16,960 --> 00:23:18,571
And you weren't
even spelled.
497
00:23:18,658 --> 00:23:20,442
I'm exhausted.
I don't know how Mama P
498
00:23:20,529 --> 00:23:22,139
- does it all the time.
- Hey, guys.
499
00:23:22,226 --> 00:23:23,489
Please tell me
you didn't do anything
500
00:23:23,576 --> 00:23:25,229
while you were
under the spell.
501
00:23:25,316 --> 00:23:28,363
Someone needed
a little charm and confidence,
502
00:23:28,450 --> 00:23:30,539
so I made
a quick stop.
503
00:23:30,626 --> 00:23:33,847
Mama P's not
all bad, Kell.
504
00:23:33,934 --> 00:23:35,805
Ahh. Ida.
505
00:23:37,894 --> 00:23:39,418
Gina.
506
00:23:39,505 --> 00:23:42,551
I will deny it if
you ever tell anyone I said this,
507
00:23:42,638 --> 00:23:46,120
but you have
your moments.
508
00:23:46,207 --> 00:23:48,862
Thank you for
your help today.
509
00:23:48,949 --> 00:23:50,646
Thanks,
but how did I help?
510
00:23:57,087 --> 00:23:59,916
Did I almost buy more junk
from that crook of a sales guy?
511
00:24:00,003 --> 00:24:01,570
Don't worry,
Mama P.
512
00:24:01,657 --> 00:24:03,746
I had your back.
513
00:24:03,833 --> 00:24:05,879
Well,
I have to get home.
514
00:24:05,966 --> 00:24:09,099
I have lessons to prepare
for my new job.
515
00:24:09,186 --> 00:24:11,014
[mouthing]
516
00:24:12,015 --> 00:24:13,452
So. what do we do now?
517
00:24:13,539 --> 00:24:15,802
Mama P still doesn't
remember magic.
518
00:24:15,889 --> 00:24:17,804
And I may have
told Noelle
519
00:24:17,891 --> 00:24:19,501
she could have
her rosemary back.
520
00:24:19,588 --> 00:24:20,894
You what?
521
00:24:20,981 --> 00:24:23,244
She took pictures of me
covering up the signs.
522
00:24:23,331 --> 00:24:25,159
I didn't know
what to do.
523
00:24:25,246 --> 00:24:28,205
Also,
she somehow knows about the secret spice pantry.
524
00:24:28,292 --> 00:24:30,904
Whoa.
That's a lot of no good.
525
00:24:30,991 --> 00:24:33,123
Look, I'll tell her
we're not giving her the spices,
526
00:24:33,210 --> 00:24:36,213
even if I have to
take responsibility for my actions.
527
00:24:36,300 --> 00:24:37,867
But you fixed
the signs.
528
00:24:37,954 --> 00:24:40,740
The photo could still hurt
my mom's campaign.
529
00:24:42,132 --> 00:24:43,090
There's Noelle.
530
00:24:45,571 --> 00:24:47,660
Noelle.
531
00:24:47,747 --> 00:24:49,052
Hello, Kelly.
532
00:24:49,139 --> 00:24:50,619
I'm not giving you
the spices,
533
00:24:50,706 --> 00:24:52,578
so do what you
have to do.
534
00:24:52,665 --> 00:24:54,710
What are you
talking about?
535
00:24:54,797 --> 00:24:56,973
You took photos of me and
were going to blackmail me
536
00:24:57,060 --> 00:24:58,453
in exchange for
the magic spices.
537
00:25:00,194 --> 00:25:02,239
Magic.
538
00:25:02,326 --> 00:25:05,504
Okay, I'm not sure
what kind of game you kids are playing,
539
00:25:05,591 --> 00:25:06,548
but I'm busy.
540
00:25:06,635 --> 00:25:08,681
And you know what?
541
00:25:08,768 --> 00:25:12,467
I didn't appreciate
you running out in the middle of a shift.
542
00:25:12,554 --> 00:25:14,338
Right, I, uh,
543
00:25:14,425 --> 00:25:16,471
just decided to stay
at Mama P's.
544
00:25:18,865 --> 00:25:20,867
Well, I guess you're not
the girl I thought you were.
545
00:25:26,307 --> 00:25:28,135
She didn't remember
blackmailing you.
546
00:25:28,222 --> 00:25:29,571
Which means...
547
00:25:29,658 --> 00:25:32,226
Someone hit Noelle with
a forget magic spell.
548
00:25:32,313 --> 00:25:33,967
But that doesn't
make sense.
549
00:25:34,054 --> 00:25:36,839
I thought she was the one
who attacked RJ and Mama P.
550
00:25:36,926 --> 00:25:38,754
Clearly,
we were wrong.
551
00:25:38,841 --> 00:25:40,495
It wasn't her.
552
00:25:40,582 --> 00:25:42,541
If Noelle didn't do it,
then...
553
00:25:42,628 --> 00:25:44,499
we're out of suspects.
554
00:25:49,460 --> 00:25:52,376
555
00:25:52,426 --> 00:25:56,976
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.