All language subtitles for Just Add Magic s02e19 Just Add Attention.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:06,571 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:08,443 --> 00:00:11,707 I checked my balance. It looks like we're in business. 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,752 If I can't be an actor, I'd still like to be a part of it. 4 00:00:13,839 --> 00:00:14,753 Maybe you can help build sets. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,320 Oh... 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,192 Who would erase RJ's knowledge of magic? 7 00:00:18,279 --> 00:00:20,324 Who could erase RJ's knowledge of magic? 8 00:00:20,411 --> 00:00:22,718 If RJ was a protector, there are two others out there. 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,589 - "In betweeners"? - Because they had the book 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,113 "in between" the OCs and us. 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,028 Hannah: Noelle Jasper? 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,204 - Darby: She had to have been-- - A protector. 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,162 Hannah: Which means she could be dangerous. 14 00:00:32,249 --> 00:00:33,642 Kelly: All the more reason to investigate. 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,774 This rosemary must be a magic spice. 16 00:00:35,861 --> 00:00:38,255 Darby: She spells her customers to love her food. 17 00:00:38,342 --> 00:00:40,214 Hannah: This is definitely RJ's book bag. 18 00:00:40,301 --> 00:00:42,477 And these are all the spices he stole from us. 19 00:00:42,564 --> 00:00:45,219 She must have taken these from RJ after she cursed him. 20 00:00:45,306 --> 00:00:47,221 Imagine what she'd have done if she'd caught us. 21 00:00:47,308 --> 00:00:48,961 22 00:00:53,009 --> 00:00:55,055 So, what do we do now? 23 00:00:55,142 --> 00:00:57,318 Not sure. Darby, you watch all those detective movies. 24 00:00:57,405 --> 00:00:58,536 What happens next? 25 00:00:58,623 --> 00:01:00,147 The bad guy comes after the detective, 26 00:01:00,234 --> 00:01:02,671 usually at night when her guard is down. 27 00:01:02,758 --> 00:01:04,629 But Noelle seems so... Zen. 28 00:01:04,716 --> 00:01:06,675 Don't let her namaste fool you. 29 00:01:06,762 --> 00:01:08,764 You've taken her livelihood away. She's gonna be mad. 30 00:01:08,851 --> 00:01:10,070 Not only that, we have evidence that 31 00:01:10,157 --> 00:01:12,420 she committed a crime against RJ. 32 00:01:12,507 --> 00:01:15,031 I'm no detective, but the first thing I'd do is secure the evidence. 33 00:01:15,118 --> 00:01:16,902 I was just gonna say that. 34 00:01:16,989 --> 00:01:18,861 Okay, do we have a wall safe? 35 00:01:20,080 --> 00:01:22,038 No, but we have a secret pantry. 36 00:01:25,694 --> 00:01:29,350 Do you think Noelle will really come after us? 37 00:01:29,437 --> 00:01:30,916 [bell jingles] 38 00:01:31,003 --> 00:01:31,961 [whispering] Yes. 39 00:01:33,963 --> 00:01:36,748 You know, I'm a little hurt you lied to me, Kelly. 40 00:01:36,835 --> 00:01:38,533 I really thought you had promise as a server. 41 00:01:38,620 --> 00:01:40,187 You did? 42 00:01:40,274 --> 00:01:42,406 Sorry, but you always get my order wrong. 43 00:01:42,493 --> 00:01:44,669 I'm not sure why you stole my stuff, 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,194 but I'd appreciate it if you'd return it. 45 00:01:47,281 --> 00:01:49,544 Now. 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,720 - Please. - No. 47 00:01:51,807 --> 00:01:53,896 We're not gonna let you spell your customers 48 00:01:53,983 --> 00:01:56,116 into believing your food is good. 49 00:01:56,203 --> 00:01:57,465 'Cause it's really not. 50 00:01:57,552 --> 00:02:00,076 And you stole those spices from RJ, 51 00:02:00,163 --> 00:02:01,817 which he stole from us. 52 00:02:01,904 --> 00:02:03,123 When opportunity knocks, 53 00:02:03,210 --> 00:02:05,299 the universe wants you to answer. 54 00:02:05,386 --> 00:02:07,953 I saw the spices and I took 'em. 55 00:02:08,040 --> 00:02:11,261 And now, I want 'em back. 56 00:02:11,348 --> 00:02:14,786 Or you're gonna have a sip of... juice? 57 00:02:14,873 --> 00:02:16,875 We both know this isn't juice. 58 00:02:16,962 --> 00:02:19,226 You're gonna spell us unless we give you the spices. 59 00:02:19,313 --> 00:02:21,663 Sorry, but you leave me no choice. 60 00:02:23,273 --> 00:02:24,492 Last chance. 61 00:02:30,062 --> 00:02:32,978 62 00:02:46,644 --> 00:02:48,255 Namaste. 63 00:02:50,866 --> 00:02:53,434 [bell jingles] 64 00:02:53,521 --> 00:02:54,522 [door closes] 65 00:02:54,609 --> 00:02:56,393 You guys okay? 66 00:02:56,480 --> 00:02:58,439 Noelle Jasper just spelled us. 67 00:02:58,526 --> 00:02:59,918 With what spell? 68 00:03:00,005 --> 00:03:01,833 We have no idea. 69 00:03:04,140 --> 00:03:07,056 70 00:03:26,815 --> 00:03:29,557 [sighs] I don't believe it. 71 00:03:29,644 --> 00:03:30,558 It can't be. 72 00:03:37,565 --> 00:03:39,567 Remember the plan. We need to be on the lookout 73 00:03:39,654 --> 00:03:41,438 for any signs of what spell we're under. 74 00:03:41,525 --> 00:03:43,484 - So far, I'm okay. - Me, too. 75 00:03:43,571 --> 00:03:45,660 Me, too. Whoa. I just tripped. 76 00:03:45,747 --> 00:03:47,879 Maybe we're under a clumsy spell. 77 00:03:47,966 --> 00:03:50,578 I don't think so. You were the only one who tripped. 78 00:03:50,665 --> 00:03:53,233 Right. So maybe I'm just clumsy. 79 00:03:53,320 --> 00:03:55,322 [sniffing] I feel congested. 80 00:03:55,409 --> 00:03:56,366 Anyone else? 81 00:03:56,453 --> 00:03:58,542 [sighs] No, Hannah. 82 00:03:58,629 --> 00:04:00,196 Noelle wants her spices back. 83 00:04:00,283 --> 00:04:02,720 She's not gonna curse us with nasal congestion. 84 00:04:02,807 --> 00:04:03,895 Good point. 85 00:04:03,982 --> 00:04:05,462 It'd be much bigger. 86 00:04:05,549 --> 00:04:06,550 Wonderful. 87 00:04:06,637 --> 00:04:08,596 I know we'll figure this out. 88 00:04:08,683 --> 00:04:09,684 Stay in touch. 89 00:04:11,729 --> 00:04:12,643 Hi, guys. 90 00:04:17,822 --> 00:04:19,563 Oh, thanks, Mama P. 91 00:04:19,650 --> 00:04:22,349 My contribution to the Quinn mayoral campaign. 92 00:04:22,436 --> 00:04:24,568 Well, that makes you one of our biggest donors. 93 00:04:24,655 --> 00:04:26,004 [chuckling] 94 00:04:26,091 --> 00:04:27,354 Uh, speaking of the mayor's race, 95 00:04:27,441 --> 00:04:30,226 what's Adam Lever doing here? 96 00:04:30,313 --> 00:04:31,967 Mr. Lever. 97 00:04:32,054 --> 00:04:34,970 You're in the wrong campaign headquarters. 98 00:04:35,057 --> 00:04:36,493 I was wondering why I didn't see any 99 00:04:36,580 --> 00:04:39,757 "Leave It To Lever" signs. [chuckles] 100 00:04:39,844 --> 00:04:41,890 Mama P, I would love a cup of coffee, 101 00:04:41,977 --> 00:04:43,805 and one of your famous oatmeal raisin cookies. 102 00:04:43,892 --> 00:04:45,546 I'll make that to go. 103 00:04:45,633 --> 00:04:47,765 Oh, that would be great. 104 00:04:47,852 --> 00:04:49,985 I'm actually here to talk to you, Terri. 105 00:04:50,072 --> 00:04:51,291 So, uh, how's the family? 106 00:04:51,378 --> 00:04:52,901 We miss you at all the basketball games. 107 00:04:52,988 --> 00:04:54,903 Well, Kelly's more into cooking these days. 108 00:04:54,990 --> 00:04:57,209 - Oh. - Not to cut this fun visit short, 109 00:04:57,297 --> 00:04:59,037 but we do have a campaign to run. 110 00:04:59,124 --> 00:05:01,997 Oh, exactly, which is why I'm here to make a proposal. 111 00:05:02,084 --> 00:05:03,041 What do you say we both agree 112 00:05:03,128 --> 00:05:04,913 to run clean campaigns? 113 00:05:05,000 --> 00:05:06,436 I love that idea. 114 00:05:06,523 --> 00:05:07,568 We may disagree on the issues, 115 00:05:07,655 --> 00:05:09,396 but we both love this town, 116 00:05:09,483 --> 00:05:11,789 and we're trying to set a good example for our kids. Right? 117 00:05:11,876 --> 00:05:13,269 Exactly. 118 00:05:13,356 --> 00:05:15,097 So, deal? 119 00:05:15,184 --> 00:05:16,185 Deal. 120 00:05:16,272 --> 00:05:17,752 Great. May the best person win. 121 00:05:19,536 --> 00:05:20,842 Oh, thanks. 122 00:05:22,887 --> 00:05:23,845 Thanks, guys. 123 00:05:25,368 --> 00:05:28,240 Huh. That was a nice surprise. 124 00:05:28,328 --> 00:05:30,286 I don't buy it. He's a shark. 125 00:05:30,373 --> 00:05:31,766 Oh, he's nice. 126 00:05:31,853 --> 00:05:33,681 He's a dollar short. 127 00:05:35,726 --> 00:05:37,554 Hey, councilman. 128 00:05:37,641 --> 00:05:39,382 You still owe me a dollar for the cookie. 129 00:05:41,776 --> 00:05:43,908 I think I've paid you enough. 130 00:05:43,995 --> 00:05:45,736 Not that I'm complaining. 131 00:05:45,823 --> 00:05:48,043 Just found out that the Saffron Falls Herald 132 00:05:48,130 --> 00:05:50,088 has endorsed me. 133 00:05:50,175 --> 00:05:51,481 I don't know how you did it, 134 00:05:51,568 --> 00:05:53,353 but that should get me a lot of votes. 135 00:05:53,440 --> 00:05:55,311 When were you going to tell me about your plan 136 00:05:55,398 --> 00:05:56,486 to build a giant mall 137 00:05:56,573 --> 00:05:59,054 that will put me out of business? 138 00:05:59,141 --> 00:06:02,144 Oh, well, uh, I was gonna tell you-- 139 00:06:02,231 --> 00:06:05,016 When the bulldozers came down Main Street? 140 00:06:05,103 --> 00:06:06,627 If you want my help, 141 00:06:06,714 --> 00:06:08,455 we're making a new deal. 142 00:06:08,542 --> 00:06:10,065 Let's hear it. 143 00:06:10,152 --> 00:06:14,199 That mall of yours is about to get a new restaurant. 144 00:06:14,286 --> 00:06:17,681 And the rent is practically free. 145 00:06:17,768 --> 00:06:19,596 That's right. 146 00:06:19,683 --> 00:06:21,903 Mama P's is expanding. 147 00:06:23,121 --> 00:06:25,123 Okay. Fine. 148 00:06:25,210 --> 00:06:26,951 But you gotta do something for me. 149 00:06:27,038 --> 00:06:29,127 I'm going to get the mayor's endorsement, don't worry. 150 00:06:29,214 --> 00:06:30,912 I know. 151 00:06:30,999 --> 00:06:33,349 You need to do something else. 152 00:06:33,436 --> 00:06:36,004 Find dirt on Terri. 153 00:06:36,091 --> 00:06:38,267 I don't know. 154 00:06:38,354 --> 00:06:41,009 It's a 10,000 square foot restaurant. 155 00:06:42,967 --> 00:06:44,055 Deal. 156 00:06:44,142 --> 00:06:47,232 [chuckles] Thanks for the cookies. 157 00:06:49,147 --> 00:06:50,235 [school bell rings] 158 00:06:51,889 --> 00:06:53,891 [indistinct chatter] 159 00:07:13,911 --> 00:07:15,783 [sighs] 160 00:07:15,870 --> 00:07:17,132 Haley. 161 00:07:17,219 --> 00:07:18,394 There's plenty of room over here. 162 00:07:24,313 --> 00:07:26,141 Teacher: Okay. 163 00:07:26,228 --> 00:07:29,187 Where do amino acids join together to form proteins? 164 00:07:29,274 --> 00:07:30,667 Ribosome. 165 00:07:30,754 --> 00:07:32,626 Come on, guys, someone has to know this. 166 00:07:34,149 --> 00:07:35,237 Ribosome. 167 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 There you go. Nice job. 168 00:07:40,460 --> 00:07:42,636 And we're on stage and she says, "I don't feel good," 169 00:07:42,723 --> 00:07:44,202 and I say, "That's not the line." 170 00:07:44,289 --> 00:07:45,552 And she says, "I don't feel good," 171 00:07:45,639 --> 00:07:47,423 and I say, "That's not the line." 172 00:07:47,510 --> 00:07:49,904 And she runs off stage with her mic still on. 173 00:07:49,991 --> 00:07:51,906 Turns out, she did know the line. 174 00:07:51,993 --> 00:07:53,255 She was just sick. 175 00:08:00,305 --> 00:08:02,090 Darby: They didn't even wait for the punch line. 176 00:08:02,177 --> 00:08:04,353 They just walked away and ignored me. 177 00:08:04,440 --> 00:08:08,923 I know the feeling. Mrs. Vega acted like she didn't even hear me. 178 00:08:09,010 --> 00:08:11,969 Do you think Noelle put us under an ignore me spell? 179 00:08:12,056 --> 00:08:13,405 Hard to tell. 180 00:08:13,493 --> 00:08:14,755 Haley ignored me, 181 00:08:14,842 --> 00:08:16,191 but that's normal. 182 00:08:16,278 --> 00:08:18,933 And the other students also ignored me. 183 00:08:19,020 --> 00:08:21,239 But that's normal. 184 00:08:21,326 --> 00:08:24,460 But today did seem extra bad. 185 00:08:24,547 --> 00:08:26,418 It makes perfect sense. 186 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 Noelle doesn't want people to pay attention to us 187 00:08:28,595 --> 00:08:30,640 when we tell them she's been spelling the food at Saphron. 188 00:08:30,727 --> 00:08:32,033 So what do we do? 189 00:08:32,120 --> 00:08:34,426 If we can figure out what the spell is, 190 00:08:34,514 --> 00:08:35,689 we can counter it. 191 00:08:39,606 --> 00:08:42,260 Make It Happen Macaroons. No. 192 00:08:42,347 --> 00:08:45,046 Speed Reading Spaetzle. No. 193 00:08:45,133 --> 00:08:46,961 Oh, why does the book have to be infinite? 194 00:08:47,048 --> 00:08:49,529 Maybe we could just logic out a counter spell. 195 00:08:49,616 --> 00:08:53,141 Yeah, but we only have a limited amount of spices. 196 00:08:55,883 --> 00:08:57,580 We have night blooming salt. 197 00:08:57,667 --> 00:08:59,277 That's the attraction family. 198 00:08:59,364 --> 00:09:02,106 - And grunde herbs. - That's the vision family. 199 00:09:02,193 --> 00:09:06,371 Those ingredients might balance out the ignore me spell. 200 00:09:06,458 --> 00:09:09,113 What can we make with salt and herbs? 201 00:09:09,200 --> 00:09:10,941 Ooh, potato chips. 202 00:09:11,028 --> 00:09:12,726 Potato chips. That's a great idea. 203 00:09:14,771 --> 00:09:16,077 I was talkin' about these, 204 00:09:16,164 --> 00:09:18,514 but, yeah, let's make potato chips. 205 00:09:18,601 --> 00:09:21,517 206 00:09:44,584 --> 00:09:45,802 I have a perfect name. 207 00:09:45,889 --> 00:09:48,022 Pay Attention Potato Chips. 208 00:09:48,109 --> 00:09:49,676 I hope this works. 209 00:09:49,763 --> 00:09:52,113 - [crunching] - Oh, this is going to work. 210 00:09:52,200 --> 00:09:54,115 - [crunching] - Definitely. 211 00:09:54,202 --> 00:09:55,464 [crunching] 212 00:09:55,551 --> 00:09:56,639 [indistinct chatter] 213 00:09:56,726 --> 00:09:58,554 [school bell rings] 214 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 Mitochondria are shaped perfectly 215 00:10:04,952 --> 00:10:07,607 to maximize their productivity. 216 00:10:07,694 --> 00:10:11,262 Kelly. Please, pay attention. 217 00:10:11,349 --> 00:10:13,177 Yeah, I just-- I needed to grab my-- 218 00:10:13,264 --> 00:10:15,919 I'm not interested. Just don't disrupt the class, please. 219 00:10:17,704 --> 00:10:19,357 They're made of two membranes. 220 00:10:19,444 --> 00:10:21,838 The outer membrane covers the organ-- Okay. 221 00:10:21,925 --> 00:10:24,188 That's enough. Kelly, you've got detention. 222 00:10:27,061 --> 00:10:28,845 [indistinct chatter] 223 00:10:31,456 --> 00:10:32,675 [sneezing] 224 00:10:32,762 --> 00:10:34,068 Excuse me. 225 00:10:36,157 --> 00:10:37,637 I'm not sick or anything. 226 00:10:40,509 --> 00:10:41,684 Haven't you ever just sneezed? 227 00:10:50,475 --> 00:10:52,347 [laughter] 228 00:10:58,135 --> 00:11:00,442 Okay, Piper, go ahead. 229 00:11:00,529 --> 00:11:02,487 You must believe me, Inspector Langham. 230 00:11:02,574 --> 00:11:05,186 I saw her pour the fateful glass of-- 231 00:11:08,232 --> 00:11:09,538 Darby. What are you doing? 232 00:11:09,625 --> 00:11:12,019 Nothing. 233 00:11:12,106 --> 00:11:15,283 You're not doing nothing. You're taking focus from the actress on stage. 234 00:11:15,370 --> 00:11:17,677 No offense, but you kinda are. 235 00:11:17,764 --> 00:11:20,331 Sorry, my ear itched. 236 00:11:20,418 --> 00:11:22,246 Let's take it again, Piper. 237 00:11:25,380 --> 00:11:27,251 You must believe me, Inspector Langham. 238 00:11:27,338 --> 00:11:29,645 I saw-- 239 00:11:29,732 --> 00:11:32,082 I'm sorry, Miss Balfour. 240 00:11:32,169 --> 00:11:34,563 Darby distracted me. Again. 241 00:11:34,650 --> 00:11:37,174 What? How? I wasn't even moving. 242 00:11:37,261 --> 00:11:39,655 Darby, I know that you want to act, 243 00:11:39,742 --> 00:11:43,224 but right now, your job is to be behind the scenes. 244 00:11:43,311 --> 00:11:44,704 Why don't you get the candelabra 245 00:11:44,791 --> 00:11:46,053 from the prop storage for the next scene? 246 00:11:51,885 --> 00:11:53,843 Sorry, Piper. Continue. 247 00:11:55,366 --> 00:11:57,629 You must believe me, Inspector Langham. 248 00:11:57,717 --> 00:12:00,067 - I saw her pour the-- - [door opens] 249 00:12:00,154 --> 00:12:02,896 - Darby! - Come on! 250 00:12:04,680 --> 00:12:08,640 Hey. I saw what happened at lunch. 251 00:12:08,728 --> 00:12:10,294 Just leave me alone. 252 00:12:10,381 --> 00:12:13,210 I'm not sure why everyone was staring at you. 253 00:12:13,297 --> 00:12:15,343 I am, but it doesn't matter. 254 00:12:15,430 --> 00:12:18,302 I'll be back to being invisible again tomorrow. 255 00:12:18,389 --> 00:12:20,130 Don't know what's worse. 256 00:12:20,217 --> 00:12:22,045 I hate this school. I never should have come here. 257 00:12:22,132 --> 00:12:23,046 Don't say that. 258 00:12:24,961 --> 00:12:26,223 When I first started here, 259 00:12:26,310 --> 00:12:29,749 at ate lunch alone for the first two months. 260 00:12:29,836 --> 00:12:32,403 What about your friend Bianca? 261 00:12:32,490 --> 00:12:34,231 You met her on the first day. 262 00:12:34,318 --> 00:12:36,712 Have you met a Bianca at this school? 263 00:12:36,799 --> 00:12:38,540 Well, no. 264 00:12:40,324 --> 00:12:43,240 That's because I made her up so Mom wouldn't worry. 265 00:12:43,327 --> 00:12:45,068 Really? 266 00:12:45,155 --> 00:12:47,027 You? 267 00:12:47,114 --> 00:12:48,942 Hannah, I'm sorry. 268 00:12:49,029 --> 00:12:51,118 Why? 269 00:12:51,205 --> 00:12:52,641 You didn't do anything. 270 00:12:52,728 --> 00:12:54,077 Exactly. 271 00:12:54,164 --> 00:12:55,775 I'm your older sister. 272 00:12:55,862 --> 00:12:58,342 I should have realized how hard things have been for you. 273 00:13:00,649 --> 00:13:02,956 Come on. I have a shirt I can lend you. 274 00:13:03,043 --> 00:13:04,131 Thanks. 275 00:13:04,218 --> 00:13:05,654 I usually have an extra one, 276 00:13:05,741 --> 00:13:08,657 but I used it yesterday after a chem lab situation. 277 00:13:10,224 --> 00:13:12,313 But if you get a stain on it, I'll kill you. 278 00:13:16,230 --> 00:13:17,318 [bell jingles] 279 00:13:17,405 --> 00:13:20,495 Oh, Gina. Thanks for coming. 280 00:13:20,582 --> 00:13:21,539 It sounded urgent. 281 00:13:21,626 --> 00:13:23,411 It is. 282 00:13:23,498 --> 00:13:26,283 Nice, but I don't understand. 283 00:13:26,370 --> 00:13:28,068 Look. 284 00:13:28,155 --> 00:13:29,504 The knife, fork, and spoon logo. 285 00:13:29,591 --> 00:13:30,548 Where did you find this? 286 00:13:30,635 --> 00:13:32,289 It was sitting on a shelf. 287 00:13:33,638 --> 00:13:35,815 - It's locked. - I know. 288 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 We need to find out who brought this in. 289 00:13:37,904 --> 00:13:40,820 Well, I checked the ledger. 290 00:13:40,907 --> 00:13:44,214 It's been here since 2004. 291 00:13:44,301 --> 00:13:46,782 Someone named Laura H. brought it in. 292 00:13:46,869 --> 00:13:49,785 - Who's she? - No idea. 293 00:13:49,872 --> 00:13:53,354 Ornate carved wooden box with key. 294 00:13:53,441 --> 00:13:54,442 Where's the key? 295 00:13:54,529 --> 00:13:55,573 I don't know. 296 00:13:55,660 --> 00:13:57,140 We need to find it. 297 00:14:02,015 --> 00:14:04,844 You couldn't find a recycling bin? 298 00:14:04,931 --> 00:14:05,845 Excuse me? 299 00:14:07,498 --> 00:14:10,937 This was posted on Adam Lever's website. 300 00:14:11,024 --> 00:14:13,026 "Recycle much?" Is-- Is this a joke? 301 00:14:13,113 --> 00:14:15,463 I wish. Especially since I'm the candidate 302 00:14:15,550 --> 00:14:18,422 with the recycling initiative. 303 00:14:18,509 --> 00:14:20,381 Jill: "Terri Quinn can't manage her wayward daughter. 304 00:14:20,468 --> 00:14:22,209 "How can she manage Saffron Falls?" 305 00:14:22,296 --> 00:14:24,124 I can't believe you got detention. 306 00:14:24,211 --> 00:14:26,082 How did this happen? 307 00:14:26,169 --> 00:14:27,867 Apparently, some kid who supports Lever 308 00:14:27,954 --> 00:14:29,651 snapped the photos and sent them to his campaign. 309 00:14:29,738 --> 00:14:31,871 How can any kid support Adam Lever? 310 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 I'm the one with the education plan, 311 00:14:33,785 --> 00:14:34,917 and the parks and rec plan, the plan-- 312 00:14:35,004 --> 00:14:37,398 Terri. We know. 313 00:14:37,485 --> 00:14:39,661 Like it or not, Kelly, you're a public figure now. 314 00:14:39,748 --> 00:14:41,402 You need to stop drawing attention to yourself. 315 00:14:41,489 --> 00:14:43,186 Especially this kind. 316 00:14:43,273 --> 00:14:45,797 I'm really sorry, Mom, I wasn't thinking. 317 00:14:45,885 --> 00:14:48,844 Trust me, I'm not trying to draw attention to myself. 318 00:14:48,931 --> 00:14:50,324 Please be more careful. 319 00:14:53,675 --> 00:14:56,199 And I haven't forgotten about detention. 320 00:14:56,286 --> 00:14:57,200 I know. 321 00:14:59,637 --> 00:15:01,465 - [sighs] - Don't be too hard on Kelly. 322 00:15:01,552 --> 00:15:02,510 It's not really her fault. 323 00:15:02,597 --> 00:15:04,033 No, I know. 324 00:15:04,120 --> 00:15:06,470 It's mister "Let's run a clean campaign." 325 00:15:06,557 --> 00:15:08,864 He went after my kid. 326 00:15:08,951 --> 00:15:10,779 How can he do that? 327 00:15:10,866 --> 00:15:12,346 Welcome to politics. 328 00:15:14,565 --> 00:15:18,091 I feel bad for my mom. I can't believe someone sent a photo of me 329 00:15:18,178 --> 00:15:19,919 throwing a water bottle away. 330 00:15:20,006 --> 00:15:22,008 It's just the spell. If you weren't under it, 331 00:15:22,095 --> 00:15:23,661 nobody would have paid attention. 332 00:15:23,748 --> 00:15:25,185 Why didn't our counter spell work? 333 00:15:25,272 --> 00:15:27,317 We must have done something wrong. 334 00:15:27,404 --> 00:15:29,885 Hello, ladies. How was your day? 335 00:15:29,972 --> 00:15:32,801 What spell did you use? 336 00:15:32,888 --> 00:15:36,544 It's not important. I see it worked perfectly. 337 00:15:36,631 --> 00:15:37,849 I want the spices. 338 00:15:39,242 --> 00:15:40,635 We don't have a choice. 339 00:15:40,722 --> 00:15:43,116 Actually... no. 340 00:15:44,552 --> 00:15:47,207 We're not giving you a thing. 341 00:15:47,294 --> 00:15:49,600 Because you never spelled us. 342 00:15:49,687 --> 00:15:51,037 That's ridiculous. 343 00:15:51,124 --> 00:15:52,734 You just said the spell worked perfectly, 344 00:15:52,821 --> 00:15:55,128 but we're not under a spell you created. 345 00:15:55,215 --> 00:15:57,478 We're under the spell we created. 346 00:15:57,565 --> 00:15:59,654 Okay, I'm confused. 347 00:15:59,741 --> 00:16:01,482 Think about it. We cooked a counter spell 348 00:16:01,569 --> 00:16:04,180 that was supposed to neutralize the ignore me spell 349 00:16:04,267 --> 00:16:06,182 that we thought Noelle put us under. 350 00:16:06,269 --> 00:16:09,446 Right. But instead of making things go back to normal, 351 00:16:09,533 --> 00:16:11,840 we ended up becoming the center of attention. 352 00:16:11,927 --> 00:16:14,016 Our counter didn't counter anything, 353 00:16:14,103 --> 00:16:15,713 it just worked like a normal spell. 354 00:16:15,800 --> 00:16:19,282 Which means we were never cursed to begin with. 355 00:16:19,369 --> 00:16:20,675 You were bluffing. 356 00:16:22,764 --> 00:16:24,070 Okay. 357 00:16:24,157 --> 00:16:25,723 You got me. 358 00:16:25,810 --> 00:16:27,551 It's very impressive. 359 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 But just because I didn't spell you last time, 360 00:16:29,901 --> 00:16:33,383 doesn't mean I can't or I won't. 361 00:16:33,470 --> 00:16:36,082 Give me my rosemary. 362 00:16:36,169 --> 00:16:37,605 We'll take our chances. 363 00:16:41,609 --> 00:16:43,393 So, we ate the potato chips, 364 00:16:43,480 --> 00:16:46,179 and now we're under a pay attention to me spell. 365 00:16:46,266 --> 00:16:48,442 We spelled ourselves for no reason. 366 00:16:48,529 --> 00:16:50,139 So that's why I didn't zone out 367 00:16:50,226 --> 00:16:53,273 while you were telling this very long story. 368 00:16:53,360 --> 00:16:55,492 How did this happen? 369 00:16:55,579 --> 00:16:58,539 It's complicated. We were fake spelled, but didn't know it. 370 00:16:58,626 --> 00:17:00,802 We cooked a counter which wasn't really a counter, 371 00:17:00,889 --> 00:17:03,022 and ended up spelling ourselves. 372 00:17:03,109 --> 00:17:05,807 Oh, the old fake spell fake out. 373 00:17:05,894 --> 00:17:07,243 When you get inside someone's head, 374 00:17:07,330 --> 00:17:10,116 it can be as powerful as a real spell. 375 00:17:10,203 --> 00:17:11,552 Clever. 376 00:17:11,639 --> 00:17:12,683 Who did it? 377 00:17:12,770 --> 00:17:14,337 Noelle Jasper. 378 00:17:14,424 --> 00:17:16,513 Saphron's Noelle Jasper? 379 00:17:16,600 --> 00:17:18,994 We found out she was an "in betweener" with RJ. 380 00:17:19,081 --> 00:17:21,127 And that she's been spelling her food at Saphron. 381 00:17:21,214 --> 00:17:23,825 Wait. She's spelling her food? 382 00:17:23,912 --> 00:17:27,742 That sure explains the lines and the rave reviews. 383 00:17:27,829 --> 00:17:29,004 I don't believe it. 384 00:17:29,091 --> 00:17:30,832 Who would do that? 385 00:17:30,919 --> 00:17:33,182 Yeah. Who? 386 00:17:33,269 --> 00:17:34,923 Do you want my help or not? 387 00:17:35,010 --> 00:17:37,621 In fact, if you didn't have all my attention, 388 00:17:37,708 --> 00:17:41,016 I'd walk right over and give that woman a piece of my mind. 389 00:17:41,103 --> 00:17:42,452 She's closed. 390 00:17:44,411 --> 00:17:46,587 "Saphroon." 391 00:17:46,674 --> 00:17:50,895 Okay, first, let's get you un-spelled. 392 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 Go to my pantry and get some merwaldian cinnamon 393 00:17:53,246 --> 00:17:54,725 to reverse the attraction spice. 394 00:17:54,812 --> 00:17:57,424 Sprinkle it in some bland oatmeal. 395 00:17:57,511 --> 00:17:59,208 Bland? 396 00:17:59,295 --> 00:18:00,427 Oh, I get it. So we won't stand out anymore. 397 00:18:00,514 --> 00:18:02,559 Thanks, Mama P. 398 00:18:02,646 --> 00:18:05,301 Once we're back to normal, we'll figure out what to do about Noelle. 399 00:18:05,388 --> 00:18:07,434 Leave that to me. 400 00:18:07,521 --> 00:18:11,612 I know exactly how I'm going to handle this "in betweener." 401 00:18:23,058 --> 00:18:24,015 Nope. 402 00:18:24,103 --> 00:18:25,669 Let me try one. 403 00:18:35,636 --> 00:18:37,072 [lock clicks] 404 00:18:37,159 --> 00:18:38,204 Guess I have the touch. 405 00:18:46,951 --> 00:18:49,432 Well, this isn't what I was expecting. 406 00:18:49,519 --> 00:18:52,261 Not even close. 407 00:18:52,348 --> 00:18:55,438 It looks like it belonged to a teenager. 408 00:18:55,525 --> 00:18:59,094 Who went to see "Batman Forever" in 1995. 409 00:18:59,181 --> 00:19:02,010 This isn't going to help us. 410 00:19:02,097 --> 00:19:03,794 It's just a bunch of junk. 411 00:19:05,492 --> 00:19:07,363 [crickets chirping] 412 00:19:10,410 --> 00:19:11,628 [bell jingles] 413 00:19:15,893 --> 00:19:17,678 I got your message. 414 00:19:17,765 --> 00:19:19,593 I'm please you're willing to negotiate. 415 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 I didn't say that. 416 00:19:21,247 --> 00:19:23,118 I just said I have your spices. 417 00:19:23,205 --> 00:19:24,598 And I would like them back. 418 00:19:24,685 --> 00:19:26,165 Please. 419 00:19:26,252 --> 00:19:28,863 So you can continue to spell your customers? 420 00:19:28,950 --> 00:19:30,560 Hah. 421 00:19:30,647 --> 00:19:33,563 Where do you think I got the idea? Hm? 422 00:19:33,650 --> 00:19:35,609 I was in your store a few months ago, 423 00:19:35,696 --> 00:19:38,742 and bought one of your very dry cranberry scones, 424 00:19:38,829 --> 00:19:43,007 and then felt compelled to spend $50 on potpourri. 425 00:19:43,094 --> 00:19:45,445 I don't do that anymore. 426 00:19:45,532 --> 00:19:46,924 And neither will you. 427 00:19:47,011 --> 00:19:49,927 428 00:20:00,242 --> 00:20:02,331 Long day. 429 00:20:02,418 --> 00:20:04,203 I'd better get dinner started. 430 00:20:04,290 --> 00:20:06,248 I'm not very hungry. I just had a bowl of oatmeal. 431 00:20:08,468 --> 00:20:10,121 You know, comfort food. 432 00:20:13,951 --> 00:20:15,910 Hey, Mom. 433 00:20:15,997 --> 00:20:17,868 I feel really bad about what happened. 434 00:20:17,955 --> 00:20:20,219 I would never want to do anything to hurt your campaign. 435 00:20:20,306 --> 00:20:22,873 Oh, sweetie, I know. I-- 436 00:20:22,960 --> 00:20:26,007 Actually, I'm the one who owes you an apology. 437 00:20:26,094 --> 00:20:28,792 No one should have to live in the spotlight like that. 438 00:20:28,879 --> 00:20:30,316 Ugh. Jill was right. 439 00:20:30,403 --> 00:20:32,231 That Adam is a shark. Trust me. 440 00:20:32,318 --> 00:20:34,407 The gloves are coming off. 441 00:20:34,494 --> 00:20:37,236 Don't lower yourself to his level. 442 00:20:37,323 --> 00:20:39,890 I'm really proud of the campaign you're running. 443 00:20:39,977 --> 00:20:41,588 You are? 444 00:20:41,675 --> 00:20:44,199 Yeah. Just keep doing what you're doing. 445 00:20:44,286 --> 00:20:46,114 You're going to win. 446 00:20:46,201 --> 00:20:47,637 Are you just buttering me up 447 00:20:47,724 --> 00:20:49,378 so we don't have to talk about detention? 448 00:20:49,465 --> 00:20:51,206 No. 449 00:20:51,293 --> 00:20:53,730 But that would be nice. 450 00:20:53,817 --> 00:20:55,079 [chuckles] 451 00:20:55,166 --> 00:20:56,167 Sweetie. 452 00:21:00,128 --> 00:21:01,869 [school bell rings] 453 00:21:05,699 --> 00:21:07,309 - Kelly. - Yes? 454 00:21:07,396 --> 00:21:09,006 Nice job on your lab work. 455 00:21:19,365 --> 00:21:21,845 You must believe me, Inspector Langham. 456 00:21:21,932 --> 00:21:24,848 I saw her pour the fateful glass of poisoned tea. 457 00:21:24,935 --> 00:21:26,285 I'll meet you in the parlor. 458 00:21:29,244 --> 00:21:31,028 [indistinct chatter] 459 00:21:35,076 --> 00:21:36,643 Can I sit with you? 460 00:21:36,730 --> 00:21:37,687 No. 461 00:21:39,385 --> 00:21:43,214 Okay, what I mean is, you can. 462 00:21:43,302 --> 00:21:45,434 But maybe you should go sit with her. 463 00:21:49,438 --> 00:21:51,571 But she's surrounded by her friends. 464 00:21:51,658 --> 00:21:54,530 Yeah, 'cause she's nice. 465 00:21:54,617 --> 00:21:56,140 Nothing's gonna change 466 00:21:56,227 --> 00:21:57,620 if you don't put yourself out there, Hannah. 467 00:21:59,448 --> 00:22:00,536 [sighs] 468 00:22:02,059 --> 00:22:04,279 Hi. Um, is this seat taken? 469 00:22:04,366 --> 00:22:06,847 No. Have a seat. 470 00:22:06,934 --> 00:22:08,152 My name's Hannah. 471 00:22:08,239 --> 00:22:10,459 Shannon. I've seen you around. 472 00:22:10,546 --> 00:22:12,069 How do you like Fox Canyon so far? 473 00:22:12,156 --> 00:22:14,463 Um, it's okay, I guess. 474 00:22:16,378 --> 00:22:18,032 Except for the food. 475 00:22:18,119 --> 00:22:20,339 Yeah. It's best to stick with the fries. 476 00:22:28,216 --> 00:22:29,522 Pretty day to be out gettin' votes, huh? 477 00:22:29,609 --> 00:22:32,481 [chuckles] I'm glad I ran into you. 478 00:22:32,568 --> 00:22:34,831 Why? Do you want to put my picture on your website? 479 00:22:34,918 --> 00:22:37,138 "Terri Quinn, addicted to caffeine." 480 00:22:37,225 --> 00:22:39,793 Look, I want to apologize for what happened with Kelly. 481 00:22:39,880 --> 00:22:41,142 I did not authorize that, 482 00:22:41,229 --> 00:22:43,492 and I promise I will fire whoever did this. 483 00:22:43,579 --> 00:22:45,276 No, you did it, Adam. 484 00:22:45,364 --> 00:22:46,843 That's as low as it gets. 485 00:22:46,930 --> 00:22:48,715 Kids are off limits. 486 00:22:48,802 --> 00:22:49,803 You're right. 487 00:22:49,890 --> 00:22:51,457 You're right. 488 00:22:51,544 --> 00:22:52,588 I'm sorry, Terri. 489 00:22:52,675 --> 00:22:54,982 I just really want to be mayor. 490 00:22:55,069 --> 00:22:57,376 And I'm gonna do whatever I have to do. 491 00:22:57,463 --> 00:22:58,899 Well, you do what you want. 492 00:22:58,986 --> 00:23:00,944 But I'm still running a clean campaign. 493 00:23:01,031 --> 00:23:02,337 Because when I go home to my family, 494 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 they're proud of me. 495 00:23:03,817 --> 00:23:05,384 And I'm not losing that because of you. 496 00:23:09,388 --> 00:23:11,041 And I am going to defeat you. 497 00:23:16,699 --> 00:23:18,092 [bell jingles] 498 00:23:18,179 --> 00:23:21,008 I can't believe Saphron is open again. 499 00:23:21,095 --> 00:23:22,749 It didn't seem busy. 500 00:23:22,836 --> 00:23:25,273 Hey, Mama P. 501 00:23:25,360 --> 00:23:26,579 Hi, girls. The usual? 502 00:23:26,666 --> 00:23:27,754 Yes, please. 503 00:23:27,841 --> 00:23:30,191 What happened last night with Noelle? 504 00:23:30,278 --> 00:23:31,888 Noelle? 505 00:23:31,975 --> 00:23:33,977 You were gonna talk to her about her magical popovers. 506 00:23:34,064 --> 00:23:36,240 Magical? 507 00:23:36,327 --> 00:23:38,982 I've heard they're good, but I wouldn't call them magical. 508 00:23:41,028 --> 00:23:44,118 So, you don't remember talking to Noelle? 509 00:23:44,205 --> 00:23:46,163 Pretty sure I'd remember it. 510 00:23:46,250 --> 00:23:48,601 Yeah. Me, too. 511 00:23:48,688 --> 00:23:50,733 Is the rosemary plant still in the pantry? 512 00:23:50,820 --> 00:23:52,692 Who keeps a rosemary plant in the pantry? 513 00:23:52,779 --> 00:23:54,433 I wish I had a pantry. 514 00:23:54,520 --> 00:23:56,957 [chuckles] Have you seen how tight it is back there? 515 00:23:57,044 --> 00:23:59,873 Mama P, you do have a pantry. 516 00:23:59,960 --> 00:24:01,657 A secret pantry. 517 00:24:03,224 --> 00:24:05,922 If I do, then it's a secret to me. 518 00:24:06,009 --> 00:24:08,403 Livonian? 519 00:24:08,490 --> 00:24:10,013 Elysian? 520 00:24:10,100 --> 00:24:11,232 Morbium? 521 00:24:11,319 --> 00:24:14,322 Are you speaking English? 522 00:24:14,409 --> 00:24:16,455 Have a seat. Be right back with your smoothies. 523 00:24:18,935 --> 00:24:20,894 Mama P doesn't remember magic. 524 00:24:20,981 --> 00:24:23,070 She's been spelled, just like RJ. 525 00:24:23,157 --> 00:24:24,985 And we know who did it. 526 00:24:25,072 --> 00:24:26,160 All: Noelle. 527 00:24:30,556 --> 00:24:34,081 528 00:24:34,131 --> 00:24:38,681 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.