All language subtitles for Just Add Magic s02e18 Just Add Telepathy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,181 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,531 Mr. Morris, I don't understand. 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,881 - A C? - This isn't Rockbury. We expect more. 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,361 I'd like you to meet Jill. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,232 She's considering running my campaign. 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,409 "Terri Quinn. Let her run your town the way she runs her home." 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,194 So, you don't remember the magic? 8 00:00:20,281 --> 00:00:21,760 I don't have time for this. 9 00:00:21,847 --> 00:00:23,719 Hannah: Who would erase RJ's knowledge of magic? 10 00:00:23,806 --> 00:00:25,547 It wasn't us, and it wasn't one of the OCs. 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,070 If RJ was a protector, there are two others out there. 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,377 They could be involved. 13 00:00:29,464 --> 00:00:31,683 Girl: Buy some baked goods from RJ White and Noelle Jasper. 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,033 Noelle Jasper? 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,991 The same Noelle who owns Saphron? 16 00:00:35,078 --> 00:00:37,167 My name is Noelle Jasper, 17 00:00:37,254 --> 00:00:39,169 and I wanted to introduce myself. 18 00:00:39,256 --> 00:00:41,693 Guys, this means that Noelle Jasper 19 00:00:41,780 --> 00:00:44,000 - had to have been-- - A protector. 20 00:00:44,087 --> 00:00:45,828 21 00:00:47,569 --> 00:00:50,485 22 00:00:53,488 --> 00:00:57,666 What can I say about Saffron Falls? 23 00:00:57,753 --> 00:01:01,757 For starters, it's the worst. 24 00:01:01,844 --> 00:01:05,456 I've been stuck in this tiny backwater town my whole life. 25 00:01:05,543 --> 00:01:08,329 I've been waiting 40 years to say this. 26 00:01:08,416 --> 00:01:11,071 Pluots are dumb! 27 00:01:12,333 --> 00:01:13,682 [murmuring] 28 00:01:17,599 --> 00:01:20,210 So long, suckers! 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,048 [bell dings] 30 00:01:42,580 --> 00:01:45,453 31 00:01:53,852 --> 00:01:55,158 Hey, Jake. 32 00:01:55,245 --> 00:01:56,638 Um, what do you think of the specials board? 33 00:01:58,335 --> 00:02:00,816 It's, uh-- What's with that drawing? 34 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 That's Italy. 35 00:02:05,734 --> 00:02:07,779 Because the Caprese Salad is from Italy. 36 00:02:07,866 --> 00:02:11,218 The handwriting is very nice. 37 00:02:11,305 --> 00:02:13,176 But you forgot to add the Cobb Salad, 38 00:02:13,263 --> 00:02:16,005 the roast beef sandwich, and the French onion soup. 39 00:02:16,092 --> 00:02:17,659 And those aren't from Italy. 40 00:02:17,746 --> 00:02:19,443 I-- I didn't forget them. 41 00:02:19,530 --> 00:02:22,272 I just got to thinking... 42 00:02:22,359 --> 00:02:24,796 one item is a special, four is a menu. 43 00:02:24,883 --> 00:02:26,320 And our tomatoes are about to go bad, 44 00:02:26,407 --> 00:02:28,800 so shouldn't we be pushing the tomato items? 45 00:02:28,887 --> 00:02:31,063 Th-- That's not your call to make. 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,717 I mean, this is just like when you 47 00:02:32,804 --> 00:02:34,719 re-arranged the pastry shelf based on price. 48 00:02:34,806 --> 00:02:36,678 Well, I thought that it would help-- 49 00:02:36,765 --> 00:02:39,289 And that time you set the soy milk out with the creamers. 50 00:02:39,376 --> 00:02:41,639 Because people like it. 51 00:02:41,726 --> 00:02:43,641 You wouldn't do this with a normal boss. 52 00:02:43,728 --> 00:02:45,861 You just do this with me because I'm your friend. 53 00:02:45,948 --> 00:02:47,993 That's not true. 54 00:02:48,080 --> 00:02:50,431 - It's nice that you took initiative. - Thank you. 55 00:02:50,518 --> 00:02:52,520 But can you please erase that and do as I asked? 56 00:03:07,448 --> 00:03:08,927 "In Betweeners"? 57 00:03:09,014 --> 00:03:12,017 Because they had the book "in between" the OCs and us. 58 00:03:12,104 --> 00:03:13,758 Speaking of "in betweeners," 59 00:03:13,845 --> 00:03:16,065 I did some research on Noelle Jasper, 60 00:03:16,152 --> 00:03:18,850 and it turns out, according to the Lavender Heights Herald, 61 00:03:18,937 --> 00:03:21,723 that eight months ago she was a fry cook at Red's Diner. 62 00:03:21,810 --> 00:03:23,942 And now she owns the most popular restaurant in town, 63 00:03:24,029 --> 00:03:26,467 which, take it from me, is a little overrated. 64 00:03:26,554 --> 00:03:28,033 It sounds like the same overnight success 65 00:03:28,120 --> 00:03:30,122 RJ had in high school. 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,950 She must be using magic. 67 00:03:32,037 --> 00:03:34,083 Darby ate there a few months ago and she was fine. 68 00:03:34,170 --> 00:03:36,172 I only had a few bites of my grilled cheese. 69 00:03:36,259 --> 00:03:37,695 I was kind of distracted by the whole 70 00:03:37,782 --> 00:03:39,523 "meeting my Dad's new girlfriend" thing. 71 00:03:39,610 --> 00:03:40,959 If Noelle's using magic, 72 00:03:41,046 --> 00:03:43,223 then she might be involved in RJ's curse. 73 00:03:43,310 --> 00:03:45,007 Which could make her dangerous. 74 00:03:45,094 --> 00:03:46,530 All the more reason to investigate. 75 00:03:46,617 --> 00:03:48,619 Half the town eats at Saphron. 76 00:03:48,706 --> 00:03:50,404 Well, we can't just walk into her kitchen 77 00:03:50,491 --> 00:03:51,535 like we do at Mama P's. 78 00:03:51,622 --> 00:03:52,797 I mean, if she caught us, 79 00:03:52,884 --> 00:03:54,582 we could get in real trouble. 80 00:03:54,669 --> 00:03:56,801 I know how we can get into her kitchen. 81 00:03:56,888 --> 00:04:00,109 An undercover mission, just like in the movies. 82 00:04:00,196 --> 00:04:02,198 One of us can go undercover at Saphron's, 83 00:04:02,285 --> 00:04:04,156 snoop around and see if Noelle's using magic. 84 00:04:04,244 --> 00:04:06,550 Let me guess, you want to put your new acting skills to work? 85 00:04:06,637 --> 00:04:08,422 Can I go undercover? Please? 86 00:04:08,509 --> 00:04:10,119 I've always wanted to be a double agent. 87 00:04:10,206 --> 00:04:11,642 I hate to break it to you, 88 00:04:11,729 --> 00:04:13,644 but if we're even sure we want to do this, 89 00:04:13,731 --> 00:04:15,994 only one of us has experience as a server. 90 00:04:23,088 --> 00:04:25,874 I'm a huge fan of the slow-cooked food movement. 91 00:04:25,961 --> 00:04:27,702 It really brings out the flavors, 92 00:04:27,789 --> 00:04:31,053 and preserves the integrity of the ingredients. 93 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 That's very good. 94 00:04:33,360 --> 00:04:35,666 Why do you want to leave Mama P's? 95 00:04:35,753 --> 00:04:38,060 I'm serious about food. 96 00:04:38,147 --> 00:04:42,760 And Mama P hasn't exactly been written up in the Saffron Gourmet. 97 00:04:42,847 --> 00:04:45,981 Don't get me wrong. She has been very good to me, 98 00:04:46,068 --> 00:04:47,025 - but-- - Say no more. 99 00:04:47,112 --> 00:04:49,027 I like you, Kelly. 100 00:04:49,114 --> 00:04:52,553 I think you'd make a great addition here at Saphron. 101 00:04:52,640 --> 00:04:53,554 You can train tomorrow. 102 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 Every good undercover mission 103 00:04:57,949 --> 00:04:59,690 needs a man in the van to run the op. 104 00:04:59,777 --> 00:05:01,475 That's spy talk for operation. 105 00:05:01,562 --> 00:05:03,128 And for this op, Hannah and I will be 106 00:05:03,215 --> 00:05:04,782 the women in the booth. 107 00:05:04,869 --> 00:05:07,742 While you're working here, 108 00:05:07,829 --> 00:05:12,268 we'll get tables at Saphron here... 109 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 and here. 110 00:05:14,401 --> 00:05:16,141 To keep an eye on everything. 111 00:05:16,228 --> 00:05:18,056 Plus, we'll run interference if things go south 112 00:05:18,143 --> 00:05:19,449 like they always do 20 minutes before 113 00:05:19,536 --> 00:05:20,972 the end of every spy movie. 114 00:05:21,059 --> 00:05:22,191 That's great. And as I'm snooping, 115 00:05:22,278 --> 00:05:23,975 I can text you what I find. 116 00:05:24,062 --> 00:05:26,674 Bad idea. If you text from work, you'll blow your cover, 117 00:05:26,761 --> 00:05:28,502 not to mention get fired. 118 00:05:28,589 --> 00:05:30,155 We need to keep in contact with you 119 00:05:30,242 --> 00:05:32,506 in a way that no one will notice. 120 00:05:32,593 --> 00:05:34,769 Like those fancy earbuds all the spies use. 121 00:05:34,856 --> 00:05:36,988 Right, except those are really expensive. 122 00:05:37,075 --> 00:05:39,034 - But you know what's not? - Our magic cookbook. 123 00:05:39,121 --> 00:05:41,036 Our magic cookbook. 124 00:05:41,123 --> 00:05:42,994 While you were at your interview, we found this. 125 00:05:43,081 --> 00:05:45,606 Tele-P?t?. 126 00:05:45,693 --> 00:05:47,608 "Send your thoughts, mind to mind, 127 00:05:47,695 --> 00:05:50,872 "one thought at once to break your bind." 128 00:05:50,959 --> 00:05:52,613 So it's like magic walkie talkies. 129 00:05:52,700 --> 00:05:54,136 Right, and the spell breaks 130 00:05:54,223 --> 00:05:56,268 when we all think the same thought at once. 131 00:05:56,356 --> 00:05:58,749 Something like "excelsior." 132 00:05:58,836 --> 00:06:01,448 Uh, how about "let's end the spell"? 133 00:06:01,535 --> 00:06:03,014 What do you think, Kell? 134 00:06:03,101 --> 00:06:05,669 I think I'm a lot less scared to go undercover 135 00:06:05,756 --> 00:06:08,890 knowing I'll be able to talk to you two the whole time. 136 00:06:08,977 --> 00:06:11,849 137 00:06:34,524 --> 00:06:36,352 Is it just me, or does p?t? look really gross 138 00:06:36,439 --> 00:06:37,397 first thing in the morning? 139 00:06:37,484 --> 00:06:38,920 It's totally gross. 140 00:06:39,007 --> 00:06:41,270 But if it works, it'll be totally cool. 141 00:06:43,794 --> 00:06:45,753 - Are we ready? - I think so. 142 00:06:52,586 --> 00:06:54,457 [thinking] Testing. Testing. 143 00:06:54,544 --> 00:06:56,938 This is Hannah. Can you hear me? 144 00:06:57,025 --> 00:06:58,940 Whoa, this is so cool. 145 00:06:59,027 --> 00:06:59,984 I can hear you in my head. 146 00:07:00,071 --> 00:07:01,551 Can you hear me? 147 00:07:01,638 --> 00:07:04,249 I hear both of you. It's amazing. 148 00:07:04,336 --> 00:07:07,775 Darby: Totally worth a bite of pureed chicken livers. 149 00:07:07,862 --> 00:07:10,734 - Hi, girls. - Oh, hi, Mom. 150 00:07:10,821 --> 00:07:14,085 Uh, we're just having a staring contest. 151 00:07:14,172 --> 00:07:18,916 Huh. Well, that's a nice low cost way to entertain yourselves. 152 00:07:19,003 --> 00:07:20,875 [giggling] 153 00:07:20,962 --> 00:07:23,007 Well, I'm on my way to meet Jill at Mama P's. 154 00:07:23,094 --> 00:07:24,269 Do you want a ride? 155 00:07:24,356 --> 00:07:26,010 - To Mama P's? - Yeah. 156 00:07:26,097 --> 00:07:27,838 Aren't you working today? 157 00:07:27,925 --> 00:07:30,624 Um, no, I-- I have a little research I need to do. 158 00:07:30,711 --> 00:07:33,409 Okay. Well, have fun staring at each other. 159 00:07:33,496 --> 00:07:34,454 [chuckles] 160 00:07:37,631 --> 00:07:38,632 [door closes] 161 00:07:38,719 --> 00:07:40,372 Oh, I forgot to change my shift. 162 00:07:40,460 --> 00:07:42,418 Jake's not gonna like that. 163 00:07:42,505 --> 00:07:45,377 When I explain it's for the mystery, he'll be fine. 164 00:07:45,465 --> 00:07:46,901 [bell jingles] 165 00:07:46,988 --> 00:07:49,033 Let me get this straight. 166 00:07:49,120 --> 00:07:51,122 You're ditching me to go work at the competition? 167 00:07:51,209 --> 00:07:53,037 It's not like that. 168 00:07:53,124 --> 00:07:55,431 Noelle Jasper is a former protector and we-- 169 00:07:55,518 --> 00:07:56,693 Sunday is our busiest day. 170 00:07:56,780 --> 00:07:58,434 Be here. 171 00:07:59,914 --> 00:08:02,046 Okay, maybe Jake won't understand. 172 00:08:02,133 --> 00:08:04,005 I hate to do this to him. 173 00:08:04,092 --> 00:08:06,573 But this might be our only chance to investigate Saphron. 174 00:08:07,965 --> 00:08:09,880 I think I have an idea. 175 00:08:13,797 --> 00:08:14,885 Really? 176 00:08:14,972 --> 00:08:16,234 Kelly can't just give a shift 177 00:08:16,321 --> 00:08:17,671 to someone who doesn't work here. 178 00:08:17,758 --> 00:08:20,543 Don't yell at me. I'm here to help. 179 00:08:20,630 --> 00:08:22,632 Sorry. Thank you, it's just... 180 00:08:22,719 --> 00:08:24,242 hard being a boss and a friend. 181 00:08:27,158 --> 00:08:28,986 Kelly, can you hear me? 182 00:08:29,073 --> 00:08:32,424 - You are Saphron's... - Jake's really upset. 183 00:08:32,512 --> 00:08:34,426 Now, you must make them feel like they are... 184 00:08:34,514 --> 00:08:36,211 Kelly, are you there? 185 00:08:36,298 --> 00:08:37,560 Yeah, but hold on. 186 00:08:37,647 --> 00:08:40,258 You take an order by calmly asking, 187 00:08:40,345 --> 00:08:44,219 "Have you had a vision of the meal you'll be enjoying?" 188 00:08:44,306 --> 00:08:45,960 The monkey is in the tree. 189 00:08:46,047 --> 00:08:48,353 Or should I be the monkey on the beach? 190 00:08:48,440 --> 00:08:51,139 - Or should I be the-- - Everyone be quiet. 191 00:08:51,226 --> 00:08:53,097 You seem distracted. 192 00:08:53,184 --> 00:08:55,535 Sorry, I'm-- I-- I'm just concentrating. 193 00:08:55,622 --> 00:08:57,058 Well, if you remember nothing else, 194 00:08:57,145 --> 00:08:59,190 remember what I'm about to tell you. 195 00:08:59,277 --> 00:09:01,976 - The customer... - [vocalizing] Stakeout 196 00:09:02,063 --> 00:09:03,717 I'm on a stakeout 197 00:09:03,804 --> 00:09:06,676 Lookin' for some m-m-m-m-m-magic 198 00:09:06,763 --> 00:09:08,069 On a spies hunt 199 00:09:08,156 --> 00:09:09,679 Super spies, spies hunters 200 00:09:09,766 --> 00:09:11,638 - Super spies. - Darby! 201 00:09:11,725 --> 00:09:13,335 Sorry. I was setting the mood. 202 00:09:13,422 --> 00:09:15,206 I need to pay attention. 203 00:09:15,293 --> 00:09:16,817 Did you get all that? 204 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 Yeah. Totally. 205 00:09:20,647 --> 00:09:23,650 Jake, what is she doing out there? 206 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 Oh, Hannah? Well, she's filling in for-- 207 00:09:25,608 --> 00:09:28,002 No, not her. Her. 208 00:09:30,091 --> 00:09:31,614 Mrs. Quinn is having a campaign meeting. 209 00:09:31,701 --> 00:09:33,442 And she needs three tables? 210 00:09:33,529 --> 00:09:35,183 Looks like it. 211 00:09:35,270 --> 00:09:37,707 All she's ordered is a pot of coffee and three muffins. 212 00:09:37,794 --> 00:09:40,536 Well, running for mayor can't be easy or cheap. 213 00:09:40,623 --> 00:09:41,711 Cut her a little slack. 214 00:09:41,798 --> 00:09:45,236 Why should I? I'm not political. 215 00:09:45,323 --> 00:09:47,195 They need to order more or leave. 216 00:09:53,201 --> 00:09:56,378 Presentation is just as important as taste. 217 00:09:58,293 --> 00:09:59,686 Do you know why? 218 00:09:59,773 --> 00:10:01,383 Because our eyes eat before out stomachs. 219 00:10:01,470 --> 00:10:03,080 That's very good. 220 00:10:03,167 --> 00:10:06,257 Now, that is why I personally inspect every single dish 221 00:10:06,344 --> 00:10:07,432 before it's served. 222 00:10:07,519 --> 00:10:09,173 Every single dish? 223 00:10:09,260 --> 00:10:11,915 That's right. And it's a good thing I do. 224 00:10:12,002 --> 00:10:13,700 Look here. 225 00:10:13,787 --> 00:10:17,268 This one is missing the edible pansy. 226 00:10:17,355 --> 00:10:18,574 Edible pansy? 227 00:10:18,661 --> 00:10:20,576 It's Saphron's signature garnish. 228 00:10:20,663 --> 00:10:22,926 One goes on every single plate, 229 00:10:23,013 --> 00:10:25,625 no exceptions. 230 00:10:25,712 --> 00:10:27,931 Hannah: $10? 231 00:10:28,018 --> 00:10:30,064 Kell, don't you always complain 232 00:10:30,151 --> 00:10:32,327 that Mr. Ashton is a terrible tipper? 233 00:10:32,414 --> 00:10:34,242 - What? - Excuse me? 234 00:10:34,329 --> 00:10:37,114 I just, um-- No garnish? 235 00:10:37,201 --> 00:10:39,247 I mean, what is this, amateur hour? 236 00:10:39,334 --> 00:10:41,684 Saphron is famous for its edible pansies. 237 00:10:41,771 --> 00:10:44,992 Well, the secret is I add a touch of spice. 238 00:10:45,079 --> 00:10:46,907 Spice? What kind? 239 00:10:46,994 --> 00:10:48,865 Well, like I said, it's a secret. 240 00:10:48,952 --> 00:10:51,085 But I will say you would be surprised 241 00:10:51,172 --> 00:10:53,304 how many ordinary dishes can be enhanced 242 00:10:53,391 --> 00:10:55,393 with just a little bit of spice. 243 00:10:55,480 --> 00:10:57,874 Not as surprised as you'd think. 244 00:10:57,961 --> 00:11:00,442 I need to go grab more from my pantry. 245 00:11:00,529 --> 00:11:02,879 Oh, I'll go. Where's your pantry? 246 00:11:02,966 --> 00:11:04,446 It's, uh, over there, 247 00:11:04,533 --> 00:11:07,014 but it is off limits to servers. Stay put. 248 00:11:09,581 --> 00:11:12,672 Kelly: You guys, Noelle has a pantry that's off limits. 249 00:11:12,759 --> 00:11:14,325 Darby: Whoa, a secret pantry? 250 00:11:14,412 --> 00:11:15,805 Hannah: Of course. 251 00:11:15,892 --> 00:11:17,807 Just like Mama P and Miss Silvers. 252 00:11:17,894 --> 00:11:20,375 Kelly: She even said she uses a secret spice. 253 00:11:20,462 --> 00:11:21,855 Oh, I gotta go. 254 00:11:21,942 --> 00:11:23,465 Now, let's see how you wait tables. 255 00:11:28,600 --> 00:11:29,645 [bell jingles] 256 00:11:37,305 --> 00:11:38,567 Everything okay? 257 00:11:38,654 --> 00:11:40,612 That's one of my teachers. 258 00:11:40,700 --> 00:11:41,701 And? 259 00:11:41,788 --> 00:11:43,659 Well, I get nervous around him. 260 00:11:43,746 --> 00:11:45,139 I don't think he likes me very much. 261 00:11:45,226 --> 00:11:47,271 Then you better not screw up his order. 262 00:11:54,148 --> 00:11:56,411 Welcome to Saphron. My name is Kelly, 263 00:11:56,498 --> 00:11:58,674 and I will be your culinary guide today. 264 00:11:58,761 --> 00:12:00,284 Hello, Kelly, I'm Deborah, 265 00:12:00,371 --> 00:12:01,721 and I'll be your customer. 266 00:12:01,808 --> 00:12:03,723 While you meditate on your choices, 267 00:12:03,810 --> 00:12:07,117 please enjoy a complimentary rosemary popover. 268 00:12:09,467 --> 00:12:11,295 And allow me to introduce myself, 269 00:12:11,382 --> 00:12:13,558 and the cuisine here at Saphron. 270 00:12:13,645 --> 00:12:15,735 In today's rushed world, I wanted to... 271 00:12:15,822 --> 00:12:17,911 I need to order, but I'm afraid to eat anything. 272 00:12:17,998 --> 00:12:19,651 Until I get into Noelle's pantry, 273 00:12:19,739 --> 00:12:21,088 I don't know what's safe. 274 00:12:21,175 --> 00:12:22,742 But stay away from the edible flowers. 275 00:12:22,829 --> 00:12:24,613 The pansies might be magical. 276 00:12:24,700 --> 00:12:27,050 See, I believe that sharing food with loved ones is... 277 00:12:27,137 --> 00:12:28,660 I have to get something. 278 00:12:28,748 --> 00:12:30,097 Hannah: Just get what you got last time. 279 00:12:30,184 --> 00:12:32,142 That didn't seem to spell you. 280 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 Darby: Good idea. It was a bland grilled cheese, 281 00:12:34,362 --> 00:12:35,929 but at least it was safe. 282 00:12:36,016 --> 00:12:37,844 Are you kidding me? 283 00:12:37,931 --> 00:12:40,498 I've had it. This isn't their private office. 284 00:12:43,763 --> 00:12:44,894 Terri, I hate to do this but-- 285 00:12:44,981 --> 00:12:46,809 Sorry I was so loud. I was on the phone. 286 00:12:46,896 --> 00:12:49,333 - I heard. - And I learned that Councilman Lever 287 00:12:49,420 --> 00:12:51,727 if officially going to run against you for mayor, Terri. 288 00:12:51,814 --> 00:12:53,642 Adam Lever? I know him. 289 00:12:53,729 --> 00:12:54,991 He's a good guy. 290 00:12:55,078 --> 00:12:56,210 Well, that may be, but he stands for 291 00:12:56,297 --> 00:12:57,777 everything you're against. 292 00:12:57,864 --> 00:12:59,648 I heard he wants to bulldoze part of downtown, 293 00:12:59,735 --> 00:13:01,781 and turn it into a giant outdoor mall. 294 00:13:01,868 --> 00:13:03,260 A mall? 295 00:13:03,347 --> 00:13:05,349 Well, that's the last thing we need. 296 00:13:05,436 --> 00:13:07,264 - It'll ruin the charm of-- - I know. 297 00:13:07,351 --> 00:13:09,179 As mayor, I will never let that happen. 298 00:13:09,266 --> 00:13:10,790 Good for you. 299 00:13:10,877 --> 00:13:12,052 We can't let him turn our town into 300 00:13:12,139 --> 00:13:13,618 the next Lavender Heights. 301 00:13:13,705 --> 00:13:15,055 And that's why Terri needs to win this election. 302 00:13:15,142 --> 00:13:17,100 Thanks, Jill. 303 00:13:17,187 --> 00:13:20,103 I'm sorry, Mama P. You were coming over to say something? 304 00:13:20,190 --> 00:13:24,107 Uh, I just wanted to know if you needed another pot of coffee. 305 00:13:24,194 --> 00:13:27,067 306 00:13:32,246 --> 00:13:35,292 Are you rationing that in case the food takes another hour? 307 00:13:35,379 --> 00:13:37,120 Something like that. 308 00:13:37,207 --> 00:13:40,297 One rosemary popover isn't enough to make up for this wait. 309 00:13:40,384 --> 00:13:42,822 I should complain. 310 00:13:42,909 --> 00:13:44,606 Darby: Monkey to thimble, monkey to thimble. 311 00:13:44,693 --> 00:13:46,608 What's your status, thimble? 312 00:13:46,695 --> 00:13:48,915 Kelly: Apparently, my pouring form needs work. 313 00:13:49,002 --> 00:13:50,612 And you're not helping. 314 00:13:50,699 --> 00:13:53,093 No, no, no, too sloppy. Watch me. 315 00:13:53,180 --> 00:13:54,616 Kelly: I need to get into that pantry. 316 00:13:54,703 --> 00:13:56,226 Darby: Just make an excuse. 317 00:13:56,313 --> 00:13:57,793 We have to find out what's in there. 318 00:13:57,880 --> 00:13:59,316 Got it. Um, my pitcher's empty. 319 00:13:59,403 --> 00:14:00,404 Let me go in the back and fill it. 320 00:14:00,491 --> 00:14:03,059 Oh, no, no. Don't be silly. 321 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 Kelly: I can't get away from Noelle. 322 00:14:05,018 --> 00:14:07,063 I need a distraction. 323 00:14:11,981 --> 00:14:13,983 I think I have an idea. 324 00:14:14,070 --> 00:14:15,376 Hannah, I need your help. 325 00:14:15,463 --> 00:14:17,030 My help? Okay. 326 00:14:21,164 --> 00:14:23,297 I'm told you have a complaint? 327 00:14:23,384 --> 00:14:25,342 I do. 328 00:14:25,429 --> 00:14:27,867 This popover does not look organic. 329 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 I can assure you we use only the... 330 00:14:29,999 --> 00:14:31,131 The whale is on the hook. 331 00:14:31,218 --> 00:14:32,610 Go now. 332 00:14:32,697 --> 00:14:36,049 Really? And how do you source them? 333 00:14:36,136 --> 00:14:38,834 Well, we have a variety of local farms from which... 334 00:14:38,921 --> 00:14:40,967 Okay, now just keep her talking. 335 00:14:41,054 --> 00:14:42,969 However she answers, just follow it up with 336 00:14:43,056 --> 00:14:46,015 a very stern, "And do you think that's ethical?" 337 00:14:46,102 --> 00:14:47,843 Now, don't think at me for a minute. 338 00:14:50,019 --> 00:14:51,760 Hi, Mr. Morris. 339 00:14:51,847 --> 00:14:53,718 It's nice to see you. 340 00:14:53,805 --> 00:14:54,850 What are you having? 341 00:14:54,937 --> 00:14:56,896 Hello, Miss Parker-Kent. 342 00:14:56,983 --> 00:14:58,288 Surprised to see you here. 343 00:14:58,375 --> 00:15:01,378 Yes. I know this is time I could be studying, 344 00:15:01,465 --> 00:15:03,076 - however, I-- - Are you kidding me? 345 00:15:03,163 --> 00:15:04,816 A steady job can teach you things 346 00:15:04,904 --> 00:15:06,862 that an honors class can't. 347 00:15:06,949 --> 00:15:08,777 Wait. Steady job? 348 00:15:08,864 --> 00:15:11,562 Yes. You know, learning the meaning of hard work, 349 00:15:11,649 --> 00:15:14,000 it's, uh, every bit as important as studying. 350 00:15:14,087 --> 00:15:17,046 A job teaches you about the real world. 351 00:15:17,133 --> 00:15:20,789 I admire you for being able to balance this with your school work. 352 00:15:20,876 --> 00:15:22,356 I don't think you understand. 353 00:15:22,443 --> 00:15:24,924 I think I misjudged you. 354 00:15:25,011 --> 00:15:26,447 I'm very impressed, Hannah. 355 00:15:29,754 --> 00:15:32,496 356 00:15:34,585 --> 00:15:35,673 I personally visit these farms every single morning... 357 00:15:35,760 --> 00:15:37,501 How's it looking, Kell? 358 00:15:37,588 --> 00:15:39,503 I have no idea what Noelle's going on about, 359 00:15:39,590 --> 00:15:41,201 but I think she's wrapping up. 360 00:15:41,288 --> 00:15:42,332 Kelly: Any second now. 361 00:15:45,988 --> 00:15:46,989 I'm goin' in. 362 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 [clattering] 363 00:15:53,953 --> 00:15:57,173 Um, is there a term for when your cover's blown? 364 00:15:57,260 --> 00:16:00,263 Darby: It's called being made. Why? 365 00:16:00,350 --> 00:16:02,613 Kelly: Because I think I've been made. 366 00:16:16,497 --> 00:16:18,412 [sighs] False alarm. 367 00:16:18,499 --> 00:16:19,456 I'm going in. 368 00:16:31,338 --> 00:16:33,818 There's nothing here but food, 369 00:16:33,905 --> 00:16:35,995 like normal, non-magical food. 370 00:16:36,082 --> 00:16:37,866 And these pansies are just... 371 00:16:37,953 --> 00:16:38,910 pansies. 372 00:16:38,998 --> 00:16:40,782 Darby: Kell, abort. 373 00:16:40,869 --> 00:16:43,393 Noelle said something about free-range hydroponics, 374 00:16:43,480 --> 00:16:44,786 and walked into the kitchen. 375 00:16:44,873 --> 00:16:46,092 Get out. 376 00:16:50,748 --> 00:16:52,272 Kelly? 377 00:16:52,359 --> 00:16:56,972 Uh, I, um-- I was just cleaning it up. 378 00:16:57,059 --> 00:16:58,365 I should get back to the floor now. 379 00:16:58,452 --> 00:17:00,062 No, you won't. 380 00:17:01,585 --> 00:17:04,719 You'll wash your hands first. 381 00:17:04,806 --> 00:17:08,462 Right. Hygiene. Of course. 382 00:17:08,549 --> 00:17:09,985 Thanks so much, guys. 383 00:17:12,118 --> 00:17:13,641 Leaving so soon? 384 00:17:13,728 --> 00:17:15,295 I get it. We hogged the tables. 385 00:17:15,382 --> 00:17:17,123 - I'm sorry. - Don't be. 386 00:17:17,210 --> 00:17:18,341 In fact, I'd be happy to reserve 387 00:17:18,428 --> 00:17:20,517 these tables for you every day 388 00:17:20,604 --> 00:17:22,998 if you'd like to make Mama P's your campaign headquarters. 389 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 Really? 390 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 Wouldn't want to impose. 391 00:17:26,132 --> 00:17:27,307 This could be a good thing for you. 392 00:17:27,394 --> 00:17:28,873 The champion of small business 393 00:17:28,960 --> 00:17:31,311 actually running her campaign from a small business. 394 00:17:31,398 --> 00:17:33,226 It's great PR. 395 00:17:33,313 --> 00:17:35,532 I believe in what you stand for. 396 00:17:35,619 --> 00:17:38,796 Well, okay, then. Thanks, Mama P. 397 00:17:38,883 --> 00:17:40,624 - We'll see you tomorrow. - Okay. 398 00:17:44,498 --> 00:17:45,890 I thought you weren't political. 399 00:17:45,977 --> 00:17:46,935 I am now. 400 00:17:47,022 --> 00:17:48,328 I'm proud of you. 401 00:17:48,415 --> 00:17:51,374 Whatever. It'll be good for business. 402 00:17:51,461 --> 00:17:52,680 Now, go throw out our tomatoes. 403 00:17:52,767 --> 00:17:53,768 They went bad overnight. 404 00:18:00,166 --> 00:18:02,255 I thought Noelle taught you how to pour. 405 00:18:02,342 --> 00:18:06,085 Yeah, but I needed an excuse to stand here. 406 00:18:06,172 --> 00:18:09,914 Whoa. You just out-spied me. 407 00:18:10,001 --> 00:18:11,742 I think Noelle might be okay. 408 00:18:11,829 --> 00:18:13,266 She hasn't done anything shady? 409 00:18:13,353 --> 00:18:15,355 No. She seems really nice. 410 00:18:15,442 --> 00:18:18,053 Plus, she hasn't done any actual cooking, 411 00:18:18,140 --> 00:18:19,446 so how could she spell the food? 412 00:18:22,666 --> 00:18:25,365 Hannah, we think Noelle's on the up and up. 413 00:18:25,452 --> 00:18:27,062 Well, that's great news. 414 00:18:27,149 --> 00:18:29,238 Maybe should could help us figure out who cursed RJ. 415 00:18:29,325 --> 00:18:31,762 - How'd it go with your teacher? - Terrible. 416 00:18:31,849 --> 00:18:33,112 He thinks I work here full time. 417 00:18:33,199 --> 00:18:35,375 He said he admires me. 418 00:18:35,462 --> 00:18:39,074 Kelly: Well, I'm sure he would admire your honesty, too. 419 00:18:39,161 --> 00:18:41,076 Hannah: You' right. I'm going to go talk to him. 420 00:18:41,163 --> 00:18:42,991 Kelly: And I'm going to find Noelle. 421 00:18:43,078 --> 00:18:46,690 And I'm... gonna sit here and eat my grilled cheese. 422 00:18:50,868 --> 00:18:52,479 It's not that great. 423 00:18:52,566 --> 00:18:53,915 It's great, right? 424 00:18:54,002 --> 00:18:55,482 Best grilled cheese I've ever had. 425 00:18:55,569 --> 00:18:57,048 Totally worth the wait. 426 00:19:06,319 --> 00:19:09,191 Um, Mr. Morris, there's been some confusion. 427 00:19:09,278 --> 00:19:12,020 Hannah, the woman at table two left you a big tip. 428 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 You know, you're doing really well 429 00:19:13,804 --> 00:19:15,502 for someone who doesn't actually work here. 430 00:19:27,905 --> 00:19:29,516 Hello? Noelle? 431 00:19:29,603 --> 00:19:31,735 Noelle's not in her office. 432 00:19:31,822 --> 00:19:33,346 Darby, do you see her? 433 00:19:33,433 --> 00:19:35,086 I just saw her go into the kitchen. 434 00:19:37,828 --> 00:19:39,569 Who keeps rosemary as a desk plant? 435 00:19:39,656 --> 00:19:41,571 That's just... weird. 436 00:19:41,658 --> 00:19:47,403 Wait. Did you say... rosemary? 437 00:19:47,490 --> 00:19:50,363 438 00:20:12,472 --> 00:20:15,910 This is the best grilled cheese I've ever had. 439 00:20:15,997 --> 00:20:17,694 I know. Right? 440 00:20:23,961 --> 00:20:26,877 441 00:20:31,621 --> 00:20:34,668 Guys. I think Noelle has RJ's backpack. 442 00:20:40,500 --> 00:20:41,588 [bell jingles] 443 00:20:49,987 --> 00:20:51,815 All: This is really bad. 444 00:20:53,295 --> 00:20:54,949 Is everything okay? 445 00:20:55,036 --> 00:20:57,517 Darby, what was that about rosemary? 446 00:20:57,604 --> 00:20:58,518 Is anyone there? 447 00:21:07,701 --> 00:21:09,093 [bell jingles] 448 00:21:09,180 --> 00:21:10,573 So, look who's back. 449 00:21:10,660 --> 00:21:12,183 Jake, we don't have time for this. 450 00:21:12,271 --> 00:21:14,577 No, Darby. Jake's right to be mad. 451 00:21:14,664 --> 00:21:16,666 I'm sorry I left you in a lurch. 452 00:21:16,753 --> 00:21:18,799 I kind of took advantage of our friendship. 453 00:21:18,886 --> 00:21:20,670 But you're a way better boss than Noelle. 454 00:21:20,757 --> 00:21:22,498 I owe you an apology, too. 455 00:21:22,585 --> 00:21:24,761 A good leader should be able to recognize good ideas, 456 00:21:24,848 --> 00:21:26,763 and because I didn't listen to you yesterday, 457 00:21:26,850 --> 00:21:28,548 a bunch of innocent tomatoes suffered. 458 00:21:30,289 --> 00:21:31,246 How bad is it? 459 00:21:43,780 --> 00:21:46,305 Wait. Noelle didn't cook a single meal? 460 00:21:46,392 --> 00:21:47,784 I knew she was just all talk. 461 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 You're missing the point, Jake. 462 00:21:49,220 --> 00:21:51,005 This rosemary must be a magic spice 463 00:21:51,092 --> 00:21:53,181 that she uses in her rosemary popovers. 464 00:21:53,268 --> 00:21:55,444 She spells her customers to love her food. 465 00:21:55,531 --> 00:21:57,490 And the worst part is, I really want another one of those 466 00:21:57,577 --> 00:21:59,970 bland/amazing grilled cheeses. 467 00:22:00,057 --> 00:22:03,060 This is definitely RJ's book bag. 468 00:22:03,147 --> 00:22:05,193 And these are all the spices he stole from us. 469 00:22:05,280 --> 00:22:07,195 There's only one way Noelle could have this. 470 00:22:07,282 --> 00:22:08,718 She must have taken these from RJ 471 00:22:08,805 --> 00:22:10,024 after she cursed him. 472 00:22:10,111 --> 00:22:12,113 I was really starting to like her. 473 00:22:12,200 --> 00:22:13,854 I can't believe I fell for her act. 474 00:22:13,941 --> 00:22:16,030 What's important is that you got out of there safe. 475 00:22:16,117 --> 00:22:18,032 Yeah, she cursed her best friend from high school, 476 00:22:18,119 --> 00:22:20,121 and she's spelling half the town. 477 00:22:20,208 --> 00:22:22,297 Imagine what she'd have done if she'd caught us. 478 00:22:28,129 --> 00:22:31,045 479 00:22:35,963 --> 00:22:38,835 480 00:22:38,885 --> 00:22:43,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.