All language subtitles for Just Add Magic s02e10 Just Add Meddling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,877 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,052 Who do you guys think this is? 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,445 Rose. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,186 I have to go meet my dad's new... 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,448 Both: Girlfriend. 6 00:00:13,535 --> 00:00:14,449 Darbs, you remember Amy. 7 00:00:14,536 --> 00:00:15,667 Hi. 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,495 You were cooking without us? 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,367 Practice makes us better cooks. 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,804 Not us, Kelly, you. 11 00:00:21,891 --> 00:00:25,547 I used our morbium to break our protectorship of the book. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,288 Cannot believe you lied to me. 13 00:00:27,375 --> 00:00:29,638 I really don't want to be around you right now. 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,989 I want my cookbook, and my morbium. 15 00:00:33,076 --> 00:00:36,036 If Chuck's book steals our magic recipes, then-- 16 00:00:36,123 --> 00:00:37,994 It might steal a magic fire? 17 00:00:38,081 --> 00:00:39,300 [fire crackling] 18 00:00:39,387 --> 00:00:41,171 [whooshing] 19 00:00:41,258 --> 00:00:43,173 [gasping] 20 00:00:43,260 --> 00:00:44,174 No! 21 00:00:48,265 --> 00:00:49,223 [grunting] 22 00:00:49,310 --> 00:00:51,007 [clattering] 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,052 [grunting] 24 00:00:56,143 --> 00:00:57,057 [grunting] 25 00:01:00,364 --> 00:01:03,237 26 00:01:43,146 --> 00:01:44,495 What the-- 27 00:01:44,582 --> 00:01:45,540 [sighs] 28 00:01:52,155 --> 00:01:53,113 Ida: Late night? 29 00:01:54,853 --> 00:01:55,811 We had one, too. 30 00:01:57,856 --> 00:01:59,119 We were up cooking. 31 00:02:00,424 --> 00:02:01,338 [chuckling] 32 00:02:03,775 --> 00:02:05,734 This was your big move. 33 00:02:05,821 --> 00:02:08,258 Moving me one town over. 34 00:02:08,345 --> 00:02:11,609 What'd you cook? Move Me Melon Balls? 35 00:02:11,696 --> 00:02:12,828 Transporting Tartine? 36 00:02:12,915 --> 00:02:14,960 Go Away Gumbo. 37 00:02:15,047 --> 00:02:18,355 You realize I can walk to Saffron Falls in 20 minutes, right? 38 00:02:18,442 --> 00:02:21,880 The gumbo wasn't the only thing we cooked last night. 39 00:02:24,796 --> 00:02:27,147 You should have left Kelly alone. 40 00:02:27,234 --> 00:02:28,974 I'm sorry it's come to this, Chuck, 41 00:02:29,061 --> 00:02:31,020 but you left us no choice. 42 00:02:31,107 --> 00:02:32,500 Blah, blah, blah, enough talking. 43 00:02:34,328 --> 00:02:37,548 It took me 50 years and the help of three protectors 44 00:02:37,635 --> 00:02:38,984 to break this spell. 45 00:02:40,377 --> 00:02:41,900 Let's see how well you do. 46 00:02:46,818 --> 00:02:48,733 [wind blowing] 47 00:02:57,786 --> 00:02:58,787 What did you do? 48 00:02:58,874 --> 00:03:00,441 Enjoy Lavender Heights. 49 00:03:03,618 --> 00:03:05,576 You're never leaving. 50 00:03:18,154 --> 00:03:19,111 [door slams] 51 00:03:19,199 --> 00:03:22,114 52 00:03:24,726 --> 00:03:26,554 I wish I could have seen the look on his face. 53 00:03:26,641 --> 00:03:27,772 Was he angry? I bet he was angry. 54 00:03:27,859 --> 00:03:30,122 Did he try to spell you again? 55 00:03:30,210 --> 00:03:31,167 - We're you scared? - Do you really think it'll stop him? 56 00:03:31,254 --> 00:03:32,864 Okay, girls. [chuckles] 57 00:03:32,951 --> 00:03:34,779 One question at a time. 58 00:03:34,866 --> 00:03:36,607 Here's a question. 59 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 How is trapping Chuck in Lavender Heights 60 00:03:38,218 --> 00:03:39,175 gonna help us? 61 00:03:39,262 --> 00:03:40,742 We have to contain him. 62 00:03:40,829 --> 00:03:43,484 It seems like there are better ways. 63 00:03:43,571 --> 00:03:45,181 Not that anyone asked my opinion. 64 00:03:45,268 --> 00:03:48,271 Kelly, we can't risk him cursing us again. 65 00:03:48,358 --> 00:03:51,405 She's right, Kell. We barely stopped him yesterday. 66 00:03:51,492 --> 00:03:53,102 This is our best option. 67 00:03:53,189 --> 00:03:54,930 He's close enough to keep an eye on, 68 00:03:55,017 --> 00:03:57,498 but he won't have access to spices. 69 00:03:57,585 --> 00:03:59,239 Well, except for the spices that he already has, 70 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 and that's including Mama P's morbium. 71 00:04:01,241 --> 00:04:03,330 That morbium is like having a brick of gold 72 00:04:03,417 --> 00:04:05,114 in the middle of the ocean. 73 00:04:05,201 --> 00:04:07,812 It's valuable, but he can't use it to escape. 74 00:04:07,899 --> 00:04:09,640 Becky: Exactly. 75 00:04:09,727 --> 00:04:12,948 And there's only one spell that can break that curse. 76 00:04:13,035 --> 00:04:14,993 Curse Breaking Candied Stone Fruit. 77 00:04:15,080 --> 00:04:17,822 And Chuck doesn't have the right spices for it. 78 00:04:17,909 --> 00:04:19,259 [car horn honking] 79 00:04:19,346 --> 00:04:22,262 That's my dad. See ya after lunch. 80 00:04:22,349 --> 00:04:24,612 What's wrong? You look like you don't want to go. 81 00:04:24,699 --> 00:04:26,744 Yeah, you've never met a lunch that you didn't like. 82 00:04:26,831 --> 00:04:28,355 I'm just sad it's only lunch. 83 00:04:28,442 --> 00:04:30,313 Dad has a teacher's meeting at school, 84 00:04:30,400 --> 00:04:32,576 then he leads a woodworking class at the community center, 85 00:04:32,663 --> 00:04:34,665 and later he has plans with Amy. 86 00:04:34,752 --> 00:04:37,886 Sometimes I just wish I had him all to myself. 87 00:04:42,717 --> 00:04:45,110 Better go, too. I'll see you after your lesson, Hannah. 88 00:04:45,197 --> 00:04:46,721 Hey, hang on. 89 00:04:46,808 --> 00:04:48,026 I'll walk you home. 90 00:04:50,681 --> 00:04:52,117 [sighs] 91 00:04:52,204 --> 00:04:53,902 Well, maybe she didn't hear you. 92 00:05:01,257 --> 00:05:03,433 Don't have that spice. 93 00:05:03,520 --> 00:05:06,175 Too much of a downside. 94 00:05:06,262 --> 00:05:08,003 Not written in English. 95 00:05:08,090 --> 00:05:11,049 Single Serving Cinnamon Brownie Bites. 96 00:05:11,136 --> 00:05:14,401 "If you want to have fun just one on one..." 97 00:05:14,488 --> 00:05:16,316 This is perfect. 98 00:05:16,403 --> 00:05:19,057 Perfect for what? 99 00:05:19,144 --> 00:05:20,711 Nothing, I was... 100 00:05:20,798 --> 00:05:22,322 just doing some research. 101 00:05:22,409 --> 00:05:23,888 Trying to see if there's a way to determine 102 00:05:23,975 --> 00:05:26,238 which spells have downsides and which don't. 103 00:05:26,326 --> 00:05:28,023 Kelly, we need to talk. 104 00:05:28,110 --> 00:05:30,417 - Can it wait? I'm pretty-- - No. Now. 105 00:05:31,896 --> 00:05:34,899 I know you're still upset. 106 00:05:34,986 --> 00:05:36,945 But you have to stop shutting me out. 107 00:05:37,032 --> 00:05:38,903 Upset? 108 00:05:38,990 --> 00:05:41,297 Grandma, you lied to me about how you used your morbium. 109 00:05:41,384 --> 00:05:43,038 And the truth is even worse. 110 00:05:43,125 --> 00:05:44,909 It's not so black and white. 111 00:05:44,996 --> 00:05:47,695 You abandoned your friends when they needed you most. 112 00:05:47,782 --> 00:05:49,740 If I'd let the book stay with us, 113 00:05:49,827 --> 00:05:53,004 Gina and Ida's feud would only have gotten worse. 114 00:05:53,091 --> 00:05:55,659 Yeah, but you could have used your magic to save them. 115 00:05:55,746 --> 00:05:58,488 Just like I used the magic to save you. 116 00:05:58,575 --> 00:06:00,360 We were given the book to help people. 117 00:06:00,447 --> 00:06:03,798 You can't rely on magic for everything. 118 00:06:03,885 --> 00:06:05,669 I need you to stop using it. 119 00:06:05,756 --> 00:06:07,149 I'm sorry, Grandma. 120 00:06:07,236 --> 00:06:09,630 But that's not your decision to make. 121 00:06:09,717 --> 00:06:11,458 You're not the protector of the book anymore. 122 00:06:17,768 --> 00:06:19,074 Hi. I'm here with your lunch. 123 00:06:19,161 --> 00:06:20,989 Is this some sort of prank? 124 00:06:21,076 --> 00:06:24,035 No, sir. I have an order of 50 extra cheesy Jakewiches. 125 00:06:24,122 --> 00:06:25,254 How will you be paying? 126 00:06:25,341 --> 00:06:27,822 Look, kid, only three people work here, 127 00:06:27,909 --> 00:06:29,389 and two of 'em have already gone to lunch. 128 00:06:29,476 --> 00:06:32,566 Well, someone ordered these sandwiches. 129 00:06:32,653 --> 00:06:35,525 You see this? Go try your scam somewhere else, okay? 130 00:06:35,612 --> 00:06:38,876 Come on, I brought these all the way from Saffron Falls. 131 00:06:40,748 --> 00:06:41,662 Hi, Jake. 132 00:06:46,406 --> 00:06:47,755 I see you got my order. 133 00:06:59,854 --> 00:07:02,900 Is there a reason you're studying the book like we have a test? 134 00:07:02,987 --> 00:07:04,815 I'm trying to find the drawing of the girl we saw. 135 00:07:04,902 --> 00:07:06,469 I can't find it anywhere. 136 00:07:06,556 --> 00:07:08,210 The book is never-ending. 137 00:07:08,297 --> 00:07:10,734 We're lucky if we can ever find anything in here at all. 138 00:07:10,821 --> 00:07:13,563 Maybe a spell will help. 139 00:07:13,650 --> 00:07:16,087 Or maybe we could just take the day off of magic stuff, 140 00:07:16,174 --> 00:07:18,916 and just have fun. 141 00:07:19,003 --> 00:07:20,135 Okay. 142 00:07:22,137 --> 00:07:23,791 Really? 143 00:07:23,878 --> 00:07:26,446 I didn't think it would be that easy to convince you. 144 00:07:26,533 --> 00:07:28,143 You're right. We've earned it. 145 00:07:28,230 --> 00:07:29,536 Well, great. 146 00:07:29,623 --> 00:07:31,668 I made a list of fun stuff we could do today. 147 00:07:33,540 --> 00:07:35,367 [chuckles] I love how you organized them 148 00:07:35,455 --> 00:07:37,631 into physical, mental and lazy. 149 00:07:37,718 --> 00:07:40,111 - The best kind of fun is well-balanced fun. - Mm-hm. 150 00:07:40,198 --> 00:07:41,722 Is there anything on the list that stands out to you? 151 00:07:41,809 --> 00:07:43,854 Not really. They all look good. 152 00:07:45,639 --> 00:07:47,728 All of them? 153 00:07:47,815 --> 00:07:50,078 Even the documentary on tiny house living? 154 00:07:50,165 --> 00:07:52,384 Hey, girls. Hey, girls. 155 00:07:53,690 --> 00:07:55,300 Hi, Dad. How was car shopping? 156 00:07:55,387 --> 00:07:57,433 Fantastic. You should have seen me negotiate. 157 00:07:57,520 --> 00:07:59,261 I got a great car at an amazing price. 158 00:07:59,348 --> 00:08:00,958 Did you get something fun like a convertible? 159 00:08:01,045 --> 00:08:02,438 No. I got the mini van with 160 00:08:02,525 --> 00:08:04,658 the highest safety record on the market. 161 00:08:04,745 --> 00:08:07,095 - Oh. - That's great. 162 00:08:07,182 --> 00:08:08,444 Good for you, Mr. Quinn. 163 00:08:08,531 --> 00:08:09,576 I guess those cookies you made me 164 00:08:09,663 --> 00:08:11,055 really were good, Kelly. 165 00:08:11,142 --> 00:08:12,840 [door opens] 166 00:08:12,927 --> 00:08:15,190 Special delivery, one red-headed trouble maker. 167 00:08:15,277 --> 00:08:16,757 - Hi, Mr. O'Brien. - Hi, Mr. O'Brien. 168 00:08:16,844 --> 00:08:17,932 How was lunch? 169 00:08:18,019 --> 00:08:19,803 So much fun. We ate at the park. 170 00:08:19,890 --> 00:08:21,631 Ooh, Dad, tell 'em about that poodle we met. 171 00:08:21,718 --> 00:08:23,111 Oh, and the guy on the skateboard. And-- 172 00:08:23,198 --> 00:08:25,113 Sorry, Darbs. You know I gotta get to my seminar. 173 00:08:25,200 --> 00:08:26,984 I still don't understand the point of being a teacher 174 00:08:27,071 --> 00:08:28,812 if you don't get a summer break. 175 00:08:28,899 --> 00:08:31,119 Before you go, would you like a brownie bite? 176 00:08:31,206 --> 00:08:32,294 I made them fresh. 177 00:08:32,381 --> 00:08:35,602 Well, we already had dessert, but... 178 00:08:35,689 --> 00:08:36,690 that never stopped me before. 179 00:08:38,779 --> 00:08:41,346 Well, now I know where you get your sweet tooth from, Darbie. 180 00:08:41,433 --> 00:08:42,391 Darbie: I prefer to think of it as 181 00:08:42,478 --> 00:08:43,914 a discerning dessert palate. 182 00:08:44,001 --> 00:08:46,177 Hannah: I've never seen you discern a dessert. 183 00:08:46,264 --> 00:08:47,701 Darbie: That's not true. I never eat Jell-O. 184 00:08:47,788 --> 00:08:49,529 Don't trust the way it looks. 185 00:08:49,616 --> 00:08:53,315 Just one and then I have to go. 186 00:08:53,402 --> 00:08:55,012 - Thank you. - Mm-hm. 187 00:08:55,099 --> 00:08:56,318 - Thanks, Kelly. - Mm-hm. 188 00:08:58,799 --> 00:09:00,278 Mm. This is great. 189 00:09:00,365 --> 00:09:01,628 We should do more normal cooking like this. 190 00:09:04,021 --> 00:09:07,416 I mean, you know, more baking with cinnamon. 191 00:09:07,503 --> 00:09:09,374 [cell phone buzzing] 192 00:09:11,289 --> 00:09:13,857 Huh. Get this. My seminar's cancelled. 193 00:09:13,944 --> 00:09:15,859 Really? 194 00:09:15,946 --> 00:09:18,340 Any chance you'd like to spend a few more hours with your old man? 195 00:09:18,427 --> 00:09:20,168 [chuckles] Bye. 196 00:09:20,255 --> 00:09:21,212 Bye. 197 00:09:24,520 --> 00:09:25,608 [bell jingles] 198 00:09:29,481 --> 00:09:31,571 You're two hours late. Everything okay? 199 00:09:31,658 --> 00:09:33,573 Uh, yeah, sorry I'm late, but, um, 200 00:09:33,660 --> 00:09:35,966 it looks like extra cheesy Jakewiches are today's special. 201 00:09:36,053 --> 00:09:38,273 Decide the whole menu if you like. 202 00:09:38,360 --> 00:09:39,491 Me? 203 00:09:39,579 --> 00:09:40,971 Are you sure you're okay? 204 00:09:41,058 --> 00:09:43,583 Oh, it's too good a day to worry about anything. 205 00:09:43,670 --> 00:09:45,106 Seriously, I'm getting worried. 206 00:09:45,193 --> 00:09:47,848 Are you happy? 207 00:09:47,935 --> 00:09:49,589 [whispers] The plan worked. 208 00:09:49,676 --> 00:09:51,808 Chuck's trapped in Lavender Heights. 209 00:09:51,895 --> 00:09:53,375 Hope he likes strip malls. 210 00:09:53,462 --> 00:09:55,159 You really think he'll stay there forever? 211 00:09:55,246 --> 00:09:58,249 Gina and Becky think it's the humane thing to do. 212 00:09:58,336 --> 00:09:59,990 I know how horrible it is 213 00:10:00,077 --> 00:10:01,905 to be trapped in one place forever 214 00:10:01,992 --> 00:10:04,560 And you're glad about this? 215 00:10:04,647 --> 00:10:08,695 You have no idea how much he deserves this, Jake. 216 00:10:08,782 --> 00:10:10,827 Come on. I've got some sparkling apple cider 217 00:10:10,914 --> 00:10:12,699 chilling in the freezer to celebrate. 218 00:10:12,786 --> 00:10:15,179 You shouldn't take joy in someone else's pain. 219 00:10:15,266 --> 00:10:17,442 No matter how bad you think they are. 220 00:10:17,529 --> 00:10:20,794 Chuck is a horrible person. 221 00:10:20,881 --> 00:10:22,622 You know, it wasn't too long ago 222 00:10:22,709 --> 00:10:24,754 that everyone in town thought you were horrible. 223 00:10:24,841 --> 00:10:27,191 Jake, come on. 224 00:10:27,278 --> 00:10:28,932 Where are you going? 225 00:10:29,019 --> 00:10:31,587 Out. To sell my sandwiches. 226 00:10:33,937 --> 00:10:37,071 I can't believe this. 227 00:10:38,463 --> 00:10:39,987 If no one shows in the next few minutes, 228 00:10:40,074 --> 00:10:42,685 we're gonna have a private screening. 229 00:10:42,772 --> 00:10:44,992 I'll be able to yell at the screen. 230 00:10:45,079 --> 00:10:47,908 Yell all you want as long as you tell me what's goin' on. 231 00:10:47,995 --> 00:10:50,127 These doomed Earth movies are a little confusing. 232 00:10:50,214 --> 00:10:51,738 You need to read the books. 233 00:10:51,825 --> 00:10:53,653 Amy tried to explain them to me, 234 00:10:53,740 --> 00:10:56,830 but I got lost when everyone started time traveling. 235 00:10:56,917 --> 00:10:58,832 Amy? Please. 236 00:10:58,919 --> 00:11:00,529 Trudith Winters' nuanced storytelling 237 00:11:00,616 --> 00:11:03,184 is lost on the casual fan. 238 00:11:03,271 --> 00:11:05,621 Amy loves those books almost as much as you do. 239 00:11:05,708 --> 00:11:07,667 You could have invited her. 240 00:11:07,754 --> 00:11:09,190 To father-daughter day? 241 00:11:09,277 --> 00:11:11,105 That is crazy talk is what that is. 242 00:11:11,192 --> 00:11:13,411 You know what? Let's make it a double feature. 243 00:11:13,498 --> 00:11:15,196 I'm gonna cancel my woodworking class. 244 00:11:15,283 --> 00:11:16,719 - Really? - Sure. 245 00:11:16,806 --> 00:11:18,068 Monkey Bites? 246 00:11:24,727 --> 00:11:27,730 Mm, these are great. I thought I knew all the primo candy. 247 00:11:27,817 --> 00:11:29,993 Amy got me started on them. They're her favorite. 248 00:11:30,080 --> 00:11:31,038 Oh. 249 00:11:32,561 --> 00:11:34,302 Okay, they are pretty good. 250 00:11:34,389 --> 00:11:35,782 Hey, Darbs. 251 00:11:35,869 --> 00:11:37,522 Thanks for ditching your friends for me. 252 00:11:37,609 --> 00:11:38,959 It'll be good for them. 253 00:11:39,046 --> 00:11:40,395 They need to learn how to have fun without me. 254 00:11:40,482 --> 00:11:41,875 [chuckling] 255 00:11:41,962 --> 00:11:43,180 256 00:11:43,267 --> 00:11:44,660 I feel like woo! 257 00:11:44,747 --> 00:11:49,012 258 00:11:49,099 --> 00:11:51,754 Yeah, I feel like woo! 259 00:11:51,841 --> 00:11:54,626 Dancin' on the sunshine 260 00:11:54,714 --> 00:11:57,455 Your love today is feelin' all right 261 00:11:57,542 --> 00:11:58,500 All right 262 00:11:58,587 --> 00:12:00,807 I feel like woo! 263 00:12:00,894 --> 00:12:02,722 Like I could do anything 264 00:12:02,809 --> 00:12:03,984 - [gasping] - Yes! 265 00:12:04,071 --> 00:12:07,204 Oh, that was so cool. 266 00:12:07,291 --> 00:12:09,032 Come on, let's take it on 267 00:12:09,119 --> 00:12:13,254 268 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 Come on, let's take it on 269 00:12:14,821 --> 00:12:17,171 270 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 - No. No, this is not in the book. - Shh, shh, shh, shh. 271 00:12:19,129 --> 00:12:20,957 It's a brand new day 272 00:12:21,044 --> 00:12:22,785 Come on, let's take it on 273 00:12:22,872 --> 00:12:24,526 Quetzals? Really? 274 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 It's the national bird of Guatemala, 275 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 and worth 128 points. 276 00:12:29,661 --> 00:12:31,794 The dictionary's right here if you want to challenge it. 277 00:12:31,881 --> 00:12:33,709 I believe you. 278 00:12:33,796 --> 00:12:36,103 How do you even know this stuff? 279 00:12:37,278 --> 00:12:38,888 - Thanks, Kell. - For what? 280 00:12:38,975 --> 00:12:41,195 I've really needed a day like this. 281 00:12:41,282 --> 00:12:44,241 - Cards, TV-- - A short but awesome karaoke duel. 282 00:12:44,328 --> 00:12:45,503 [giggling] 283 00:12:45,590 --> 00:12:46,983 It's nice to just have fun, 284 00:12:47,070 --> 00:12:49,333 and not have to worry about magic or new schools, 285 00:12:49,420 --> 00:12:53,163 or boys from 1965 who are trying to curse us. [chuckles] 286 00:12:53,250 --> 00:12:54,686 I totally agree. 287 00:12:54,774 --> 00:12:56,297 So, what's next on your list? 288 00:12:56,384 --> 00:12:58,125 I'll let you decide. 289 00:12:58,212 --> 00:13:01,171 We can either have a disco dance party, or do yoga. 290 00:13:01,258 --> 00:13:02,390 Either is fine by me. 291 00:13:02,477 --> 00:13:04,784 Really? 292 00:13:04,871 --> 00:13:07,438 You know, you're very agreeable today. 293 00:13:07,525 --> 00:13:09,701 You're right. I am. 294 00:13:09,789 --> 00:13:13,314 So far, everything you've picked has been a lot of fun. 295 00:13:13,401 --> 00:13:14,881 In that case, 296 00:13:14,968 --> 00:13:16,317 let's bring disco back. 297 00:13:23,411 --> 00:13:24,586 I'll be honest. 298 00:13:24,673 --> 00:13:26,370 Disco was never really my thing. 299 00:13:26,457 --> 00:13:28,895 Can I maybe interest you in some Blondie? 300 00:13:28,982 --> 00:13:31,636 You can dance to her music. Kind of. 301 00:13:31,723 --> 00:13:33,160 Maybe I left it over-- 302 00:13:33,247 --> 00:13:37,991 Actually, Mr. Quinn, we really wanted pure disco. 303 00:13:38,078 --> 00:13:41,168 Right. Um, Dad, do you think they might be over here? 304 00:13:43,692 --> 00:13:45,955 Scott: Ooh, how about some James Brown? 305 00:13:46,042 --> 00:13:49,785 - Kelly: Sure. - Actually, um, no. 306 00:13:49,872 --> 00:13:52,135 He's funk, not disco. Sorry. 307 00:13:55,399 --> 00:13:56,879 - ABBA. - What? 308 00:13:56,966 --> 00:14:00,013 ABBA Live. Solid gold disco. 309 00:14:00,100 --> 00:14:01,666 Come on, let's get funky. 310 00:14:01,753 --> 00:14:03,494 [giggling] Sounds good to me. 311 00:14:03,581 --> 00:14:04,582 Hannah. 312 00:14:04,669 --> 00:14:07,368 Uh... yeah. 313 00:14:07,455 --> 00:14:08,804 I love ABBA. 314 00:14:12,721 --> 00:14:14,549 - [bell jingles] - Best double feature ever. 315 00:14:14,636 --> 00:14:15,985 It was pretty fun. 316 00:14:16,072 --> 00:14:18,074 I wish every movie had your commentary. 317 00:14:18,161 --> 00:14:21,338 How often do you get two private screenings in a row? 318 00:14:21,425 --> 00:14:24,689 Must be the summer heat. Everybody just wants to stay inside. 319 00:14:24,776 --> 00:14:26,822 That explains why it was a ghost town outside, 320 00:14:26,909 --> 00:14:28,650 but you'd think people would want to be in 321 00:14:28,737 --> 00:14:30,739 the free AC that the movie theater has or-- 322 00:14:30,826 --> 00:14:31,914 - [door closes] - [bell jingles] 323 00:14:32,001 --> 00:14:33,046 Here. 324 00:14:35,526 --> 00:14:38,138 Wasn't this place packed just a second ago? 325 00:14:38,225 --> 00:14:39,617 I didn't notice. Who cares? 326 00:14:39,704 --> 00:14:41,793 Just means I have you all to myself. 327 00:14:44,100 --> 00:14:45,797 Kelly. 328 00:14:45,885 --> 00:14:47,843 Um, why don't you grab a seat, 329 00:14:47,930 --> 00:14:49,192 and I'll find Mama P. 330 00:14:53,240 --> 00:14:54,981 Mama P, we have a problem. 331 00:14:55,068 --> 00:14:56,330 Yes, we do. 332 00:14:56,417 --> 00:14:57,897 I don't know what you did 333 00:14:57,984 --> 00:15:00,160 or why I feel like taking a walk in the park, 334 00:15:00,247 --> 00:15:02,423 but if you don't fix it by closing, lock up. 335 00:15:14,087 --> 00:15:15,871 Kelly, what did you do? 336 00:15:15,958 --> 00:15:17,481 Those brownies were magic. 337 00:15:17,568 --> 00:15:19,048 Just your dad's. 338 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 It was a Single Serving Cinnamon Brownie Bite 339 00:15:20,963 --> 00:15:23,139 so he'd make time for you. 340 00:15:23,226 --> 00:15:25,054 He always makes time for me. 341 00:15:25,141 --> 00:15:27,056 Now he'll make more time for you. 342 00:15:27,143 --> 00:15:28,144 Have you had a nice day? 343 00:15:28,231 --> 00:15:29,667 It's been perfect. 344 00:15:29,754 --> 00:15:30,973 But that's not the point. 345 00:15:31,060 --> 00:15:32,540 This spell worked too well. 346 00:15:32,627 --> 00:15:34,846 He cancelled his class, people are avoiding us, 347 00:15:34,934 --> 00:15:36,674 - and now-- - Calm down. 348 00:15:36,761 --> 00:15:39,590 The spell uses torian, so it should wear off at 7:30. 349 00:15:39,677 --> 00:15:41,157 Well, what am I supposed to do until then? 350 00:15:41,244 --> 00:15:43,899 Enjoy hanging out with your dad. 351 00:15:43,986 --> 00:15:46,032 You spelled Mr. O'Brien? 352 00:15:46,119 --> 00:15:48,773 I was just trying to give Darbie a good day with her dad. 353 00:15:48,860 --> 00:15:51,951 You spelled your dad, too, didn't you? 354 00:15:52,038 --> 00:15:54,605 I saw the dollhouse. 355 00:15:54,692 --> 00:15:56,390 We're really low on some spices. 356 00:15:56,477 --> 00:16:00,002 Okay, yes. It was a small spell, Concur With Me Cookies, 357 00:16:00,089 --> 00:16:02,048 to make my dad a better negotiator. 358 00:16:02,135 --> 00:16:03,658 Trust me, he needed it. 359 00:16:03,745 --> 00:16:05,007 That's why you said that 360 00:16:05,094 --> 00:16:07,705 you'd do everything I wanted today. 361 00:16:07,792 --> 00:16:09,969 Your spell made everyone agree with your dad, 362 00:16:10,056 --> 00:16:12,754 but then you became overly agreeable. 363 00:16:12,841 --> 00:16:14,234 You suffered the downside. 364 00:16:14,321 --> 00:16:16,323 I didn't suffer. I had a blast today. 365 00:16:16,410 --> 00:16:19,021 Your list was tons of fun. 366 00:16:19,108 --> 00:16:20,414 Okay, updating our internet passwords 367 00:16:20,501 --> 00:16:21,981 wasn't exactly thrilling, 368 00:16:22,068 --> 00:16:24,026 but you were right, I really needed to do it. 369 00:16:24,113 --> 00:16:26,463 You're using too much magic. 370 00:16:26,550 --> 00:16:28,552 I have it under control. Both spells use torian, 371 00:16:28,639 --> 00:16:30,163 so they wear off. 372 00:16:30,250 --> 00:16:32,643 - But that's not the point. - Then what is? 373 00:16:32,730 --> 00:16:35,168 We all had awesome days. I'd call that a win. 374 00:16:35,255 --> 00:16:37,344 I call it reckless. 375 00:16:37,431 --> 00:16:38,823 [sighs] You sound like Grandma. 376 00:16:38,910 --> 00:16:40,956 You know, your grandma's right. 377 00:16:43,045 --> 00:16:44,046 I'm going home. 378 00:16:53,360 --> 00:16:54,926 Something wrong with the dessert? 379 00:16:55,014 --> 00:16:57,581 Just not in the mood for it, I guess. 380 00:16:57,668 --> 00:16:59,279 Honey, what's goin' on? 381 00:16:59,366 --> 00:17:03,152 It's just that I was having a really amazing time today. 382 00:17:03,239 --> 00:17:04,980 Me, too. It's been great. 383 00:17:05,067 --> 00:17:07,069 But did you really enjoy it, 384 00:17:07,156 --> 00:17:09,637 or was it just, you know-- 385 00:17:09,724 --> 00:17:11,465 Hey. Spending time with you 386 00:17:11,552 --> 00:17:13,249 is always my favorite thing to do. 387 00:17:13,336 --> 00:17:15,164 - I wish we had more of it. - I get it. 388 00:17:15,251 --> 00:17:18,559 You have work and seminars and Amy. 389 00:17:18,646 --> 00:17:21,301 Sometimes I wish I could wave a magic wand, 390 00:17:21,388 --> 00:17:23,433 and make all my obligations disappear. 391 00:17:23,520 --> 00:17:25,392 Yeah. That would be cool. 392 00:17:25,479 --> 00:17:26,697 - [door opens] - [bell jingles] 393 00:17:38,057 --> 00:17:40,537 So, you wanna keep hangin' out? 394 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 Of course, it's early. It's only, uh-- 395 00:17:44,846 --> 00:17:45,847 Oh, no. We have to go. 396 00:17:45,934 --> 00:17:47,196 - Right now. - What's wrong? 397 00:17:47,283 --> 00:17:49,111 I didn't realize how late it is. 398 00:17:49,198 --> 00:17:51,200 I was supposed to take Amy to a play for her birthday. 399 00:17:51,287 --> 00:17:52,767 Wait, today is Amy's birthday, 400 00:17:52,854 --> 00:17:53,898 like right now today? 401 00:17:53,985 --> 00:17:55,770 Yes, and I blew her off. 402 00:17:58,207 --> 00:17:59,121 [knocking] 403 00:18:01,645 --> 00:18:03,560 I'm sorry. I lost track of time. 404 00:18:03,647 --> 00:18:06,172 I-- I'm sorry. 405 00:18:06,259 --> 00:18:08,652 You know I could have gone out to dinner with my parents tonight. 406 00:18:08,739 --> 00:18:11,612 Well, [stammers] if we hurry, we can make the second half-- 407 00:18:11,699 --> 00:18:13,353 My friends wanted to throw me a party. 408 00:18:13,440 --> 00:18:15,920 It's still early. Let's, uh, go out-- 409 00:18:16,007 --> 00:18:19,446 But I wanted to spend my birthday with you. 410 00:18:19,533 --> 00:18:22,579 I'm a jerk. I'd be angry, too. 411 00:18:22,666 --> 00:18:24,364 You're not a jerk. 412 00:18:24,451 --> 00:18:25,800 You're a good father 413 00:18:25,887 --> 00:18:27,671 who wanted to spend more time with his daughter. 414 00:18:27,758 --> 00:18:29,630 I'm not angry about that. 415 00:18:29,717 --> 00:18:32,111 I'm hurt that you didn't even think to call me. 416 00:18:32,198 --> 00:18:33,895 Let me make it up to you. We can-- 417 00:18:33,982 --> 00:18:36,332 Look, Patrick, 418 00:18:36,419 --> 00:18:37,681 I really like you. 419 00:18:39,466 --> 00:18:40,945 But the last thing I want to do 420 00:18:41,032 --> 00:18:43,644 is come between you and Darbie. 421 00:18:43,731 --> 00:18:46,037 I don't think you that you have time in your life 422 00:18:46,125 --> 00:18:47,648 for a relationship right now. 423 00:18:58,833 --> 00:19:00,226 Darbie: This is all your fault. 424 00:19:00,313 --> 00:19:01,836 Amy broke up with my dad 425 00:19:01,923 --> 00:19:03,446 because of your stupid spell. 426 00:19:03,533 --> 00:19:05,492 No, no, the spell shouldn't have done that. 427 00:19:05,579 --> 00:19:07,450 I just wanted to give you two more time together. 428 00:19:07,537 --> 00:19:09,887 I've never seen my dad that sad before. 429 00:19:09,974 --> 00:19:12,412 - It was horrible. - I'm sorry, I-- 430 00:19:12,499 --> 00:19:15,371 I'll do whatever I can to make it up to you, I promise. 431 00:19:15,458 --> 00:19:16,677 There's gotta be a spell in here-- 432 00:19:16,764 --> 00:19:18,940 You want to do a spell? Now? 433 00:19:19,027 --> 00:19:20,724 What else can we do? 434 00:19:20,811 --> 00:19:22,117 Magic did this. 435 00:19:22,204 --> 00:19:24,119 And magic can fix it. 436 00:19:24,206 --> 00:19:26,556 We just have to cook. 437 00:19:26,643 --> 00:19:28,036 Oh, we're gonna cook. 438 00:19:28,123 --> 00:19:29,385 Great. 439 00:19:29,472 --> 00:19:31,039 But not with magic. 440 00:19:34,129 --> 00:19:37,045 441 00:19:55,368 --> 00:19:57,935 You really took the time to make this for me? 442 00:19:58,022 --> 00:19:59,067 And are those Monkey Bites? 443 00:19:59,154 --> 00:20:00,590 Dad says they're your favorite. 444 00:20:00,677 --> 00:20:02,810 Plus, they go well with the peanut butter frosting. 445 00:20:02,897 --> 00:20:05,029 I sampled it for quality control. 446 00:20:05,116 --> 00:20:06,379 It's amazing. 447 00:20:06,466 --> 00:20:08,859 You didn't have to do this. 448 00:20:08,946 --> 00:20:10,165 Does your dad know you're here? 449 00:20:10,252 --> 00:20:15,823 No. I wanted to come and tell you 450 00:20:15,910 --> 00:20:19,174 I kept my dad distracted all day. 451 00:20:19,261 --> 00:20:20,654 That's why he forgot to call. 452 00:20:20,741 --> 00:20:22,699 He knows he messed up. 453 00:20:22,786 --> 00:20:25,485 As soon as he realized, he came right over. 454 00:20:25,572 --> 00:20:28,836 Darbie, I really like your dad. 455 00:20:28,923 --> 00:20:31,230 But I know you're a package deal. 456 00:20:31,317 --> 00:20:33,841 If you don't want me in your life, I get it. 457 00:20:33,928 --> 00:20:35,712 You make my dad really happy. 458 00:20:35,799 --> 00:20:38,019 And that makes me happy. 459 00:20:38,106 --> 00:20:40,108 Please give him another chance. 460 00:20:40,195 --> 00:20:43,285 I promise he'll never do anything like that ever again. 461 00:20:43,372 --> 00:20:44,634 He's really sad. 462 00:20:47,071 --> 00:20:48,769 Oh, duh. I almost forgot 463 00:20:48,856 --> 00:20:50,205 the second part of your gift. 464 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 "Doomed Race To Antarctica," 465 00:21:00,389 --> 00:21:03,044 by Trudith Winters. Thank you. 466 00:21:03,131 --> 00:21:05,916 I know you already have it, but this copy's special. 467 00:21:06,003 --> 00:21:07,570 Open it. 468 00:21:07,657 --> 00:21:09,224 [gasps] It's autographed. 469 00:21:09,311 --> 00:21:11,748 But Trudith doesn't give autographs. 470 00:21:11,835 --> 00:21:13,097 How did you get this? 471 00:21:13,184 --> 00:21:15,404 It's no biggie. We used to be besties. 472 00:21:17,319 --> 00:21:19,278 Thank you so much. 473 00:21:19,365 --> 00:21:22,237 I know my dad's supposed to take you to see the new "Doomed" movie. 474 00:21:22,324 --> 00:21:23,456 Do you think he can stand 475 00:21:23,543 --> 00:21:24,935 sitting through it a second time? 476 00:21:25,022 --> 00:21:27,590 That's the thing. He didn't really get it. 477 00:21:27,677 --> 00:21:29,288 I'm going again tomorrow, 478 00:21:29,375 --> 00:21:32,682 and I thought it might be nice to go see it with a real fan. 479 00:21:32,769 --> 00:21:33,988 I'd love that. 480 00:21:39,385 --> 00:21:41,082 I came as soon as I got your message. 481 00:21:41,169 --> 00:21:42,692 What's the emergency? 482 00:21:42,779 --> 00:21:45,695 Hannah and Darbie have something to tell you, Becky. 483 00:21:45,782 --> 00:21:47,610 Where's Kelly? 484 00:21:47,697 --> 00:21:50,831 We need to talk about Kelly. 485 00:21:50,918 --> 00:21:52,354 We think she has a problem. 486 00:21:59,143 --> 00:22:00,231 I'm sorry. 487 00:22:00,319 --> 00:22:02,277 What for? 488 00:22:02,364 --> 00:22:04,453 You were right. 489 00:22:04,540 --> 00:22:07,761 I shouldn't take pleasure in someone else's pain. 490 00:22:07,848 --> 00:22:09,589 I just don't get it. 491 00:22:09,676 --> 00:22:11,417 You hate Chuck because he stole your morbium? 492 00:22:11,504 --> 00:22:17,118 No. There's always a chance I can get that back, but... 493 00:22:17,205 --> 00:22:19,468 I-- I hate Chuck because-- 494 00:22:26,127 --> 00:22:29,391 Did I ever tell you he got my father fired from his job? 495 00:22:29,478 --> 00:22:31,480 Chuck framed him for stealing, right? 496 00:22:31,567 --> 00:22:34,309 And because he used magic, 497 00:22:34,396 --> 00:22:36,659 no one believed my dad was innocent. 498 00:22:36,746 --> 00:22:39,227 And that one cruel act 499 00:22:39,314 --> 00:22:42,883 started a domino effect that shattered my family. 500 00:22:42,970 --> 00:22:45,059 And the worst part is, he didn't even know my dad. 501 00:22:45,146 --> 00:22:48,279 He was just trying to scare us into giving him the book. 502 00:22:48,367 --> 00:22:50,586 Well, I didn't know about your family. 503 00:22:50,673 --> 00:22:52,066 I'm sorry. 504 00:22:52,153 --> 00:22:55,548 Now that Chuck's trapped in Lavender Heights, 505 00:22:55,635 --> 00:22:59,769 maybe it's time for me to stop being trapped in the past. 506 00:22:59,856 --> 00:23:01,075 You think you could ever forgive him? 507 00:23:01,162 --> 00:23:03,164 Not a chance. 508 00:23:03,251 --> 00:23:04,600 I get it. 509 00:23:04,687 --> 00:23:06,297 There's nothing more important than family. 510 00:23:08,256 --> 00:23:09,649 I should be more honest with you. 511 00:23:11,477 --> 00:23:13,783 After all, you're the closest thing I have to family. 512 00:23:17,047 --> 00:23:18,745 [clears throat] I-- I have to run an errand. 513 00:23:18,832 --> 00:23:20,877 Uh, get back to sweeping. This place is a mess. 514 00:23:24,533 --> 00:23:26,056 [bell jingles] 515 00:23:27,971 --> 00:23:28,885 [door closes] 516 00:23:31,279 --> 00:23:34,195 517 00:23:53,083 --> 00:23:54,476 Groovy. 518 00:23:57,044 --> 00:23:59,916 519 00:23:59,966 --> 00:24:04,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.