All language subtitles for Just Add Magic s02e09 Just Add Fire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,181 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,922 The book literally never ends. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,533 You must protect the book. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,143 It is in danger. 5 00:00:13,230 --> 00:00:15,232 The recipes that we saw in Chuck's book. 6 00:00:15,319 --> 00:00:17,017 They're missing from ours. 7 00:00:17,104 --> 00:00:19,758 He has his own cookbook that's stealing our spells? 8 00:00:19,845 --> 00:00:22,848 He stole my seed when he stole Ida's. 9 00:00:22,935 --> 00:00:25,155 Grandma lied to us. 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,505 Ida: I'm not gonna let him disappear with my morbium 11 00:00:27,592 --> 00:00:29,420 for another 50 years. 12 00:00:39,474 --> 00:00:40,388 [sighs] 13 00:00:42,955 --> 00:00:44,044 [clattering] 14 00:00:50,006 --> 00:00:50,963 [groans] 15 00:01:07,806 --> 00:01:10,853 Chuck's book is stealing our recipes faster than ever. 16 00:01:10,940 --> 00:01:12,985 Well, at least we have his book and he doesn't. 17 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 I mean, that's good. 18 00:01:15,162 --> 00:01:16,467 Right? 19 00:01:16,554 --> 00:01:17,816 [yawning] 20 00:01:19,209 --> 00:01:21,777 Darbie, how could you possibly be tired 21 00:01:21,864 --> 00:01:23,083 at a time like this? 22 00:01:23,170 --> 00:01:24,910 Easy. I was up all night reading 23 00:01:24,997 --> 00:01:26,564 "Doomed Rainbow at Midnight." 24 00:01:26,651 --> 00:01:28,479 "Doomed Rainbow at Midnight"? 25 00:01:28,566 --> 00:01:31,134 Uh, hello. It's Trudith Winters' new book. 26 00:01:31,221 --> 00:01:33,093 The world's only been waiting two years for it. 27 00:01:33,180 --> 00:01:35,095 Yeah, not a fan. 28 00:01:35,182 --> 00:01:38,315 Especially after being PB&J BFFs with her. 29 00:01:38,402 --> 00:01:39,490 So, how was it? 30 00:01:39,577 --> 00:01:41,623 A-mazing. And get this. 31 00:01:41,710 --> 00:01:43,494 She even used some of my ideas, 32 00:01:43,581 --> 00:01:46,323 like the feather speakers hiding out on sad Earth. 33 00:01:46,410 --> 00:01:49,109 I forgot how much I hate those books. 34 00:01:49,196 --> 00:01:50,284 But I'm really happy for you, Darbie. 35 00:01:50,371 --> 00:01:52,024 Thanks. 36 00:01:52,112 --> 00:01:54,244 Did you hear that, Kelly? Some of Darbie's ideas 37 00:01:54,331 --> 00:01:56,986 made it into Trudith Winter's book. 38 00:01:57,073 --> 00:01:59,467 Yeah, that's great, Darbie. 39 00:02:01,164 --> 00:02:02,470 What's wrong? 40 00:02:02,557 --> 00:02:03,514 Look. 41 00:02:06,430 --> 00:02:08,258 I thought that the book went on forever. 42 00:02:08,345 --> 00:02:10,652 Apparently not, and we're reaching the end. 43 00:02:12,349 --> 00:02:13,785 It's gonna be empty soon. 44 00:02:15,396 --> 00:02:18,268 45 00:02:21,924 --> 00:02:25,014 Staring at it won't make it stop. 46 00:02:25,101 --> 00:02:26,102 [sighs] 47 00:02:28,017 --> 00:02:30,715 How did Chuck get this book in the first place? 48 00:02:30,802 --> 00:02:32,500 It looks like he made it out of 49 00:02:32,587 --> 00:02:34,502 tree bark or something. 50 00:02:34,589 --> 00:02:36,286 Say what you want about Chuck. 51 00:02:36,373 --> 00:02:37,548 He's handy. 52 00:02:37,635 --> 00:02:39,376 Is there anything we could do? 53 00:02:39,463 --> 00:02:41,335 I feel so helpless. 54 00:02:41,422 --> 00:02:42,771 There is. 55 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 We can destroy Chuck's book. 56 00:02:44,512 --> 00:02:46,557 He can't keep stealing our recipes 57 00:02:46,644 --> 00:02:48,298 if there's nowhere for them to go. 58 00:02:48,385 --> 00:02:51,083 But if we destroy Chuck's book, 59 00:02:51,171 --> 00:02:52,781 won't we lose our recipes forever? 60 00:02:52,868 --> 00:02:55,784 I don't like it either, but what choice do we have? 61 00:02:55,871 --> 00:02:58,569 [sighs] No magic is better than 62 00:02:58,656 --> 00:02:59,962 the magic being in the wrong hands. 63 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 It won't be easy. 64 00:03:01,572 --> 00:03:03,357 I'm sure he's got protections on it. 65 00:03:03,444 --> 00:03:05,489 We'll just have to break them. 66 00:03:05,576 --> 00:03:07,404 [whooshing] 67 00:03:12,757 --> 00:03:15,978 "Lay Waste Lunar Lollipops." 68 00:03:16,065 --> 00:03:17,719 "To destroy what's not wanted, 69 00:03:17,806 --> 00:03:19,286 "melt candy to stick, 70 00:03:19,373 --> 00:03:21,026 "and in the light of the moon, 71 00:03:21,113 --> 00:03:23,551 "end it all with a lick." 72 00:03:23,638 --> 00:03:26,597 I'm not really a lollipop fan. 73 00:03:26,684 --> 00:03:29,165 I'm more of a chocolate kind of girl. 74 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 But I'm game. 75 00:03:31,123 --> 00:03:33,952 "When colors mix, three combined will make dark, 76 00:03:34,039 --> 00:03:36,999 "when light is added, three colors will spark." 77 00:03:37,086 --> 00:03:40,176 Spark? What does that mean? 78 00:03:40,263 --> 00:03:41,786 Only one way to find out. 79 00:03:43,962 --> 00:03:46,095 "Corn syrup, Cream of Tartar, 80 00:03:46,182 --> 00:03:48,358 "Kalimba cane sugar." 81 00:03:48,445 --> 00:03:49,838 I've never heard of that before. 82 00:03:49,925 --> 00:03:52,144 Me, neither. 83 00:03:52,232 --> 00:03:53,363 All: Mama P. 84 00:04:08,596 --> 00:04:11,207 [exhales] 85 00:04:11,294 --> 00:04:12,730 What are you doing? It's crazy busy out there. 86 00:04:12,817 --> 00:04:14,166 I need help. 87 00:04:14,254 --> 00:04:15,733 You said you wanted more responsibility, 88 00:04:15,820 --> 00:04:17,082 now you got it. 89 00:04:17,169 --> 00:04:18,345 More responsibility doesn't mean 90 00:04:18,432 --> 00:04:20,216 one person doing all the work. 91 00:04:20,303 --> 00:04:22,131 Relax, I'm coming. 92 00:04:25,047 --> 00:04:26,962 [bell jingles] 93 00:04:29,704 --> 00:04:31,662 - Excuse me. - Um, Mama P, 94 00:04:31,749 --> 00:04:32,968 we need to talk to you. 95 00:04:33,055 --> 00:04:34,883 Privately. 96 00:04:34,970 --> 00:04:37,364 Follow me, girls. Be right back, Jake. 97 00:04:37,451 --> 00:04:40,192 What? You gotta be kidding me. 98 00:04:41,759 --> 00:04:45,241 Kalimba cane sugar. Why do you need that? 99 00:04:45,328 --> 00:04:47,287 We just need it, and right away, please. 100 00:04:47,374 --> 00:04:49,114 Kalimba's an element spice, 101 00:04:49,201 --> 00:04:53,075 so it has something to do with earth, wind or fire. 102 00:04:53,162 --> 00:04:55,295 Are you trying to control the weather? 103 00:04:55,382 --> 00:04:58,080 - We can do that? - Wait a minute. 104 00:04:58,167 --> 00:04:59,821 Fire? 105 00:04:59,908 --> 00:05:01,823 We saw fire in our dream with the Traveler. 106 00:05:01,910 --> 00:05:03,259 Excuse me, dream? 107 00:05:03,346 --> 00:05:04,782 That's right. We did, Hannah. 108 00:05:04,869 --> 00:05:07,524 And a page from the book was burning. 109 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 Maybe we're supposed to burn Chuck's book. 110 00:05:11,659 --> 00:05:14,705 We really need the Kalimba cane sugar, Mama P. 111 00:05:14,792 --> 00:05:16,968 I don't know. 112 00:05:17,055 --> 00:05:18,448 I can't believe I'm saying this, 113 00:05:18,535 --> 00:05:21,451 but I'm calling your Grandma and Gina. 114 00:05:21,538 --> 00:05:23,845 We need to have a meeting. 115 00:05:23,932 --> 00:05:26,238 Are you out of your mind? 116 00:05:26,326 --> 00:05:28,066 You saw what happened when I tried to destroy the book. 117 00:05:28,153 --> 00:05:30,155 It fought back. 118 00:05:30,242 --> 00:05:31,635 Well, yeah, but it's not our book, it's Chuck's. 119 00:05:31,722 --> 00:05:33,594 Even worse. 120 00:05:33,681 --> 00:05:36,553 Our book is so thin, you wouldn't even recognize it. 121 00:05:36,640 --> 00:05:39,208 - It's very sad. - Becky's right. 122 00:05:39,295 --> 00:05:41,645 We have to find a different way to save the book. 123 00:05:41,732 --> 00:05:43,517 We've tried, nothing's worked. 124 00:05:43,604 --> 00:05:46,171 I say let 'em destroy Chuck's book. 125 00:05:46,258 --> 00:05:47,347 Ida! 126 00:05:47,434 --> 00:05:50,306 What, Becky? You have another idea? 127 00:05:50,393 --> 00:05:51,786 Gina? 128 00:05:51,873 --> 00:05:53,178 I didn't think so. 129 00:05:53,265 --> 00:05:55,267 We're the protectors of the book. 130 00:05:55,355 --> 00:05:57,313 Everyone before us, including the three of you, 131 00:05:57,400 --> 00:05:58,575 did their job. 132 00:05:58,662 --> 00:06:00,577 Now we have to do ours. 133 00:06:00,664 --> 00:06:01,665 That's true. 134 00:06:04,146 --> 00:06:05,930 - Be careful. - [bell jingles] 135 00:06:08,585 --> 00:06:10,718 Good. Everyone's here. 136 00:06:13,982 --> 00:06:15,244 What do you want? 137 00:06:15,331 --> 00:06:16,550 I think you know. 138 00:06:16,637 --> 00:06:19,379 Lunch special? Soup's chicken noodle. 139 00:06:19,466 --> 00:06:21,424 I'm not in the mood for games. 140 00:06:21,511 --> 00:06:23,644 I want my cookbook, and my morbium. 141 00:06:23,731 --> 00:06:25,254 Now. 142 00:06:25,341 --> 00:06:26,734 I should have known. 143 00:06:26,821 --> 00:06:28,779 You stole back your morbium. 144 00:06:28,866 --> 00:06:31,608 No wonder you offered to stay behind in Chuck's trailer. 145 00:06:31,695 --> 00:06:33,262 I don't see what the big deal is. 146 00:06:33,349 --> 00:06:35,525 I just took back what's mine. 147 00:06:35,612 --> 00:06:37,179 You should have let us know. 148 00:06:37,266 --> 00:06:38,876 Discuss this on your own time. 149 00:06:38,963 --> 00:06:40,922 Come on. Let's go. 150 00:06:41,009 --> 00:06:43,751 Forget it, Chuck. We're not about to give you anything. 151 00:06:43,838 --> 00:06:45,405 Face it. You lost. 152 00:06:46,449 --> 00:06:47,668 You're making a mistake. 153 00:06:47,755 --> 00:06:49,365 Get out. 154 00:06:50,410 --> 00:06:51,585 Okay. 155 00:06:51,672 --> 00:06:52,977 If that's how you all feel. 156 00:06:53,064 --> 00:06:55,066 Just remember, 157 00:06:55,153 --> 00:06:56,633 you brought this on yourselves. 158 00:07:00,898 --> 00:07:01,812 [yawning] 159 00:07:03,553 --> 00:07:05,512 [yawning] 160 00:07:05,599 --> 00:07:08,645 [yawning] 161 00:07:09,516 --> 00:07:11,169 What did you do? 162 00:07:11,256 --> 00:07:12,954 I feel exhausted all of a sudden. 163 00:07:13,041 --> 00:07:14,608 You should. 164 00:07:14,695 --> 00:07:17,175 I just cursed you with a sleep spell. 165 00:07:17,262 --> 00:07:18,612 So, give me my stuff back, 166 00:07:18,699 --> 00:07:20,004 and I'll give you the counter spell. 167 00:07:20,091 --> 00:07:21,005 - Not happening. - Never. 168 00:07:21,092 --> 00:07:22,920 No way. 169 00:07:23,007 --> 00:07:24,400 Okay. 170 00:07:24,487 --> 00:07:25,836 But the second you fall asleep, 171 00:07:25,923 --> 00:07:28,535 you'll be asleep for a year. 172 00:07:28,622 --> 00:07:30,624 And I don't think it'll be hard to find my stuff then. 173 00:07:30,711 --> 00:07:32,321 [sighs] 174 00:07:32,408 --> 00:07:33,453 You know where to find me. 175 00:07:36,412 --> 00:07:38,327 - [yawning] - [bell jingles] 176 00:07:40,503 --> 00:07:42,418 I can't stand that kid. 177 00:07:42,505 --> 00:07:45,290 So, what are we gonna do? 178 00:07:45,377 --> 00:07:47,162 Now I'm double tired. 179 00:07:47,249 --> 00:07:49,077 Why'd I have to stay up all night reading? 180 00:07:49,164 --> 00:07:51,427 We need to find a counter spell. 181 00:07:51,514 --> 00:07:53,385 [yawning] And soon. 182 00:07:53,473 --> 00:07:55,431 There must be a recipe in the book we can use. 183 00:07:55,518 --> 00:07:57,999 I'm not so sure. It's nearly empty. 184 00:07:58,086 --> 00:07:59,566 Chuck's stolen everything. 185 00:07:59,653 --> 00:08:02,133 What about Chuck's book? 186 00:08:02,220 --> 00:08:04,919 He has our recipes. We should be able to cook them. 187 00:08:05,006 --> 00:08:07,922 It don't think it'd work. They're in Chuck's book. 188 00:08:08,009 --> 00:08:09,924 He's the protector, not you. 189 00:08:10,011 --> 00:08:11,969 She's right. And if we try 190 00:08:12,056 --> 00:08:13,841 there could be consequences. 191 00:08:13,928 --> 00:08:16,496 Who knows what protections he put on it. 192 00:08:16,583 --> 00:08:19,455 Well, maybe we can split up into two groups. 193 00:08:19,542 --> 00:08:21,849 That will double our chances of defeating Chuck. 194 00:08:21,936 --> 00:08:23,677 That's a good idea. 195 00:08:23,764 --> 00:08:25,069 The three of us will go to Kelly's, 196 00:08:25,156 --> 00:08:26,462 and see if there's a counter spell 197 00:08:26,549 --> 00:08:29,030 in what's left of our book. 198 00:08:29,117 --> 00:08:30,901 And we can go to my place and try to improvise one. 199 00:08:30,988 --> 00:08:33,077 Yeah. 200 00:08:33,164 --> 00:08:35,297 My parents will be at Buddy's karate tournament until 8:00. 201 00:08:35,384 --> 00:08:37,168 How late are they gonna be? 202 00:08:37,255 --> 00:08:39,910 It's already, like, 2 a.m. 203 00:08:39,997 --> 00:08:42,173 It's lunch time, Hannah. 204 00:08:42,260 --> 00:08:44,045 Oh, boy. 205 00:08:44,132 --> 00:08:46,351 Let's go. We don't have a minute to waste. 206 00:08:46,438 --> 00:08:48,353 [bell jingles] 207 00:08:48,440 --> 00:08:50,355 Back from my deliveries. Did I miss anything? 208 00:08:50,442 --> 00:08:52,227 You're in charge. 209 00:08:52,314 --> 00:08:54,534 Wait. When are you gonna be back? 210 00:08:54,621 --> 00:08:57,667 Either in an hour, or a year. 211 00:08:59,147 --> 00:09:00,627 [door closes] 212 00:09:02,411 --> 00:09:04,326 [music blaring] 213 00:09:05,893 --> 00:09:08,156 What is this music? It's terrible. 214 00:09:08,243 --> 00:09:10,419 It's the Blast Jackets' latest album. 215 00:09:10,506 --> 00:09:12,334 Maybe the worst music I've ever heard. 216 00:09:12,421 --> 00:09:13,944 Then why are we listening to it? 217 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 Try falling asleep to it. 218 00:09:15,772 --> 00:09:17,426 [music stops] 219 00:09:17,513 --> 00:09:20,342 There are hardly any recipes left. 220 00:09:20,429 --> 00:09:22,823 "Speed Sprinting Stromboli." 221 00:09:22,910 --> 00:09:24,302 For when you're running late. 222 00:09:24,389 --> 00:09:25,782 You could use that, Darbie. 223 00:09:25,869 --> 00:09:27,741 I'm not always late. 224 00:09:27,828 --> 00:09:29,786 Okay, well, sometimes I'm late. 225 00:09:29,873 --> 00:09:31,788 Actually, most of the time I'm late. 226 00:09:31,875 --> 00:09:33,442 I think I just hurt my own argument. 227 00:09:33,529 --> 00:09:35,009 I don't know, I'm so tired. 228 00:09:35,096 --> 00:09:36,488 You don't seem tired. 229 00:09:36,576 --> 00:09:38,055 Well, that's because I just did 20 push ups, 230 00:09:38,142 --> 00:09:39,753 and some basic dance moves. 231 00:09:39,840 --> 00:09:41,232 The endorphins keep me awake. 232 00:09:41,319 --> 00:09:44,584 Uh, guys, look. 233 00:09:44,671 --> 00:09:46,324 What's the recipe? 234 00:09:46,411 --> 00:09:49,893 It-- It's not a recipe, it's a drawing. 235 00:09:49,980 --> 00:09:51,591 The book has never done this before. 236 00:09:51,678 --> 00:09:54,332 I guess it has more than just recipes in it. 237 00:09:54,419 --> 00:09:56,073 Who is she? 238 00:09:56,160 --> 00:09:58,598 Hannah: I don't know, but it's super creepy. 239 00:09:58,685 --> 00:10:01,862 Yeah. This is gonna keep me awake for a while. 240 00:10:03,385 --> 00:10:05,517 I don't see anything to help us stay awake, 241 00:10:05,605 --> 00:10:08,259 or counter Chuck's sleep spell. 242 00:10:08,346 --> 00:10:10,610 Well, this music isn't helping any. 243 00:10:10,697 --> 00:10:13,134 Really? You don't find Beethoven energizing? 244 00:10:13,221 --> 00:10:17,355 No. That's why they play classical music in the dentist's office. 245 00:10:17,442 --> 00:10:20,663 And can you turn the dimmer up on the lights? 246 00:10:20,750 --> 00:10:23,710 I don't have a dimmer, they're as bright as they get. 247 00:10:23,797 --> 00:10:26,582 Dim lights, classical music, 248 00:10:26,669 --> 00:10:29,324 the heat turned up to 400 degrees. 249 00:10:29,411 --> 00:10:30,586 If I didn't know any better, 250 00:10:30,673 --> 00:10:32,153 I'd guess an old lady lives here. 251 00:10:32,240 --> 00:10:34,068 We're the same age, Ida. 252 00:10:34,155 --> 00:10:35,591 [scoffs] 253 00:10:36,897 --> 00:10:39,682 Hey. Remember when we had to stay awake 254 00:10:39,769 --> 00:10:42,859 to study for that geometry test in tenth grade? 255 00:10:42,946 --> 00:10:44,600 What spell did we use? 256 00:10:44,687 --> 00:10:47,429 Both: Stay Upside Down Cake. 257 00:10:47,516 --> 00:10:48,865 With Merwaldian sugar. 258 00:10:48,952 --> 00:10:51,476 No, it was Merwaldian spring berries. 259 00:10:51,563 --> 00:10:53,261 That's right. 260 00:10:53,348 --> 00:10:55,306 It worked once, it can work again 261 00:10:55,393 --> 00:10:57,918 Even spelled, you barely passed that test, Becky. 262 00:10:58,005 --> 00:11:00,660 I'm good with words, not with rhomboids. 263 00:11:00,747 --> 00:11:03,532 - Whatever those are. - [laughing] 264 00:11:03,619 --> 00:11:05,621 It's been 50 years since we cooked together. 265 00:11:07,492 --> 00:11:09,756 I can handle twice a century. 266 00:11:09,843 --> 00:11:10,800 Let's do it. 267 00:11:10,887 --> 00:11:12,280 Becky, 268 00:11:12,367 --> 00:11:15,283 - the pans are-- - To the left of the oven. 269 00:11:15,370 --> 00:11:16,893 I remember. 270 00:11:16,980 --> 00:11:19,113 And Ida, I have some spices-- 271 00:11:19,200 --> 00:11:21,724 Under the cushion. I know. 272 00:11:21,811 --> 00:11:25,989 You're not the only one with a cool secret pantry. 273 00:11:31,865 --> 00:11:34,084 Kelly: Who do you guys think this is? 274 00:11:34,171 --> 00:11:36,957 One of the OCs when they were young? 275 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 It's hard to tell with her eyes closed, 276 00:11:38,785 --> 00:11:40,917 but it doesn't look like one of them. 277 00:11:42,353 --> 00:11:45,922 Okay. I know I'm tired, but... 278 00:11:46,009 --> 00:11:48,577 her eyes are open now, right? 279 00:11:48,664 --> 00:11:51,536 Okay, this is getting weird. 280 00:11:51,623 --> 00:11:54,061 Getting weird? 281 00:11:54,148 --> 00:11:55,236 Change again. 282 00:11:55,323 --> 00:11:56,541 Come on, do it. 283 00:11:56,628 --> 00:11:57,847 Darbie, stop it. 284 00:11:57,934 --> 00:11:59,675 This is serious. 285 00:11:59,762 --> 00:12:02,591 The book obviously wants us to know about this girl. 286 00:12:02,678 --> 00:12:05,028 Right now, when we're exhausted? 287 00:12:05,115 --> 00:12:07,117 Just say what you mean! 288 00:12:07,204 --> 00:12:10,468 Sorry, I'm a little cranky. 289 00:12:10,555 --> 00:12:13,645 Whoa, the picture changed again. 290 00:12:13,733 --> 00:12:16,039 Hannah: She has a flower in her hair. 291 00:12:16,126 --> 00:12:17,911 Darbie: It looks like a rose. 292 00:12:17,998 --> 00:12:20,435 Rose! 293 00:12:20,522 --> 00:12:23,786 That's what the Traveler said to Grandma in her dream. 294 00:12:27,137 --> 00:12:29,705 And who was that girl 295 00:12:29,792 --> 00:12:31,881 who sat behind you in History class, 296 00:12:31,968 --> 00:12:33,665 and tried to copy your answers? 297 00:12:33,753 --> 00:12:35,667 Oh, uh... Kimberly Henderson. 298 00:12:35,755 --> 00:12:37,365 - Yeah. - Oh, and she had that ridiculous 299 00:12:37,452 --> 00:12:39,976 - bouffant hairdo. - [laughing] 300 00:12:40,063 --> 00:12:42,022 The only way we could stop her from cheating 301 00:12:42,109 --> 00:12:45,199 was to cook a Scramble Her Vision Bacon and Eggs. 302 00:12:45,286 --> 00:12:47,027 [laughing] 303 00:12:47,114 --> 00:12:49,638 Oh, ho, ho, ho. 304 00:12:49,725 --> 00:12:52,293 [sighs] Okay, I think we're almost done. 305 00:12:52,380 --> 00:12:55,339 All we need now are Merwaldian spring berries. 306 00:12:59,735 --> 00:13:02,912 Someone stole my Merwaldian spring berries. 307 00:13:02,999 --> 00:13:05,872 Someone who wears a size 10 Converse. 308 00:13:07,699 --> 00:13:09,789 Gina: He's one step ahead of us. 309 00:13:09,876 --> 00:13:11,921 How'd he know we'd try and cook this? 310 00:13:13,836 --> 00:13:17,753 You know who also had to stay awake for that geometry test? 311 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 - Chuck. - Ohh. 312 00:13:20,016 --> 00:13:21,931 I gotta hand it to you, Gina. 313 00:13:22,018 --> 00:13:23,541 You taught him how to cook well. 314 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 I know. 315 00:13:25,108 --> 00:13:27,458 I am truly sorry about that. 316 00:13:27,545 --> 00:13:29,504 Eh. 317 00:13:29,591 --> 00:13:30,984 We were just kids. 318 00:13:33,073 --> 00:13:36,685 We did our best. He was manipulative. 319 00:13:36,772 --> 00:13:37,860 Thanks. 320 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 [sighs] The sketch of the girl was in here, 321 00:13:42,604 --> 00:13:44,040 we all saw her. 322 00:13:44,127 --> 00:13:47,174 Chuck's book must have taken that page. 323 00:13:47,261 --> 00:13:50,525 You'll never find it now. His book is getting bigger by the second. 324 00:13:50,612 --> 00:13:53,136 [yawning] 325 00:13:56,357 --> 00:13:58,446 [gasps] Miss Silvers! 326 00:13:58,533 --> 00:14:00,100 Thank you. 327 00:14:00,187 --> 00:14:03,233 I hate to say it, guys, but we're out of time. 328 00:14:03,320 --> 00:14:05,018 We have to give Chuck what he wants. 329 00:14:05,105 --> 00:14:08,325 Grandma. We can't give up. 330 00:14:08,412 --> 00:14:11,328 Kelly, we don't have a choice. 331 00:14:11,415 --> 00:14:13,504 We're out of options. 332 00:14:13,591 --> 00:14:15,855 And I'm not gonna let you girls hurt yourselves. 333 00:14:15,942 --> 00:14:19,467 There still is one thing we haven't done. 334 00:14:19,554 --> 00:14:20,729 Cook from Chuck's book. 335 00:14:20,816 --> 00:14:23,340 We've already discussed it. 336 00:14:23,427 --> 00:14:26,343 We're not the protectors, it won't work. 337 00:14:26,430 --> 00:14:29,738 I know, I know, but we could be wrong. 338 00:14:29,825 --> 00:14:30,826 These are our recipes, 339 00:14:30,913 --> 00:14:32,219 we have to at least try. 340 00:14:32,306 --> 00:14:33,394 She has a point. 341 00:14:34,917 --> 00:14:37,224 I suppose it's worth a shot. 342 00:14:37,311 --> 00:14:40,227 Better make it quick, I'm not gonna last much longer. 343 00:14:40,314 --> 00:14:41,489 Okay, let's see, we need to find something 344 00:14:41,576 --> 00:14:43,578 to counteract Chuck's spell. 345 00:14:43,665 --> 00:14:45,667 All right, uh, "Never Feeling Funnel Cakes." 346 00:14:45,754 --> 00:14:46,755 No. 347 00:14:46,842 --> 00:14:48,539 "Portrait Painting Pinwheels." 348 00:14:48,626 --> 00:14:52,892 Maybe your morbium would help the situation, Ida. 349 00:14:52,979 --> 00:14:56,504 Morbium is an amplifier, not a cure-all. 350 00:14:56,591 --> 00:14:59,463 You, of all people, should know that, Becky. 351 00:14:59,550 --> 00:15:00,682 What does that mean? 352 00:15:00,769 --> 00:15:01,901 Nothing. 353 00:15:04,033 --> 00:15:05,252 "Wide Awake Beef Wellington," 354 00:15:05,339 --> 00:15:06,644 that's perfect. 355 00:15:06,731 --> 00:15:08,124 "When you need to stay awake, 356 00:15:08,211 --> 00:15:09,865 "whether it is day or night, 357 00:15:09,952 --> 00:15:11,432 "set aside some hours to bake 358 00:15:11,519 --> 00:15:13,303 "this lovely sumptuous delight." 359 00:15:13,390 --> 00:15:17,133 We need Livonian shallots and Werepos salt. 360 00:15:17,220 --> 00:15:18,613 No problem. 361 00:15:18,700 --> 00:15:20,093 Kelly: This is a hard recipe. 362 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 We're gonna need to make a puff pastry, and-- 363 00:15:22,660 --> 00:15:24,010 and crepes, and then we're gonna need 364 00:15:24,097 --> 00:15:27,578 chicken liver p?t?, mushrooms and shallots. 365 00:15:27,665 --> 00:15:28,928 It'll take a while. 366 00:15:29,015 --> 00:15:31,974 The good news is we have 12 hands. 367 00:15:32,061 --> 00:15:34,934 368 00:15:52,734 --> 00:15:53,691 [ticking] 369 00:15:53,778 --> 00:15:54,866 [bell rings] 370 00:15:57,347 --> 00:15:58,914 Oh, no. 371 00:15:59,001 --> 00:15:59,959 Hannah: What? 372 00:16:08,141 --> 00:16:09,359 I don't understand. 373 00:16:09,446 --> 00:16:11,274 Gina: I do. 374 00:16:11,361 --> 00:16:14,538 Like I said before, Chuck is the protector of the book. 375 00:16:14,625 --> 00:16:15,887 We can't cook from it. 376 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 If I had any energy, 377 00:16:18,064 --> 00:16:19,848 I'd be really angry right now. 378 00:16:19,935 --> 00:16:21,241 What are we gonna do? 379 00:16:21,328 --> 00:16:22,590 Darbie: While we're thinking, 380 00:16:22,677 --> 00:16:25,027 would it be okay if I put on a pair of PJs, 381 00:16:25,114 --> 00:16:26,681 you know, just to be comfortable? 382 00:16:26,768 --> 00:16:29,553 No comfy PJs. 383 00:16:29,640 --> 00:16:32,904 Nothing comfy at all. We all have to stay awake. 384 00:16:32,992 --> 00:16:35,516 We're going to fall asleep. 385 00:16:35,603 --> 00:16:40,173 And Chuck will take back the morbium and the book. 386 00:16:40,260 --> 00:16:42,958 We might as well just give them to him. 387 00:16:43,045 --> 00:16:45,265 But we're the protectors. 388 00:16:45,352 --> 00:16:46,396 We can't just let him have it. 389 00:16:46,483 --> 00:16:48,007 Kelly. 390 00:16:51,749 --> 00:16:53,925 Think about your parents. 391 00:16:54,013 --> 00:16:55,536 Remember how stressed they were 392 00:16:55,623 --> 00:16:57,320 when I was under a spell, and I couldn't talk? 393 00:16:57,407 --> 00:16:59,409 Darbie: Yeah. 394 00:16:59,496 --> 00:17:02,369 Imagine how they'll feel when they can't wake you up for a year. 395 00:17:05,937 --> 00:17:08,244 You're right. 396 00:17:08,331 --> 00:17:10,029 I guess Chuck wins. 397 00:17:17,601 --> 00:17:19,386 Wow. 398 00:17:19,473 --> 00:17:21,518 You guys look really tired. 399 00:17:21,605 --> 00:17:23,694 Ready to give me my book and my morbium? 400 00:17:25,392 --> 00:17:28,221 Are you ready to cook a counter spell? 401 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 Already cooked it. 402 00:17:43,236 --> 00:17:44,411 [sighs] 403 00:18:13,092 --> 00:18:15,355 Huh. Wide Awake Beef Wellington. 404 00:18:21,100 --> 00:18:23,754 Well, I'm wide awake. Everyone else? 405 00:18:25,800 --> 00:18:27,280 We failed. 406 00:18:27,367 --> 00:18:29,108 All those protectors had the book before us, 407 00:18:29,195 --> 00:18:30,718 but we're the ones who let it down. 408 00:18:30,805 --> 00:18:33,851 Oh, you didn't fail, Kelly. 409 00:18:33,938 --> 00:18:36,550 You did everything you could. 410 00:18:36,637 --> 00:18:38,987 I'm proud of you. 411 00:18:39,074 --> 00:18:41,729 I feel terrible about teaching that boy magic. 412 00:18:41,816 --> 00:18:44,123 Can't this pity party wait? 413 00:18:44,210 --> 00:18:45,733 We have bigger issues at play. 414 00:18:45,820 --> 00:18:48,475 Like how Chuck now has all the power. 415 00:18:48,562 --> 00:18:49,606 What's he gonna do with it? 416 00:18:49,693 --> 00:18:51,478 Whatever he wants. 417 00:18:51,565 --> 00:18:52,696 We can't stop him. 418 00:18:52,783 --> 00:18:54,394 I wish I'd used my morbium seed 419 00:18:54,481 --> 00:18:56,526 before he had a chance to take it back. 420 00:18:56,613 --> 00:19:00,051 Forget your morbium, Ida, it's not all about you. 421 00:19:00,139 --> 00:19:02,445 Oh, you're one to talk, Becky. 422 00:19:02,532 --> 00:19:03,968 You couldn't have been more selfish 423 00:19:04,055 --> 00:19:05,883 about your morbium. 424 00:19:05,970 --> 00:19:07,146 What do you mean? 425 00:19:07,233 --> 00:19:09,148 Tell her, Becky. 426 00:19:09,235 --> 00:19:11,802 If you're so proud of yourself. 427 00:19:11,889 --> 00:19:13,674 It's nothing, Kelly, forget about it. 428 00:19:13,761 --> 00:19:16,981 No, Grandma, I'm not gonna forget it. 429 00:19:17,068 --> 00:19:19,462 I'm tired of you keeping secrets. 430 00:19:19,549 --> 00:19:20,985 I deserve to know what you did. 431 00:19:23,423 --> 00:19:26,034 All right. 432 00:19:26,121 --> 00:19:28,776 The book tore the three of us apart, 433 00:19:28,863 --> 00:19:30,691 and I'd had enough. 434 00:19:30,778 --> 00:19:32,997 After these two cursed each other, 435 00:19:33,084 --> 00:19:37,088 I used my morbium to break our protectorship of the book. 436 00:19:38,351 --> 00:19:39,308 What? 437 00:19:39,395 --> 00:19:40,657 Whoa. 438 00:19:40,744 --> 00:19:42,137 Can you even do that? 439 00:19:42,224 --> 00:19:44,139 No, you can't. 440 00:19:44,226 --> 00:19:46,533 That's why Becky had to use her morbium. 441 00:19:46,620 --> 00:19:49,275 To amplify a separation spell. 442 00:19:49,362 --> 00:19:52,452 A person doesn't choose when the book comes to them. 443 00:19:52,539 --> 00:19:53,627 Or when the book moves on. 444 00:19:55,368 --> 00:19:58,980 Grandma, you interfered with the natural order of magic. 445 00:19:59,067 --> 00:20:01,330 I would be horrified if Darbie or Kelly 446 00:20:01,417 --> 00:20:02,853 separated us from the book. 447 00:20:02,940 --> 00:20:04,290 So would I. 448 00:20:04,377 --> 00:20:06,727 But we would never do that. 449 00:20:08,859 --> 00:20:10,861 I did what I had to do. 450 00:20:10,948 --> 00:20:13,560 It wasn't your decision to make, Becky. 451 00:20:13,647 --> 00:20:16,258 The book decides when it moves on. 452 00:20:16,345 --> 00:20:18,260 The book belonged to all three of us. 453 00:20:20,131 --> 00:20:22,830 I cannot believe you lied to me. 454 00:20:22,917 --> 00:20:25,398 You told me that Chuck stole your morbium. 455 00:20:25,485 --> 00:20:27,400 What else have you been lying to me about? 456 00:20:27,487 --> 00:20:29,097 - Kelly-- - No, Grandma. 457 00:20:29,184 --> 00:20:31,360 I really don't want to be around you right now. 458 00:20:41,675 --> 00:20:44,025 Come on, Kelly, I know you're upset, 459 00:20:44,112 --> 00:20:46,114 but she's still your grandma. 460 00:20:46,201 --> 00:20:48,682 I know. It's weird, 461 00:20:48,769 --> 00:20:51,250 I was doing everything I could to save the book, 462 00:20:51,337 --> 00:20:54,078 and Grandma was doing everything she could to destroy it. 463 00:20:54,165 --> 00:20:55,515 Yeah, it's ironic. 464 00:20:55,602 --> 00:20:58,126 In a bad sort of way, of course. 465 00:21:04,132 --> 00:21:05,307 It's so sad. 466 00:21:07,440 --> 00:21:09,398 There's only one recipe left. 467 00:21:09,485 --> 00:21:12,140 "Lay Waste Lunar Lollipops." 468 00:21:12,227 --> 00:21:13,533 Guys, I think we should cook it. 469 00:21:15,099 --> 00:21:16,275 What's the point? 470 00:21:16,362 --> 00:21:18,451 That was to destroy Chuck's book. 471 00:21:18,538 --> 00:21:20,322 We don't have Chuck's book anymore. 472 00:21:20,409 --> 00:21:21,367 But there must be a reason 473 00:21:21,454 --> 00:21:23,107 the book saved this for last. 474 00:21:23,194 --> 00:21:24,892 The riddle says that 475 00:21:24,979 --> 00:21:27,111 we should lick the lollipops in the light of the moon, 476 00:21:27,198 --> 00:21:29,810 and it's finally nighttime. 477 00:21:29,897 --> 00:21:32,465 And there's a big, bright moon. 478 00:21:32,552 --> 00:21:34,597 Do you still have the Kalimba cane sugar? 479 00:21:34,684 --> 00:21:37,383 Mm-hm. 480 00:21:37,470 --> 00:21:38,514 Let's cook. 481 00:21:38,601 --> 00:21:39,863 It might be our last time. 482 00:21:39,950 --> 00:21:42,866 483 00:22:02,756 --> 00:22:04,627 [crickets chirping] 484 00:22:06,237 --> 00:22:07,630 - Ready? - Ready for what? 485 00:22:07,717 --> 00:22:09,197 I don't even know what we're doing. 486 00:22:09,284 --> 00:22:11,547 We're doing what the book wants us to do. 487 00:22:11,634 --> 00:22:13,070 I think. 488 00:22:13,157 --> 00:22:14,898 Okay. Here we go. 489 00:22:19,947 --> 00:22:21,296 Darbie: Whoa! 490 00:22:21,383 --> 00:22:22,863 They're like mini spotlights. 491 00:22:22,950 --> 00:22:23,951 So, now what? 492 00:22:24,038 --> 00:22:25,735 Remember the riddle? 493 00:22:25,822 --> 00:22:28,651 "When colors mix, three combined will make dark. 494 00:22:28,738 --> 00:22:32,873 "When light is added, three colors will spark." 495 00:22:32,960 --> 00:22:33,917 Come on. 496 00:22:40,359 --> 00:22:41,621 Hannah. 497 00:22:41,708 --> 00:22:44,101 Put your light on top of mine. 498 00:22:44,188 --> 00:22:45,233 Hannah: Wow. 499 00:22:45,320 --> 00:22:46,277 Now you, Darbie. 500 00:22:48,105 --> 00:22:49,237 Awesome. 501 00:22:52,632 --> 00:22:54,198 Something's happening. 502 00:22:55,286 --> 00:22:56,244 [gasping] 503 00:22:58,202 --> 00:23:00,988 Remember our dream? 504 00:23:01,075 --> 00:23:02,990 A page from the book was on fire. 505 00:23:03,077 --> 00:23:05,296 The Traveler told us that we had to protect the book. 506 00:23:05,384 --> 00:23:06,950 But how? 507 00:23:10,214 --> 00:23:13,435 Chuck's book took our Lay Waste Lunar Lollipop recipe. 508 00:23:13,522 --> 00:23:17,047 Well, yeah, Chuck's book takes all of our recipes. 509 00:23:17,134 --> 00:23:19,310 Our book is magic. 510 00:23:19,398 --> 00:23:22,531 Chuck's book is magic. These recipes are magic. 511 00:23:22,618 --> 00:23:26,100 This fire is magic. 512 00:23:26,187 --> 00:23:29,190 If Chuck's book steals our magic recipes, 513 00:23:29,277 --> 00:23:31,235 - then-- - It might steal a magic fire? 514 00:23:33,150 --> 00:23:36,545 [sighs] This is the book's final protection. 515 00:23:36,632 --> 00:23:40,157 It wants to keep the magic from the wrong hands. 516 00:23:40,244 --> 00:23:42,856 Are we really doing this? 517 00:23:42,943 --> 00:23:45,119 We don't have any other options. 518 00:23:45,206 --> 00:23:47,295 What if it doesn't work? 519 00:23:49,210 --> 00:23:50,820 Then there's no stopping Chuck. 520 00:23:54,171 --> 00:23:56,652 521 00:24:16,193 --> 00:24:18,108 [whooshing] 522 00:24:22,939 --> 00:24:24,941 Rose. 523 00:24:25,028 --> 00:24:27,335 [fire crackling] 524 00:24:27,422 --> 00:24:29,163 [whooshing] 525 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Something's happening. 526 00:24:38,955 --> 00:24:39,869 [gasping] 527 00:24:41,915 --> 00:24:44,047 [whooshing] 528 00:24:44,134 --> 00:24:46,049 [fire crackling] 529 00:24:52,099 --> 00:24:53,056 The fire's gone. 530 00:24:58,105 --> 00:24:59,323 No! 531 00:24:59,410 --> 00:25:01,325 [wind blowing] 532 00:25:03,893 --> 00:25:06,200 [paper rustling] 533 00:25:09,116 --> 00:25:10,073 [gasping] 534 00:25:15,165 --> 00:25:17,124 Look. The spells are back. 535 00:25:19,256 --> 00:25:21,302 "Miso Person's Soup." 536 00:25:21,389 --> 00:25:23,130 "Shut 'Em Up Shortcake." 537 00:25:23,217 --> 00:25:25,915 "Settle The Beef Sandwich." 538 00:25:26,002 --> 00:25:26,960 We did it. 539 00:25:27,047 --> 00:25:28,352 - [giggling] - Yeah, we did. 540 00:25:28,439 --> 00:25:29,397 All: Oh, my gosh. 541 00:25:33,880 --> 00:25:35,359 [clattering] 542 00:25:36,883 --> 00:25:39,755 543 00:25:39,805 --> 00:25:44,355 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.