All language subtitles for Just Add Magic s02e08 Just Add Muscles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,095 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,010 I still have your morbium seed. 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,402 Gina: We need to keep him away from 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,665 the spices and the magic. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,058 But do we include the girls? 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,060 Kelly's in way over her head already. 7 00:00:21,325 --> 00:00:23,066 I'm back. 8 00:00:23,153 --> 00:00:24,981 Kelly: I think we just found where Chuck's been hiding. 9 00:00:25,068 --> 00:00:26,939 It means he knows how to do magic. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,419 Big magic. 11 00:00:28,506 --> 00:00:30,073 Another magic cookbook? 12 00:00:30,160 --> 00:00:33,207 Hannah: Lemon-Lie Mints. 13 00:00:33,294 --> 00:00:35,513 Chuck has our recipes. 14 00:00:38,647 --> 00:00:40,431 [sighs] I don't get it. 15 00:00:40,518 --> 00:00:44,261 He's got every recipe we've made in the past few days. 16 00:00:44,348 --> 00:00:46,959 Plus some other recipes that we haven't cooked. 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,353 Look. Find Your Key Lime Pie. 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,225 Remove The Stain Gus Burgers. 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,488 Clearly, we've never used that one. 20 00:00:54,967 --> 00:00:58,014 Actually, I-- I cooked these before. 21 00:00:58,101 --> 00:00:59,972 What? When? 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,452 You were cooking without us? 23 00:01:01,539 --> 00:01:03,193 Only small stuff, like when my dad 24 00:01:03,280 --> 00:01:04,542 needed help finding his keys 25 00:01:04,629 --> 00:01:06,066 so he wouldn't be late for work. 26 00:01:06,153 --> 00:01:08,503 Anyway, practice makes us better cooks. 27 00:01:08,590 --> 00:01:11,158 Not us, Kelly. You. 28 00:01:11,245 --> 00:01:14,117 - [twigs snapping] - [dog barking] 29 00:01:14,204 --> 00:01:16,293 Come on, we've gotta get out of here. 30 00:01:16,380 --> 00:01:19,601 Yeah, I'm not loving this whole creepy vintage invisibility van. 31 00:01:19,688 --> 00:01:20,602 Grab the book. 32 00:01:22,734 --> 00:01:23,648 - [grunting] - We can't lift it. 33 00:01:25,259 --> 00:01:27,783 There must be some sort of protection spell on it. 34 00:01:27,870 --> 00:01:29,263 Leave it. We have to go. 35 00:01:29,350 --> 00:01:31,003 We'll think of something later. 36 00:01:54,549 --> 00:01:56,768 Uh, guys. 37 00:01:56,855 --> 00:01:59,641 The recipes that we saw in Chuck's book. 38 00:01:59,728 --> 00:02:01,338 They're missing from ours. 39 00:02:02,861 --> 00:02:04,385 I don't get it. 40 00:02:04,472 --> 00:02:06,213 Last week he didn't know what an emoji was, 41 00:02:06,300 --> 00:02:10,042 this week he has his own cookbook that's stealing our spells? 42 00:02:10,130 --> 00:02:13,045 I'm starting to understand why Grandma's been so scared. 43 00:02:13,133 --> 00:02:16,658 44 00:02:24,796 --> 00:02:26,189 Finally. Close the door. 45 00:02:26,276 --> 00:02:28,322 Nice to see you, too, Kelly. 46 00:02:28,409 --> 00:02:30,585 Why, yes, this shirt is new. 47 00:02:30,672 --> 00:02:32,195 I'm a fan. No stains. 48 00:02:32,282 --> 00:02:33,979 Yet. 49 00:02:34,066 --> 00:02:36,025 So, I found the perfect spell. Check it out. 50 00:02:36,112 --> 00:02:38,245 "Magnetic Pull-Ed Pork Sandwiches." 51 00:02:38,332 --> 00:02:40,638 It will attract the spells from Chuck's book 52 00:02:40,725 --> 00:02:41,857 back into ours. 53 00:02:41,944 --> 00:02:44,425 I don't know about this, Kelly. 54 00:02:44,512 --> 00:02:47,167 We've never tried a spell on the book itself. 55 00:02:47,254 --> 00:02:48,516 What other choice do we have? 56 00:02:48,603 --> 00:02:50,779 I mean, he's stealing our magic. 57 00:02:52,128 --> 00:02:54,130 And who knows what he'll do next. 58 00:02:54,217 --> 00:02:56,176 Maybe we should talk to the OCs. 59 00:02:56,263 --> 00:02:59,831 No! After Grandma's whole "let's not tell the girls" speech, 60 00:02:59,918 --> 00:03:01,485 I'm not too eager to clue her in. 61 00:03:01,572 --> 00:03:03,661 I agree with you there, I just think that we should 62 00:03:03,748 --> 00:03:05,185 take a second, slow down, 63 00:03:05,272 --> 00:03:06,795 and really think about this. 64 00:03:06,882 --> 00:03:08,100 Do you agree with her, Darbie? 65 00:03:08,188 --> 00:03:10,146 Um... yes. 66 00:03:10,233 --> 00:03:13,802 I mean, no. I don't know. 67 00:03:13,889 --> 00:03:16,152 Please don't make me the tie breaker. 68 00:03:16,239 --> 00:03:17,980 We're the protectors of the book. 69 00:03:18,067 --> 00:03:19,895 So let's protect it. 70 00:03:19,982 --> 00:03:21,505 It's hard to argue with that. 71 00:03:21,592 --> 00:03:23,507 [sighs] We can do this. 72 00:03:23,594 --> 00:03:25,596 Come on. 73 00:03:25,683 --> 00:03:29,209 74 00:03:50,882 --> 00:03:53,233 Great. Now all we have to do is figure out the riddle. 75 00:03:53,320 --> 00:03:55,931 "To pull your desire into your ranks, 76 00:03:56,018 --> 00:03:58,194 "take a deep breath and fill in the blanks." 77 00:03:58,281 --> 00:03:59,630 Well, that must be this. 78 00:03:59,717 --> 00:04:01,545 "Pull blank to blank." 79 00:04:01,632 --> 00:04:03,982 That's so cool. It's like a magical Mad Libs. 80 00:04:04,069 --> 00:04:06,246 All we have to do is fill in what we want to attract, 81 00:04:06,333 --> 00:04:07,551 and where we want it to go. 82 00:04:07,638 --> 00:04:08,596 How about, 83 00:04:08,683 --> 00:04:11,686 "pull our spells to this book"? 84 00:04:11,773 --> 00:04:12,904 Uh, hello. 85 00:04:12,991 --> 00:04:14,254 Have you ever played Mad Libs? 86 00:04:14,341 --> 00:04:15,559 You have to write it. 87 00:04:15,646 --> 00:04:17,518 Right. Of course. Duh. 88 00:04:31,358 --> 00:04:32,663 It didn't work. Look. 89 00:04:32,750 --> 00:04:34,186 The words vanished. 90 00:04:34,274 --> 00:04:35,666 [sighs] We missed a part. 91 00:04:35,753 --> 00:04:37,712 "Take care that you're able to rhyme, 92 00:04:37,799 --> 00:04:40,105 "or else attempt another time." 93 00:04:40,192 --> 00:04:42,456 It has to rhyme. Figures. 94 00:04:42,543 --> 00:04:45,633 I guess we should be glad we're not trying to attract something orange. 95 00:04:45,720 --> 00:04:47,330 Nothing rhymes with orange. 96 00:04:47,417 --> 00:04:49,201 Well, how about this. 97 00:04:49,289 --> 00:04:51,465 "Pull the spells we used to cook 98 00:04:51,552 --> 00:04:53,118 "to this magical cookbook"? 99 00:04:53,205 --> 00:04:54,685 Simple. I like that. 100 00:04:59,603 --> 00:05:00,778 Okay. Take two. 101 00:05:08,395 --> 00:05:10,179 That-- That's okay. That's what's been happening, 102 00:05:10,266 --> 00:05:11,659 but when the spell kicks in, 103 00:05:11,746 --> 00:05:14,314 they'll all be pulled back to our book. 104 00:05:14,401 --> 00:05:17,578 - How do we explain that one? - This can't be good. 105 00:05:17,665 --> 00:05:19,667 What's happening? 106 00:05:19,754 --> 00:05:20,972 The riddle. 107 00:05:21,059 --> 00:05:22,757 The spell did work. 108 00:05:22,844 --> 00:05:25,412 But we wrote for the spell to get pulled back to this book. 109 00:05:25,499 --> 00:05:27,109 Right. This book. 110 00:05:27,196 --> 00:05:28,415 So why are they leaving? 111 00:05:28,502 --> 00:05:30,504 Because the Magnetic Pull-Ed Pork recipe 112 00:05:30,591 --> 00:05:33,376 was automatically pulled from this book to Chuck's book. 113 00:05:33,463 --> 00:05:35,770 So now this book doesn't mean our book anymore, 114 00:05:35,857 --> 00:05:38,120 - it means his. - Ugh! I hate pronouns. 115 00:05:38,207 --> 00:05:40,383 Now Chuck's getting our recipes faster than ever. 116 00:05:40,470 --> 00:05:41,515 We started a leak. 117 00:05:41,602 --> 00:05:43,430 Worse. We started a geyser. 118 00:05:45,562 --> 00:05:48,173 "Perfect Pixie Parfait." 119 00:05:48,260 --> 00:05:50,915 "Stylish Tweed Poppy Seed Rolls." 120 00:05:51,002 --> 00:05:53,048 Aw, how sweet. 121 00:05:53,135 --> 00:05:55,616 I almost forgot you once had a fashion sense. 122 00:05:55,703 --> 00:05:57,487 Oh, zip it, Ida. 123 00:05:57,574 --> 00:05:59,576 These spells are useless. 124 00:05:59,663 --> 00:06:02,405 Why don't we just wipe his memory for good? 125 00:06:02,492 --> 00:06:04,059 Because we're not monsters. 126 00:06:04,146 --> 00:06:05,756 We're not, but he is. 127 00:06:05,843 --> 00:06:09,673 Maybe we could somehow take away his ability to do magic. 128 00:06:09,760 --> 00:06:12,197 We could cook something that makes him allergic. 129 00:06:12,284 --> 00:06:16,593 No, we don't have time to properly test a new recipe. 130 00:06:16,680 --> 00:06:20,031 [sighs] Isn't there anything we already have? 131 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 Well, there is one recipe. 132 00:06:25,689 --> 00:06:27,865 We can use it to lock him in Lavender Heights. 133 00:06:27,952 --> 00:06:29,301 He'd be stuck there. 134 00:06:29,389 --> 00:06:32,435 Yes, and he won't have access to our spices, 135 00:06:32,522 --> 00:06:33,480 if it works. 136 00:06:33,567 --> 00:06:34,916 It'll work. 137 00:06:38,746 --> 00:06:40,487 How dare you. 138 00:06:40,574 --> 00:06:43,098 Relax, Ida, it's just a spell. 139 00:06:43,185 --> 00:06:46,754 The same spell you used to trap me in Saffron Falls for over four decades. 140 00:06:46,841 --> 00:06:48,538 You deserved it. 141 00:06:48,625 --> 00:06:51,106 You must be crazy to think I'm cooking that spell with you. 142 00:06:51,193 --> 00:06:53,761 Oh, will you two stop? 143 00:06:53,848 --> 00:06:56,807 Chuck is out there, and he's dangerous. 144 00:06:56,894 --> 00:06:59,810 We have to work together, so grow up. 145 00:06:59,897 --> 00:07:01,029 Fine. 146 00:07:01,116 --> 00:07:02,247 But she started it. 147 00:07:03,901 --> 00:07:05,468 The recipe calls for an ingredient 148 00:07:05,555 --> 00:07:09,080 that's native to the land where we want to trap Chuck. 149 00:07:09,167 --> 00:07:10,647 Lavender Heights, so lavender? 150 00:07:10,734 --> 00:07:12,954 No. Rhubarb. 151 00:07:14,129 --> 00:07:16,174 Rhubarb. Of course. 152 00:07:16,261 --> 00:07:18,089 Even dumber than a pluot. 153 00:07:18,176 --> 00:07:19,743 There has to be something in here 154 00:07:19,830 --> 00:07:21,615 that could stop our spells from disappearing. 155 00:07:23,312 --> 00:07:25,488 Darbie: "Stop The Leek Soup." That's it. 156 00:07:25,575 --> 00:07:31,451 Okay, perfect. We'll need chicken stock potatoes, leeks, celer-- 157 00:07:31,538 --> 00:07:33,801 [sighs] Okay, that's just wrong. 158 00:07:33,888 --> 00:07:35,455 This is awful. 159 00:07:35,542 --> 00:07:38,501 He's getting our recipes by the minute. 160 00:07:38,588 --> 00:07:42,157 [sighs] The weaker our book gets, the strong his becomes. 161 00:07:42,244 --> 00:07:44,594 - Now should we go to the OCs? - No. 162 00:07:44,681 --> 00:07:46,596 They already tried to handle Chuck 50 years ago, 163 00:07:46,683 --> 00:07:48,598 and he just came back. 164 00:07:48,685 --> 00:07:51,383 Well, there has to be some way to keep him from the magic. 165 00:07:51,471 --> 00:07:53,560 We have to steal his book. 166 00:07:53,647 --> 00:07:55,039 You mean spy movie heist style? 167 00:07:55,126 --> 00:07:56,650 Done and done. 168 00:07:56,737 --> 00:07:59,043 I don't love the idea of going back there. 169 00:07:59,130 --> 00:08:01,872 We can do this, we just need a plan. 170 00:08:01,959 --> 00:08:03,352 First things first. 171 00:08:03,439 --> 00:08:04,919 We'll need a detailed record 172 00:08:05,006 --> 00:08:07,356 of where Chuck goes each day and when. 173 00:08:07,443 --> 00:08:08,792 Hannah: Ugh! Great. 174 00:08:08,879 --> 00:08:10,664 The trailer's invisible again. 175 00:08:10,751 --> 00:08:12,143 Makes sense. 176 00:08:12,230 --> 00:08:14,929 Our invisibility spell must have worn off. 177 00:08:15,016 --> 00:08:18,498 178 00:08:31,249 --> 00:08:33,513 10:05 a.m., the bird leaves his nest. 179 00:08:40,389 --> 00:08:42,434 10:17 a.m., Corky's Diner. 180 00:08:42,522 --> 00:08:43,784 The bird seeks sustenance. 181 00:08:48,702 --> 00:08:51,313 11:08 a.m. The bird flies back to its nest. 182 00:08:51,400 --> 00:08:54,534 Good. I was running out of bird analogies. 183 00:08:54,621 --> 00:08:56,753 Kelly: Since we can't cook our invisibility spell again, 184 00:08:56,840 --> 00:08:58,581 we need a blueprint of Chuck's trailer 185 00:08:58,668 --> 00:08:59,887 created from memory. 186 00:08:59,974 --> 00:09:01,018 Done. 187 00:09:01,105 --> 00:09:02,977 Both: Wow. 188 00:09:03,064 --> 00:09:04,500 Dad taught me how to draft plans 189 00:09:04,587 --> 00:09:06,241 when we built the tree house in fifth grade. 190 00:09:06,328 --> 00:09:07,547 Not to brag. 191 00:09:07,634 --> 00:09:08,939 That's impressive, Darbie. 192 00:09:09,026 --> 00:09:10,506 But, um, I'm pretty sure that 193 00:09:10,593 --> 00:09:12,334 the door was much further to the left. 194 00:09:14,205 --> 00:09:15,729 Really? 195 00:09:15,816 --> 00:09:18,166 I guess I could be wrong. Let's see your drawing. 196 00:09:20,168 --> 00:09:21,735 [snickering] 197 00:09:21,822 --> 00:09:24,433 Um, why is there a dog out front? 198 00:09:25,042 --> 00:09:27,479 Wha-- 199 00:09:27,567 --> 00:09:29,133 Guys, those are stairs. 200 00:09:29,220 --> 00:09:32,136 Oh. 201 00:09:32,223 --> 00:09:33,268 Why do the stairs have ears? 202 00:09:34,661 --> 00:09:38,012 - This isn't art class. - [giggling] 203 00:09:38,099 --> 00:09:41,319 Since we had trouble lifting Chuck's book, 204 00:09:41,406 --> 00:09:42,494 we need to cook a strength spell. 205 00:09:44,584 --> 00:09:46,673 "Big Mussels and Spinach." 206 00:09:48,152 --> 00:09:49,676 [camera shutter clicking] 207 00:09:49,763 --> 00:09:52,330 Not taking any chances on that one disappearing. 208 00:09:52,417 --> 00:09:53,636 - Good call. - [camera shutter clicking] 209 00:09:53,723 --> 00:09:55,595 [cell phone buzzing] 210 00:09:55,682 --> 00:09:57,335 Oh, no, I totally forgot. 211 00:09:57,422 --> 00:09:58,902 I have a Fox Canyon thing. 212 00:09:58,989 --> 00:10:01,165 Your new school? Right now? 213 00:10:01,252 --> 00:10:03,472 I'm supposed to get breakfast with my new student mentor. 214 00:10:03,559 --> 00:10:06,562 She's just a senior who's around to help answer some questions. 215 00:10:06,649 --> 00:10:07,998 I can cancel last minute. It's fine. 216 00:10:08,085 --> 00:10:10,522 Hannah, it's okay. You should go. 217 00:10:10,610 --> 00:10:11,959 Fox Canyon means a lot to you. 218 00:10:12,046 --> 00:10:13,569 [sighs] 219 00:10:15,179 --> 00:10:17,355 Okay, I'll try and go super fast. 220 00:10:17,442 --> 00:10:18,879 Just give me an hour. 221 00:10:18,966 --> 00:10:21,142 Don't worry about us, just have fun. 222 00:10:26,495 --> 00:10:27,975 So now what? 223 00:10:28,062 --> 00:10:29,367 We cook. 224 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 Without Hannah? 225 00:10:31,239 --> 00:10:33,633 Chuck leaves his trailer every morning at around 10:00. 226 00:10:33,720 --> 00:10:35,243 If we wait for Hannah, we'll have to 227 00:10:35,330 --> 00:10:37,201 postpone the whole thing until tomorrow. 228 00:10:38,725 --> 00:10:40,117 And we're losing spells by the minute. 229 00:10:40,204 --> 00:10:42,076 To Chuck. And the more spells he gets, 230 00:10:42,163 --> 00:10:44,731 the more chances he has to use them against us. 231 00:10:44,818 --> 00:10:46,646 We don't have time to waste. 232 00:10:46,733 --> 00:10:48,169 Who knows what Chuck is capable of. 233 00:10:48,256 --> 00:10:50,737 Okay. I guess I'm in. 234 00:10:52,129 --> 00:10:55,655 235 00:11:15,500 --> 00:11:18,852 Okay, now don't forget this spell contains torian pepper flakes, 236 00:11:18,939 --> 00:11:21,289 so it will be effective for exactly one hour. 237 00:11:21,376 --> 00:11:22,986 - Sound good? - Ready when you are. 238 00:11:29,079 --> 00:11:30,254 Mornin'. 239 00:11:30,341 --> 00:11:32,387 Hi, Dad. 240 00:11:32,474 --> 00:11:33,780 [whispering] I can't tell if it worked. 241 00:11:33,867 --> 00:11:34,955 Me, neither. 242 00:11:35,042 --> 00:11:37,131 Mussels? For breakfast? 243 00:11:37,218 --> 00:11:38,959 That's a... unique choice. 244 00:11:39,046 --> 00:11:40,961 You know what they say. It's always good to 245 00:11:41,048 --> 00:11:42,484 start your day off with some protein. 246 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 I think I'll stick with juice. 247 00:11:44,573 --> 00:11:47,445 Or maybe I won't, if I can't get this jar open. 248 00:11:47,532 --> 00:11:49,709 You want me to try? 249 00:11:49,796 --> 00:11:50,840 Yeah. Go for it. 250 00:11:56,628 --> 00:11:57,586 Huh. 251 00:11:59,153 --> 00:12:01,546 Looks like those mussels are working. 252 00:12:01,633 --> 00:12:03,679 [giggling] 253 00:12:03,766 --> 00:12:05,899 He's right. It worked. 254 00:12:05,986 --> 00:12:08,292 Yes. My turn. Watch this. 255 00:12:10,730 --> 00:12:13,384 The one-handed push up of doom. 256 00:12:14,255 --> 00:12:16,997 [grunts] 257 00:12:17,084 --> 00:12:19,695 Okay, well, maybe it didn't work quite that well. 258 00:12:19,782 --> 00:12:21,697 Why am I not surprised? 259 00:12:23,525 --> 00:12:26,484 The coolest spell ever only seems to work for you. 260 00:12:26,571 --> 00:12:28,312 Yeah, but that doesn't make sense. 261 00:12:28,399 --> 00:12:30,488 Do you feel weaker? 262 00:12:30,575 --> 00:12:31,968 No weaker than usual. 263 00:12:32,055 --> 00:12:34,405 [sighs] We've gotta be missing something, 264 00:12:34,492 --> 00:12:35,667 but we don't have time to figure it out. 265 00:12:35,755 --> 00:12:37,365 We're burning torian. 266 00:12:37,452 --> 00:12:40,368 We have one hour to get in and out of Chuck's unnoticed. 267 00:12:40,455 --> 00:12:41,586 Okay. Game time. 268 00:12:41,673 --> 00:12:42,762 [bell jingles] 269 00:12:44,372 --> 00:12:45,547 Hi. Sorry I'm late. 270 00:12:45,634 --> 00:12:47,201 I'm in a bit of a rush this morning. 271 00:12:47,288 --> 00:12:48,768 I might have to head out a little early. 272 00:12:48,855 --> 00:12:50,073 Crazy busy. 273 00:12:50,160 --> 00:12:52,119 No biggie. I gotta do the same. 274 00:12:52,206 --> 00:12:53,555 I have band practice. 275 00:12:53,642 --> 00:12:55,905 - You're in a band? - Two, actually. 276 00:12:55,992 --> 00:12:58,342 That's awesome. Are they both at Fox Canyon? 277 00:12:58,429 --> 00:13:00,127 Yeah, sort of. 278 00:13:00,214 --> 00:13:02,738 One is for class credit, and the other we started on our own. 279 00:13:02,825 --> 00:13:06,176 I had no idea that the students there were so into music. 280 00:13:06,263 --> 00:13:07,743 I thought it was more academic. 281 00:13:07,830 --> 00:13:09,658 Can't it be both? 282 00:13:09,745 --> 00:13:11,834 Well, yeah, I guess so. [chuckles] 283 00:13:11,921 --> 00:13:13,357 I play piano. 284 00:13:13,444 --> 00:13:16,447 Oh, then you'll love the music teacher. 285 00:13:16,534 --> 00:13:18,145 She used to tour with her own band. 286 00:13:18,232 --> 00:13:22,758 287 00:13:22,845 --> 00:13:24,499 Okay, it's officially 10:15. 288 00:13:24,586 --> 00:13:26,066 He should be heading out any minute now. 289 00:13:27,937 --> 00:13:29,069 Like clockwork. 290 00:13:41,255 --> 00:13:43,300 Wait. Use these instead. 291 00:13:43,387 --> 00:13:45,172 They're right. I know it. 292 00:13:45,259 --> 00:13:47,348 Really, Darbie? I mean, I know I can't draw, 293 00:13:47,435 --> 00:13:49,524 - but I'm pretty sure-- - I'm positive. 294 00:13:49,611 --> 00:13:52,092 The door is exactly where I drew it. 295 00:13:52,179 --> 00:13:54,181 Even if your plans were up to scale, 296 00:13:54,268 --> 00:13:56,139 you didn't account for the walk up, 297 00:13:56,226 --> 00:13:58,185 the side window, or the wheels. 298 00:13:58,272 --> 00:14:00,491 You need to head exactly ten paces from this tree, 299 00:14:00,578 --> 00:14:02,145 reach right about a foot from eye level, 300 00:14:02,232 --> 00:14:04,931 and you'll find the handle. 301 00:14:05,018 --> 00:14:06,846 Now go. Clock's ticking. 302 00:14:12,112 --> 00:14:14,201 Looks like the strength spell worked for you after all. 303 00:14:14,288 --> 00:14:16,594 No, it didn't. Want to see me do a push up again? 304 00:14:16,681 --> 00:14:19,249 No, you didn't get muscular strength, I did, 305 00:14:19,336 --> 00:14:22,122 but I've never seen you so determined. 306 00:14:22,209 --> 00:14:23,601 The spell worked differently for you. 307 00:14:23,688 --> 00:14:25,125 It's like you're... 308 00:14:25,212 --> 00:14:27,344 strong-willed. 309 00:14:27,431 --> 00:14:29,912 Really? Cool. 310 00:14:29,999 --> 00:14:31,087 Then I should also point out, 311 00:14:31,174 --> 00:14:32,393 this plan needs a look out. 312 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 You can't go into the lion's den 313 00:14:33,829 --> 00:14:34,961 without someone keeping watch. 314 00:14:35,048 --> 00:14:36,571 No, we should both go. 315 00:14:36,658 --> 00:14:39,966 This isn't up for debate. I'll stand guard. 316 00:14:40,053 --> 00:14:41,924 Let's go. We don't have all day. 317 00:14:57,461 --> 00:14:59,507 We're in. You're right. 318 00:14:59,594 --> 00:15:02,510 Of course, I was. Now, go for it, the coast is clear. 319 00:15:03,946 --> 00:15:05,034 [sighs] 320 00:15:13,695 --> 00:15:16,045 [grunting] 321 00:15:16,132 --> 00:15:18,569 I got it. It's not even that heavy. 322 00:15:18,656 --> 00:15:20,136 I think that-- 323 00:15:20,223 --> 00:15:22,008 I think it was just stuck in place. 324 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 - Great. Now, move it. - Okay. 325 00:15:26,273 --> 00:15:29,276 No, no, no, no. Darbie, we have a problem. 326 00:15:29,363 --> 00:15:30,494 I'm-- I'm blocked in. 327 00:15:30,581 --> 00:15:32,627 You have super strength. 328 00:15:32,714 --> 00:15:33,933 Break through the door if you have to. 329 00:15:35,108 --> 00:15:37,023 No, I can't! 330 00:15:37,110 --> 00:15:39,721 When I lifted the book, it must have triggered some sort of booby trap. 331 00:15:44,552 --> 00:15:46,510 Okay, don't panic. I'll get help. 332 00:15:46,597 --> 00:15:48,469 If Chuck runs on his usual schedule, 333 00:15:48,556 --> 00:15:51,254 we still have 54 minutes until he gets back. 334 00:15:51,341 --> 00:15:53,691 - But what if I can't-- - Less talk, more action. 335 00:15:53,778 --> 00:15:54,910 Darbie out. 336 00:15:54,997 --> 00:15:56,346 No, please, Darbie. 337 00:15:59,871 --> 00:16:01,786 And then Miss Proffer took us back stage 338 00:16:01,873 --> 00:16:03,963 to meet the entire Broadway cast. 339 00:16:04,050 --> 00:16:06,574 I can't believe you got to go to New York on a school trip. 340 00:16:06,661 --> 00:16:08,793 It was only for those of us taking band. 341 00:16:08,880 --> 00:16:09,925 Well, I'm definitely taking band, then. 342 00:16:10,012 --> 00:16:10,970 [door opens] 343 00:16:12,972 --> 00:16:16,366 Uh, I'll be right back. I-- I just have to go to the bathroom. 344 00:16:21,371 --> 00:16:23,939 Darbie's voice: Hello. Just kidding. Leave a message. 345 00:16:24,026 --> 00:16:25,810 - [beep] - Darbie, what's up? 346 00:16:25,897 --> 00:16:29,249 Chuck's at Corky's. I'm almost done here. 347 00:16:29,336 --> 00:16:31,686 Call me. 348 00:16:31,773 --> 00:16:34,036 [sighs] 349 00:16:34,123 --> 00:16:35,690 So we'll get the book from the attic, 350 00:16:35,777 --> 00:16:38,432 and find whatever spell we can to save Kelly. 351 00:16:38,519 --> 00:16:39,868 And we have 42 minutes. 352 00:16:39,955 --> 00:16:41,435 But why do you need my help? 353 00:16:41,522 --> 00:16:43,350 Jake, have you seen me cook alone? 354 00:16:43,437 --> 00:16:45,482 It's a good day if I don't burn my toast. 355 00:16:45,569 --> 00:16:48,964 Come on. We now have 41 minutes to get back to Chuck's trailer. 356 00:16:49,051 --> 00:16:51,749 Chuck has a trailer? 357 00:16:51,836 --> 00:16:53,273 And you girls went there alone? 358 00:16:53,360 --> 00:16:55,710 Yes. Twice. And no time for lectures. 359 00:16:55,797 --> 00:16:58,191 - 41 minutes, Mama P. - Let's go, Darbie. 360 00:16:58,278 --> 00:17:00,367 Wait. I can cook for you. 361 00:17:00,454 --> 00:17:03,022 I happen to know just the right spell. 362 00:17:03,109 --> 00:17:06,416 It's a lock breaking spell that I used to open-- 363 00:17:06,503 --> 00:17:07,461 My pantry. 364 00:17:07,548 --> 00:17:08,897 Are you for real right now? 365 00:17:08,984 --> 00:17:11,030 I-- I haven't used any of the spices. 366 00:17:11,117 --> 00:17:13,641 I only unlocked it for emergencies like these. 367 00:17:13,728 --> 00:17:16,035 I can't believe this. You've been lying this whole time. 368 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 - Jake, please. - How do I keep falling for this? 369 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 Why are you two still talking? 370 00:17:19,603 --> 00:17:20,517 We're on a deadline. 371 00:17:23,868 --> 00:17:26,349 All right. What do we need, chef? 372 00:17:26,436 --> 00:17:29,961 Well, first of all, we need at least 45 minutes. 373 00:17:30,049 --> 00:17:32,181 - It takes time to cook. - Got it. 374 00:17:32,268 --> 00:17:34,140 I'll send Grandma Q to Corky's to distract Chuck. 375 00:17:34,227 --> 00:17:36,403 Great. Then I'll get started on the recipe. 376 00:17:38,579 --> 00:17:40,755 Not so fast. 377 00:17:40,842 --> 00:17:43,062 You're gonna have to take a look at that lock-breaking spell again, 378 00:17:43,149 --> 00:17:44,541 because this is different. 379 00:17:44,628 --> 00:17:47,805 - It's an invisible lock. - Okay, then. 380 00:17:47,892 --> 00:17:50,243 I can still use the galafrasian sugar, 381 00:17:50,330 --> 00:17:52,071 but I will need a grunde spice. 382 00:17:52,158 --> 00:17:54,116 I have some ginger. Maybe a marinade. 383 00:17:54,203 --> 00:17:56,901 Good. Now pack your ingredients and follow me. 384 00:17:56,988 --> 00:17:59,339 How are we supposed to cook if we follow you? 385 00:17:59,426 --> 00:18:01,384 I'm not leaving Kelly alone out there 386 00:18:01,471 --> 00:18:03,647 in the event that Grandma Q fails at her mission. 387 00:18:03,734 --> 00:18:05,388 Plus, Chuck's got a grill nearby. 388 00:18:05,475 --> 00:18:06,781 Plan accordingly. 389 00:18:30,109 --> 00:18:31,849 What does Chuck need this for? 390 00:18:38,073 --> 00:18:39,509 [camera shutter clicking] 391 00:18:39,596 --> 00:18:40,815 Darbie: Kelly, you in there? 392 00:18:40,902 --> 00:18:42,643 Yeah, I'm here. 393 00:18:42,730 --> 00:18:44,688 Good. I brought back up. 394 00:18:44,775 --> 00:18:46,908 Mama P, what are you doing here? 395 00:18:46,995 --> 00:18:48,953 Open Sesame Chicken Kabobs. 396 00:18:51,304 --> 00:18:53,654 Okay, kind of freaking out here. 397 00:18:53,741 --> 00:18:55,656 I can hear Kelly but I can't see her. 398 00:18:55,743 --> 00:18:57,005 Invisible trailer. 399 00:18:57,092 --> 00:18:58,746 Right. Of course. 400 00:19:00,356 --> 00:19:01,662 Start chopping. 401 00:19:04,534 --> 00:19:06,928 And then you'll have a free period for whatever you want. 402 00:19:07,015 --> 00:19:08,886 Have you thought about what you'll take? 403 00:19:10,410 --> 00:19:12,586 Hannah, you okay? 404 00:19:12,673 --> 00:19:15,154 Uh, yeah. So sorry, I'm just trying to reach my friends. 405 00:19:15,241 --> 00:19:16,503 Are they going to Fox Canyon, too? 406 00:19:16,590 --> 00:19:19,810 No, but we've been friends forever. 407 00:19:19,897 --> 00:19:22,291 But you'd never guess by the amount of attention they're giving my text. 408 00:19:22,378 --> 00:19:23,858 Well, don't worry. 409 00:19:23,945 --> 00:19:25,251 You'll make a ton of new friends this fall. 410 00:19:28,558 --> 00:19:29,777 All right, I should head out. 411 00:19:29,864 --> 00:19:31,474 Yeah, me, too. Thank you so much for this. 412 00:19:31,561 --> 00:19:33,433 No problem. 413 00:19:33,520 --> 00:19:35,435 Feel free to text me if you think of any more questions. 414 00:19:35,522 --> 00:19:37,176 I promise I will return it. 415 00:19:37,263 --> 00:19:38,873 [chuckles] I will. Thank you so much. 416 00:19:49,144 --> 00:19:51,581 Grandma Q and Chuck. 417 00:19:51,668 --> 00:19:53,453 Becky. 418 00:19:53,540 --> 00:19:55,150 To what do I owe the pleasure? 419 00:19:55,237 --> 00:19:57,979 Chuck, I just want to talk. 420 00:19:58,066 --> 00:20:00,155 Let's see. 421 00:20:00,242 --> 00:20:01,852 The last time you just wanted to talk, 422 00:20:01,939 --> 00:20:03,680 I believe we were on a Ferris wheel. 423 00:20:03,767 --> 00:20:05,943 I understand why you want revenge. 424 00:20:06,030 --> 00:20:07,423 Oh, you do, do you? 425 00:20:07,510 --> 00:20:09,991 I'm the one that gave you the apple, 426 00:20:10,078 --> 00:20:13,690 but I never meant to send you away. 427 00:20:13,777 --> 00:20:16,040 You've gotta believe me. I'm sorry. 428 00:20:17,564 --> 00:20:20,262 Becky, Becky, Becky. 429 00:20:20,349 --> 00:20:22,743 You really don't get it, do you? 430 00:20:22,830 --> 00:20:24,701 Get what? 431 00:20:24,788 --> 00:20:27,922 This isn't about getting revenge on your family. 432 00:20:28,009 --> 00:20:29,619 In fact, 433 00:20:29,706 --> 00:20:31,230 this all started long before you. 434 00:20:31,317 --> 00:20:34,145 I don't understand. 435 00:20:34,233 --> 00:20:38,193 I mean, what I want is far bigger than any of you. 436 00:20:38,280 --> 00:20:41,065 You're simply in my way. 437 00:20:41,152 --> 00:20:44,678 Plus, you also have something I need. 438 00:20:44,765 --> 00:20:46,810 And until I get it, 439 00:20:46,897 --> 00:20:48,203 I'm not going anywhere. 440 00:20:52,599 --> 00:20:54,383 Hannah, can't talk. Super busy. 441 00:20:54,470 --> 00:20:56,080 No, but you're never gonna believe this. 442 00:20:56,167 --> 00:20:59,127 Grandma Q is at Corky's with Chuck. 443 00:20:59,214 --> 00:21:00,476 I know. We sent her. 444 00:21:00,563 --> 00:21:02,348 - You what? - Darbie. 445 00:21:02,435 --> 00:21:04,524 - They're ready. - Is that Jake? 446 00:21:04,611 --> 00:21:06,874 - Where are you? - Chuck's trailer stealing his book. 447 00:21:06,961 --> 00:21:09,093 - Gotta go. See you later. - Wait! 448 00:21:09,180 --> 00:21:10,181 [sighs] 449 00:21:23,194 --> 00:21:24,500 We did it! We got it! 450 00:21:24,587 --> 00:21:26,937 Of course, we did. [giggles] 451 00:21:27,024 --> 00:21:27,938 [cell phone chimes] 452 00:21:30,767 --> 00:21:33,509 Oh, we gotta go. The big bad bird is flying home. 453 00:21:34,815 --> 00:21:35,816 Chuck. He's coming back. 454 00:21:35,903 --> 00:21:37,687 We have to leave right now. 455 00:21:37,774 --> 00:21:39,950 But we need to clean this up or he'll know we were here. 456 00:21:40,037 --> 00:21:43,040 Go, all of you. I'll cover our tracks. 457 00:21:43,127 --> 00:21:44,607 - He'll never know. - Or I'll help. 458 00:21:44,694 --> 00:21:45,695 It'll go twice as fast. 459 00:21:45,782 --> 00:21:48,132 No need. Just go. 460 00:21:48,219 --> 00:21:51,005 Uh, get yourselves to safety. 461 00:21:51,092 --> 00:21:52,528 Jake: What if he comes too soon? 462 00:21:52,615 --> 00:21:54,661 Better me than you. 463 00:21:54,748 --> 00:21:56,140 Thanks, Mama P. 464 00:21:56,227 --> 00:21:58,795 We couldn't have done this without you. 465 00:21:58,882 --> 00:22:01,276 Just save the cookbook. I'll handle the rest. 466 00:22:30,000 --> 00:22:32,133 [clattering] 467 00:22:33,743 --> 00:22:34,875 Kelly: Darbie's blueprints saved me. 468 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 They were totally perfect. 469 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Uh, well, you totally hulked out on that book. 470 00:22:38,008 --> 00:22:39,096 So awesome. 471 00:22:39,183 --> 00:22:40,881 Yeah, and when the door locked, I-- 472 00:22:40,968 --> 00:22:42,404 - Oh, my gosh, you freaked out. - I know. 473 00:22:42,491 --> 00:22:44,972 That sounds so cool. 474 00:22:45,059 --> 00:22:46,408 I wish I could have been there to help. 475 00:22:46,495 --> 00:22:48,410 No worries. The two of us got the job done. 476 00:22:48,497 --> 00:22:49,846 Mm-hm. 477 00:22:49,933 --> 00:22:51,892 [giggles] 478 00:22:51,979 --> 00:22:55,156 So, how was the meeting with your mentor? 479 00:22:55,243 --> 00:22:57,463 Uh, it was okay. Nothing special. 480 00:22:57,550 --> 00:22:58,986 Still excited for Fox Canyon? 481 00:22:59,073 --> 00:23:00,553 I guess. I don't know. 482 00:23:02,119 --> 00:23:03,817 I could have stalled Chuck, you know. 483 00:23:03,904 --> 00:23:05,079 I was there. 484 00:23:05,166 --> 00:23:07,560 It's okay. You were busy. 485 00:23:07,647 --> 00:23:10,214 Besides, it doesn't matter now. 486 00:23:10,301 --> 00:23:11,520 Grandma handled it. 487 00:23:11,607 --> 00:23:13,827 Speaking of Grandma Q, 488 00:23:13,914 --> 00:23:16,046 we should prepare for a lecture from the OCs. 489 00:23:16,133 --> 00:23:19,180 They weren't too happy we went to Chuck's alone. 490 00:23:19,267 --> 00:23:21,400 [rustling] 491 00:23:21,487 --> 00:23:23,619 So now what? We have Chuck's book, 492 00:23:23,706 --> 00:23:25,142 but we haven't stopped the leak. 493 00:23:25,229 --> 00:23:27,362 [sighs] Darbie, any ideas? 494 00:23:27,449 --> 00:23:29,190 Sadly, the spell wore off. 495 00:23:29,277 --> 00:23:32,411 I'm back to indecisive Darbie. 496 00:23:32,498 --> 00:23:35,152 It's not like the spell gave you the ideas. 497 00:23:35,239 --> 00:23:38,112 It just made you believe in yourself. 498 00:23:38,199 --> 00:23:40,114 You should take the lead more often. 499 00:23:40,201 --> 00:23:42,682 You saved the day today. 500 00:23:42,769 --> 00:23:44,031 Congrats, Darbie. 501 00:23:44,118 --> 00:23:45,424 Thanks. I'll work on that. 502 00:23:45,511 --> 00:23:46,990 But first, I'm hungry. 503 00:23:47,077 --> 00:23:48,383 Should I have an apple or a banana? 504 00:23:48,470 --> 00:23:49,776 [giggling] 505 00:23:49,863 --> 00:23:51,386 Oh. I almost forgot. 506 00:23:53,170 --> 00:23:54,345 I found this in Chuck's trailer. 507 00:23:57,740 --> 00:23:59,655 Chuck has excellent penmanship. 508 00:24:02,919 --> 00:24:05,531 It looks like a shopping list of spices. 509 00:24:05,618 --> 00:24:08,098 It's like he's trying to create a recipe or something. 510 00:24:08,185 --> 00:24:09,622 The list seems so random. 511 00:24:09,709 --> 00:24:11,406 I don't know. 512 00:24:11,493 --> 00:24:13,147 But I'm not getting a good feeling about it. 513 00:24:15,976 --> 00:24:17,847 [panting] 514 00:24:21,198 --> 00:24:22,373 [groans] 515 00:24:22,461 --> 00:24:24,375 [panting] 516 00:24:43,438 --> 00:24:45,527 [chuckling] 517 00:24:58,932 --> 00:25:01,804 518 00:25:01,854 --> 00:25:06,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.