All language subtitles for Just Add Magic s02e07 Just Add 8529.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,790 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:09,705 --> 00:00:11,185 Terri just got some great news. 3 00:00:11,272 --> 00:00:12,969 They offered her a job as the mayor's aid. 4 00:00:13,056 --> 00:00:14,362 You're going to a new school? 5 00:00:14,449 --> 00:00:15,667 My parents are making me go. 6 00:00:15,754 --> 00:00:18,235 Darbie: Whoa. 7 00:00:18,322 --> 00:00:20,672 I've never seen tiny trees in a pantry before. 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,239 Mama P: So you're under a fixer spell? 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,502 I think I'm trying to fix the book. 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,504 No way. 11 00:00:26,591 --> 00:00:28,071 Darbie: 8529. 12 00:00:34,904 --> 00:00:36,123 Uh, can you pass me the livonian sugar? 13 00:00:37,646 --> 00:00:41,084 This is livonian, right? That the bran family? 14 00:00:41,171 --> 00:00:43,043 You're a fast learner. 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 And if we mix it with some galafrasian cocoa-- 16 00:00:45,697 --> 00:00:47,395 That'll give me the smarts? 17 00:00:47,482 --> 00:00:49,223 Studying also gives you the smarts. 18 00:00:49,310 --> 00:00:52,182 Hey, I tried that. Math's not my thing. 19 00:00:52,269 --> 00:00:53,270 Got an A in history, though. 20 00:00:53,357 --> 00:00:54,445 [chuckles] 21 00:00:54,532 --> 00:00:57,970 Seriously, Gina, you're a peach. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,972 Just don't tell Ida and Becky. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,192 Hey, I have a question. 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,064 If I added a pinch of torian honey, 25 00:01:04,151 --> 00:01:06,414 could I stretch the magic into third period? 26 00:01:06,501 --> 00:01:08,807 Well, that's not in the recipe, 27 00:01:08,894 --> 00:01:11,288 but it kind of makes sense. 28 00:01:11,375 --> 00:01:13,290 Guess I have a knack for this magic stuff. 29 00:01:19,818 --> 00:01:22,734 30 00:01:30,133 --> 00:01:31,656 [glass breaking] 31 00:01:54,549 --> 00:01:56,464 [cawing] 32 00:01:58,161 --> 00:02:01,077 33 00:02:10,478 --> 00:02:12,349 Hannah: Kelly. 34 00:02:12,436 --> 00:02:14,917 - Kelly. - Oh, hey, guys. I didn't hear you. 35 00:02:15,004 --> 00:02:16,136 Or get our texts, apparently. 36 00:02:19,182 --> 00:02:21,532 "We're on our way." "We're almost there." 37 00:02:21,619 --> 00:02:24,100 "We're outside." "We're coming up." 38 00:02:24,187 --> 00:02:26,624 "We're standing in your room." 39 00:02:26,711 --> 00:02:30,324 Sorry. But look at this. 40 00:02:30,411 --> 00:02:32,587 Why does the Traveler keep saying rose? 41 00:02:32,674 --> 00:02:35,677 Is that a recipe? I mean, you can cook with roses, right? 42 00:02:35,764 --> 00:02:36,982 Maybe it's a new spice family. 43 00:02:37,069 --> 00:02:39,115 I don't know. 44 00:02:39,202 --> 00:02:42,118 Just like how I didn't know when we discussed it last night. 45 00:02:42,205 --> 00:02:43,511 Let's just take a break. 46 00:02:43,598 --> 00:02:45,339 You're right. 47 00:02:45,426 --> 00:02:48,037 Hey, what do you think 8529 means? 48 00:02:48,124 --> 00:02:50,692 That was the shortest break in the history of breaks. 49 00:02:50,779 --> 00:02:52,346 Come on, let's get outta here. 50 00:02:52,433 --> 00:02:54,739 I want to get the first spin at Dan's Doughnuts. 51 00:02:54,826 --> 00:02:56,915 Darbie, do you really think that they're gonna give away 52 00:02:57,002 --> 00:02:58,395 a year of free doughnuts? 53 00:02:58,482 --> 00:03:00,658 It's a publicity stunt. Nobody ever wins. 54 00:03:00,745 --> 00:03:02,312 This could be the year. 55 00:03:02,399 --> 00:03:04,358 "You cannot win if you do not spin." 56 00:03:04,445 --> 00:03:06,142 [giggling] 57 00:03:06,229 --> 00:03:08,275 We've gotta be missing something. 58 00:03:08,362 --> 00:03:10,102 Yeah, we're missing sunlight, fresh air. 59 00:03:10,190 --> 00:03:11,974 - And doughnuts. - Okay, okay. 60 00:03:12,061 --> 00:03:13,497 It's hard to argue with that. 61 00:03:13,584 --> 00:03:14,846 Terri: Kelly! You ready? 62 00:03:16,718 --> 00:03:18,981 - For...? - You were gonna help me with my speech. 63 00:03:19,068 --> 00:03:20,374 We talked about this. 64 00:03:20,461 --> 00:03:23,986 Right. Sorry, Mom, I'm just... distracted. 65 00:03:24,073 --> 00:03:26,771 Distracted doing what? It's summer. 66 00:03:26,858 --> 00:03:28,382 Summer is very stressful. 67 00:03:28,469 --> 00:03:29,861 - Yeah. - Like today. 68 00:03:29,948 --> 00:03:31,689 Do we get doughnuts and then see a movie, 69 00:03:31,776 --> 00:03:32,908 or a movie then doughnuts? 70 00:03:32,995 --> 00:03:35,867 Exactly. So, where are you speaking? 71 00:03:35,954 --> 00:03:38,740 I'm the keynote speaker at the Women's Club luncheon. 72 00:03:38,827 --> 00:03:40,872 That sounds fun. What's the topic? 73 00:03:40,959 --> 00:03:43,527 The historical preservation of Saffron Falls. 74 00:03:43,614 --> 00:03:45,442 There's plans to tear a whole block down 75 00:03:45,529 --> 00:03:47,705 in order to build an outlet mall. 76 00:03:47,792 --> 00:03:50,099 If we're not careful, we'll become the next Lavender Heights. 77 00:03:50,186 --> 00:03:52,101 That's a hot button issue. 78 00:03:52,188 --> 00:03:53,450 I'm sure it will be packed. 79 00:03:53,537 --> 00:03:54,843 Oh, I hope not. 80 00:03:54,930 --> 00:03:56,627 I mean, I hope so. 81 00:03:56,714 --> 00:03:58,847 I-- [sighs] I'm a little nervous. 82 00:03:58,934 --> 00:04:01,328 Public speaking is not my favorite thing in the world. 83 00:04:01,415 --> 00:04:03,765 Just pick one person in the audience to focus on. 84 00:04:03,852 --> 00:04:06,158 Yeah, like the mayor. She'll be there, right? 85 00:04:06,246 --> 00:04:09,161 Yes. My boss. This isn't helping. 86 00:04:09,249 --> 00:04:11,555 You'll be great. I'll be right down. 87 00:04:11,642 --> 00:04:13,992 Okay, okay. 88 00:04:14,079 --> 00:04:15,385 Guys, I'd better go help my mom. 89 00:04:15,472 --> 00:04:17,344 I'll meet you as soon as I'm done. 90 00:04:17,431 --> 00:04:19,084 Just make sure to get there 91 00:04:19,171 --> 00:04:21,130 before all they have left are banana cream doughnuts. 92 00:04:21,217 --> 00:04:23,611 I will, I'll just let her run through her speech one time. 93 00:04:23,698 --> 00:04:25,265 I'm sure she'll be great. 94 00:04:25,352 --> 00:04:27,615 From the Greek revival columns of City Hall 95 00:04:27,702 --> 00:04:28,616 to the-- 96 00:04:30,357 --> 00:04:32,489 Okay, they're out of order. 97 00:04:32,576 --> 00:04:34,099 I'm just gonna start over. 98 00:04:34,186 --> 00:04:35,449 [clears throat] 99 00:04:35,536 --> 00:04:37,712 Saffron Falls isn't just a city. 100 00:04:37,799 --> 00:04:39,191 It's a community. [clears throat] 101 00:04:39,279 --> 00:04:42,020 A community that was founded back in 1845 102 00:04:42,107 --> 00:04:44,980 by proud men and women who built Main Street brick by brick. 103 00:04:45,067 --> 00:04:47,287 [clears throat] If we aren't careful, 104 00:04:47,374 --> 00:04:50,115 this is what's going to happen to our community. 105 00:04:50,202 --> 00:04:52,901 [computer beeps] 106 00:04:52,988 --> 00:04:54,294 - [beep] - Wha-- 107 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 - [beep] - Oh, nothing's happening. 108 00:04:56,644 --> 00:04:58,254 Honey, I think my computer's broken, 109 00:04:58,341 --> 00:04:59,734 it's supposed to be hooked up to the TV screen. 110 00:04:59,821 --> 00:05:01,257 You're computer's not broken. 111 00:05:01,344 --> 00:05:03,346 I told you you have to click on "mirror display." 112 00:05:03,433 --> 00:05:05,783 I don't think I have "mirror display." 113 00:05:05,870 --> 00:05:08,743 Yeah, you do. It's-- It's right here. 114 00:05:08,830 --> 00:05:09,787 Here. 115 00:05:11,267 --> 00:05:12,703 [electronic blips] 116 00:05:12,790 --> 00:05:15,445 Oh! Great. Thanks. 117 00:05:15,532 --> 00:05:17,360 - Okay, where was I? - Um, before you start, 118 00:05:17,447 --> 00:05:19,710 I have a couple little things. 119 00:05:19,797 --> 00:05:21,582 Fire away. This is really important to me, 120 00:05:21,669 --> 00:05:23,323 and I-- I want to wow everyone. 121 00:05:23,410 --> 00:05:25,281 You should try and remember to make eye contact. 122 00:05:25,368 --> 00:05:27,892 It's hard to hear you when you're looking down at your cards, 123 00:05:27,979 --> 00:05:29,720 and you keep clearing your throat, 124 00:05:29,807 --> 00:05:31,461 which is a little distracting. 125 00:05:31,548 --> 00:05:33,507 Keep a bottle of water handy. 126 00:05:33,594 --> 00:05:36,118 Okay. Anything else? 127 00:05:36,205 --> 00:05:37,641 No, no. You're ready to go. 128 00:05:37,728 --> 00:05:40,688 Just remember, mirror display and water. 129 00:05:40,775 --> 00:05:42,646 - Okay. Thanks, honey. - Mm-hm. 130 00:05:42,733 --> 00:05:45,040 I really appreciate it. 131 00:05:45,127 --> 00:05:47,172 All right. I better get going. 132 00:05:47,259 --> 00:05:48,609 Have fun with the girls. 133 00:05:48,696 --> 00:05:50,698 - Thanks. Good luck, Mom. - Thank you. 134 00:05:50,785 --> 00:05:51,829 Oh, do you need a ride? 135 00:05:53,178 --> 00:05:54,876 No. No, I'm okay. 136 00:05:54,963 --> 00:05:58,053 Okay. All right, honey. Wish me luck. 137 00:05:58,140 --> 00:05:59,359 - Good luck. - Bye. 138 00:05:59,446 --> 00:06:00,360 Bye. 139 00:06:05,626 --> 00:06:08,455 Chuck was clearly looking for something. 140 00:06:08,542 --> 00:06:11,109 He took very specific spices. 141 00:06:11,196 --> 00:06:13,895 Nicayenne parsley, two tengu spices, 142 00:06:13,982 --> 00:06:15,940 and my cullengot peppercorn. 143 00:06:16,027 --> 00:06:18,508 I've never heard of a recipe with that combination. 144 00:06:18,595 --> 00:06:20,554 He might be cooking more than one thing. 145 00:06:22,991 --> 00:06:24,296 We need to stop him. 146 00:06:24,384 --> 00:06:26,821 Oh, so now you believe me about Chuck. 147 00:06:26,908 --> 00:06:29,737 Yes, Becky, congratulations. 148 00:06:29,824 --> 00:06:33,044 Whatever he's up to, it's very dangerous. 149 00:06:33,131 --> 00:06:35,569 - We have to cook. - I know. 150 00:06:35,656 --> 00:06:37,745 But I don't have enough spices, 151 00:06:37,832 --> 00:06:39,529 which means... 152 00:06:39,616 --> 00:06:40,791 We need Ida. 153 00:06:40,878 --> 00:06:42,532 Mm-hm. 154 00:06:42,619 --> 00:06:44,012 [sighs] 155 00:06:53,413 --> 00:06:54,936 [cell phone chimes] 156 00:07:08,950 --> 00:07:12,432 Whoa. It was just 8529. 157 00:07:23,051 --> 00:07:24,618 The numbers keep changing. 158 00:07:34,758 --> 00:07:36,499 8522! 159 00:07:39,894 --> 00:07:41,983 [clacking] 160 00:07:47,118 --> 00:07:48,729 Oh, so close. 161 00:07:48,816 --> 00:07:50,948 [sighs] 162 00:07:51,035 --> 00:07:52,428 Told ya it was rigged. 163 00:07:52,515 --> 00:07:54,082 You've been spinning this since we were nine, 164 00:07:54,169 --> 00:07:55,213 and we've never won. 165 00:07:55,300 --> 00:07:56,737 Where is Kelly? 166 00:07:56,824 --> 00:07:58,608 [sighs] She'll be here soon. 167 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 I'm gonna miss this. 168 00:08:00,784 --> 00:08:02,482 Why, is Dan's going out of business? 169 00:08:02,569 --> 00:08:05,006 No, but we're not gonna be coming here together 170 00:08:05,093 --> 00:08:06,094 after school anymore. 171 00:08:06,181 --> 00:08:08,183 - Why? - Because my new school 172 00:08:08,270 --> 00:08:10,577 gets out an hour after yours. 173 00:08:10,664 --> 00:08:13,014 Oh. Never thought of that. 174 00:08:13,101 --> 00:08:16,887 Yeah. Things are gonna be different next year. 175 00:08:16,974 --> 00:08:18,846 Yeah, no more playing on the same basketball team. 176 00:08:18,933 --> 00:08:20,717 Nope. 177 00:08:20,804 --> 00:08:23,372 No more decorating each other's lockers for our birthdays. 178 00:08:23,459 --> 00:08:26,506 No more eating the pepperoni off your pizza every Friday. 179 00:08:26,593 --> 00:08:27,985 [chuckles] 180 00:08:28,072 --> 00:08:30,553 This is awful. 181 00:08:30,640 --> 00:08:32,294 Who's gonna remind me to do my homework? 182 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 Well, I can still text you. 183 00:08:34,470 --> 00:08:35,906 I already have an alarm set. 184 00:08:35,993 --> 00:08:37,473 Thanks. 185 00:08:37,560 --> 00:08:39,344 You know what? 186 00:08:39,431 --> 00:08:41,521 I can wait an extra hour for my after school doughnut. 187 00:08:47,309 --> 00:08:51,226 2158, 2157, 2156... 188 00:08:54,621 --> 00:08:59,887 2146, 2147-- Oops, wrong way. 189 00:08:59,974 --> 00:09:03,194 2146, 2145... 190 00:09:03,281 --> 00:09:08,112 ...60, 59, 58, 57, 56... 191 00:09:12,377 --> 00:09:13,335 Chuck. 192 00:09:21,996 --> 00:09:23,127 35-- 193 00:09:26,087 --> 00:09:27,305 Where'd he go? 194 00:09:31,005 --> 00:09:33,747 33, 32, 31, 30... 195 00:09:33,834 --> 00:09:36,227 ...6, 5, 4, 196 00:09:36,314 --> 00:09:39,230 3, 2, 1, and zero. 197 00:09:41,015 --> 00:09:42,712 [bird cawing] 198 00:09:45,628 --> 00:09:47,325 There's nothing here. 199 00:10:04,865 --> 00:10:06,562 Okay, I just bought another doughnut. 200 00:10:06,649 --> 00:10:07,781 I have one more chance. 201 00:10:07,868 --> 00:10:09,565 I'm telling you, it's rigged. 202 00:10:11,611 --> 00:10:12,960 Finally. 203 00:10:13,047 --> 00:10:14,744 Wow, your mom must have needed a lot of help. 204 00:10:14,831 --> 00:10:18,574 No-- Well, yeah, she did, but, um-- [sighs] 205 00:10:18,661 --> 00:10:20,620 - I saw Chuck. - At your house? 206 00:10:20,707 --> 00:10:23,144 No, after my mom left, I was flipping through the book, 207 00:10:23,231 --> 00:10:24,928 and you'll never guess what happened. 208 00:10:25,015 --> 00:10:26,930 Wait. You stayed? 209 00:10:27,017 --> 00:10:28,584 We were here waiting for you. 210 00:10:28,671 --> 00:10:30,542 Sorry, I-- I just got caught up. 211 00:10:30,630 --> 00:10:31,761 I should have called you guys. 212 00:10:31,848 --> 00:10:34,764 Anyway, I-- Is that for me? 213 00:10:34,851 --> 00:10:36,810 Not anymore. 214 00:10:36,897 --> 00:10:38,246 So, where'd you see Chuck? 215 00:10:38,333 --> 00:10:39,813 Come on, I'll explain on the way. 216 00:10:39,900 --> 00:10:41,815 Uh, this doughnut still has a spin on it. 217 00:10:41,902 --> 00:10:45,079 We don't have time. Besides, no one ever wins. 218 00:10:48,038 --> 00:10:51,346 8,414, 8,415... 219 00:10:53,304 --> 00:10:56,743 - 8,418. - We get it, Darbie. 220 00:10:56,830 --> 00:11:01,182 So, I don't understand. Chuck just disappeared? 221 00:11:01,269 --> 00:11:03,097 That doesn't make any sense. 222 00:11:03,184 --> 00:11:05,534 Neither does a magic cookbook with a step counter. 223 00:11:05,621 --> 00:11:06,578 8,421. 224 00:11:06,666 --> 00:11:08,145 I can't explain it. 225 00:11:08,232 --> 00:11:10,495 The counter hit zero and then nothing happened. 226 00:11:10,582 --> 00:11:12,672 Well, maybe he was just hiding. 227 00:11:12,759 --> 00:11:14,499 But there was nowhere to hide. 228 00:11:14,586 --> 00:11:17,633 So, unless he became invisible in front of my eyes, 229 00:11:17,720 --> 00:11:19,026 he went somewhere. 230 00:11:19,113 --> 00:11:20,854 - That's it. - What's it? 231 00:11:20,941 --> 00:11:24,031 He became invisible. Think about it. 232 00:11:24,118 --> 00:11:26,033 That's why the book had to help us with the counter. 233 00:11:26,120 --> 00:11:28,165 How else are we supposed to find something we can't see? 234 00:11:28,252 --> 00:11:29,819 Good point, Darbie. 235 00:11:29,906 --> 00:11:32,692 We need to cook again. A vision spell should work. 236 00:11:33,475 --> 00:11:35,695 No.... No. 237 00:11:37,653 --> 00:11:40,830 I think this "Make-It-Visible Vinegar Pie" 238 00:11:40,917 --> 00:11:42,353 is our best chance. 239 00:11:42,440 --> 00:11:44,399 Vinegar Pie? How is that a thing? 240 00:11:44,486 --> 00:11:46,531 [chuckles] It's not anymore. 241 00:11:46,618 --> 00:11:48,882 It's from the 19th century. 242 00:11:48,969 --> 00:11:50,013 Sounds disgusting. 243 00:11:50,100 --> 00:11:52,755 I think we need a vision spice. 244 00:11:52,842 --> 00:11:55,279 Grunde vinegar. We have that. 245 00:11:55,366 --> 00:11:57,804 "For seeing what can't be seen." 246 00:11:57,891 --> 00:12:00,328 That's less of a riddle and more of a statement. 247 00:12:00,415 --> 00:12:01,546 Works for me. 248 00:12:04,071 --> 00:12:06,943 249 00:12:24,961 --> 00:12:26,746 [sighs] Here goes nothing. 250 00:12:32,055 --> 00:12:32,969 Not bad. 251 00:12:35,885 --> 00:12:40,324 Guys, there's more to the riddle than we thought. 252 00:12:40,411 --> 00:12:42,065 "For seeing what can't be seen, 253 00:12:42,152 --> 00:12:44,328 "you must first be unseen. 254 00:12:44,415 --> 00:12:46,287 "When you have found what can't be seen, 255 00:12:46,374 --> 00:12:48,115 "you will both be seen." 256 00:12:50,378 --> 00:12:52,249 Kelly. Kelly! 257 00:12:52,336 --> 00:12:53,685 Kelly, where'd you go? 258 00:12:53,773 --> 00:12:55,513 What do you mean, can't you see me? 259 00:12:55,600 --> 00:12:57,820 No, but we can hear you. 260 00:12:57,907 --> 00:12:59,387 I'm right here. 261 00:12:59,474 --> 00:13:02,825 Uh, Kelly, you're invisible. 262 00:13:02,912 --> 00:13:05,088 What? No way. 263 00:13:09,614 --> 00:13:11,051 Am I gonna stay like this forever? 264 00:13:11,138 --> 00:13:12,922 No. The riddle says that this will all break 265 00:13:13,009 --> 00:13:14,271 once we find what can't be seen. 266 00:13:14,358 --> 00:13:16,012 Kelly: What if we're wrong? 267 00:13:16,099 --> 00:13:18,145 What if we're not looking for something invisible? 268 00:13:18,232 --> 00:13:20,843 Then your parents will have a lot of questions. 269 00:13:20,930 --> 00:13:22,802 [cell phone buzzing] 270 00:13:24,499 --> 00:13:26,762 - Hey, Mom. - Honey, are you still at home? 271 00:13:26,849 --> 00:13:28,633 I think I left my speech on the kitchen table. 272 00:13:28,720 --> 00:13:31,941 - Kelly: I see it. - Terri: Oh, great. 273 00:13:32,028 --> 00:13:33,203 Okay, I need you to bring it to me. 274 00:13:33,290 --> 00:13:35,771 - You mean now? - Yes, of course, 275 00:13:35,858 --> 00:13:37,686 and please hurry up, it's almost time. 276 00:13:37,773 --> 00:13:39,906 You know, Mom, maybe you don't want it. 277 00:13:39,993 --> 00:13:42,691 I mean, you know this, just talk from the heart. 278 00:13:42,778 --> 00:13:44,824 Kelly, please, I'm nervous enough. 279 00:13:44,911 --> 00:13:46,434 Just get here. 280 00:13:46,521 --> 00:13:48,697 [phone beeps] 281 00:13:48,784 --> 00:13:51,613 Kelly: Guys, we have a small hiccup. 282 00:13:51,700 --> 00:13:53,441 [chuckles] Ya think? 283 00:13:53,528 --> 00:13:56,226 I know you can't see me, but I'm giving you a look. 284 00:13:57,271 --> 00:13:59,490 I can feel it. 285 00:14:03,930 --> 00:14:06,628 This day is going to be very interesting. 286 00:14:06,715 --> 00:14:08,238 Yeah. 287 00:14:08,325 --> 00:14:09,283 Kelly: Come on, guys, let's go. 288 00:14:11,415 --> 00:14:14,070 I should probably grab the backpack. 289 00:14:15,942 --> 00:14:17,465 Don't want Buddy eating this. 290 00:14:24,385 --> 00:14:25,821 Kelly: Hey! 291 00:14:25,908 --> 00:14:27,040 Sorry. 292 00:14:27,127 --> 00:14:28,345 - You out? - Kelly: Yes. 293 00:14:28,432 --> 00:14:29,564 Okay. 294 00:14:31,653 --> 00:14:33,002 These muffins are terrific. 295 00:14:33,089 --> 00:14:34,177 Are you using a different recipe 296 00:14:34,264 --> 00:14:35,657 since you opened back up? 297 00:14:35,744 --> 00:14:39,704 Yes. I'm making them with fewer ingredients. 298 00:14:39,791 --> 00:14:41,184 I'm glad you like them. 299 00:14:41,271 --> 00:14:42,185 Bye. 300 00:14:44,971 --> 00:14:47,016 I'll have a turkey sandwich with an iced tea, 301 00:14:47,103 --> 00:14:48,626 and a side of livonian cinnamon. 302 00:14:51,934 --> 00:14:54,545 We don't have a secret menu here. 303 00:14:54,632 --> 00:14:56,504 What you see is what you get. 304 00:14:56,591 --> 00:14:58,027 I know you still have spices. 305 00:14:58,114 --> 00:15:00,856 You may think you know me, Chuck, 306 00:15:00,943 --> 00:15:02,902 but I've changed a lot in 50 years. 307 00:15:02,989 --> 00:15:05,295 People don't change that much. 308 00:15:05,382 --> 00:15:07,080 Look at me. 309 00:15:07,167 --> 00:15:09,604 I'm still exactly the same as I was in 1965. 310 00:15:09,691 --> 00:15:11,867 Cute. 311 00:15:11,954 --> 00:15:13,913 Get lost, Chuck. 312 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 I need some spices. 313 00:15:15,392 --> 00:15:17,699 Are you out of your mind? 314 00:15:17,786 --> 00:15:19,440 I'm not giving you a thing. 315 00:15:23,009 --> 00:15:24,488 I still have your morbium seed. 316 00:15:28,231 --> 00:15:29,232 Prove it. 317 00:15:39,025 --> 00:15:40,374 I assume you want it back. 318 00:15:43,203 --> 00:15:44,944 I'll give you some time to think about it. 319 00:15:49,600 --> 00:15:51,080 [bell jingles] 320 00:15:56,172 --> 00:15:57,521 Here you go, Mrs. Quinn. 321 00:15:57,608 --> 00:15:59,219 - Oh. - Break a leg. 322 00:15:59,306 --> 00:16:01,047 Wait. Where's Kelly? 323 00:16:01,134 --> 00:16:02,918 Huh? Who? 324 00:16:03,005 --> 00:16:04,572 Kelly. My daughter. 325 00:16:04,659 --> 00:16:08,358 Oh. She asked us to bring these to you 326 00:16:08,445 --> 00:16:09,533 since we were headed this way. 327 00:16:09,620 --> 00:16:11,709 You were on your way to City Hall? 328 00:16:11,796 --> 00:16:14,147 I always come here. 329 00:16:14,234 --> 00:16:16,062 The coffee shop makes amazing grilled cheese. 330 00:16:16,149 --> 00:16:18,847 Do you mean that little deli in the basement? 331 00:16:18,934 --> 00:16:20,022 The best. 332 00:16:20,109 --> 00:16:22,372 Oh. Well, thank you, girls. 333 00:16:22,459 --> 00:16:24,505 Though I'd like to be thanking my daughter as well. 334 00:16:24,592 --> 00:16:28,335 Guess she's just too busy to come and support me. 335 00:16:28,422 --> 00:16:30,685 I'm sure she just didn't want to make you more nervous. 336 00:16:30,772 --> 00:16:33,905 Yeah, okay. I'm not buying that. 337 00:16:33,993 --> 00:16:35,516 What's going on with her? 338 00:16:35,603 --> 00:16:37,648 What do you mean? She's the same old Kelly. 339 00:16:37,735 --> 00:16:39,607 No. No, she's acting differently. 340 00:16:39,694 --> 00:16:41,391 She's always in her room. 341 00:16:41,478 --> 00:16:42,653 She barely listens to me. 342 00:16:42,740 --> 00:16:44,873 It's like I'm invisible. 343 00:16:44,960 --> 00:16:47,876 - You're invisible? - I wouldn't worry about Kelly. 344 00:16:47,963 --> 00:16:50,009 I'm sure she just needs a little space. 345 00:16:50,096 --> 00:16:52,141 I guess. 346 00:16:52,228 --> 00:16:54,709 Well, thanks again, girls. I really owe you. 347 00:16:54,796 --> 00:16:56,015 No problem. 348 00:16:56,102 --> 00:16:57,364 Do you mind if we stay and watch? 349 00:16:57,451 --> 00:16:59,409 Oh, sure. I'd love that. 350 00:17:02,847 --> 00:17:05,546 Oh, no. Oh, no, they're all mixed up. 351 00:17:06,199 --> 00:17:07,156 Terri. 352 00:17:07,243 --> 00:17:09,158 Oh. Mayor Davies. 353 00:17:09,245 --> 00:17:10,942 Thanks again for letting me speak today. 354 00:17:11,030 --> 00:17:14,120 Oh, well, your passion for historical restoration is infectious. 355 00:17:14,207 --> 00:17:15,643 You're going to be great. 356 00:17:15,730 --> 00:17:17,819 Oh, thank you. I'm just a little nervous. 357 00:17:17,906 --> 00:17:19,081 Oh, you'll be fine. 358 00:17:19,168 --> 00:17:20,213 Thank you. 359 00:17:24,217 --> 00:17:25,348 Oh. 360 00:17:25,435 --> 00:17:27,046 I must be going crazy. 361 00:17:27,133 --> 00:17:28,960 [inhales] Get a grip, Terri. 362 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 Whoo. 363 00:17:31,311 --> 00:17:33,226 [sighs] Okay. 364 00:17:38,753 --> 00:17:39,971 Hello. 365 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 [clears throat] 366 00:17:42,148 --> 00:17:44,324 Saffron Falls isn't just a city. 367 00:17:44,411 --> 00:17:46,717 It's a commun-- Uh... 368 00:17:46,804 --> 00:17:48,241 Is this thing on? 369 00:17:48,328 --> 00:17:50,373 [tapping] 370 00:17:50,460 --> 00:17:53,550 Just a sec. Um-- 371 00:17:53,637 --> 00:17:56,249 - [feedback] - Oh! 372 00:17:56,336 --> 00:17:58,425 There we go. 373 00:17:58,512 --> 00:18:00,035 [clears throat] 374 00:18:02,951 --> 00:18:06,302 Saffron Falls isn't just a city. 375 00:18:06,389 --> 00:18:07,912 It's a community. [clears throat] 376 00:18:22,405 --> 00:18:25,016 There's a movement to tear down our heritage 377 00:18:25,104 --> 00:18:27,193 in the name of progress. 378 00:18:27,280 --> 00:18:30,761 Well, I don't buy it. If we're not careful, 379 00:18:30,848 --> 00:18:33,851 this is what's going to happen to our community. 380 00:18:33,938 --> 00:18:35,549 [computer beeps] 381 00:18:36,463 --> 00:18:39,074 Uh-- 382 00:18:39,161 --> 00:18:40,684 One sec. 383 00:18:40,771 --> 00:18:42,643 Sorry. Um-- 384 00:18:42,730 --> 00:18:44,645 [electronic blips] 385 00:18:44,732 --> 00:18:49,476 Oh. This is what's going to happen to our community. 386 00:18:50,912 --> 00:18:53,219 Ladies, our first course of action 387 00:18:53,306 --> 00:18:54,742 is to walk through the neighborhoods. 388 00:18:54,829 --> 00:18:56,135 We have to go door to door, 389 00:18:56,222 --> 00:18:59,181 and let people know what we're doing here. 390 00:18:59,268 --> 00:19:02,141 So remember, women of Saffron Falls, 391 00:19:02,228 --> 00:19:05,274 the fragile charm of our small town 392 00:19:05,361 --> 00:19:07,798 lies in our hands. 393 00:19:07,885 --> 00:19:08,843 Thank you. 394 00:19:08,930 --> 00:19:11,846 [applause] 395 00:19:13,108 --> 00:19:14,718 Woohoo! 396 00:19:14,805 --> 00:19:15,763 Kelly? 397 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 We don't have time for this, Kelly. 398 00:19:25,294 --> 00:19:26,730 We have to get to the park. 399 00:19:26,817 --> 00:19:28,602 Kelly: If I've learned anything from you two 400 00:19:28,689 --> 00:19:30,821 it's that there's always time for doughnuts. 401 00:19:30,908 --> 00:19:33,041 Darbie, where's your ticket? 402 00:19:33,128 --> 00:19:34,085 Got it. 403 00:19:36,871 --> 00:19:37,959 Kelly: I'm walking in. 404 00:19:43,007 --> 00:19:44,879 - Here for my spin. - Good luck. 405 00:19:48,709 --> 00:19:50,493 [clacking] 406 00:20:03,767 --> 00:20:06,030 - [chuckles] - We won! 407 00:20:06,117 --> 00:20:07,858 What? That's impossible. 408 00:20:07,945 --> 00:20:09,164 Apparently, it isn't. 409 00:20:09,251 --> 00:20:11,166 See ya tomorrow. 410 00:20:11,253 --> 00:20:12,515 And every day after that. 411 00:20:12,602 --> 00:20:14,822 [giggling] 412 00:20:14,909 --> 00:20:17,216 - Kelly. - Kelly: I'm right here. 413 00:20:17,303 --> 00:20:19,914 Did we just steal a year's worth of free doughnuts? 414 00:20:20,001 --> 00:20:21,959 Kelly: No, I checked behind the wheel. 415 00:20:22,046 --> 00:20:23,352 - It's rigged. - I knew it. 416 00:20:23,439 --> 00:20:25,659 I'm gonna boycott this place. 417 00:20:25,746 --> 00:20:27,269 Well, next year. 418 00:20:30,403 --> 00:20:32,013 Are you out? 419 00:20:32,100 --> 00:20:34,885 - Kelly: Yes. - Okay. 420 00:20:34,972 --> 00:20:36,713 No. I'm not going to do that. 421 00:20:36,800 --> 00:20:38,541 Oh, come on, Ida. 422 00:20:38,628 --> 00:20:40,064 He broke into my house. 423 00:20:40,151 --> 00:20:41,501 I don't care. 424 00:20:41,588 --> 00:20:43,981 I'm not gonna wipe his memory again. 425 00:20:44,068 --> 00:20:47,289 We need to keep him away from the spices and the magic. 426 00:20:47,376 --> 00:20:49,509 I'm not gonna let him disappear with my morbium 427 00:20:49,596 --> 00:20:51,554 for another 50 years. 428 00:20:51,641 --> 00:20:54,165 How do you know he still has your morbium seed? 429 00:20:54,253 --> 00:20:56,951 Because he came by a couple of hours ago 430 00:20:57,038 --> 00:20:58,909 trying to make a deal. 431 00:20:58,996 --> 00:20:59,997 What? 432 00:21:00,084 --> 00:21:01,042 Did you? 433 00:21:01,129 --> 00:21:02,783 What do you take me for? 434 00:21:02,870 --> 00:21:04,524 Did you? 435 00:21:04,611 --> 00:21:06,177 If I did, 436 00:21:06,265 --> 00:21:08,615 we wouldn't be having this conversation. 437 00:21:08,702 --> 00:21:10,965 What kind of spices did he want from you? 438 00:21:11,052 --> 00:21:12,488 We didn't get that far. 439 00:21:12,575 --> 00:21:15,143 Well, he's nicayanne and tengu spices. 440 00:21:15,230 --> 00:21:17,188 Cullengot peppercorn. 441 00:21:17,276 --> 00:21:20,366 That's a powerful combination. 442 00:21:20,453 --> 00:21:23,064 Especially with my morbium seed. 443 00:21:26,067 --> 00:21:27,590 I know this looks strange, 444 00:21:27,677 --> 00:21:29,897 but we can't risk somebody bumping into you. 445 00:21:29,984 --> 00:21:32,073 Kelly: Hey, look. 446 00:21:32,160 --> 00:21:34,641 How can I look when I don't know where you are? 447 00:21:34,728 --> 00:21:36,251 Kelly: I'm pointing in the window. 448 00:21:36,338 --> 00:21:37,296 Behind you. 449 00:21:40,211 --> 00:21:43,824 What could those three possibly be talking about? 450 00:21:43,911 --> 00:21:46,392 They can't stand being in the same room with each other. 451 00:21:46,479 --> 00:21:47,741 Now they're besties? 452 00:21:47,828 --> 00:21:49,960 I have to get in there. 453 00:21:50,047 --> 00:21:52,093 I can use my invisibility to get close. 454 00:21:52,180 --> 00:21:53,790 Oh, Kelly. 455 00:21:53,877 --> 00:21:57,141 - Kelly? - Oh, I think she went in. 456 00:22:01,450 --> 00:22:04,453 So, we're all in agreement. We're doing this together. 457 00:22:04,540 --> 00:22:06,586 I don't think we have a choice. 458 00:22:06,673 --> 00:22:10,285 This'll be the first time I've agreed with you two in 50 years. 459 00:22:10,372 --> 00:22:14,071 Ironically, the last time was because of Chuck, also. 460 00:22:14,158 --> 00:22:15,421 Gina: Then it's settled. 461 00:22:15,508 --> 00:22:17,292 But one more thing. 462 00:22:17,379 --> 00:22:20,339 Do we include the girls? They are the protectors. 463 00:22:20,426 --> 00:22:22,732 And I hate to say it, but... 464 00:22:22,819 --> 00:22:24,430 they're better than us. 465 00:22:24,517 --> 00:22:25,953 That may be, 466 00:22:26,040 --> 00:22:28,956 but Kelly's in way over her head already. 467 00:22:29,043 --> 00:22:30,697 I don't want her to know. 468 00:22:36,180 --> 00:22:37,225 Kelly: I'm in over my head? 469 00:22:37,312 --> 00:22:38,618 I can't believe my grandma. 470 00:22:38,705 --> 00:22:39,880 We unfroze the town. 471 00:22:39,967 --> 00:22:41,882 We also froze it. 472 00:22:41,969 --> 00:22:43,187 Just sayin'. 473 00:22:43,274 --> 00:22:46,321 18, 17, 16, almost there. 474 00:22:46,408 --> 00:22:48,715 Kelly: They're clearly planning on doing something to Chuck. 475 00:22:48,802 --> 00:22:53,894 - 10, 9-- - We all saw how well that turned out in 1965. 476 00:22:53,981 --> 00:22:56,549 Let's just focus on one problem at a time. 477 00:22:56,636 --> 00:22:59,900 Three, two, one, zero. 478 00:22:59,987 --> 00:23:01,902 [birds chirping] 479 00:23:03,382 --> 00:23:06,515 Kelly, we can see you. 480 00:23:06,602 --> 00:23:08,952 And a dirty old trailer. 481 00:23:09,039 --> 00:23:09,953 Darbie: Whoa. 482 00:23:15,481 --> 00:23:17,570 I think we just found where Chuck's been hiding. 483 00:23:17,657 --> 00:23:20,007 How did he make this invisible? 484 00:23:20,094 --> 00:23:23,227 No clue, but it means he knows how to do magic. 485 00:23:23,314 --> 00:23:25,404 Big magic. 486 00:23:25,491 --> 00:23:26,405 Let's go look. 487 00:23:31,453 --> 00:23:32,411 Looks empty. 488 00:23:33,890 --> 00:23:34,848 Let's go in. 489 00:23:34,935 --> 00:23:37,416 - Really? - Really. 490 00:23:44,945 --> 00:23:48,078 - Huh. - Ugh, how old is this place? 491 00:23:48,165 --> 00:23:51,125 Well, this comic is from 1965. 492 00:23:51,212 --> 00:23:53,040 I wonder if it's worth anything. 493 00:23:53,127 --> 00:23:55,346 It's such a mess in here. 494 00:23:55,434 --> 00:23:57,392 Yeah. If I had an invisible club house, 495 00:23:57,479 --> 00:23:59,350 I wouldn't clean it either. 496 00:23:59,438 --> 00:24:02,179 Uh, guys. Check this out. 497 00:24:04,747 --> 00:24:06,227 Darbie: It has the same logo as ours. 498 00:24:11,188 --> 00:24:13,190 Lemon-Lie Mints? 499 00:24:14,975 --> 00:24:16,585 Another magic cookbook? 500 00:24:20,371 --> 00:24:23,810 Chicken-N-Fixits. We cooked that on Wednesday. 501 00:24:23,897 --> 00:24:25,551 Make-It-Visible Vinegar Pie. 502 00:24:25,638 --> 00:24:27,901 We made that today. 503 00:24:27,988 --> 00:24:29,642 Chuck has our recipes. 504 00:24:31,165 --> 00:24:34,081 505 00:24:43,960 --> 00:24:46,833 506 00:24:46,883 --> 00:24:51,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.