All language subtitles for Just Add Magic s02e03 Just Add Chuck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,920 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,748 This is one mystery we didn't solve. 3 00:00:09,835 --> 00:00:12,099 What'd you do? What spell am I under? 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 Kelly: We cooked a Settle The Beef spell 5 00:00:13,883 --> 00:00:15,232 to see if Chuck was in Saffron Falls. 6 00:00:15,319 --> 00:00:17,321 The spell didn't attract Chuck. 7 00:00:17,408 --> 00:00:20,672 However, it did attract all other beefs against Grandma Becky. 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,109 All: Mama P? 9 00:00:22,196 --> 00:00:24,285 This morning, I wake up in Paris, 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,765 next thing I know I'm on a flight back to this dump. 11 00:00:26,852 --> 00:00:27,810 I'm outta here. 12 00:00:27,897 --> 00:00:28,854 [knocking] 13 00:00:32,771 --> 00:00:33,729 Chuck? 14 00:00:33,816 --> 00:00:34,817 Both: Chuck? 15 00:00:34,904 --> 00:00:35,992 Chuck. 16 00:00:42,477 --> 00:00:44,957 17 00:00:48,526 --> 00:00:49,527 Chuck. 18 00:00:56,012 --> 00:00:57,318 Is that my name? 19 00:00:59,842 --> 00:01:02,758 20 00:01:06,588 --> 00:01:08,981 So you don't remember anything? 21 00:01:09,069 --> 00:01:10,418 Zilch. 22 00:01:10,505 --> 00:01:12,289 Like I said, it's all a blank. 23 00:01:12,376 --> 00:01:13,638 That must be terrifying. 24 00:01:13,725 --> 00:01:15,510 Oh, don't listen to him, Kelly. 25 00:01:15,597 --> 00:01:18,643 You tell me what you're up to or I'll send you back. 26 00:01:18,730 --> 00:01:21,255 - Grandma! - There's the Becky I remember. 27 00:01:21,342 --> 00:01:24,040 Back? Back where? I'm sorry, ma'am, 28 00:01:24,127 --> 00:01:25,520 I think there's been a misunderstanding. 29 00:01:25,607 --> 00:01:27,913 [scoffs] Oh, you know you're not fooling anyone 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,611 with this amnesia trick. 31 00:01:29,698 --> 00:01:32,396 What if he really doesn't remember anything, Becky? 32 00:01:35,443 --> 00:01:37,706 You haven't aged a day. 33 00:01:37,793 --> 00:01:39,577 How is that possible? 34 00:01:40,883 --> 00:01:43,451 Excuse me, but... what? 35 00:01:43,538 --> 00:01:47,672 Lapsis. Elysian. Morbium. 36 00:01:47,759 --> 00:01:49,892 Do those words mean anything to you? 37 00:01:49,979 --> 00:01:51,633 Are those even words? 38 00:01:51,720 --> 00:01:53,765 I'm sorry, I have no idea what you're saying. 39 00:01:53,852 --> 00:01:54,766 Then what do you know? 40 00:01:57,204 --> 00:01:59,815 Honestly, all I remember is getting off a Ferris wheel 41 00:01:59,902 --> 00:02:01,425 at the Pluot Festival. 42 00:02:01,512 --> 00:02:05,299 I don't know who I am, where I live, 43 00:02:05,386 --> 00:02:06,952 and what is a pluot? 44 00:02:07,039 --> 00:02:08,737 Where have you been living? 45 00:02:08,824 --> 00:02:10,608 What have you done for money? 46 00:02:10,695 --> 00:02:12,741 I don't have any scratch. 47 00:02:12,828 --> 00:02:15,526 I've been sleeping in the playground at the park every night. 48 00:02:15,613 --> 00:02:17,049 Oh, that's horrible. 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,790 Yeah, we need to get you some food. 50 00:02:18,877 --> 00:02:21,141 And, no offense, clean clothes. 51 00:02:21,228 --> 00:02:22,229 You're a little stinky. 52 00:02:22,316 --> 00:02:24,144 Oh, stop it, girls. 53 00:02:24,231 --> 00:02:27,016 You can't trust anything he says. 54 00:02:27,103 --> 00:02:29,236 You can't trust me? 55 00:02:29,323 --> 00:02:31,151 Why should I trust you? 56 00:02:31,238 --> 00:02:35,067 You know my name, but you won't tell me who I am. 57 00:02:35,155 --> 00:02:37,635 You're looking at me like I'm a lost dog. 58 00:02:37,722 --> 00:02:40,508 And you look like I just ran over your cat. 59 00:02:40,595 --> 00:02:43,163 And you just look like you want to slug me. 60 00:02:43,250 --> 00:02:46,296 It's okay, Chuck, um, we've all had a really long day. 61 00:02:46,383 --> 00:02:48,168 Can you please just excuse us for a minute? 62 00:02:55,827 --> 00:02:57,612 Grandma, you can't keep yelling at him like that. 63 00:02:57,699 --> 00:03:00,005 I mean, however bad he was in 1965, 64 00:03:00,092 --> 00:03:02,094 he doesn't seem to remember any of it now. 65 00:03:02,182 --> 00:03:04,227 It's sad that he doesn't remember his family or friends. 66 00:03:04,314 --> 00:03:06,142 Or his favorite flavor of ice cream. 67 00:03:06,229 --> 00:03:07,796 We can't have an amnesiac boy from 1965 68 00:03:07,883 --> 00:03:09,711 running around town. 69 00:03:09,798 --> 00:03:13,367 Yeah, Saffron Falls most famous missing person is back? 70 00:03:13,454 --> 00:03:15,456 And he hasn't aged in 50 years, explain that. 71 00:03:15,543 --> 00:03:16,892 Well, I have a spare room. 72 00:03:16,979 --> 00:03:19,895 I can take him in until we figure something out. 73 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 I think he prefers the park. 74 00:03:25,596 --> 00:03:27,598 Oh, no. 75 00:03:27,685 --> 00:03:29,296 Well, he ran because he's scared. 76 00:03:29,383 --> 00:03:30,819 Honestly, I don't blame him. 77 00:03:30,906 --> 00:03:33,561 Oh, Kelly, don't be so naive. 78 00:03:33,648 --> 00:03:36,564 Chuck might not remember everything right now, 79 00:03:36,651 --> 00:03:39,262 but his memories can come back. 80 00:03:39,349 --> 00:03:41,917 And that makes him a ticking time bomb. 81 00:03:46,574 --> 00:03:49,185 I still don't understand why the OCs were so on edge. 82 00:03:49,272 --> 00:03:51,231 - OCs? - Original Cooks. 83 00:03:51,318 --> 00:03:53,494 Grandma Quinn, Miss Silvers, Mama P. 84 00:03:53,581 --> 00:03:54,712 I like abreves. 85 00:03:54,799 --> 00:03:56,018 Did you see how mad Grandma was? 86 00:03:56,105 --> 00:03:57,672 I've never seen her like that. 87 00:03:57,759 --> 00:03:59,891 I didn't even know your grandma could get mad. 88 00:03:59,978 --> 00:04:02,329 I don't ever want to be on the receiving end of that. 89 00:04:02,416 --> 00:04:05,854 What I don't understand is how this happened to Chuck in the first place. 90 00:04:05,941 --> 00:04:07,812 Good question. 91 00:04:10,815 --> 00:04:14,166 Hey, Kell, is this really our mystery to solve? 92 00:04:14,254 --> 00:04:16,038 - [sighs] - Your grandma, Miss Silvers, 93 00:04:16,125 --> 00:04:18,910 and Mama P said to let them handle Chuck. 94 00:04:18,997 --> 00:04:20,738 Yeah, I'm liking OCs. 95 00:04:20,825 --> 00:04:24,089 Look, we made the curse breaking cake that brought Chuck back. 96 00:04:24,176 --> 00:04:26,744 That makes him our responsibility, too. 97 00:04:26,831 --> 00:04:28,616 [sighs] Okay. 98 00:04:28,703 --> 00:04:30,748 But we can't help him if he's just gonna run away. 99 00:04:30,835 --> 00:04:32,097 Well, if we want to help him, 100 00:04:32,184 --> 00:04:33,751 we're gonna have to get him to trust us. 101 00:04:33,838 --> 00:04:35,666 How? 102 00:04:35,753 --> 00:04:36,841 [sighs] 103 00:04:40,497 --> 00:04:42,151 The fastest way to get Chuck to trust us 104 00:04:42,238 --> 00:04:44,327 is with magic, so let's just cook 105 00:04:44,414 --> 00:04:47,243 so we can get back to our summer of fun. 106 00:04:47,330 --> 00:04:49,027 [giggles] 107 00:04:49,114 --> 00:04:51,421 Kelly: Okay, Trust Me Tabouli. 108 00:04:51,508 --> 00:04:54,119 We have just enough elysian mint. 109 00:04:54,206 --> 00:04:56,905 Let's just go over the riddle one more time. 110 00:04:56,992 --> 00:04:59,516 "To give your trust, to build a rapport, 111 00:04:59,603 --> 00:05:02,127 "take care that your friend needs it more." 112 00:05:02,214 --> 00:05:03,390 Chuck might not be our friend, 113 00:05:03,477 --> 00:05:05,827 but he definitely needs more trust. 114 00:05:08,786 --> 00:05:11,659 115 00:05:34,072 --> 00:05:35,639 Salad? 116 00:05:35,726 --> 00:05:38,729 It's an Arabian veggie meal called Tabouli. 117 00:05:38,816 --> 00:05:40,862 It's a peace offering. 118 00:05:40,949 --> 00:05:43,691 I'm sorry. I don't mean to be a drag. 119 00:05:43,778 --> 00:05:45,823 I haven't had a homemade meal in... 120 00:05:45,910 --> 00:05:46,824 I don't remember. 121 00:05:50,698 --> 00:05:51,655 Do you like it? 122 00:05:54,179 --> 00:05:56,704 Well, it's the thought that counts. 123 00:05:56,791 --> 00:05:57,922 Thank you. 124 00:05:58,009 --> 00:06:00,447 You love salad. 125 00:06:02,144 --> 00:06:05,277 - I do? - Yes, you do. 126 00:06:05,365 --> 00:06:08,280 Trust us. 127 00:06:08,368 --> 00:06:10,848 You know, you're right. 128 00:06:10,935 --> 00:06:11,849 I do like salad. 129 00:06:13,764 --> 00:06:16,071 We're sorry about the misunderstanding last night. 130 00:06:16,158 --> 00:06:17,638 You have to trust us when we say that we 131 00:06:17,725 --> 00:06:19,030 really do just want to help you. 132 00:06:19,117 --> 00:06:22,164 I believe you. So, who am I? 133 00:06:22,251 --> 00:06:25,646 Um, Chuck Hankins. You hit your head and went missing. 134 00:06:25,733 --> 00:06:27,822 And you're staying with Gina Silvers. 135 00:06:27,909 --> 00:06:30,477 Okay. Why? 136 00:06:30,564 --> 00:06:35,090 Because you're her nephew from Lavender Heights. 137 00:06:35,177 --> 00:06:37,440 All right. 138 00:06:37,527 --> 00:06:40,138 You believe us? 139 00:06:40,225 --> 00:06:41,183 Why wouldn't I? 140 00:06:41,270 --> 00:06:43,925 No reason at all. 141 00:06:44,012 --> 00:06:45,970 So last night, which one was Aunt Gina? 142 00:06:46,057 --> 00:06:47,319 The one that kept staring at you funny. 143 00:06:47,407 --> 00:06:48,973 Figures. 144 00:06:49,060 --> 00:06:51,802 And she's my mom's sister or my dad's? 145 00:06:51,889 --> 00:06:54,718 Uh, your mom's. 146 00:06:54,805 --> 00:06:56,198 How long am I staying with her? 147 00:06:56,285 --> 00:06:59,375 Um... all summer. 148 00:07:00,507 --> 00:07:02,160 Do my folks know I hit my head? 149 00:07:02,247 --> 00:07:03,858 You ask a lot of questions. 150 00:07:03,945 --> 00:07:06,121 You should really just trust us. 151 00:07:06,991 --> 00:07:08,993 Okay. 152 00:07:09,080 --> 00:07:11,387 Man, it's a weird town. 153 00:07:11,474 --> 00:07:13,302 What do you mean? 154 00:07:13,389 --> 00:07:14,477 Look around. 155 00:07:21,919 --> 00:07:25,619 Is it me or is everybody in this town dressed like a square? 156 00:07:25,706 --> 00:07:28,448 Oh, it's definitely you. 157 00:07:28,535 --> 00:07:30,841 Trust us. 158 00:07:30,928 --> 00:07:33,801 159 00:08:03,483 --> 00:08:05,397 Hi, Jake. 160 00:08:05,485 --> 00:08:07,530 Whatever you're making smells amazing. 161 00:08:07,617 --> 00:08:09,706 I'll be out of your way in a second. 162 00:08:09,793 --> 00:08:10,881 Take your time. 163 00:08:10,968 --> 00:08:12,143 It's cool. I'm done. 164 00:08:15,059 --> 00:08:16,800 Jake, you've barely said two words to me 165 00:08:16,887 --> 00:08:19,063 since I got back to town. 166 00:08:19,150 --> 00:08:20,848 Go. Away. 167 00:08:20,935 --> 00:08:22,763 Oh, let me get this straight. 168 00:08:22,850 --> 00:08:25,200 You won't talk to me, but you'll use my oven. 169 00:08:25,287 --> 00:08:27,594 Honestly, I thought you'd be back in Paris by now. 170 00:08:27,681 --> 00:08:29,073 But I'm sorry, I won't use it again. 171 00:08:29,160 --> 00:08:30,684 Well, that's not what I meant. 172 00:08:30,771 --> 00:08:33,034 You didn't think I knew you were using the kitchen? 173 00:08:33,121 --> 00:08:35,645 I was just using it until someone else took over. 174 00:08:35,732 --> 00:08:37,038 Didn't you get my letters? 175 00:08:37,125 --> 00:08:38,822 Yeah, I just didn't read 'em. 176 00:08:38,909 --> 00:08:41,608 Well, if you had, you'd know you had my blessing 177 00:08:41,695 --> 00:08:43,958 to cook here. 178 00:08:44,045 --> 00:08:47,135 I believe the phrase you're looking for is "thank you." 179 00:08:47,222 --> 00:08:49,180 I promise you, it's not. 180 00:08:50,442 --> 00:08:52,357 I'd watch your attitude, Jake. 181 00:08:52,444 --> 00:08:56,753 You know, Mama P's is still Mama P's. 182 00:08:56,840 --> 00:08:58,450 You're absolutely right. 183 00:08:58,538 --> 00:09:00,452 Don't worry, I won't be back. 184 00:09:00,540 --> 00:09:01,628 Miss Perez. 185 00:09:03,194 --> 00:09:04,805 [bell jingles] 186 00:09:04,892 --> 00:09:05,806 [door closes] 187 00:09:08,286 --> 00:09:10,637 I really appreciate you taking the time to help me out, 188 00:09:10,724 --> 00:09:12,552 but you're sure these threads 189 00:09:12,639 --> 00:09:13,727 don't make me look like a weirdo? 190 00:09:13,814 --> 00:09:16,468 No way. This is the style now. 191 00:09:16,556 --> 00:09:19,384 Yeah, a lot has changed in the last 50-- 192 00:09:19,471 --> 00:09:21,561 - Days. - Huh. 193 00:09:21,648 --> 00:09:22,649 Go figure. 194 00:09:22,736 --> 00:09:24,694 So, are we done here? 195 00:09:24,781 --> 00:09:27,218 Uh, not quite yet. 196 00:09:27,305 --> 00:09:30,395 197 00:09:37,707 --> 00:09:39,970 Are you gonna do that to my hair? 198 00:09:40,057 --> 00:09:41,668 Only if you want me to. 199 00:09:43,234 --> 00:09:44,714 Do I? 200 00:09:44,801 --> 00:09:45,759 [cell phone rings] 201 00:09:45,846 --> 00:09:47,978 Oh. Excuse me. 202 00:09:48,065 --> 00:09:49,806 Where are you going? 203 00:09:49,893 --> 00:09:52,330 Uh, it's just a call. I'll be right back. 204 00:09:52,417 --> 00:09:55,595 You know, you would look great with bangs. 205 00:09:58,206 --> 00:10:01,513 Would I, or are you just trying to get me to book an appointment? 206 00:10:01,601 --> 00:10:04,212 Actually, you would look nice with bangs, Kell. 207 00:10:08,259 --> 00:10:09,478 Stop touching it. 208 00:10:09,565 --> 00:10:11,045 It's so flat. 209 00:10:11,132 --> 00:10:12,873 Hi, Jake, this is our friend. 210 00:10:12,960 --> 00:10:13,874 - How's it goin'? - Hey. 211 00:10:13,961 --> 00:10:16,398 - Chuck. - Chuck? 212 00:10:16,485 --> 00:10:18,661 Uh, I mean, good to meet you, dude. 213 00:10:18,748 --> 00:10:21,316 You look very-- 214 00:10:21,403 --> 00:10:22,447 Nice. 215 00:10:22,534 --> 00:10:23,797 And surprisingly in style. 216 00:10:23,884 --> 00:10:25,189 - We took him shopping. - Yeah. 217 00:10:25,276 --> 00:10:26,582 These gals are a blast. 218 00:10:26,669 --> 00:10:29,019 I got them to thank for my boss rags. 219 00:10:29,106 --> 00:10:30,455 Boss rags. 220 00:10:33,371 --> 00:10:35,678 He may look modern, but you still have some work to do. 221 00:10:38,550 --> 00:10:42,076 So squares are geeks, and geeks are totes cool? 222 00:10:42,163 --> 00:10:44,252 Yes, but no matter what Hannah tells you, 223 00:10:44,339 --> 00:10:45,906 totes is no longer a thing. 224 00:10:45,993 --> 00:10:48,169 - If you say so. - I do. 225 00:10:48,256 --> 00:10:50,693 And if an adult starts using any of these words, 226 00:10:50,780 --> 00:10:52,521 stop using them immediately. 227 00:10:52,608 --> 00:10:54,436 Well, that all sounds groovy. 228 00:10:54,523 --> 00:10:55,655 Unless it doesn't. 229 00:10:55,742 --> 00:10:57,439 People usually just say cool. 230 00:10:57,526 --> 00:10:58,527 But you should keep using groovy, 231 00:10:58,614 --> 00:10:59,876 because it's an awesome word, 232 00:10:59,963 --> 00:11:01,530 and we should totally bring it back. 233 00:11:01,617 --> 00:11:03,314 Groovy. 234 00:11:03,401 --> 00:11:06,404 Man, that conk to my noggin did a real number on me. 235 00:11:06,491 --> 00:11:08,885 Can't believe I've forgotten how to gab. 236 00:11:08,972 --> 00:11:11,801 Just practice and it'll start to feel normal. 237 00:11:11,888 --> 00:11:14,412 Anything else we need to remind Chuck about Kell? 238 00:11:14,499 --> 00:11:15,936 - [sniffing] - What are you doing? 239 00:11:16,023 --> 00:11:17,415 Jake said he made these today, 240 00:11:17,502 --> 00:11:18,852 but I don't think they're fresh. 241 00:11:18,939 --> 00:11:21,115 Mine's out of this world. 242 00:11:21,202 --> 00:11:22,638 I mean, delish? 243 00:11:24,248 --> 00:11:26,424 And what's going on with Hannah today? 244 00:11:26,511 --> 00:11:28,600 She runs away whenever she gets a call. 245 00:11:28,688 --> 00:11:29,993 So what? 246 00:11:30,080 --> 00:11:32,300 Hey, are you feeling okay? 247 00:11:32,387 --> 00:11:33,693 Darbie? 248 00:11:33,780 --> 00:11:35,172 Hey, Dad, what are you doing here? 249 00:11:35,259 --> 00:11:36,652 Uh, we're just on our way to get lunch. 250 00:11:36,739 --> 00:11:37,697 Hey, Kelly. 251 00:11:37,784 --> 00:11:39,394 Who are you? 252 00:11:39,481 --> 00:11:42,527 This is Amy. Amy, this is Kelly, and my daughter Darbie. 253 00:11:42,614 --> 00:11:43,528 It's very nice to meet you. 254 00:11:43,615 --> 00:11:45,008 Both of you. 255 00:11:45,095 --> 00:11:47,054 Amy and I were cubicle buddies at my old job. 256 00:11:47,141 --> 00:11:48,272 She's catching me up on all the gossip 257 00:11:48,359 --> 00:11:49,970 I've missed since I left. 258 00:11:50,057 --> 00:11:52,233 Oh, does Mr. Baldoff still rock a ponytail? 259 00:11:52,320 --> 00:11:54,844 No, he chopped it off and replaced it with a mustache. 260 00:11:54,931 --> 00:11:57,325 Even trade. [chuckles] 261 00:11:57,412 --> 00:11:59,109 Oh, Dad, this is our friend Chuck. 262 00:11:59,196 --> 00:12:01,721 Hey. What's up? I'm Darbie's bestie, 263 00:12:01,808 --> 00:12:05,594 and I'm super psyched to get your digits and Snapchat you. 264 00:12:06,856 --> 00:12:09,293 Huh? 265 00:12:09,380 --> 00:12:11,774 Shouldn't you be getting to your lunch, Mr. O'Brien? 266 00:12:11,861 --> 00:12:14,821 Uh, yeah, I guess we should. 267 00:12:14,908 --> 00:12:16,387 It's nice to meet you, Darbie. 268 00:12:18,825 --> 00:12:21,349 There's something I don't trust about that woman. 269 00:12:21,436 --> 00:12:22,829 - What? - I mean, 270 00:12:22,916 --> 00:12:25,266 what kind of buddies gossip at lunch? 271 00:12:25,353 --> 00:12:27,442 Which part is odd, the lunch or the gossip? 272 00:12:27,529 --> 00:12:30,488 I wonder if Amy is her real name. 273 00:12:30,575 --> 00:12:31,663 Kell, what's going on with you? 274 00:12:31,751 --> 00:12:33,143 You're acting kind of paranoid. 275 00:12:33,230 --> 00:12:34,710 Is that what they're saying about me? 276 00:12:34,797 --> 00:12:36,756 You're suspicious of everything, 277 00:12:36,843 --> 00:12:40,411 ever since we gained a certain someone's trust. 278 00:12:40,498 --> 00:12:43,632 Oh, snicker doodles, you're... 279 00:12:43,719 --> 00:12:44,720 [whispers] spelled. 280 00:12:49,377 --> 00:12:51,031 Welcome to Jake's Food Bike, how-- 281 00:12:53,033 --> 00:12:54,077 Can I help you? 282 00:12:54,164 --> 00:12:56,340 One bottle of water. 283 00:12:56,427 --> 00:12:59,343 All I have is 100. You can keep the change. 284 00:12:59,430 --> 00:13:02,520 You really think you could buy back my friendship with 100 bucks? 285 00:13:02,607 --> 00:13:03,957 200? 286 00:13:04,044 --> 00:13:06,350 Oh, Jake, I understand you might be 287 00:13:06,437 --> 00:13:07,874 a little upset I froze the town. 288 00:13:07,961 --> 00:13:09,092 Don't you get it? 289 00:13:09,179 --> 00:13:11,094 When you froze the town, you froze me. 290 00:13:11,181 --> 00:13:13,096 And left me that way. 291 00:13:13,183 --> 00:13:15,882 I knew the girls would figure out a way to break the curse. 292 00:13:15,969 --> 00:13:18,449 I'm just sorry I didn't get a chance to say goodbye to you. 293 00:13:18,536 --> 00:13:21,975 Maybe you could have if you hadn't been so busy stealing my food bike. 294 00:13:22,062 --> 00:13:24,499 Didn't Kelly tell you I left if for you in Lavender Heights? 295 00:13:24,586 --> 00:13:25,805 Where it was stolen. 296 00:13:25,892 --> 00:13:27,763 Again. 297 00:13:27,850 --> 00:13:29,460 I see what this is about. 298 00:13:29,547 --> 00:13:30,984 I'll buy you a new bike. 299 00:13:31,071 --> 00:13:32,550 Please don't. 300 00:13:32,637 --> 00:13:33,813 Then what do you want? 301 00:13:33,900 --> 00:13:35,162 Tell me and I'll give it to you. 302 00:13:35,249 --> 00:13:36,424 I want you to go back to Paris. 303 00:13:38,339 --> 00:13:41,124 Seriously. Nobody wants you here. 304 00:13:41,211 --> 00:13:42,169 So why don't you just leave. 305 00:13:45,041 --> 00:13:46,826 You're right. 306 00:13:46,913 --> 00:13:49,393 There's nothing here for me in this waste of a town. 307 00:13:52,179 --> 00:13:54,355 I'll be there. 308 00:13:54,442 --> 00:13:56,444 Have a great day. 309 00:13:56,531 --> 00:13:57,662 - Kelly's under a spell. - What? 310 00:13:57,749 --> 00:13:59,751 We made Chuck more trusting, 311 00:13:59,839 --> 00:14:02,450 but somehow it's made Kelly suspicious of, like, everything. 312 00:14:02,537 --> 00:14:04,234 I haven't noticed anything. 313 00:14:04,321 --> 00:14:06,280 What's going on? Why are you guys over here without me? 314 00:14:06,367 --> 00:14:08,543 Are you two plotting behind my back? 315 00:14:08,630 --> 00:14:10,023 Okay, now I see it. 316 00:14:10,110 --> 00:14:11,589 Kell, we think you're under a spell. 317 00:14:11,676 --> 00:14:13,896 Oh, you would say that. 318 00:14:13,983 --> 00:14:15,463 We need to figure out how to break it. 319 00:14:15,550 --> 00:14:17,291 But we can't do that while watching Chuck. 320 00:14:20,990 --> 00:14:22,470 Kelly's under a spell, 321 00:14:22,557 --> 00:14:25,516 so you want me to baby sit a ghost from 1965? 322 00:14:25,603 --> 00:14:28,780 He's not a ghost, he was just trapped in time. 323 00:14:28,868 --> 00:14:30,826 Because that makes it so much better. 324 00:14:30,913 --> 00:14:33,698 It's just until Miss Silvers finishes her lessons for the day. 325 00:14:33,785 --> 00:14:34,830 Please? 326 00:14:34,917 --> 00:14:36,397 [cell phone buzzing] 327 00:14:38,268 --> 00:14:39,966 Why did I just get a text from Darbie that says, 328 00:14:40,053 --> 00:14:43,621 "Hey, BFF. Texting is how we talk." 329 00:14:43,708 --> 00:14:46,146 - "YOLO." - Yeah, that's Chuck. 330 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 Darbie's teaching him how to use a cell phone. 331 00:14:48,844 --> 00:14:52,195 Right. Look, you all clearly have a lot on your plate today, 332 00:14:52,282 --> 00:14:53,936 but I've got food to sell. 333 00:14:54,023 --> 00:14:54,981 But, Jake-- 334 00:14:55,068 --> 00:14:57,287 [clattering] 335 00:14:57,374 --> 00:15:00,682 [groans] This stupid fridge has been going out on me all day. 336 00:15:00,769 --> 00:15:02,640 Because they're out to get you. 337 00:15:02,727 --> 00:15:03,772 Huh? Who's out to get me? 338 00:15:03,859 --> 00:15:06,862 You know. [whispers] Them. 339 00:15:08,995 --> 00:15:11,388 Looks like it's me and the ghost. 340 00:15:11,475 --> 00:15:14,870 "To give your trust, to build a rapport, 341 00:15:14,957 --> 00:15:17,655 "take care that your friend needs it more." 342 00:15:17,742 --> 00:15:21,007 That's it. To give your trust. 343 00:15:21,094 --> 00:15:23,313 The spell didn't make Chuck more trusting, 344 00:15:23,400 --> 00:15:26,534 it literally gave Chuck Kelly's ability to trust. 345 00:15:26,621 --> 00:15:28,884 You are pretty trusting, Kell. 346 00:15:28,971 --> 00:15:30,886 You always fall for my April Fools jokes, 347 00:15:30,973 --> 00:15:32,105 like, always. 348 00:15:32,192 --> 00:15:33,889 And now you don't trust anybody. 349 00:15:33,976 --> 00:15:37,023 Why should I? Everyone's lying to me, like Hannah. 350 00:15:37,110 --> 00:15:38,241 Excuse me? 351 00:15:38,328 --> 00:15:40,156 You've been on your phone all day. 352 00:15:40,243 --> 00:15:43,333 I'm always on my phone. So are you, big deal. 353 00:15:43,420 --> 00:15:45,161 Yeah, but every time you get a phone call, 354 00:15:45,248 --> 00:15:46,684 you walk away. 355 00:15:46,771 --> 00:15:48,077 So what? 356 00:15:48,164 --> 00:15:49,383 If you don't have anything to hide, 357 00:15:49,470 --> 00:15:51,124 then let me see your phone. 358 00:15:51,211 --> 00:15:52,734 - No! - Kelly, stop! 359 00:15:52,821 --> 00:15:54,475 It's a spell. You never do this. 360 00:15:54,562 --> 00:15:55,911 Give it back! Give it back right now! 361 00:15:55,998 --> 00:15:57,652 - It's private! - "Miss Parker Kent, 362 00:15:57,739 --> 00:16:00,002 "this email confirms your orientation next week at 363 00:16:00,089 --> 00:16:02,613 "Fox Canyon Magnet." 364 00:16:04,137 --> 00:16:05,486 You're going to a new school? 365 00:16:05,573 --> 00:16:07,401 Wait, what? 366 00:16:09,272 --> 00:16:11,535 It's a magnet school on the other side of town. 367 00:16:11,622 --> 00:16:13,320 My parents are making me go. 368 00:16:13,407 --> 00:16:14,712 Why didn't you tell us? 369 00:16:14,799 --> 00:16:17,280 Because I didn't want to make you upset. 370 00:16:17,367 --> 00:16:19,326 'Cause that would make me upset. 371 00:16:19,413 --> 00:16:21,589 Now we're all upset. 372 00:16:21,676 --> 00:16:25,723 That's why you're pushing so hard for our summer of fun. 373 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 It's 'cause it's our last summer together. 374 00:16:27,334 --> 00:16:28,378 No, it's not. 375 00:16:28,465 --> 00:16:29,684 Yes, it is. 376 00:16:29,771 --> 00:16:31,425 You're gonna go to Fox Canyon, 377 00:16:31,512 --> 00:16:33,644 and meet new friends that you'll like better than us, 378 00:16:33,731 --> 00:16:35,646 and then forget us by second period. 379 00:16:35,733 --> 00:16:37,257 Kelly, you know that none of this will ever hap-- 380 00:16:37,344 --> 00:16:38,954 [door opens] 381 00:16:39,041 --> 00:16:42,871 Oh. Thank goodness you girls are all right. 382 00:16:42,958 --> 00:16:44,394 Why wouldn't we be? 383 00:16:44,481 --> 00:16:46,048 I've been looking everywhere for Chuck. 384 00:16:46,135 --> 00:16:48,137 And when I couldn't find him, 385 00:16:48,224 --> 00:16:50,879 I was afraid something terrible had happened. 386 00:16:50,966 --> 00:16:53,621 Actually, we have to talk about Chuck. 387 00:16:53,708 --> 00:16:55,101 Alone. 388 00:16:55,188 --> 00:16:56,580 Away from prying eyes. 389 00:17:00,628 --> 00:17:02,151 Kelly's getting worse. 390 00:17:03,805 --> 00:17:05,676 Cast one little spell that freezes the town, 391 00:17:05,763 --> 00:17:07,287 and suddenly you're the bad guy. 392 00:17:28,830 --> 00:17:31,137 Bonjour,Jacques. 393 00:17:31,224 --> 00:17:34,357 I need you to look after Madam P's a little longer. 394 00:17:34,444 --> 00:17:36,490 I have to take care of something before I can leave. 395 00:17:39,493 --> 00:17:41,016 There's no need to be rude. 396 00:17:44,237 --> 00:17:45,977 Let me get this straight. 397 00:17:46,065 --> 00:17:48,458 You spent the whole day with Chuck. 398 00:17:48,545 --> 00:17:50,852 Oh, come on, Kelly, we've been over this. 399 00:17:50,939 --> 00:17:53,898 He's dangerous. Trust me. 400 00:17:53,985 --> 00:17:55,291 No. 401 00:17:55,378 --> 00:17:56,597 Excuse me? 402 00:17:56,684 --> 00:17:58,729 No, I don't trust you. 403 00:18:00,731 --> 00:18:03,212 I don't like the way you're talking to me. 404 00:18:03,299 --> 00:18:06,520 Well, I don't like the lack of explanations. 405 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 [sighs] 406 00:18:08,348 --> 00:18:10,176 It's complicated. 407 00:18:10,263 --> 00:18:12,482 A lot happened 50 years ago. 408 00:18:12,569 --> 00:18:15,181 Exactly. Chuck's been gone half a century, 409 00:18:15,268 --> 00:18:17,618 but you said you kept trying to bring him back. 410 00:18:17,705 --> 00:18:20,099 We did. We tried for years. 411 00:18:20,186 --> 00:18:22,013 If you really wanted to bring him back, 412 00:18:22,101 --> 00:18:24,625 why didn't you just use your morbium? 413 00:18:24,712 --> 00:18:28,455 And-- and for that matter, what did you use it on? 414 00:18:28,542 --> 00:18:30,631 Darbie: Kelly, we need you in the kitchen. 415 00:18:32,415 --> 00:18:34,025 Eyes on you, Grandma. 416 00:18:36,811 --> 00:18:37,768 [sighs] 417 00:18:41,032 --> 00:18:43,122 Hey, Kelly. We made some baklava for my Dad, 418 00:18:43,209 --> 00:18:44,732 but it doesn't taste right. 419 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 I think we used too much honey. 420 00:18:46,255 --> 00:18:48,344 No, Darbie, it's too much cinnamon. 421 00:18:48,431 --> 00:18:49,606 Can you settle it for us? 422 00:18:49,693 --> 00:18:51,217 I know what you're doing. 423 00:18:51,304 --> 00:18:53,958 It's the old "get Kelly to eat baklava" trick. 424 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 Magic baklava? 425 00:18:55,830 --> 00:18:57,788 That's just silly talk is what that is. 426 00:18:57,875 --> 00:18:59,094 How many times do I have to tell you 427 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 I'm not under a spell? 428 00:19:00,530 --> 00:19:02,141 It's perfectly normal baklava. 429 00:19:02,228 --> 00:19:03,707 Here, I'll eat a piece to prove it. 430 00:19:03,794 --> 00:19:06,275 Wait. You really think I'll fall for that? 431 00:19:06,362 --> 00:19:09,800 You'll eat the normal piece, and I'll eat the magic piece. 432 00:19:09,887 --> 00:19:11,889 Nice try. 433 00:19:11,976 --> 00:19:13,500 But you knew I'd be too smart for that, 434 00:19:13,587 --> 00:19:15,066 so you gave yourself the spell piece 435 00:19:15,154 --> 00:19:18,026 knowing that I'd reach for it. 436 00:19:18,113 --> 00:19:21,812 Except you both know that I'd figure that out. 437 00:19:21,899 --> 00:19:23,249 But you didn't count on me knowing 438 00:19:23,336 --> 00:19:26,077 I'd know you knew what I know. 439 00:19:26,165 --> 00:19:27,557 And that's proof I'm not spelled. 440 00:19:29,211 --> 00:19:31,039 Oh. Also, Hannah, you're right. 441 00:19:31,126 --> 00:19:33,346 Too much cinnamon. This is gross. 442 00:19:36,523 --> 00:19:38,133 So is this. What is this? 443 00:19:38,220 --> 00:19:39,917 Tamarind juice. 444 00:19:40,004 --> 00:19:41,528 With merwaldian sugar. 445 00:19:41,615 --> 00:19:43,356 Wait, what? 446 00:19:43,443 --> 00:19:45,923 We knew you'd be too paranoid to eat any magic, 447 00:19:46,010 --> 00:19:48,448 so we tricked you into drinking some instead. 448 00:19:48,535 --> 00:19:49,753 Take Back Tamarind Juice. 449 00:19:49,840 --> 00:19:51,712 It should counter the Trust Me Tabouli 450 00:19:51,799 --> 00:19:53,540 by taking back your trust. 451 00:19:53,627 --> 00:19:56,020 Unless you still think dogs are undercover spies 452 00:19:56,107 --> 00:19:57,500 tracking our every move. 453 00:19:57,587 --> 00:19:58,762 Of course not. 454 00:19:58,849 --> 00:20:00,068 Or that we're all holograms 455 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 in someone else's imagination. 456 00:20:02,331 --> 00:20:03,680 It made sense a minute ago. 457 00:20:03,767 --> 00:20:05,291 Or that our friendship won't survive 458 00:20:05,378 --> 00:20:08,163 me going to a new school. 459 00:20:08,250 --> 00:20:11,775 No, no, I don't think that. 460 00:20:11,862 --> 00:20:13,690 I'm sorry. 461 00:20:13,777 --> 00:20:16,215 It was the magic making me think that everyone was lying. 462 00:20:16,302 --> 00:20:18,782 It was horrible. 463 00:20:18,869 --> 00:20:20,523 Oh, no. Grandma. 464 00:20:24,353 --> 00:20:26,703 Kelly, we need to talk. 465 00:20:26,790 --> 00:20:29,053 Grandma, I'm so sorry I doubted you. 466 00:20:29,140 --> 00:20:31,839 Kelly was under a spell that made her suspicious, Grandma Q. 467 00:20:31,926 --> 00:20:33,754 But we countered it. 468 00:20:33,841 --> 00:20:36,409 Well, that explains your behavior. 469 00:20:36,496 --> 00:20:38,062 I didn't mean anything I said. 470 00:20:38,149 --> 00:20:39,455 None of it. 471 00:20:39,542 --> 00:20:40,456 Can you please forgive me? 472 00:20:46,723 --> 00:20:48,377 [sighs] Oh, girls. 473 00:20:48,464 --> 00:20:50,814 I know this Chuck situation is... 474 00:20:50,901 --> 00:20:52,163 unusual. 475 00:20:52,251 --> 00:20:54,165 I'm just trying to keep everybody safe. 476 00:20:54,253 --> 00:20:58,082 I know, and we promise we'll be more careful around Chuck. 477 00:20:58,169 --> 00:20:59,606 I trust you. 478 00:21:01,303 --> 00:21:03,740 Thank you. 479 00:21:03,827 --> 00:21:05,873 And to answer your question from before, 480 00:21:05,960 --> 00:21:08,789 I would have used my morbium to save Chuck, 481 00:21:08,876 --> 00:21:12,880 but he stole my seed when he stole Ida's. 482 00:21:12,967 --> 00:21:14,882 But if Chuck stole it, then why did-- 483 00:21:14,969 --> 00:21:17,798 Wait. Chuck has two morbium seeds? 484 00:21:17,885 --> 00:21:19,321 Mm-hmm. 485 00:21:19,408 --> 00:21:21,149 No wonder you're so worried about him. 486 00:21:21,236 --> 00:21:24,892 I told you. He's dangerous. 487 00:21:24,979 --> 00:21:29,462 [sighs] Guys, I'm so sorry for how I acted today. 488 00:21:29,549 --> 00:21:31,855 It was the magic. We understand. 489 00:21:31,942 --> 00:21:34,075 Wait, now that I have my trust back, 490 00:21:34,162 --> 00:21:36,860 does that mean that Chuck won't trust us anymore? 491 00:21:36,947 --> 00:21:39,385 Chuck's been texting me emojis from Jake's phone. 492 00:21:39,472 --> 00:21:41,256 I think we're good. 493 00:21:41,343 --> 00:21:44,346 About everything I said earlier, 494 00:21:44,433 --> 00:21:49,133 um, you know I was just under a spell, right? 495 00:21:49,220 --> 00:21:50,309 It doesn't matter where you go to school, 496 00:21:50,396 --> 00:21:52,441 we'll always be friends. 497 00:21:52,528 --> 00:21:53,790 I know. 498 00:21:53,877 --> 00:21:55,662 I'm just glad we un-spelled you 499 00:21:55,749 --> 00:21:58,229 before you said anything you'd really regret to your grandma. 500 00:21:58,317 --> 00:21:59,709 I'd call this a good day. 501 00:21:59,796 --> 00:22:03,365 Well, yeah, except Grandma just told us 502 00:22:03,452 --> 00:22:06,281 that Chuck stole her morbium seed. 503 00:22:06,368 --> 00:22:09,502 - So? - Well, when she was under the Settle The Beef spell, 504 00:22:09,589 --> 00:22:12,331 Miss Silvers said that she never forgave Grandma 505 00:22:12,418 --> 00:22:16,291 for how she used her morbium. 506 00:22:16,378 --> 00:22:20,861 Guys, I think Grandma lied to us. 507 00:22:22,297 --> 00:22:25,213 508 00:22:29,609 --> 00:22:32,481 [air hissing] 509 00:22:32,568 --> 00:22:34,091 Nice work, Chuck. 510 00:22:34,178 --> 00:22:35,310 Good job. 511 00:22:37,356 --> 00:22:38,313 Make a fist. 512 00:22:41,360 --> 00:22:42,709 That's a fist bump. 513 00:22:42,796 --> 00:22:44,928 It's like a handshake, but cooler. 514 00:22:45,015 --> 00:22:46,408 Groovy. 515 00:22:46,495 --> 00:22:49,411 Hey, uh, how did you know how to fix this thing? 516 00:22:51,457 --> 00:22:54,373 517 00:23:04,426 --> 00:23:06,341 Hey. 518 00:23:06,428 --> 00:23:09,083 You okay? 519 00:23:09,170 --> 00:23:13,348 Yeah. Yeah. Sorry, I just-- 520 00:23:13,435 --> 00:23:14,436 Got a little dizzy for a second. 521 00:23:19,441 --> 00:23:22,357 522 00:23:22,407 --> 00:23:26,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.