Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:19,019
2
00:00:19,054 --> 00:00:25,025
3
00:00:25,060 --> 00:00:31,031
4
00:00:31,066 --> 00:00:36,536
5
00:00:37,037 --> 00:00:41,041
6
00:00:41,076 --> 00:00:45,545
7
00:00:45,580 --> 00:00:50,050
8
00:00:50,085 --> 00:00:56,056
9
00:00:56,091 --> 00:01:02,562
10
00:01:02,597 --> 00:01:08,568
11
00:01:08,603 --> 00:01:13,073
12
00:01:13,108 --> 00:01:17,077
13
00:01:17,112 --> 00:01:24,584
14
00:01:24,619 --> 00:01:31,091
15
00:01:31,126 --> 00:01:36,096
16
00:01:36,596 --> 00:01:43,103
17
00:01:43,138 --> 00:01:47,107
18
00:01:47,142 --> 00:01:53,113
19
00:01:53,148 --> 00:01:59,619
20
00:01:59,654 --> 00:02:06,126
21
00:02:06,161 --> 00:02:16,136
22
00:02:16,171 --> 00:02:23,643
23
00:02:23,678 --> 00:02:26,646
How can you humiliate me like this?
24
00:02:26,681 --> 00:02:30,650
What you said to him in
front of all those people,
25
00:02:30,685 --> 00:02:32,652
it's unforgivable.
26
00:02:32,687 --> 00:02:37,657
Is it because he's a cousin
of Bob's? Is that it?
27
00:02:37,692 --> 00:02:41,161
No. It's because
he's a man- any man!
28
00:02:41,196 --> 00:02:42,662
And you were annoyed
29
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
because I stood there and talked
to him for 10 minutes.
30
00:02:45,665 --> 00:02:47,167
Is that it?
31
00:02:47,202 --> 00:02:50,170
Well, if this is what married
life is going to be,
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,172
then we have
nothing,
33
00:02:52,207 --> 00:02:53,673
absolutely nothing!
34
00:02:53,708 --> 00:02:57,177
And I can't bear it any
more, Lyle, I really can't... and I won't!
35
00:02:57,212 --> 00:02:58,678
You're hurting... take your foot off of my-
36
00:02:59,179 --> 00:03:00,680
you're hurting me!
37
00:03:00,715 --> 00:03:03,183
Please!
38
00:03:03,218 --> 00:03:04,684
Please.
39
00:03:07,222 --> 00:03:09,189
You're hurting me!
40
00:03:09,224 --> 00:03:10,690
Get your foot-
41
00:03:13,693 --> 00:03:15,195
You'll kill us!
42
00:03:21,701 --> 00:03:23,203
Lyle!
43
00:03:23,703 --> 00:03:24,704
Please.
44
00:03:24,739 --> 00:03:26,206
Please!
45
00:03:31,711 --> 00:03:33,213
What are you doing?
46
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
Lyle!
47
00:03:41,756 --> 00:03:43,223
Please!
48
00:03:59,739 --> 00:04:01,241
Lyle!
49
00:04:02,742 --> 00:04:04,744
Lyle!
50
00:04:09,749 --> 00:04:12,252
Lyle!
51
00:04:14,754 --> 00:04:17,257
Aah!
52
00:04:25,265 --> 00:04:27,267
Julie!
53
00:04:35,775 --> 00:04:37,277
Julie!
54
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
Julie.
55
00:04:47,822 --> 00:04:50,790
Oh, Julie...
56
00:04:50,825 --> 00:04:53,793
I'm so sorry...
57
00:04:53,828 --> 00:04:55,795
so desperately sorry.
58
00:04:57,797 --> 00:05:00,300
Help me fight
this thing.
59
00:05:00,335 --> 00:05:02,802
I was jealous,
jealous...
60
00:05:02,837 --> 00:05:04,304
blindly jealous.
61
00:05:06,806 --> 00:05:08,808
Julie...
62
00:05:08,843 --> 00:05:10,810
Julie, you've got
to believe me.
63
00:05:10,845 --> 00:05:12,812
I only meant
to frighten you.
64
00:05:12,847 --> 00:05:14,814
That's all I wanted to do at first.
65
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
I started grinding that
pedal harder and harder,
66
00:05:17,817 --> 00:05:19,819
and I couldn't stop.
67
00:05:19,854 --> 00:05:22,322
I couldn't stop.
68
00:05:23,823 --> 00:05:27,327
It was the thought of losing you.
69
00:05:27,362 --> 00:05:28,828
Julie...
70
00:05:32,332 --> 00:05:33,833
I love you
71
00:05:33,868 --> 00:05:35,335
so very much.
72
00:05:37,337 --> 00:05:40,840
He'd nearly killed us both,
73
00:05:40,875 --> 00:05:44,844
yet he seemed so sorry,
so desperately sorry,
74
00:05:44,879 --> 00:05:47,847
that my heart
went out to him.
75
00:05:47,882 --> 00:05:52,352
I didn't know what to think.
I just didn't know.
76
00:05:53,853 --> 00:05:55,855
Darling...
77
00:05:56,356 --> 00:05:58,358
Cliff told me something this morning
78
00:05:58,393 --> 00:06:00,360
that was
very upsetting.
79
00:06:01,861 --> 00:06:04,864
He told me that Bob
did not take his life
80
00:06:04,899 --> 00:06:07,367
for the reason we supposed at all.
81
00:06:07,402 --> 00:06:10,870
And he said it couldn't
have been a financial thing
82
00:06:10,905 --> 00:06:13,373
because he even tried
to help him.
83
00:06:13,873 --> 00:06:16,376
Naturally, he assumed
that there was some...
84
00:06:16,876 --> 00:06:19,379
inner thing that
he didn't know about.
85
00:06:22,382 --> 00:06:26,386
This must have come
as quite a shock to you.
86
00:06:26,421 --> 00:06:27,887
Yes, it did.
87
00:06:27,922 --> 00:06:29,889
Of course, it did...
88
00:06:29,924 --> 00:06:31,391
because, Lyle,
89
00:06:31,426 --> 00:06:33,393
if financial worries
weren't at the bottom of all...
90
00:06:33,428 --> 00:06:35,395
then what was?
91
00:06:35,430 --> 00:06:37,897
I don't know...
92
00:06:37,932 --> 00:06:41,901
but I never believed that money
problem idea. You know that.
93
00:06:41,936 --> 00:06:44,404
Well, it just
makes no sense...
94
00:06:44,439 --> 00:06:46,406
no sense at all.
95
00:06:46,441 --> 00:06:50,410
Look, Julie, it's as
inscrutable to me as to you...
96
00:06:50,445 --> 00:06:52,412
and everyone else
97
00:06:52,912 --> 00:06:55,915
why a man like Bob
would commit suicide.
98
00:06:55,950 --> 00:06:59,919
But the fact remains,
Bob did do it. He's gone.
99
00:06:59,954 --> 00:07:02,422
And you are now
Mrs. Benton.
100
00:07:05,925 --> 00:07:07,927
You're cold.
101
00:07:07,962 --> 00:07:11,431
Shall I get you
something warm?
102
00:07:11,466 --> 00:07:14,434
No. I'm all right,
thank you.
103
00:07:14,934 --> 00:07:18,438
Julie, there is no sense
in rehashing this thing.
104
00:07:18,473 --> 00:07:22,442
I'd appreciate dropping the
subject of Bob once and for all.
105
00:07:22,477 --> 00:07:25,445
Let it lie. Bury him.
106
00:07:25,480 --> 00:07:27,947
You're- you're
jealous of him.
107
00:07:27,982 --> 00:07:29,449
Yes.
108
00:07:30,950 --> 00:07:34,454
I was jealous of him
from the start...
109
00:07:34,954 --> 00:07:37,457
from the moment
I first saw you.
110
00:07:41,461 --> 00:07:45,465
So... even
while I was still married to Bob,
111
00:07:45,500 --> 00:07:48,968
even before he died,
Lyle was jealous of him.
112
00:07:49,003 --> 00:07:51,971
Oh, it gave me
a feeling of apprehension
113
00:07:52,006 --> 00:07:53,473
I couldn't shake.
114
00:07:53,508 --> 00:07:57,977
I had to talk to Cliff.
I had to have more answers.
115
00:07:58,012 --> 00:07:59,479
Cliff.
116
00:07:59,514 --> 00:08:00,980
Oh, hiya, Julie.
117
00:08:01,015 --> 00:08:03,483
I had to see you
just for a minute.
118
00:08:03,518 --> 00:08:04,984
I've got all weekend.
119
00:08:05,019 --> 00:08:06,486
How about over there?
Fine.
120
00:08:06,521 --> 00:08:07,987
Excuse me.
121
00:08:08,022 --> 00:08:10,490
As a matter of fact,
I should be at the lodge right now.
122
00:08:10,525 --> 00:08:12,992
I have a golf date
with Peggy Davis.
123
00:08:13,027 --> 00:08:15,995
I just wanted to ask you
something about our conversation.
124
00:08:16,030 --> 00:08:17,497
Sure, Julie.
What's up?
125
00:08:17,532 --> 00:08:19,999
Cliff, are you sure that
Bob had no reservations
126
00:08:20,034 --> 00:08:22,001
about accepting that loan?
127
00:08:22,036 --> 00:08:24,003
I'm sure he didn't.
It's just as I sald yesterday,
128
00:08:24,038 --> 00:08:27,507
it was a good deal for
Bob, too. He knew that.
129
00:08:27,542 --> 00:08:29,509
Then why did he do it,
Cliff? Why?
130
00:08:34,013 --> 00:08:35,515
You expecting him?
131
00:08:35,550 --> 00:08:37,016
Who?
132
00:08:37,051 --> 00:08:38,518
Lyle.
133
00:08:38,553 --> 00:08:43,022
Oh, as a matter of fact, he
could drop by anytime, I guess.
134
00:08:43,057 --> 00:08:44,524
Tell me something,
Julie,
135
00:08:44,559 --> 00:08:47,026
does he blow
his stack that way often?
136
00:08:47,061 --> 00:08:49,028
No, he doesn't.
Of course not.
137
00:08:49,063 --> 00:08:51,531
He's a very sweet and
wonderful guy, ordinarily.
138
00:08:51,566 --> 00:08:53,533
Ordinarily?
139
00:08:53,568 --> 00:08:56,035
Except for
that jealousy of his.
140
00:08:57,537 --> 00:09:00,540
You're due at the lodge.
Come on, I'll walk with you.
141
00:09:00,575 --> 00:09:02,041
All right.
142
00:09:06,546 --> 00:09:08,047
Julie, yesterday...
143
00:09:08,082 --> 00:09:10,049
yesterday
after you left here,
144
00:09:10,084 --> 00:09:12,051
anything happen between you and Lyle?
145
00:09:12,086 --> 00:09:13,553
Why do you ask that?
146
00:09:13,588 --> 00:09:16,055
I saw that look
on Lyle's face
147
00:09:16,090 --> 00:09:19,058
when he went barging after
you. I didn't quite like it.
148
00:09:19,093 --> 00:09:20,560
Got a cigarette?
149
00:09:20,595 --> 00:09:22,061
Yeah.
150
00:09:28,102 --> 00:09:30,570
Something did happen, didn't it, Julie?
151
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
It's not important,
Cliff, really.
152
00:09:44,083 --> 00:09:47,086
I have a feeling there's
something more seriously wrong
153
00:09:47,121 --> 00:09:48,588
than you're letting on.
154
00:09:48,623 --> 00:09:50,590
Well, it's partly my fault,
in his belief.
155
00:09:50,625 --> 00:09:52,091
I threatened to leave him.
156
00:09:52,126 --> 00:09:53,593
Threatened
to leave him?
157
00:09:53,628 --> 00:09:56,095
Yes, and I didn't
mean it.
158
00:09:56,130 --> 00:09:58,097
But that's
what made him
159
00:09:58,132 --> 00:10:00,600
go off the deep end.
It was right after we left here.
160
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
Julie, let me
get this straight.
161
00:10:13,147 --> 00:10:15,615
You mean he jammed the accelerator-
jammed it all the way down?
162
00:10:15,650 --> 00:10:18,117
Cliff, he didn't know what
he was doing, really he didn't.
163
00:10:18,152 --> 00:10:20,119
So it was
a crazy risk,
164
00:10:20,620 --> 00:10:22,121
an irrational thing to do, Julie.
165
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
Has he always been
so jealous?
166
00:10:29,163 --> 00:10:30,630
No.
167
00:10:30,665 --> 00:10:33,132
It's just since
we've been married.
168
00:10:33,167 --> 00:10:37,637
Cliff, I don't know what I'm
going to do about it. Really, I don't.
169
00:10:37,672 --> 00:10:40,640
I can't say, "Lyle,
darling, I love you.
170
00:10:40,675 --> 00:10:43,643
You've got to believe me
and have faith and trust. "
171
00:10:43,678 --> 00:10:45,645
He doesn't
understand it.
172
00:10:45,680 --> 00:10:47,647
If I go to the club
173
00:10:47,682 --> 00:10:49,148
and chat
with someone-
174
00:10:49,649 --> 00:10:51,150
like you, for instance-
175
00:10:51,185 --> 00:10:52,652
he has hallucinations.
176
00:11:01,661 --> 00:11:04,664
The rope hung from the
rafter in the basement.
177
00:11:04,699 --> 00:11:06,666
Bob had stood on something- a box, wasn't it?
178
00:11:07,166 --> 00:11:09,669
He'd apparently kicked
it out from under him?
179
00:11:09,704 --> 00:11:11,671
Please, Cliff, do we have to talk about it?
Really, it's very difficult.
180
00:11:11,706 --> 00:11:13,673
Julie...
181
00:11:13,708 --> 00:11:15,675
did it ever occur
to you
182
00:11:15,710 --> 00:11:19,178
that Bob's neck could have
been placed in that rope
183
00:11:19,679 --> 00:11:21,180
after he'd
been strangled?
184
00:11:21,215 --> 00:11:22,682
After...
185
00:11:22,717 --> 00:11:25,685
By a murderer.
I mean, it is a possibility.
186
00:11:25,720 --> 00:11:28,688
By someone who wanted
him out of the way.
187
00:11:30,690 --> 00:11:32,191
Julie...
188
00:11:32,226 --> 00:11:35,695
Julie, was anyone
else there that night?
189
00:11:35,730 --> 00:11:37,697
No...
190
00:11:37,732 --> 00:11:39,699
no one else.
191
00:11:50,209 --> 00:11:51,711
Wasn't Lyle there
when it happened?
192
00:11:52,211 --> 00:11:53,713
I told you he wasn't.
193
00:11:53,748 --> 00:11:55,095
Julie, nothing more
can be done for Bob.
194
00:11:55,130 --> 00:11:56,969
But you're in danger, grave danger.
195
00:11:57,152 --> 00:12:00,018
That's why I've questioned
you this way, to make you see it.
196
00:12:00,053 --> 00:12:01,307
Lyle was there, wasn't he?
197
00:12:03,222 --> 00:12:04,724
All right.
198
00:12:04,759 --> 00:12:06,726
Yes, he was there.
199
00:12:06,761 --> 00:12:09,228
He was
our house guest,
200
00:12:09,263 --> 00:12:12,231
but that doesn't prove
anything, does it, Cliff?
201
00:12:12,266 --> 00:12:14,233
It doesn't prove
one thing.
202
00:12:14,734 --> 00:12:15,735
Come on!
203
00:12:15,770 --> 00:12:17,236
I'm coming!
204
00:12:31,250 --> 00:12:34,253
Hello!
205
00:12:34,288 --> 00:12:36,255
Hi. Would you care
to join us?
206
00:12:36,290 --> 00:12:38,758
No. I'll wait for you
in the lodge.
207
00:12:38,793 --> 00:12:40,259
All right.
208
00:12:40,760 --> 00:12:42,762
When
I got back to the lodge,
209
00:12:42,797 --> 00:12:45,765
Lyle was in the middle
of a business call to New York,
210
00:12:45,800 --> 00:12:48,267
so I went on in. Frankly, I was
in no mood for golf.
211
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
After a few holes,
I had had it.
212
00:12:51,305 --> 00:12:52,271
Mrs. Benton.
213
00:12:52,306 --> 00:12:53,272
Hello, Harry.
214
00:12:53,307 --> 00:12:54,774
One diamond.
215
00:12:54,809 --> 00:12:55,775
Pass.
216
00:12:55,810 --> 00:12:56,776
Three diamonds.
217
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
Pass.
218
00:12:58,312 --> 00:12:59,779
Five diamonds.
219
00:12:59,814 --> 00:13:01,280
Pass.
I pass.
220
00:13:01,315 --> 00:13:03,783
Lyle
was talking to his manager,
221
00:13:03,818 --> 00:13:05,284
they were working out his tour for the Fall.
222
00:13:05,319 --> 00:13:07,286
You see, Lyle was
a very talented pianist,
223
00:13:07,787 --> 00:13:08,788
topflight in his field.
224
00:13:08,823 --> 00:13:11,290
Can I have a package
of these, please?
225
00:13:11,325 --> 00:13:12,792
Pass.
226
00:13:12,827 --> 00:13:14,293
You lay them out, partner.
227
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
Um... scotch
on the rocks
228
00:13:23,838 --> 00:13:25,304
and a manhattan, please.
229
00:13:25,775 --> 00:13:26,806
Thank you,
ma'am.
230
00:13:27,173 --> 00:13:27,612
Julie, I've been
thinking it over.
231
00:13:27,811 --> 00:13:29,414
These interlocking bits
of suspicious evidence-
232
00:13:29,794 --> 00:13:31,374
the way they add up-
I'm expecting my husband-
233
00:13:32,174 --> 00:13:33,209
They can't be ignored. They simply can't.
234
00:13:33,662 --> 00:13:34,563
I said I'm expecting
my husband.
235
00:13:35,431 --> 00:13:36,816
Julie, I've got to
make you see this.
236
00:13:36,851 --> 00:13:38,818
Cliff, you have
no proof of anything and I will not-
237
00:13:38,853 --> 00:13:41,320
Yesterday, during that wild,
crazy ride in the car,
238
00:13:41,355 --> 00:13:43,823
he very nearly
killed you, and why?
239
00:13:44,323 --> 00:13:45,825
Because he was jealous.
That's why.
240
00:13:46,325 --> 00:13:48,327
He didn't know
what he was doing. Don't you see?
241
00:13:48,362 --> 00:13:49,829
Jealous over nothing.
242
00:13:49,864 --> 00:13:52,832
What would happen if
he had real provocation.
243
00:13:52,867 --> 00:13:58,337
You were in love with Bob,
you were married to Bob. Bob stood in his way.
244
00:13:58,372 --> 00:14:00,339
He was jealous of Bob.
245
00:14:03,843 --> 00:14:06,846
Yes, he was jealous
of Bob.
246
00:14:06,881 --> 00:14:08,848
He admitted it?
247
00:14:08,883 --> 00:14:11,350
He told me last night.
248
00:14:11,385 --> 00:14:14,353
Cliff, don't think I haven't
been worried about this.
249
00:14:14,388 --> 00:14:15,855
It's driving me crazy.
250
00:14:16,355 --> 00:14:18,858
It's there, and it
won't go. Is that it?
251
00:14:21,861 --> 00:14:22,862
Peggy.
252
00:14:23,362 --> 00:14:24,864
Oh, hi, Lyle.
253
00:14:24,899 --> 00:14:27,867
Say, was your wife off
her game this morning- but off.
254
00:14:27,902 --> 00:14:30,369
Really? How about
joining us for a drink?
255
00:14:30,404 --> 00:14:32,371
We'd love to.
Would you excuse us?
256
00:14:35,875 --> 00:14:37,877
Julie, you've got to face it.
257
00:14:37,912 --> 00:14:39,879
If Lyle did
do this thing,
258
00:14:39,914 --> 00:14:41,881
and it is possible- more than possible.
You know that-
259
00:14:41,916 --> 00:14:43,382
What's to stop him
260
00:14:43,417 --> 00:14:46,385
from again pressing that
accelerator to the floor...
261
00:14:46,420 --> 00:14:48,387
only next time,
for keeps?
262
00:14:48,422 --> 00:14:49,388
Hi.
263
00:14:49,423 --> 00:14:51,390
Mr. Henderson.
This is wonderful.
264
00:14:51,425 --> 00:14:54,894
Lyle. How are you, Peggy?
I was just playing bridge with some friends.
265
00:14:54,929 --> 00:14:57,897
Well, have one drink
with us anyway, please.
266
00:14:57,932 --> 00:14:59,398
All right, just one.
267
00:14:59,433 --> 00:15:01,400
I'm sure they won't
mind waiting.
268
00:15:01,435 --> 00:15:02,902
Say, speaking
of waiting,
269
00:15:02,937 --> 00:15:04,904
you surely kept me waiting for ages
270
00:15:05,404 --> 00:15:06,405
this morning,
Julie.
271
00:15:06,440 --> 00:15:09,408
I'm sure Julie
had a good excuse.
272
00:15:12,411 --> 00:15:13,913
That man- he knows
how it is.
273
00:15:13,948 --> 00:15:15,414
Uh, what are you
drinking, Peg?
274
00:15:15,449 --> 00:15:16,916
Same as yours, please. Martini.
275
00:15:17,416 --> 00:15:18,417
What is, Peggy?
276
00:15:18,918 --> 00:15:20,920
Well, you know
your wife.
277
00:15:21,420 --> 00:15:22,922
Golly, she bumps
into people,
278
00:15:22,957 --> 00:15:25,424
and she yaks
and yaks.
279
00:15:25,459 --> 00:15:27,927
You were talking
to someone?
280
00:15:31,931 --> 00:15:33,933
I bumped into everybody
this morning.
281
00:15:33,968 --> 00:15:36,936
I just couldn't seem
to get to the golf course.
282
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
It was
the darnedest thing.
283
00:15:47,446 --> 00:15:48,948
Thanks a lot
for the drinks.
284
00:15:48,983 --> 00:15:50,449
Bye, Peg.
285
00:15:50,484 --> 00:15:51,951
See you later.
So long, Peg.
286
00:15:52,451 --> 00:15:53,953
Darling,
I forgot my bag.
287
00:15:53,988 --> 00:15:55,454
Would you get it,
please?
288
00:15:55,955 --> 00:15:56,956
I'll get it.
289
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
Cliff, I can't
stand this anymore,
290
00:16:00,995 --> 00:16:02,962
having these doubts
and suspicions
291
00:16:02,997 --> 00:16:04,463
and whispering
behind his back.
292
00:16:04,498 --> 00:16:06,465
I've got to find out.
293
00:16:06,500 --> 00:16:07,967
But how?
294
00:16:08,002 --> 00:16:09,969
I'm going to find out for myself,
and I'm going to find out tonight.
295
00:16:10,469 --> 00:16:11,971
Julie, be careful.
296
00:16:12,006 --> 00:16:13,472
Thanks, darling.
297
00:16:13,507 --> 00:16:14,974
Bye-bye, Cliff.
298
00:16:15,009 --> 00:16:16,475
Good-bye.
299
00:16:33,492 --> 00:16:36,996
I'd listen
by the hour to Lyle practicing.
300
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
He played so beautifully.
301
00:16:54,513 --> 00:16:58,017
But today there was something
strangely disturbing
302
00:16:58,052 --> 00:16:59,518
about his music,
303
00:16:59,553 --> 00:17:02,521
a sort of savage fury
that...
304
00:17:02,556 --> 00:17:04,523
that was almost
frightening.
305
00:17:11,530 --> 00:17:14,533
Gradually, as I listened
to him play,
306
00:17:14,568 --> 00:17:17,036
I began evolving a plan.
307
00:17:17,071 --> 00:17:20,039
It was a desperate,
last-resort measure
308
00:17:20,539 --> 00:17:22,041
to learn the truth.
309
00:17:38,057 --> 00:17:40,559
I wondered
if I had the courage
310
00:17:40,594 --> 00:17:42,561
to go through
with this plan.
311
00:17:42,596 --> 00:17:45,564
It could cost me my marriage
if Lyle were innocent.
312
00:17:45,599 --> 00:17:49,568
If he were guilty...
it could cost me my life.
313
00:18:16,595 --> 00:18:20,099
I lay in bed listening
to the roar of the ocean,
314
00:18:20,134 --> 00:18:22,601
the slap of the spray
against the window.
315
00:18:22,636 --> 00:18:25,104
I was fighting
to get up my courage.
316
00:18:25,139 --> 00:18:27,106
This was it.
My heart was pounding,
317
00:18:27,141 --> 00:18:30,109
but I was determined
to go on with my plan,
318
00:18:30,144 --> 00:18:32,611
and I had to make it seem convincing.
319
00:18:32,646 --> 00:18:35,114
Even if the words
choked in my throat,
320
00:18:35,149 --> 00:18:37,116
Lyle had to
believe them.
321
00:18:37,151 --> 00:18:39,618
Lyle?
322
00:18:39,653 --> 00:18:41,120
Yes?
323
00:18:41,155 --> 00:18:43,622
I was just
thinking about...
324
00:18:43,657 --> 00:18:45,624
what you told me,
325
00:18:45,659 --> 00:18:48,627
about how much
you love me.
326
00:18:48,662 --> 00:18:50,129
Darling, if...
327
00:18:52,131 --> 00:18:54,633
if Bob hadn't died...
328
00:18:58,137 --> 00:19:00,139
what would you
have done?
329
00:19:00,174 --> 00:19:03,142
Why do you ask?
330
00:19:03,177 --> 00:19:07,646
If there had been
one way...
331
00:19:07,681 --> 00:19:10,149
just one way...
332
00:19:12,151 --> 00:19:15,154
to have gotten me...
333
00:19:15,189 --> 00:19:17,656
free from Bob...
334
00:19:17,691 --> 00:19:19,158
would you have done it?
335
00:19:19,193 --> 00:19:20,659
Done what, Julie?
336
00:19:25,164 --> 00:19:26,665
Killed him.
337
00:19:29,168 --> 00:19:31,670
Do you think I'd
have gone that far?
338
00:19:33,672 --> 00:19:35,174
Yes.
339
00:19:36,675 --> 00:19:39,678
And still you married me.
340
00:19:41,180 --> 00:19:43,682
Maybe my love for you
341
00:19:43,717 --> 00:19:47,686
was just as violent
as yours for me.
342
00:19:50,189 --> 00:19:53,192
I'd like to believe that,
343
00:19:53,227 --> 00:19:55,194
but...
344
00:19:55,229 --> 00:19:57,696
Bob committed suicide.
345
00:20:00,699 --> 00:20:02,701
That was the verdict.
346
00:20:04,203 --> 00:20:06,705
Yes...
347
00:20:06,740 --> 00:20:08,707
that was the verdict.
348
00:20:10,209 --> 00:20:11,710
Julie...
349
00:20:13,712 --> 00:20:16,715
you didn't even suspect such a thing
350
00:20:16,750 --> 00:20:20,219
as late as yesterday in the car.
351
00:20:21,720 --> 00:20:24,223
Why do you say that?
352
00:20:24,258 --> 00:20:28,227
Because if you had thought
I killed Bob to have you,
353
00:20:28,262 --> 00:20:30,729
you'd never have been foolish enough
354
00:20:30,764 --> 00:20:32,731
to threaten leaving me.
355
00:20:32,766 --> 00:20:36,235
Then you admit
having done it?
356
00:20:36,270 --> 00:20:37,736
Yes.
357
00:20:39,738 --> 00:20:41,740
Yes.
358
00:20:43,242 --> 00:20:46,245
Don't ever try
to leave me.
359
00:20:46,280 --> 00:20:47,746
Don't ever try
360
00:20:47,781 --> 00:20:49,748
to leave me.
361
00:20:51,250 --> 00:20:54,253
I had to
lie there in his arms,
362
00:20:54,288 --> 00:20:57,756
lie there in panic
and wait for morning to come.
363
00:20:59,258 --> 00:21:02,761
I knew now that if I tried to leave him,
he'd kill me...
364
00:21:03,262 --> 00:21:05,764
kill me as quickly
as he did Bob.
365
00:21:05,799 --> 00:21:08,767
Oh, yet, my every impulse
was to bolt for the door, and to run for my life,
366
00:21:08,802 --> 00:21:12,771
but I didn't dare. I had to bide my time, and act
like everything was normal,
367
00:21:12,806 --> 00:21:14,773
but I had thought
of one idea.
368
00:21:15,274 --> 00:21:18,277
It was worth a try.
Anything was worth a try.
369
00:21:18,312 --> 00:21:21,280
Oh, Lyle, we're out
of eggs and cream.
370
00:21:21,315 --> 00:21:24,283
Look, I'll run to the market
and I'll be right back. Right back.
371
00:21:24,318 --> 00:21:26,285
Uh, don't bother, we'll eat
something else.
372
00:21:26,320 --> 00:21:28,287
But you always have eggs
for breakfast,
373
00:21:28,787 --> 00:21:31,290
in the morning, and besides, I like
cream in my coffee.
374
00:21:31,325 --> 00:21:32,791
And I don't mind going.
375
00:21:32,826 --> 00:21:35,294
Well, I'll come along
and keep you company.
376
00:21:41,300 --> 00:21:43,802
Look, darling, you know, this is really stupid.
377
00:21:43,837 --> 00:21:47,306
Why should we go all the way to the village
when I can go that- the next house
378
00:21:47,806 --> 00:21:49,308
and borrow
whatever we need?
379
00:21:49,343 --> 00:21:50,809
Are they friendly?
380
00:21:50,844 --> 00:21:52,311
I'm sure they won't mind.
381
00:21:52,346 --> 00:21:54,313
Wonderful. So we'll
walk a little.
382
00:21:54,348 --> 00:21:56,315
Oh, but you don't have to go.
383
00:21:56,350 --> 00:21:58,317
Don't you want me?
384
00:22:17,336 --> 00:22:19,838
Darling, this is n
ot a very good idea,
385
00:22:19,873 --> 00:22:21,340
because I'm gonna get
my feet wet if I go on.
386
00:22:21,375 --> 00:22:23,342
You want me
to carry you?
387
00:22:23,842 --> 00:22:25,844
I'll go back and get the coffee boiling,
and you go on. All right?
388
00:22:26,345 --> 00:22:27,846
I have lots of things to do.
389
00:22:27,881 --> 00:22:29,348
All right.
390
00:22:48,367 --> 00:22:49,868
Sick with fright,
391
00:22:49,903 --> 00:22:51,870
I put the kettle on
and started it boiling,
392
00:22:52,371 --> 00:22:53,372
just in case.
393
00:22:53,872 --> 00:22:57,876
Then I went to the window and watched
until Lyle went over the rise.
394
00:22:57,911 --> 00:22:59,378
Now I breathed easier.
395
00:22:59,413 --> 00:23:02,881
I knew I'd have a good 20 minutes
until he got back.
396
00:23:02,916 --> 00:23:05,384
It only take a few seconds to
put some clothes in a bag.
397
00:23:05,419 --> 00:23:07,386
It wasn't too much
of a risk.
398
00:24:14,953 --> 00:24:17,456
I didn't know
what that noise was,
399
00:24:17,491 --> 00:24:18,957
but it gave me a sudden feeling of panic.
400
00:24:18,992 --> 00:24:20,459
All at once- my clothes-
nothing mattered.
401
00:24:20,494 --> 00:24:22,961
But I had a chilling urge to get out of that
house, and get out of it fast!
402
00:26:04,563 --> 00:26:07,566
I hitched
a ride into Monterey.
403
00:26:07,601 --> 00:26:10,068
But I never took my eyes
off the road in back,
404
00:26:10,569 --> 00:26:12,070
not for a second.
405
00:26:12,105 --> 00:26:15,073
I knew that Lyle's car could loom into sight
at anytime, and I was terrified.
406
00:26:15,108 --> 00:26:16,575
Thank you so much.
I'm very grateful.
407
00:26:16,610 --> 00:26:18,076
That's quite
all right.
408
00:26:32,090 --> 00:26:33,592
Del Monte Lodge.
409
00:26:33,627 --> 00:26:37,095
Operator, would you please give me
Cliff Henderson, and hurry.
410
00:26:37,130 --> 00:26:38,597
Just a minute, please.
411
00:26:47,105 --> 00:26:49,107
Just a moment,
please. His line is busy.
412
00:26:49,608 --> 00:26:52,611
Operator, I can't hold on any longer.
Would you please tell him
413
00:26:52,646 --> 00:26:54,613
that Julie Benton called
and would he meet me
414
00:26:54,648 --> 00:26:57,616
at the Monterey police
station, right away?
415
00:26:58,116 --> 00:26:59,117
Thank you.
416
00:27:04,623 --> 00:27:06,625
Pardon me. Please, where
is the police station?
417
00:27:06,660 --> 00:27:08,627
Two blocks up,
one block over.
418
00:27:08,662 --> 00:27:11,129
Do you have a back entrance I could use?
419
00:27:11,164 --> 00:27:12,631
Right through
that arch.
420
00:27:46,164 --> 00:27:49,167
Pardon me, please. I hate to
interrupt, but it's very urgent.
421
00:27:49,668 --> 00:27:51,169
What is it, ma'am?
422
00:27:51,204 --> 00:27:52,671
May I see
whoever's in charge?
423
00:27:52,706 --> 00:27:54,673
Go through
that door, please.
424
00:28:02,180 --> 00:28:05,684
Sergeant, this lady would
like to speak to you.
425
00:28:05,719 --> 00:28:07,185
Sergeant,
I'm Mrs. Lyle Benton.
426
00:28:07,220 --> 00:28:09,187
Let's use
this room in here.
427
00:28:09,688 --> 00:28:11,189
Thank you.
428
00:28:12,691 --> 00:28:14,693
Won't you sit down?
429
00:28:17,696 --> 00:28:20,699
Now, what can I do
for you?
430
00:28:20,734 --> 00:28:23,201
Sergeant, I think
I should start
431
00:28:23,236 --> 00:28:25,203
at the beginning.
432
00:28:25,238 --> 00:28:28,206
You see, I was married
once before,
433
00:28:28,241 --> 00:28:31,710
and I lived near San
Francisco, in Palo Alto.
434
00:28:32,210 --> 00:28:34,212
Yes?
435
00:28:34,247 --> 00:28:37,215
Sergeant, I want
to report a murder.
436
00:28:39,718 --> 00:28:41,219
Thanks, driver.
437
00:28:47,225 --> 00:28:49,227
Where can I find Mrs. Lyle Benton?
Mrs. Benton?
438
00:28:49,262 --> 00:28:50,729
Is there a young lady here?
She sent for me.
439
00:28:50,764 --> 00:28:52,731
Oh, yeah, straight down
and to your right.
440
00:28:52,766 --> 00:28:54,232
Thank you.
441
00:28:59,738 --> 00:29:01,239
Uh-huh.
442
00:29:01,274 --> 00:29:02,741
Julie.
443
00:29:02,776 --> 00:29:05,243
Cliff, it's true.
It's all true.
444
00:29:05,278 --> 00:29:07,245
Yes. Yes,
I understand that.
445
00:29:07,746 --> 00:29:10,248
He's talking to
the police in Palo Alto.
446
00:29:10,283 --> 00:29:12,250
Yes, naturally.
Oh, naturally.
447
00:29:12,285 --> 00:29:15,253
Well, I guess
that about does it.
448
00:29:15,288 --> 00:29:17,255
Well thank you very much. Good-bye.
449
00:29:17,756 --> 00:29:19,257
What did he say?
450
00:29:19,292 --> 00:29:22,260
Mrs. Benton, you must understand
that once a case is closed,
451
00:29:22,295 --> 00:29:24,262
you have to come up with some
pretty substantial evidence
452
00:29:24,297 --> 00:29:26,264
before the police
will reopen it again.
453
00:29:26,299 --> 00:29:29,267
That applies anywhere- -
New york, London, Hong Kong or Palo Alto.
454
00:29:29,302 --> 00:29:31,269
But he admitted it.
455
00:29:31,304 --> 00:29:35,273
Is that enough for you?
He admitted it to me!
456
00:29:35,308 --> 00:29:37,776
Of course, Mrs. Benton, you realize we
only have your word for that.
457
00:29:37,811 --> 00:29:40,278
You haven't provided us
with a bit of direct evidence
458
00:29:40,313 --> 00:29:42,280
or even one
corroborating witness.
459
00:29:42,315 --> 00:29:44,783
On the other hand,
I just talked to the chief up there.
460
00:29:45,283 --> 00:29:46,785
And he told me that the matter was
thoroughly investigated at the time.
461
00:29:46,820 --> 00:29:49,287
Can they be wrong?
462
00:29:49,322 --> 00:29:51,289
Can they?
463
00:29:51,324 --> 00:29:53,291
That's possible. Still,
they seem completely satisfied
464
00:29:53,326 --> 00:29:55,794
that the man took
his own life.
465
00:29:55,829 --> 00:29:58,797
I'm afraid our hands
are pretty much tied.
466
00:29:59,297 --> 00:30:01,299
Oh, by the way,
I'm Sergeant Cole.
467
00:30:01,334 --> 00:30:02,801
Cliff Henderson.
468
00:30:02,836 --> 00:30:04,302
This is
Detective Pope.
469
00:30:04,337 --> 00:30:07,806
At best, it would just be Mrs.
Benton's word against his.
470
00:30:07,841 --> 00:30:09,808
Surely you can see that.
Besides, the law doesn't allow a wife
471
00:30:09,843 --> 00:30:11,810
to testify against her own husband.
So she's dead on that score alone.
472
00:30:11,845 --> 00:30:13,812
But you're not even going
to question the man?
473
00:30:14,312 --> 00:30:16,314
May I
see you a moment?
474
00:30:16,349 --> 00:30:18,817
Oh, sure.
Be right back.
475
00:30:18,852 --> 00:30:20,819
I know he did it.
I know it.
476
00:30:20,854 --> 00:30:22,821
Julie, I know it seems incredible
477
00:30:23,321 --> 00:30:26,324
but you've got to try to see their point
of view. What can the police do?
478
00:30:26,359 --> 00:30:27,826
The sergeant
will be right here.
479
00:30:27,861 --> 00:30:29,327
He's questioning
your husband now.
480
00:30:29,828 --> 00:30:31,329
He's here?
481
00:30:31,364 --> 00:30:33,331
Yes. He came
of his own volition.
482
00:30:33,366 --> 00:30:35,333
He'll deny everything,
of course.
483
00:30:35,368 --> 00:30:37,836
Well, there you are. I know a lot of fellas
that make some pretty wild threats
484
00:30:37,871 --> 00:30:40,338
if they get
teed off enough,
485
00:30:40,373 --> 00:30:41,840
including mayhemor murder,
and anything that happens to pop into their head...
486
00:30:41,875 --> 00:30:43,842
This isn't
just a threat.
487
00:30:43,877 --> 00:30:46,845
Look, if we called in every guy
who threatened his wife,
488
00:30:46,880 --> 00:30:49,347
We'd need a jail the
size of the Pentagon.
489
00:30:49,382 --> 00:30:51,349
We're not talking about threats- this man
committed a murder- he admitted it to his wife.
490
00:30:51,384 --> 00:30:53,351
Then there are
vindictive women.
491
00:30:53,386 --> 00:30:56,354
They'll make up anything
to get back at some man.
492
00:30:56,389 --> 00:30:58,356
I assure you, Mrs. Benton
is telling the truth.
493
00:30:58,391 --> 00:31:00,859
But can she prove it? And, of course,
the burden of proof is on her.
494
00:31:00,894 --> 00:31:03,361
As a matter of fact,
495
00:31:03,396 --> 00:31:07,866
Mr. Benton has some pretty
fancy accusations of his own.
496
00:31:07,901 --> 00:31:09,868
Accusations?
497
00:31:09,903 --> 00:31:11,369
What accusations?
498
00:31:11,404 --> 00:31:12,871
About you
and Mrs. Benton.
499
00:31:12,906 --> 00:31:14,873
Well, that's ridiculous.
500
00:31:14,908 --> 00:31:16,374
He says your accusations
are ridiculous.
501
00:31:16,409 --> 00:31:20,378
How 'bout the car, that wild ride in the car
yesterday? Did you tell them about that?
502
00:31:20,413 --> 00:31:22,881
Yes. I told them everything.
Well, what does it prove?
503
00:31:22,916 --> 00:31:25,383
He emphatically denies
this car business,
504
00:31:25,418 --> 00:31:27,385
even denies threatening
you last night.
505
00:31:27,886 --> 00:31:30,218
And you accept his denial? You're not going
to do anything about it- anything at all?
506
00:31:30,253 --> 00:31:32,390
We can't arrest
a man on the grounds
507
00:31:32,891 --> 00:31:34,392
of an uncorroborated
verbal threat.
508
00:31:34,893 --> 00:31:36,394
Couldn't you cross-question him?
Get at the truth, you know how. That's your job.
509
00:31:36,895 --> 00:31:38,396
What about the lie detector?
Even if we put him in jail,
510
00:31:38,897 --> 00:31:40,899
some lawyer would have
him out of there in two minutes flat.
511
00:31:40,934 --> 00:31:43,902
And he could sue us
for false arrest in the bargain.
512
00:31:43,937 --> 00:31:46,404
Obviously, we can't
place a guard over her
513
00:31:46,439 --> 00:31:48,406
24 hours a day, even if we were
allowed to.
514
00:31:48,441 --> 00:31:51,409
In fact, we've barely enough men
to handle our regular work.
515
00:31:52,911 --> 00:31:54,412
Come on, Julie.
516
00:31:54,913 --> 00:31:56,414
Come on.
It's hopeless.
517
00:32:04,923 --> 00:32:06,424
Julie...
518
00:32:09,427 --> 00:32:11,930
you're making
a mistake...
519
00:32:11,965 --> 00:32:13,932
a terrible mistake.
520
00:32:20,438 --> 00:32:22,440
We're getting you
out of town, but fast.
521
00:32:22,475 --> 00:32:24,442
There's no telling
what he'll do now.
522
00:32:24,477 --> 00:32:26,444
The next flight isn't till 4:10.
I looked it up, just in case.
523
00:32:26,479 --> 00:32:28,446
The first thing we'll have to do is latch onto a car.
I don't have one.
524
00:32:28,481 --> 00:32:31,449
I hitched a ride from San
Francisco with some friends.
525
00:32:33,451 --> 00:32:34,953
Hello!
526
00:32:35,453 --> 00:32:38,372
The taxi driver told me
I could rent a car here
527
00:32:38,693 --> 00:32:40,301
and deliver it back in San Francisco.
Is that right?
528
00:32:40,994 --> 00:32:42,333
Sure.
How soon can we get going?
529
00:32:43,963 --> 00:32:45,022
Well, sir, I just have to write up the contract.
530
00:32:46,022 --> 00:32:47,022
Make it 10 bucks if
you in 4 minutes flat.
531
00:32:47,522 --> 00:32:48,522
Oh, thanks, mister.
Thanks.
532
00:32:49,057 --> 00:32:50,468
Hey, pull out the Plymouth. Get it
ready on the double!
533
00:32:52,470 --> 00:32:54,472
I'm sorry
I spoiled your weekend.
534
00:32:54,507 --> 00:32:57,475
That's all right. I had
to go back tonight anyhow.
535
00:32:57,976 --> 00:33:00,979
Starting a new mining
project tomorrow up at Lodi.
536
00:33:01,014 --> 00:33:03,481
Your name
Mrs. Lyle Benton?
537
00:33:04,983 --> 00:33:07,485
Somebody wants you
on the phone.
538
00:33:16,494 --> 00:33:17,996
Hello?
539
00:33:21,534 --> 00:33:23,001
Please, can you hurry?
540
00:33:23,036 --> 00:33:24,502
Your driver's license,
sir?
541
00:33:24,537 --> 00:33:27,005
I'm writing as fast as I can, lady.
I only got two hands.
542
00:33:27,040 --> 00:33:30,008
He must have checked
all over the airports,
543
00:33:30,043 --> 00:33:31,509
bus depots,
the works.
544
00:33:31,544 --> 00:33:33,011
Now let me see, is this
your present address?
545
00:33:33,046 --> 00:33:34,512
Yeah, yeah.
546
00:33:34,547 --> 00:33:37,515
So he finds us here.
What can he possibly do?
547
00:33:37,550 --> 00:33:39,517
How long will it take?
If you've got an oil company card,
548
00:33:39,552 --> 00:33:41,019
you can charge it, you know.
549
00:33:41,054 --> 00:33:42,520
Here we go.
550
00:33:44,022 --> 00:33:45,523
Please hurry!
551
00:33:45,558 --> 00:33:47,525
Hmm, hmm, hmm...
552
00:33:47,560 --> 00:33:49,527
I'm almost done.
553
00:33:49,562 --> 00:33:51,029
There you go.
554
00:33:51,064 --> 00:33:53,531
Now, you want to sign
right down there.
555
00:33:55,533 --> 00:33:57,535
All right. Here.
556
00:34:05,043 --> 00:34:06,544
Hey, check the gas, will you?
557
00:34:06,579 --> 00:34:08,546
Never mind that, we'll have to take a chance.
558
00:34:08,581 --> 00:34:10,048
Do you have to
do that?
559
00:34:10,083 --> 00:34:12,050
How else can we check the mileage?
560
00:34:16,054 --> 00:34:18,056
Does that alley lead
to the street?
561
00:34:18,091 --> 00:34:19,557
Yes, sir.
562
00:34:25,563 --> 00:34:28,066
Cliff made it back
to San Francisco
563
00:34:28,101 --> 00:34:29,567
in less than two hours.
564
00:34:29,602 --> 00:34:32,570
He didn't want to risk
Lyle catching up with us.
565
00:34:32,605 --> 00:34:34,572
We went directly
to the most crowded hotel in the city.
566
00:34:34,607 --> 00:34:37,075
I'd like a room
for Mrs. Bowers, please.
567
00:34:37,110 --> 00:34:40,578
Cliff even insisted I sign the register
under an assumed name.
568
00:34:41,079 --> 00:34:43,081
I'll take the key.
569
00:34:43,116 --> 00:34:46,584
That's all right.
I have it. Thank you.
570
00:34:47,085 --> 00:34:50,088
He took every precaution.
571
00:34:50,123 --> 00:34:53,091
Now, Julie, believe me,
you can't be too careful.
572
00:34:53,126 --> 00:34:55,593
Oh, I know, Cliff,
but what about tomorrow
573
00:34:55,628 --> 00:34:58,096
and the next day, and the next day?
And the day after that?
574
00:34:58,131 --> 00:34:59,597
Hey, get ahold of yourself.
Maybe if you had dinner,
575
00:35:00,098 --> 00:35:01,599
You wouldn't feel
so black.
576
00:35:01,634 --> 00:35:03,101
No. I'm not hungry. Thank you.
577
00:35:03,136 --> 00:35:05,103
Uh, tell ya what, how about settling
for a drink instead?
578
00:35:05,603 --> 00:35:07,105
All right.
I'll be right down.
579
00:35:07,605 --> 00:35:10,608
10 bucks if you make it
in 4 minutes flat.
580
00:35:13,611 --> 00:35:15,613
Thanks, mister. Thanks.
581
00:35:15,648 --> 00:35:18,616
And I really mean it,
Cliff.
582
00:35:18,651 --> 00:35:20,618
Julie...
583
00:35:20,653 --> 00:35:23,121
Julie, don't call
any of your friends.
584
00:35:23,156 --> 00:35:25,123
Nobody must know
where you are.
585
00:35:25,158 --> 00:35:26,624
All right.
I'll be right down.
586
00:35:50,148 --> 00:35:51,649
Hello?
587
00:35:51,684 --> 00:35:54,152
Hello.
Mrs. Bowers?
588
00:35:55,653 --> 00:35:57,155
Yes.
589
00:35:57,190 --> 00:35:59,657
Monterey calling. Just
a minute, please.
590
00:36:06,164 --> 00:36:08,166
Hello.
591
00:36:08,201 --> 00:36:10,168
Shh.
592
00:36:12,170 --> 00:36:13,671
Darling.
593
00:36:16,674 --> 00:36:18,176
Julie...
594
00:36:18,211 --> 00:36:20,178
Julie,
you're going to die.
595
00:36:20,213 --> 00:36:22,180
How did you find me?
596
00:36:22,215 --> 00:36:24,182
Darling, you can't
get away from me,
597
00:36:24,682 --> 00:36:27,185
no matter how many times
you change your name,
598
00:36:27,220 --> 00:36:29,187
no matter how many places you go,
599
00:36:29,687 --> 00:36:31,189
no matter what.
600
00:36:31,224 --> 00:36:33,191
Lyle, you're insane.
601
00:36:33,226 --> 00:36:35,693
Maybe...
on one subject...
602
00:36:36,194 --> 00:36:38,696
one only.
603
00:36:38,731 --> 00:36:40,198
You.
604
00:36:40,233 --> 00:36:42,200
What did I do? What?
605
00:36:42,235 --> 00:36:46,704
Nothing. Just wait
for it to happen.
606
00:36:46,739 --> 00:36:50,708
You'll never know when
that's going to be, Julie.
607
00:37:02,720 --> 00:37:04,222
It was Lyle.
608
00:37:04,257 --> 00:37:05,223
Huh?
609
00:37:05,723 --> 00:37:07,449
Cliff, he said he wants
to kill me, and he means it.
610
00:37:07,726 --> 00:37:08,726
You talked to Lyle?
611
00:37:08,928 --> 00:37:10,226
Just now on the phone.
He called you?
612
00:37:10,261 --> 00:37:12,138
He called me from Monterey.
How does he know that I'm here?
613
00:37:12,230 --> 00:37:13,731
That's
a good question.
614
00:37:13,766 --> 00:37:15,733
Cliff, I'm so scared. Let's go.
615
00:37:15,768 --> 00:37:18,236
Easy. He must have phoned
some local detective agency,
616
00:37:18,736 --> 00:37:19,737
worked through them.
617
00:37:20,238 --> 00:37:21,739
If he took a plane,
618
00:37:21,774 --> 00:37:23,741
he'd be here
in less than an hour.
619
00:37:23,776 --> 00:37:28,246
Wait a minute, I've got it.
He knew darn well we'd head for San Francisco.
620
00:37:28,286 --> 00:37:29,247
After all we both live here.
I suppose so, but let's get out of...
621
00:37:29,282 --> 00:37:30,814
Don't you see, there are only
three highways
622
00:37:30,849 --> 00:37:31,749
leading
into the city.
623
00:37:31,784 --> 00:37:33,751
He knew we'd have to use
one of them.
624
00:37:33,786 --> 00:37:35,753
They spotted us
on the road?
625
00:37:35,788 --> 00:37:37,802
And trailed us here- why not?
Lyle could have given him our description,
626
00:37:38,184 --> 00:37:40,590
make and color of the car-
even the license number.
627
00:37:40,625 --> 00:37:41,935
They're probably watching us now.
Probably.
628
00:37:41,970 --> 00:37:44,262
Cliff, what am I going to do- go through
life running away from this man? I can't stand-
629
00:37:44,297 --> 00:37:46,764
First thing
is to get our drink.
630
00:37:46,799 --> 00:37:49,767
After that we'll have another
go at the police.
631
00:37:49,802 --> 00:37:52,770
I'm afraid they gave you the right dope
down at Monterey.
632
00:37:52,805 --> 00:37:55,273
You intend to stand-by till
Mrs. Benton is murdered? Is that it?
633
00:37:55,308 --> 00:37:57,775
Well, I can understand
how you'd feel this way, Mr. Henderson,
634
00:37:57,810 --> 00:37:59,777
but we're up against it. There simply
isn't any law
635
00:37:59,812 --> 00:38:02,280
that will permit us
to take action
636
00:38:02,315 --> 00:38:04,282
at this time.
Where's Mrs. Benton?
637
00:38:04,317 --> 00:38:05,783
She's at my desk.
638
00:38:05,818 --> 00:38:07,285
I want to see her.
639
00:38:07,320 --> 00:38:08,786
She's pretty upset.
She's taken quite a beating on this thing.
640
00:38:08,821 --> 00:38:10,288
I'll to try to spare her, as much as possible.
641
00:38:10,323 --> 00:38:12,790
It's a very real
problem, believe me.
642
00:38:12,825 --> 00:38:16,294
As a matter of fact, one of our men was up
against the same thing recently.
643
00:38:16,794 --> 00:38:18,296
Oh, that's right- it was
about his wife.
644
00:38:18,331 --> 00:38:20,798
After a lot of crazy threats her
ex-husband finally caught up with her.
645
00:38:20,833 --> 00:38:22,300
What happened?
646
00:38:22,335 --> 00:38:23,801
Sorry to report, it was fatal.
647
00:38:23,836 --> 00:38:25,803
Pardon me, Lieutenant,
this is urgent.
648
00:38:26,304 --> 00:38:27,805
So you can see
we understand
649
00:38:27,840 --> 00:38:29,307
the gravity
of your predicament.
650
00:38:29,807 --> 00:38:30,808
Hmm...
651
00:38:30,843 --> 00:38:34,312
Surprising how many men
flip like that over a woman.
652
00:38:34,347 --> 00:38:35,813
Yeah, usually it's an estranged wife
653
00:38:35,848 --> 00:38:38,316
who wants no part
of the guy.
654
00:38:38,351 --> 00:38:39,817
Yes, that's part
of the pattern.
655
00:38:39,852 --> 00:38:41,819
Most of these
lovesick guys
656
00:38:41,854 --> 00:38:44,322
would rather kill their wives
than let them go.
657
00:38:44,357 --> 00:38:46,824
You know in the bay area here,
we average twoof these cases a week.
658
00:38:46,859 --> 00:38:48,326
A week- that many?
659
00:38:48,361 --> 00:38:49,327
Yes. Just about.
660
00:38:54,832 --> 00:38:56,834
Julie, this is
Lieutenant Pringle.
661
00:38:56,869 --> 00:38:58,836
Mrs. Benton.
662
00:38:58,871 --> 00:39:00,838
How do you do,
Lieutenant?
663
00:39:00,873 --> 00:39:03,341
Mrs. Benton, under the circumstances,
664
00:39:03,841 --> 00:39:06,844
the only thing that I can suggest is
that you change your identity
665
00:39:06,879 --> 00:39:08,846
and get away
from here
666
00:39:08,881 --> 00:39:10,848
as quickly
as possible.
667
00:39:10,883 --> 00:39:14,352
Lieutenant, I can't take
it anymore. I really can't.
668
00:39:14,387 --> 00:39:15,853
Julie...
669
00:39:15,888 --> 00:39:20,858
He admitted killing my husband.
He admits that he wants to kill me,
670
00:39:20,893 --> 00:39:23,861
and nobody can help me
do anything!
671
00:39:23,896 --> 00:39:25,863
It's fantastic!
672
00:39:26,364 --> 00:39:29,367
Well, it does sound
fantastic. I'll admit that.
673
00:39:29,402 --> 00:39:31,869
The truth of
the matter is,
674
00:39:31,904 --> 00:39:34,372
there isn't any island of safety
675
00:39:34,407 --> 00:39:36,874
for a woman
in your spot.
676
00:39:36,909 --> 00:39:39,877
I'm sorry, but that's the way it is.
677
00:39:39,912 --> 00:39:41,879
The trouble,
Mrs. Benton,
678
00:39:41,914 --> 00:39:45,883
is that most women don't
think it can happen to them.
679
00:39:45,918 --> 00:39:48,386
They stick around.
They rationalize.
680
00:39:56,894 --> 00:39:59,897
Don't let her make the
mistake of staying around here.
681
00:39:59,932 --> 00:40:02,900
I can give you names
of women who did- Mrs. Pauline Sutton.
682
00:40:02,935 --> 00:40:05,403
She was shot at the corner of 4th
and Market Street. Remeber the headlines?
683
00:40:05,438 --> 00:40:07,405
Mrs. Alice Dexter,
684
00:40:07,440 --> 00:40:09,907
Mrs. Joan Summers
and her two children.
685
00:40:09,942 --> 00:40:11,409
All right, Lieutenant, you've made the point.
Boy, this is really something...
686
00:40:11,444 --> 00:40:13,911
Mrs. Benton comes
to the police for help,
687
00:40:13,946 --> 00:40:15,913
and they frighten
the daylights out of her.
688
00:40:15,948 --> 00:40:17,915
Cream and sugar
in your coffee?
689
00:40:18,416 --> 00:40:19,917
I don't want anything.
690
00:40:19,952 --> 00:40:21,919
Well, I assure you,
it's not pleasant for us
691
00:40:21,954 --> 00:40:24,922
to sit around
with our hands tied.
692
00:40:24,957 --> 00:40:26,924
But yours aren't.
Now you get her out of town.
693
00:40:26,959 --> 00:40:30,928
These fellas will stop at nothing to get the woman,
They' kill anybody that gets in their way,
694
00:40:30,963 --> 00:40:33,931
and they usually wind up
killing themselves, too.
695
00:40:33,966 --> 00:40:35,433
All right, Lieutenant.
696
00:40:38,936 --> 00:40:41,939
Julie, I'm afraid
the Lieutenant's right.
697
00:40:41,974 --> 00:40:44,442
You've got to leave here.
698
00:40:46,444 --> 00:40:47,945
All right.
699
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
All right.
700
00:40:53,951 --> 00:40:59,457
Cliff, I'll have to go to New York and try to
get back with the airlines. It's the only solution.
701
00:40:59,492 --> 00:41:02,460
Maybe you could wangle an overseas
run. I'd buy that for you.
702
00:41:02,495 --> 00:41:04,962
No. I can't do that. It involves seniority.
I'll have to start with a non-sked. I don't know.
703
00:41:05,463 --> 00:41:07,465
Mrs. Benton was
an airline hostess
704
00:41:07,500 --> 00:41:08,966
before her first
husband died.
705
00:41:09,467 --> 00:41:10,968
I'll tell you what,
Mrs. Benton...
706
00:41:11,469 --> 00:41:13,971
if you'll promise to leave
on the first plane in the morning
707
00:41:14,006 --> 00:41:16,974
I'll assign two men to stay
with you until you go.
708
00:41:17,475 --> 00:41:18,976
Thank you
very much.
709
00:41:19,011 --> 00:41:21,479
I'm not supposed to
do it, but I will.
710
00:41:21,514 --> 00:41:24,482
Why don't you go home and
pack? With my men there,
711
00:41:24,517 --> 00:41:26,484
you won't have anything
to worry about.
712
00:41:26,519 --> 00:41:28,986
I want a couple of
men up here right away.
713
00:41:29,021 --> 00:41:31,989
You still have time
to get a couple of hours rest.
714
00:41:32,024 --> 00:41:34,992
Even though we
had two police officers with us,
715
00:41:35,493 --> 00:41:36,994
I felt morbidly apprehensive
about returning
716
00:41:37,495 --> 00:41:38,996
to our apartment
in San Francisco.
717
00:41:39,497 --> 00:41:41,999
Fortunately, in spite
of our Summer home in Carmel,
718
00:41:42,034 --> 00:41:44,502
we'd left most
of our things there.
719
00:41:44,537 --> 00:41:48,005
I knew it was crazy, but I had
the chilling sensation
720
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
of being watched
by Lyle.
721
00:41:50,543 --> 00:41:53,010
I could feel his presence.
722
00:41:53,045 --> 00:41:56,013
It was ominous.
723
00:41:56,048 --> 00:41:58,516
It was
strangely disturbing.
724
00:42:24,041 --> 00:42:26,544
Aah!
725
00:42:27,545 --> 00:42:29,046
What's up?
726
00:42:29,081 --> 00:42:30,548
Better take a look.
727
00:42:30,583 --> 00:42:31,549
All right.
728
00:42:34,552 --> 00:42:36,053
It's coming
from the parking lot.
729
00:42:45,097 --> 00:42:48,566
Somebody left a tape recorder
going in a car!
730
00:42:48,601 --> 00:42:51,569
Somebody left a tape
recorder going in his car.
731
00:42:54,071 --> 00:42:56,073
A wire
for Mr. Henderson.
732
00:42:56,108 --> 00:42:57,575
Oh, thank you.
733
00:43:04,582 --> 00:43:09,086
Lodi 8-5299.
734
00:43:09,121 --> 00:43:10,588
Yeah?
735
00:43:11,088 --> 00:43:14,091
Hello, Mr. Henderson. A wire
just came from Mrs. Benton.
736
00:43:14,126 --> 00:43:15,593
Oh, read it to me, please.
737
00:43:15,628 --> 00:43:18,320
"Is Lyle laying low or merely
not caught up with me yet?
738
00:43:18,721 --> 00:43:20,600
"The suspense is nerve-wracking-
739
00:43:21,343 --> 00:43:23,100
"simply impossible
- Dodge occasional San Francisco flight
740
00:43:23,135 --> 00:43:25,102
"and hold job.
741
00:43:25,137 --> 00:43:27,605
"Arrive 6 P.M. tonight.
742
00:43:27,640 --> 00:43:29,607
"Spending night
with Denise Martin,
743
00:43:29,642 --> 00:43:34,111
Havemeyer Arms,
1047 Wyton Drive. "
744
00:43:34,146 --> 00:43:37,114
1047 Wyton Drive.
Go ahead.
745
00:43:37,149 --> 00:43:39,617
"Your offer fly Denver
very sweet.
746
00:43:39,652 --> 00:43:41,619
However,
this saves you trip. "
747
00:43:41,654 --> 00:43:44,121
Look, I have to
hang up now.
748
00:43:44,156 --> 00:43:46,123
Send her a message,
749
00:43:46,158 --> 00:43:49,126
tell her I can't leave here before 6:00.
Well, wait a minute...
750
00:43:49,161 --> 00:43:51,128
Yeah?
What'll I tell that Mr. Royston?
751
00:43:51,163 --> 00:43:53,130
He keeps calling, says it's important.
752
00:43:53,165 --> 00:43:55,132
See if he can make it in the morning.
753
00:43:55,167 --> 00:43:56,634
Here's where
the trouble is.
754
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
Hello?
755
00:44:03,140 --> 00:44:04,141
Mr. Royston?
756
00:44:04,176 --> 00:44:05,643
Yes.
757
00:44:05,678 --> 00:44:08,145
I just talked
to Mr. Henderson.
758
00:44:08,180 --> 00:44:10,147
He could he see you tomorrow morning,
however it'd have to be early.
759
00:44:10,648 --> 00:44:13,150
But I can't make it
tomorrow. That's impossible.
760
00:44:13,185 --> 00:44:16,153
Well, unfortunately, Mr. Henderson
has to get right back to Lodi.
761
00:44:16,188 --> 00:44:17,655
Is he, by any chance,
coming in tonight?
762
00:44:17,690 --> 00:44:19,657
Yes, but he has
an appointment.
763
00:44:19,692 --> 00:44:21,158
I see.
764
00:44:21,193 --> 00:44:25,162
Well, could he possibly
switch that appointment?
765
00:44:25,197 --> 00:44:27,164
No. You see,
it's a personal matter,
766
00:44:27,199 --> 00:44:29,667
and the party is leaving
town tomorrow early.
767
00:44:30,167 --> 00:44:32,670
Then perhaps he'll be
some place tonight
768
00:44:32,705 --> 00:44:34,672
where I can phone him.
769
00:44:34,707 --> 00:44:36,173
I'm afraid not.
770
00:44:36,674 --> 00:44:39,677
I suppose I could drive to Lodi myself.
771
00:44:39,712 --> 00:44:42,179
How early
is he leaving there?
772
00:44:42,214 --> 00:44:45,182
I'm sure he can't leave before 6:00.
773
00:44:45,217 --> 00:44:48,185
Thank you. Good-bye.
774
00:45:30,227 --> 00:45:32,229
Anything for me?
775
00:45:32,264 --> 00:45:34,231
Hmm... what do you know?
776
00:45:34,266 --> 00:45:36,233
Special messenger,
no less.
777
00:45:39,236 --> 00:45:42,740
Oh, looks like
you've got a date, too.
778
00:45:42,775 --> 00:45:44,241
Yes, I have.
779
00:45:44,276 --> 00:45:47,244
Uhm, Denise, would you mind very much
if I just stayed at the apartment
780
00:45:47,745 --> 00:45:50,247
and then kind of scrambled him
some eggs, or something?
781
00:45:50,282 --> 00:45:52,750
What? After spending
the day wet-nursing
782
00:45:52,785 --> 00:45:54,752
50 characters
in a plane,
783
00:45:54,787 --> 00:45:57,254
you mean you want to cook for the guy?
784
00:45:57,289 --> 00:46:00,758
No. It's just that I just don't feel much
like going out tonight, that's all. Do you mind?
785
00:46:00,793 --> 00:46:02,259
No. Let's face it, honey,
786
00:46:02,760 --> 00:46:04,762
you've been jittery as all get out
ever since we landed.
787
00:46:04,797 --> 00:46:06,263
What gives?
788
00:46:06,298 --> 00:46:08,265
Oh, it's nothing. Really, it isn't.
789
00:46:08,300 --> 00:46:11,769
Then how come you were
so uneasy driving over here?
790
00:46:11,804 --> 00:46:13,270
You kept
looking back all the time
791
00:46:13,305 --> 00:46:15,272
as though you were
scared to death.
792
00:46:15,307 --> 00:46:20,778
It's just that somebody lives in this town that
I don't want to see. That's all.
793
00:46:20,813 --> 00:46:23,781
You know, this silly elevator
takes forever.
794
00:46:23,816 --> 00:46:25,783
I usually walk down.
795
00:46:43,801 --> 00:46:46,804
Sorry.
796
00:46:46,839 --> 00:46:48,305
Well, here we are.
797
00:46:52,810 --> 00:46:54,812
My date should be
along any minute.
798
00:46:54,847 --> 00:46:56,814
Oh, you'll like him.
He's a dreamboat.
799
00:46:56,849 --> 00:46:58,315
Well, this is it.
800
00:46:58,350 --> 00:46:59,817
It's very cute.
801
00:46:59,852 --> 00:47:01,318
The bedroom's
in here.
802
00:47:03,320 --> 00:47:05,823
Which bed do you want?
Be my guest.
803
00:47:05,858 --> 00:47:07,825
I don't care.
It doesn't matter.
804
00:47:07,860 --> 00:47:09,326
You take that one.
I'll take this one.
805
00:47:09,361 --> 00:47:11,328
The bathroom is in here,
806
00:47:11,829 --> 00:47:13,831
and this is the kitchen.
807
00:47:13,866 --> 00:47:16,333
The refrigerator is full,
so live a little.
808
00:47:16,368 --> 00:47:18,335
I'll be out
till 2:00.
809
00:47:18,370 --> 00:47:21,338
Oh, by the way, where are
the pots and pans?
810
00:47:42,359 --> 00:47:44,862
All right.
What's the big idea?
811
00:47:50,367 --> 00:47:53,370
I had hoped you'd lead
me right to her door.
812
00:47:53,405 --> 00:47:56,874
I figured it was you.
I'm sorry to let you down, Benton.
813
00:47:56,909 --> 00:47:58,876
But you haven't.
Not yet, that is.
814
00:47:59,376 --> 00:48:02,880
Look, Benton, Julie's not here, she's blown
San Francisco, she's blown it for good.
815
00:48:02,915 --> 00:48:04,381
Not for good.
816
00:48:04,416 --> 00:48:07,384
She's here tonight.
For tonight, at least.
817
00:48:07,419 --> 00:48:09,386
Where is all this
getting you?
818
00:48:09,421 --> 00:48:12,890
Even if she was here,
I wouldn't admit it, you know that.
819
00:48:12,925 --> 00:48:16,393
Men can do funny things
at the point of a gun.
820
00:48:16,428 --> 00:48:18,395
You're driving me there.
Get in.
821
00:48:18,430 --> 00:48:21,398
You mean make it a two-way deal-
Julie and me?
822
00:48:21,433 --> 00:48:23,901
It's a long drive.
Anything can happen.
823
00:48:23,936 --> 00:48:26,904
It's a calculated risk
for both of us.
824
00:48:26,939 --> 00:48:30,908
I'll give you 30 seconds
to make up your mind.
825
00:48:30,943 --> 00:48:32,409
10...
826
00:48:34,411 --> 00:48:35,913
20...
827
00:48:35,948 --> 00:48:37,915
25...
828
00:48:37,950 --> 00:48:39,416
26, 27...
829
00:48:39,451 --> 00:48:40,918
Let's go.
830
00:48:40,953 --> 00:48:42,419
Good.
831
00:49:04,476 --> 00:49:06,443
Uh-oh. There's my date,
wouldn't you know it?
832
00:49:06,478 --> 00:49:07,945
Finish zipping, will you?
833
00:49:08,445 --> 00:49:10,948
You know, he's a real square.
He's always on time.
834
00:49:11,448 --> 00:49:13,450
Ha ha ha!
You look lovely.
835
00:49:13,485 --> 00:49:15,452
Close the bedroom door,
will you?
836
00:49:15,487 --> 00:49:16,453
Yeah.
837
00:49:21,959 --> 00:49:22,960
Hi, Tom.
Hi, Denise.
838
00:49:23,460 --> 00:49:24,962
Come on in.
Thanks, you look wonderful.
839
00:49:24,997 --> 00:49:25,963
Thank you.
840
00:51:22,579 --> 00:51:25,082
Julie, are you dressed?
Tom is here.
841
00:51:25,582 --> 00:51:27,084
Oh, just
a minute.
842
00:51:27,119 --> 00:51:29,086
I can't come out.
843
00:51:29,121 --> 00:51:31,088
Julie, this is Tom.
844
00:51:31,123 --> 00:51:33,090
I've heard a lot about you.
Oh, thank you.
845
00:51:33,125 --> 00:51:35,592
Well listen, we're gonna have to run, okay?
You take care of yourself.
846
00:51:36,093 --> 00:51:37,594
I will.
Have fun.
847
00:51:37,629 --> 00:51:39,096
Nice to have met you.
Thank you, nice meeting you.
848
00:52:10,627 --> 00:52:12,129
Hello?
849
00:52:12,164 --> 00:52:13,630
Is Denise Martin there?
850
00:52:13,665 --> 00:52:15,632
No, she isn't, I'm sorry.
She's out for the evening.
851
00:52:15,667 --> 00:52:18,135
This is the dispatcher at Amalgamated.
852
00:52:18,170 --> 00:52:19,636
Oh. Well, I'm sorry.
I don't think that I could
853
00:52:19,671 --> 00:52:23,140
locate her for you.
I don't know where she is.
854
00:52:23,175 --> 00:52:24,641
Is this
Julie Benton?
855
00:52:25,142 --> 00:52:26,643
Yes.
856
00:52:26,678 --> 00:52:29,146
One of the girls supposed to go out of here
857
00:52:29,181 --> 00:52:31,648
at 11:45 tonight on flight 36 is ill.
858
00:52:31,683 --> 00:52:33,650
Looks like you're it, Miss Benton.
859
00:52:33,685 --> 00:52:35,652
Oh, no.
Oh, I can't tonight. Really, I can't.
860
00:52:35,687 --> 00:52:38,655
Isn't there somebody
else that you could call?
861
00:52:38,690 --> 00:52:40,157
Please.
862
00:52:40,192 --> 00:52:41,658
Well, I'll do my best,
863
00:52:41,693 --> 00:52:44,661
but I'm about at the end of my list.
864
00:52:44,696 --> 00:52:46,163
I'll call you back.
865
00:55:20,317 --> 00:55:23,320
Get me
the Sheriff's office, quick.
866
00:55:25,322 --> 00:55:27,324
Sheriff's office?
867
00:55:27,359 --> 00:55:30,327
You better send somebody
out here in a hurry.
868
00:55:30,362 --> 00:55:33,830
There's a fella been shot,
and he's in a bad way.
869
00:55:33,865 --> 00:55:35,832
From the looks of him,
he ain't gonna last long.
870
00:55:39,336 --> 00:55:42,339
My name is Ellis.
Ellis. Yes.
871
00:55:42,374 --> 00:55:45,342
4 miles
this side of the mine,
872
00:55:45,377 --> 00:55:47,344
on the Smith Creek Road.
873
00:55:47,379 --> 00:55:51,348
That's right.
Yes. Good-bye.
874
00:56:03,860 --> 00:56:05,362
I got to...
875
00:56:05,862 --> 00:56:07,864
got to reach a girl.
876
00:56:07,899 --> 00:56:09,866
Her name is...
877
00:56:09,901 --> 00:56:11,868
Julie Benton.
878
00:56:11,903 --> 00:56:15,372
The man who... shot me.
He took her address.
879
00:56:15,407 --> 00:56:19,876
He's on his way to San
Francisco to murder her.
880
00:56:19,911 --> 00:56:21,378
What's the woman's number?
881
00:56:24,381 --> 00:56:26,383
I don't know.
882
00:56:26,418 --> 00:56:29,386
She's staying
with a girlfriend.
883
00:56:29,421 --> 00:56:31,388
What's her name?
884
00:56:33,890 --> 00:56:35,892
I can't remember.
885
00:56:35,927 --> 00:56:39,896
I wrote it down,
but I can't remember.
886
00:56:39,931 --> 00:56:41,898
Do you know
the address?
887
00:56:41,933 --> 00:56:43,400
Some...
888
00:56:44,901 --> 00:56:47,404
some kind of
an apartment house.
889
00:56:47,904 --> 00:56:49,406
Something like...
890
00:56:51,408 --> 00:56:53,410
Havenhurst.
891
00:56:53,910 --> 00:56:57,414
No. no,
that's not quite it.
892
00:56:57,914 --> 00:57:01,918
Begins with a...
begins with a "Hav"...
893
00:57:01,953 --> 00:57:06,923
"Have. "
- Yeah, yeah. I'm quite sure that's right.
894
00:57:08,925 --> 00:57:10,927
Have you got
a classified directory?
895
00:57:10,962 --> 00:57:13,430
No. Maybe the San Francisco operator
896
00:57:13,465 --> 00:57:14,431
can help us.
Yeah.
897
00:57:22,939 --> 00:57:24,941
No, he don't know
the address.
898
00:57:27,944 --> 00:57:31,448
Operator...
operator...
899
00:57:31,483 --> 00:57:33,450
just read me...
900
00:57:33,485 --> 00:57:36,453
read me the name
of every apartment house
901
00:57:36,488 --> 00:57:38,455
that begins with "Have. "
902
00:57:38,490 --> 00:57:39,956
Please hurry.
903
00:57:41,458 --> 00:57:44,461
No, no.
No, it's not Havelin.
904
00:57:46,963 --> 00:57:48,465
No.
905
00:57:48,500 --> 00:57:51,968
Yeah, that's it. Yeah. Havemeyer Arms.
906
00:57:52,003 --> 00:57:54,471
Put the call through
right away.
907
00:57:54,506 --> 00:57:56,473
It's urgent.
908
00:58:04,981 --> 00:58:06,983
No, don't stop!
909
00:58:07,018 --> 00:58:08,485
Keep trying.
910
00:58:11,988 --> 00:58:14,491
Hello? Hello?
911
00:58:14,526 --> 00:58:17,494
Operator. Hello?
912
00:58:18,995 --> 00:58:20,997
Hello?
913
00:58:22,499 --> 00:58:25,502
It's no use.
They don't answer.
914
00:58:30,006 --> 00:58:31,508
I don't know...
915
00:58:31,543 --> 00:58:34,511
how much longer
I can hold out.
916
00:58:34,546 --> 00:58:36,513
You better
write this down.
917
00:58:39,516 --> 00:58:41,518
Her name is...
918
00:58:43,019 --> 00:58:46,022
Benton.
Julie Benton.
919
00:58:46,523 --> 00:58:48,024
Havemeyer Arms.
920
00:58:50,527 --> 00:58:55,031
She's staying at a...
girlfriend's apartment.
921
00:58:56,533 --> 00:58:58,034
Call the police,
922
00:58:58,069 --> 00:59:00,537
the San Francisco police.
923
00:59:00,572 --> 00:59:04,541
Tell them they have to
find her right away.
924
00:59:04,576 --> 00:59:07,544
Every second counts.
925
00:59:07,579 --> 00:59:11,548
Hurry. Hurry.
926
00:59:11,583 --> 00:59:15,051
The sheriff's substation at Lodi radioed in
927
00:59:15,086 --> 00:59:17,053
that a man was shot,
as reported.
928
00:59:17,088 --> 00:59:19,055
Did you get
the victim's name?
929
00:59:19,090 --> 00:59:21,057
His operator's license gives
"Clifford Henderson. "
930
00:59:21,092 --> 00:59:22,559
That certainly
completes the picture.
931
00:59:22,594 --> 00:59:24,060
Yeah,
in no uncertain terms.
932
00:59:24,095 --> 00:59:26,062
Ask the Sheriff
to stand-by
933
00:59:26,097 --> 00:59:28,064
in case Henderson
regains consciousness.
934
00:59:28,099 --> 00:59:31,067
We need more dope on the
whereabouts of Julie Benton.
935
00:59:31,102 --> 00:59:33,069
It may save her life.
936
00:59:33,104 --> 00:59:36,072
If anybody ever doubted
that Ellis fella's story, there it is.
937
00:59:36,107 --> 00:59:38,074
There's the place.
938
00:59:42,579 --> 00:59:45,582
Question any man
who tries to enter.
939
00:59:47,083 --> 00:59:49,586
Have him identify himself.
You cover the rear door.
940
00:59:55,592 --> 00:59:57,594
Try the mailbox
just for luck.
941
01:00:10,106 --> 01:00:11,608
Hello?
942
01:00:11,643 --> 01:00:12,609
Miss Benton?
943
01:00:12,644 --> 01:00:14,611
Did you find someone?
944
01:00:14,646 --> 01:00:16,613
I'm afraid I have bad news.
It looks like you're elected.
945
01:00:16,648 --> 01:00:19,616
Oh, couldn't you wait
just a little bit longer?
946
01:00:20,116 --> 01:00:23,119
I've waited as long as I dare. You'll have
to hurry out here as it is to make it.
947
01:00:23,154 --> 01:00:25,622
All right.
I'll be right there.
948
01:00:33,630 --> 01:00:35,131
No one's in.
949
01:00:35,166 --> 01:00:36,633
No Julie Bentons in any of 'em.
950
01:00:36,668 --> 01:00:38,134
Hardly would be
951
01:00:38,169 --> 01:00:41,137
if she's bunking in
with some girlfriend.
952
01:00:41,172 --> 01:00:43,640
There's 64 apartments in this place
if you're interested.
953
01:00:43,675 --> 01:00:45,642
All right. You take
the far end.
954
01:00:45,677 --> 01:00:47,143
We'll work
our way up.
955
01:00:54,651 --> 01:00:56,152
How do you do?
I'm Lieutenant Pringle of homicide.
956
01:00:56,653 --> 01:00:58,655
Do you know
a Julie Benton?
957
01:00:58,690 --> 01:01:00,657
Julie Benton?
No, I don't.
958
01:01:00,692 --> 01:01:02,158
Thank you.
959
01:01:35,692 --> 01:01:37,193
They just
radioed in.
960
01:01:37,228 --> 01:01:39,195
Henderson's off the critical list.
The bullet missed vital organs,
961
01:01:39,230 --> 01:01:42,699
but the doctors won't
let him be questioned yet.
962
01:01:42,734 --> 01:01:44,701
Okay, tell them to stand by.
963
01:01:44,736 --> 01:01:47,704
I just got one more
apartment to check.
964
01:03:10,286 --> 01:03:12,789
Take this end.
I'll take the other.
965
01:03:12,824 --> 01:03:14,290
Yeah.
966
01:04:05,341 --> 01:04:07,343
Take this side.
967
01:04:11,848 --> 01:04:13,349
Excuse me.
968
01:04:13,850 --> 01:04:15,351
I'm Lieutenant Pringle
of homicide.
969
01:04:15,386 --> 01:04:17,353
Do you know
a Julie Benton?
970
01:04:17,388 --> 01:04:18,354
No. Sorry, I don't.
971
01:04:18,855 --> 01:04:19,856
Thank you.
972
01:05:06,903 --> 01:05:08,905
International Airport,
Amalgamated Airlines entrance,
973
01:05:08,940 --> 01:05:10,406
and please hurry.
974
01:05:11,908 --> 01:05:13,910
Hurry.
975
01:05:24,921 --> 01:05:28,424
Mace, come here.
This is it, a note for Henderson.
976
01:05:28,925 --> 01:05:32,929
"The girl who was supposed to
go out on the flight took sick.
977
01:05:32,964 --> 01:05:36,432
I was the patsy. It was
go or lose my job. "
978
01:05:36,467 --> 01:05:37,934
What else?
979
01:05:37,969 --> 01:05:40,937
Just a lot of blah-blah apologies
about standing the guy up.
980
01:05:40,972 --> 01:05:42,939
What about a flight number?
Did she give that?
981
01:05:42,974 --> 01:05:44,941
No, not even the airport.
982
01:05:45,441 --> 01:05:47,944
You suppose Benton
knows she's a stewardess?
983
01:05:47,979 --> 01:05:50,947
No telling what Henderson might have
told him at the point of a gun.
984
01:05:50,982 --> 01:05:53,950
Yeah, but even Henderson didn't know
about this flight tonight.
985
01:05:53,985 --> 01:05:55,952
So where is Benton?
He had plenty of time to get here by now.
986
01:05:55,987 --> 01:05:59,455
Of course, he could have
gotten wind of that flight.
987
01:05:59,490 --> 01:06:01,457
We'd better find her.
988
01:06:18,975 --> 01:06:21,477
The apartment belongs
to a girl named Denise.
989
01:06:21,978 --> 01:06:24,981
Julie Benton left a note
about her leaving. Not much help.
990
01:06:25,016 --> 01:06:26,983
Look, Lieutenant.
Amalgamated Airlines.
991
01:06:27,018 --> 01:06:29,485
Undoubtedly they both work for
the same outfit. -That figures.
992
01:06:29,520 --> 01:06:31,988
We're one step
closer anyway.
993
01:06:32,023 --> 01:06:33,990
Amalgamated.
That sure rings a bell.
994
01:06:34,025 --> 01:06:36,993
Must be one
of those non-skeds.
995
01:06:37,028 --> 01:06:39,495
It leaves from either
International or Oakland.
996
01:07:07,523 --> 01:07:09,025
There it is.
997
01:07:15,531 --> 01:07:18,034
Amalgamated Airlines.
Just a minute, please.
998
01:07:18,069 --> 01:07:19,535
Hello!
999
01:07:21,037 --> 01:07:23,039
Hello!
1000
01:07:23,539 --> 01:07:25,041
I've had that
happen to me.
1001
01:07:25,076 --> 01:07:27,043
Nothing's more
exasperating.
1002
01:07:27,078 --> 01:07:28,544
Hello!
1003
01:07:28,579 --> 01:07:30,546
Yes, captain?
1004
01:07:35,551 --> 01:07:37,553
Let's go.
1005
01:07:47,563 --> 01:07:49,565
San Francisco tower,
this is Amalgamated 36.
1006
01:07:50,066 --> 01:07:51,567
Taxi instructions.
1007
01:07:51,602 --> 01:07:54,070
Amalgamated
36, clear to runway 28 right.
1008
01:07:54,105 --> 01:07:55,571
Roger.
1009
01:07:58,074 --> 01:08:00,076
Fasten your seat belt,
please.
1010
01:08:01,577 --> 01:08:03,579
Please fasten
your seat belt.
1011
01:08:07,583 --> 01:08:09,585
Amalgamated Airlines.
1012
01:08:09,620 --> 01:08:11,087
This is the police.
1013
01:08:11,587 --> 01:08:13,589
What time
does your next flight leave?
1014
01:08:13,624 --> 01:08:16,092
Our only flight tonight,
sir, is flight 36,
1015
01:08:16,127 --> 01:08:18,094
11:45
from International.
1016
01:08:18,129 --> 01:08:20,596
International, 11:45. Can you connect
me with flight operations?
1017
01:08:20,631 --> 01:08:24,100
No, sir, but the
number is Juno 3-5997.
1018
01:08:24,135 --> 01:08:26,602
Juno 3-5997. Thank you.
1019
01:08:29,605 --> 01:08:31,107
It's almost 11:50,
Lieutenant.
1020
01:08:31,142 --> 01:08:33,609
Well, let's hope
these non-skeds
1021
01:08:33,644 --> 01:08:36,612
aren't too particular
about leaving on time.
1022
01:08:36,647 --> 01:08:38,614
Amalgamated Airlines,
flight operations.
1023
01:08:38,649 --> 01:08:40,616
Has flight 36
taken off yet?
1024
01:08:40,651 --> 01:08:42,118
It's taxiing the runway
now, sir.
1025
01:08:42,153 --> 01:08:44,120
This is Lieutenant Pringle
of homicide.
1026
01:08:44,620 --> 01:08:47,123
Do you have a stewardess
aboard named Julie Benton?
1027
01:08:47,623 --> 01:08:49,625
Just a minute.
I'll check the board.
1028
01:09:17,653 --> 01:09:19,155
Gear up.
1029
01:09:24,660 --> 01:09:26,162
O.K., thanks a lot, fella.
1030
01:09:26,197 --> 01:09:27,663
Let's go.
1031
01:09:27,698 --> 01:09:29,165
She's on it, huh?
1032
01:09:29,200 --> 01:09:32,168
Yeah. The plane
just took off.
1033
01:09:32,203 --> 01:09:34,670
Well, that's a relief-
Or is it?
1034
01:09:35,171 --> 01:09:37,173
No, it's too far-fetched.
1035
01:09:37,208 --> 01:09:39,675
That same idea
occurred to me.
1036
01:09:39,710 --> 01:09:42,178
They keep those hostesses pretty busy.
1037
01:09:42,213 --> 01:09:45,181
Maybe he got by her,
without her seeing him. It is possible.
1038
01:09:45,216 --> 01:09:47,183
If he knew
about the flight.
1039
01:09:47,683 --> 01:09:49,685
Well, if he didn't
about that flight, where is he?
1040
01:09:50,186 --> 01:09:51,687
All kinds of things could have held him up.
1041
01:09:51,722 --> 01:09:54,690
He could have had
car trouble.
1042
01:09:54,725 --> 01:09:57,193
Well, he's not going to
show up now...
1043
01:09:57,693 --> 01:09:59,695
It's almost an hour late.
Look, why can't we play it safe?
1044
01:09:59,730 --> 01:10:03,199
Call the car and have them alert the pilot.
What can it cost us?
1045
01:10:03,234 --> 01:10:06,702
It can cost us 60 lives.
If that guy's on board, it's dynamite.
1046
01:10:06,737 --> 01:10:08,704
It's not something
you fool with
1047
01:10:08,739 --> 01:10:10,206
through an intermediary,
1048
01:10:10,241 --> 01:10:12,208
not with a shipload
of passengers, you don't.
1049
01:10:14,710 --> 01:10:16,212
Any new dope
on Henderson yet?
1050
01:10:16,247 --> 01:10:17,713
They can't talk
to him yet,
1051
01:10:18,214 --> 01:10:20,216
but he's going
to be all right.
1052
01:10:20,251 --> 01:10:22,718
Stay here in case
that guy shows up.
1053
01:10:22,753 --> 01:10:23,719
International Airport, wide open.
1054
01:10:34,230 --> 01:10:36,732
Give the company
the time off.
1055
01:10:36,767 --> 01:10:38,234
Roger.
1056
01:10:38,269 --> 01:10:41,737
Uh, San Francisco tower,
Amalgamated 36.
1057
01:10:43,239 --> 01:10:45,241
Uh, San Francisco,
Amalgamated 36,
1058
01:10:45,276 --> 01:10:48,744
Off at 54. Climbing VFR.
1059
01:10:53,749 --> 01:10:55,751
Hello?
1060
01:10:55,786 --> 01:10:57,753
Oh, yes. Right away, captain.
1061
01:11:01,757 --> 01:11:03,759
The captain wants
to see you.
1062
01:11:03,794 --> 01:11:05,261
Thanks.
1063
01:11:16,272 --> 01:11:19,775
Julie, San Francisco
wants to talk to you.
1064
01:11:19,810 --> 01:11:21,277
It's a Lieutenant Pringle
1065
01:11:21,312 --> 01:11:22,778
of homicide.
1066
01:11:24,780 --> 01:11:26,282
Hello?
1067
01:11:26,317 --> 01:11:29,285
I don't quite know
how to break this to you.
1068
01:11:29,320 --> 01:11:30,786
What happened,
Lieutenant?
1069
01:11:30,821 --> 01:11:32,288
It's about your husband, he
just shot a man.
1070
01:11:32,788 --> 01:11:33,789
Oh, no.
1071
01:11:35,291 --> 01:11:37,293
First, I want you to know
1072
01:11:37,328 --> 01:11:39,295
he'll definitely pull through.
1073
01:11:39,330 --> 01:11:40,796
It was
Clifford Henderson
1074
01:11:40,831 --> 01:11:43,299
Cliff.
1075
01:11:43,334 --> 01:11:45,801
Of course, the chances are
he's not aboard, it's a longshot,
1076
01:11:45,836 --> 01:11:48,804
but we can't let the
plane leave the state
1077
01:11:49,305 --> 01:11:50,806
until we make sure.
1078
01:11:50,841 --> 01:11:52,308
We're nearly
at the border now.
1079
01:11:52,343 --> 01:11:54,310
Ease back
to San Francisco.
1080
01:11:54,345 --> 01:11:55,811
Keep the plan over the desert
1081
01:11:56,312 --> 01:11:58,814
where there are no
lights that he can identify.
1082
01:11:58,849 --> 01:12:01,317
Lieutenant, if he had
reached the airplane,
1083
01:12:01,352 --> 01:12:03,819
wouldn't he have tried something? Wouldn't
he have tried to kill me or-
1084
01:12:03,854 --> 01:12:05,321
No, not necessarily.
1085
01:12:05,356 --> 01:12:07,823
That might make it
too easy for you.
1086
01:12:07,858 --> 01:12:09,825
Take over.
1087
01:12:09,860 --> 01:12:12,328
All right, what do we do about it?
1088
01:12:12,363 --> 01:12:15,331
I'm going back and look.
That's what to do about it.
1089
01:12:15,366 --> 01:12:19,335
Please, Mrs. Benton, don't you realize that once
he knows you've seen him, you're done for.
1090
01:12:19,370 --> 01:12:22,338
At least, if he is on board, it will
get it over with.
1091
01:12:22,373 --> 01:12:24,840
What do you think's liable to happen,
if that guy starts taking pot shots
1092
01:12:24,875 --> 01:12:26,842
in a cabin
full of people?
1093
01:12:26,877 --> 01:12:28,844
How about keeping Julie up here with us?
1094
01:12:28,879 --> 01:12:30,846
If he suspected
something was up,
1095
01:12:30,881 --> 01:12:33,349
he'd break the door in.
Nothing is going to stop him.
1096
01:12:33,384 --> 01:12:36,852
Look, I've been gone too long.
I've got to get back.
1097
01:12:36,887 --> 01:12:38,854
You keep a revolver there, don't you?
1098
01:12:38,889 --> 01:12:39,855
Yes.
1099
01:12:40,356 --> 01:12:42,858
Well, have it ready.
Remember, this guy's shot one man.
1100
01:12:42,893 --> 01:12:45,361
He doesn't care
what he does now.
1101
01:12:45,396 --> 01:12:46,862
This is it for him.
1102
01:12:46,897 --> 01:12:49,865
Oh... if only this is
a false alarm.
1103
01:12:49,900 --> 01:12:53,369
Suppose Julie describes
the man, and I go back and look.
1104
01:12:53,404 --> 01:12:55,371
That's too dangerous.
1105
01:12:55,406 --> 01:12:58,374
We found that out the hard way-
too many guys fit a general description.
1106
01:13:03,879 --> 01:13:05,381
Lieutenant, this is the first officer.
1107
01:13:05,416 --> 01:13:10,386
Would it make any sense if I concealed
the pistol and went back there with Julie?
1108
01:13:10,421 --> 01:13:11,887
So she spots the guy, then what?
1109
01:13:11,922 --> 01:13:15,891
Well, if he went for his gun,
I could shoot first.
1110
01:13:15,926 --> 01:13:17,393
You hope.
1111
01:13:17,428 --> 01:13:19,895
O.K., O.K., so it was a pretty dumb idea.
1112
01:13:19,930 --> 01:13:21,897
We better settle on something pretty quick.
1113
01:13:21,932 --> 01:13:23,899
Jack.
1114
01:13:24,400 --> 01:13:27,903
Lieutenant, the trick is my getting
a look at all the passengers' faces
1115
01:13:27,938 --> 01:13:29,405
without being obvious,
right?
1116
01:13:29,440 --> 01:13:30,906
Think you
can do it?
1117
01:13:31,407 --> 01:13:32,908
I have to, that's all.
1118
01:13:32,943 --> 01:13:34,410
Just one flicker
of recognition,
1119
01:13:34,445 --> 01:13:35,911
and it's sure death,
you know that, don't you?
1120
01:13:35,946 --> 01:13:37,413
No. It's
too risky.
1121
01:13:37,448 --> 01:13:38,914
Sitting here, doing nothing
is worse.
1122
01:13:39,415 --> 01:13:41,417
What if he
breaks in here?
1123
01:13:41,452 --> 01:13:42,918
I guess you're right.
1124
01:13:42,953 --> 01:13:44,920
All right, then.
1125
01:13:44,955 --> 01:13:47,423
Now, everything must
appear normal,
1126
01:13:47,458 --> 01:13:48,924
completely normal.
1127
01:13:48,959 --> 01:13:51,927
You go straight to
the back of the plane,
1128
01:13:51,962 --> 01:13:54,930
stall a minute, then
ease your way forward,
1129
01:13:55,431 --> 01:13:57,933
row by row from behind.
1130
01:13:57,968 --> 01:13:59,435
Good luck.
1131
01:13:59,935 --> 01:14:01,437
O.K. Thank you.
1132
01:14:01,472 --> 01:14:02,938
Here, Jack.
1133
01:14:04,940 --> 01:14:06,942
Rough job, Julie.
1134
01:14:06,977 --> 01:14:09,445
It's like asking you to be casual
1135
01:14:09,480 --> 01:14:12,448
with a time bomb
in your hand.
1136
01:14:12,483 --> 01:14:15,451
If only my heart
would stop pounding.
1137
01:14:15,951 --> 01:14:17,953
Silly, isn't it?
1138
01:14:17,988 --> 01:14:20,456
He probably
isn't even there.
1139
01:14:20,491 --> 01:14:22,458
Well, here goes.
1140
01:14:28,464 --> 01:14:31,467
Stewardess, may I
please have a pillow?
1141
01:14:31,502 --> 01:14:32,968
Thank you.
1142
01:14:40,476 --> 01:14:42,978
Pardon me, miss.
Two coffees, please.
1143
01:14:43,479 --> 01:14:44,480
Yes. Right away.
1144
01:15:07,503 --> 01:15:11,006
What on earth were you
doing up there so long?
1145
01:15:11,041 --> 01:15:14,510
The boys were in a
very talkative mood.
1146
01:15:14,545 --> 01:15:16,512
Your hands are shaking.
What's wrong?
1147
01:15:17,012 --> 01:15:19,515
I'm so jittery.
It's one of those days.
1148
01:15:19,550 --> 01:15:22,017
I know what you mean, honey,
some of these characters can get you down.
1149
01:15:23,554 --> 01:15:26,522
See what I mean? Probably wants a
drink of water, no less.
1150
01:15:51,547 --> 01:15:53,549
Oh, thank you.
1151
01:16:10,065 --> 01:16:11,567
Miss.
1152
01:16:11,602 --> 01:16:14,570
Miss, would you please tell me the time?
1153
01:16:14,605 --> 01:16:16,572
It's 2:20.
1154
01:16:22,077 --> 01:16:24,079
He's here.
What do we do?
1155
01:16:24,580 --> 01:16:27,082
Hold it.
I'll buzz you back.
1156
01:16:27,117 --> 01:16:28,584
All right.
1157
01:16:32,588 --> 01:16:35,090
Apparently he doesn't
realize she spotted him.
1158
01:16:35,125 --> 01:16:36,592
Phone your top brass.
1159
01:16:36,627 --> 01:16:38,093
Explain it's
a critical emergency.
1160
01:16:38,128 --> 01:16:40,095
Get 'em over here, fast.
1161
01:16:40,130 --> 01:16:43,098
Furnish a police escort.
Anything to hurry it up. Minutes count.
1162
01:16:46,101 --> 01:16:47,603
Call your top-level
C.A.A. boys.
1163
01:16:48,103 --> 01:16:51,106
They might as well
be in on this, too.
1164
01:16:51,141 --> 01:16:53,609
The field manager - where is he?
Get him here on the double,
1165
01:16:54,109 --> 01:16:56,111
and anybody else
you can think of.
1166
01:16:59,114 --> 01:17:01,617
One decision has to be made, and made now-
1167
01:17:02,117 --> 01:17:04,119
should I leave Julie
in the cabin
1168
01:17:04,154 --> 01:17:06,121
or bring her up here?
1169
01:17:06,156 --> 01:17:07,623
That's a tough decision.
1170
01:17:07,658 --> 01:17:10,125
Either way,
you're running a risk-
1171
01:17:10,160 --> 01:17:11,627
a fearful risk.
1172
01:17:11,662 --> 01:17:14,129
Just a matter of balancing degrees.
1173
01:17:14,164 --> 01:17:16,131
Well, it's my ship.
1174
01:17:16,166 --> 01:17:17,633
I've got the ball.
1175
01:17:20,636 --> 01:17:23,138
Shifting to automatic pilot
1176
01:17:41,657 --> 01:17:43,158
Here, Jack.
1177
01:17:49,199 --> 01:17:50,666
Excuse me.
1178
01:17:52,668 --> 01:17:54,169
Hello?
1179
01:17:54,204 --> 01:17:55,170
Can Valerie overhear?
1180
01:17:55,671 --> 01:17:56,672
No.
1181
01:17:56,707 --> 01:17:58,674
Come up at once.
1182
01:17:58,709 --> 01:18:01,677
Be casual. Everything depends upon it.
1183
01:18:01,712 --> 01:18:04,179
I'll bring a tray
to cover up.
1184
01:18:04,214 --> 01:18:06,682
Good. The door
will be unlocked.
1185
01:18:06,717 --> 01:18:07,683
Slip through it quickly.
1186
01:18:08,183 --> 01:18:09,685
Speed may be vital.
1187
01:18:09,720 --> 01:18:11,687
The ship's
on automatic pilot.
1188
01:18:11,722 --> 01:18:13,188
We're ready for anything.
1189
01:18:13,223 --> 01:18:14,189
All right.
1190
01:18:32,708 --> 01:18:36,712
The captain's just ordered
her up. She's on her way.
1191
01:18:36,747 --> 01:18:39,214
This waiting
can drive you nuts.
1192
01:18:42,217 --> 01:18:43,719
Stewardess.
1193
01:19:15,751 --> 01:19:18,253
Why don't you try to take it?
1194
01:19:18,288 --> 01:19:20,255
Why those were shots,
and they came from up here.
1195
01:19:20,756 --> 01:19:22,257
Please, there's nothing to be alarmed about-
just one of the motors backfired.
1196
01:19:22,758 --> 01:19:24,259
It happens now and then.
1197
01:19:24,294 --> 01:19:26,762
I never heard a motor backfire before.
1198
01:19:26,797 --> 01:19:29,264
It could happen if the
mixture was too lean.
1199
01:19:29,299 --> 01:19:31,266
Nothing serious. Please don't worry.
1200
01:19:31,301 --> 01:19:33,268
Amalgamated 36,
come in!
1201
01:19:45,280 --> 01:19:48,283
You made a mistake,
Julie.
1202
01:19:48,318 --> 01:19:51,787
I told you
you made a mistake.
1203
01:19:51,822 --> 01:19:53,789
If you're going
to shoot me,
1204
01:19:53,824 --> 01:19:55,791
get it over with!
1205
01:19:55,826 --> 01:19:57,292
No.
1206
01:19:57,793 --> 01:20:00,796
I have a better idea.
1207
01:20:00,831 --> 01:20:04,800
I promised you
it wouldn't be easy.
1208
01:20:04,835 --> 01:20:08,804
You're going to be
in this airplane...
1209
01:20:08,839 --> 01:20:10,305
high in the air...
1210
01:20:13,809 --> 01:20:16,812
with nobody to fly it.
1211
01:20:30,325 --> 01:20:32,828
Well, now I know that was a shot.
Don't you think so? I know it was.
1212
01:20:33,328 --> 01:20:35,330
I'm going to see
for myself!
1213
01:20:35,365 --> 01:20:37,833
No, no! Wait!
You can't go in there!
1214
01:20:39,334 --> 01:20:44,339
Aah!
1215
01:20:44,374 --> 01:20:45,841
Pardon me.
1216
01:20:45,876 --> 01:20:47,342
Ohh!
1217
01:20:47,377 --> 01:20:49,344
Stop it! Stop it!
1218
01:20:49,379 --> 01:20:52,848
How dare you handle
the woman that way!
1219
01:20:52,883 --> 01:20:56,351
Please, everybody stop it. Move on
to your seats! Please, please do not panic.
1220
01:20:56,386 --> 01:21:00,355
The captain has been
injured, and we need a doctor.
1221
01:21:00,856 --> 01:21:03,859
I'm a doctor.
I'll get my bag.
1222
01:21:03,894 --> 01:21:06,361
Please sit down. Everyone, please go back
to your seats. Everything will be all right.
1223
01:21:06,396 --> 01:21:08,864
Please go back
to your seats!
1224
01:21:08,899 --> 01:21:11,867
When hysteria gets out of hand like that it, madam,
it can be fatal. It had to be stopped. -We're very sorry.
1225
01:21:11,902 --> 01:21:13,869
Please take your seats!
1226
01:21:19,374 --> 01:21:21,376
Will you please be seated?
1227
01:21:21,411 --> 01:21:23,879
Everything's going to
be all right. Now, please in the back-
1228
01:21:23,914 --> 01:21:27,883
will the passengers in the back
please take your seats again?
1229
01:21:27,918 --> 01:21:29,384
Thank you.
1230
01:21:36,391 --> 01:21:39,394
Val, do everything you can
to keep the atmosphere light
1231
01:21:39,429 --> 01:21:40,896
till I get back.
1232
01:21:40,931 --> 01:21:43,899
Oh, I'll try, but I have
a basket of questions to ask you.
1233
01:21:46,401 --> 01:21:48,904
Gum?
1234
01:21:48,939 --> 01:21:52,407
Well, we're going to have
one break anyway-
1235
01:21:52,442 --> 01:21:53,909
nice clear morning.
1236
01:21:53,944 --> 01:21:55,410
Doctor, was he hit?
1237
01:21:55,445 --> 01:21:57,913
Yes, and it's more
serious than he thought.
1238
01:21:57,948 --> 01:21:59,414
Jack.
1239
01:21:59,449 --> 01:22:00,916
And the captain?
1240
01:22:00,951 --> 01:22:02,918
He's dead.
1241
01:22:05,420 --> 01:22:08,423
How bad is that wound,
doctor, really?
1242
01:22:08,458 --> 01:22:10,425
You'd better know
the truth.
1243
01:22:10,460 --> 01:22:12,427
He's liable to
black out at anytime.
1244
01:22:12,462 --> 01:22:13,929
It's that bad?
1245
01:22:13,964 --> 01:22:15,430
That bad.
1246
01:22:15,465 --> 01:22:18,433
If there was any guarantee
of my staying conscious,
1247
01:22:18,468 --> 01:22:21,436
I'd put it down in the
nearest cabbage patch.
1248
01:22:21,471 --> 01:22:23,438
A shot of adrenaline chloride
1249
01:22:23,473 --> 01:22:25,941
should help some-
that'll retard the internal hemorrhaging.
1250
01:22:25,976 --> 01:22:28,443
Julie, there might be
another pilot onboard.
1251
01:22:28,478 --> 01:22:30,445
No, there isn't. I've already asked.
1252
01:22:30,946 --> 01:22:32,948
Did you alarm
those passengers?
1253
01:22:32,983 --> 01:22:36,451
No, I didn't alarm them. I put it in such a way that they
thought I was asking for another reason, don't worry.
1254
01:22:36,486 --> 01:22:37,953
Good going.
1255
01:22:42,457 --> 01:22:46,461
We're out of luck.
Yeah, Julie asked.
1256
01:22:49,464 --> 01:22:51,967
Yes, yes. I know. I know.
1257
01:22:52,002 --> 01:22:53,969
That's our only out.
1258
01:22:54,004 --> 01:22:55,470
Thank you.
1259
01:22:55,971 --> 01:22:57,973
Looks pretty grim, Julie.
1260
01:22:58,008 --> 01:23:00,976
I'm not going to
set down in Sacramento.
1261
01:23:01,011 --> 01:23:02,477
I just can't take the chance,
1262
01:23:02,512 --> 01:23:07,482
not on any "heads I make it,
tails I don't" basis.
1263
01:23:07,517 --> 01:23:09,985
This is the first officer.
1264
01:23:10,485 --> 01:23:12,988
We are returning
to San Francisco.
1265
01:23:13,023 --> 01:23:14,990
We'll land in
approximately 26 minutes
1266
01:23:15,025 --> 01:23:16,992
At International Airport.
1267
01:23:17,027 --> 01:23:18,994
International Airport?
1268
01:23:20,996 --> 01:23:23,498
Jack, why are you going
to San Francisco?
1269
01:23:23,533 --> 01:23:25,500
For two reasons-
I need the daylight,
1270
01:23:25,867 --> 01:23:29,004
and, even more important, I need precision
radar. It's the only field that has it.
1271
01:23:29,039 --> 01:23:30,505
But the weather's clear.
1272
01:23:31,006 --> 01:23:34,009
Honey, will you sit
in that seat, please?
1273
01:23:34,044 --> 01:23:36,011
Julie, will you sit in the seat?
1274
01:23:36,046 --> 01:23:37,512
Jack!
1275
01:23:37,547 --> 01:23:41,016
The tower can tell enough
from their radar screen
1276
01:23:41,051 --> 01:23:44,519
to bring the ship in
and land it,
1277
01:23:44,554 --> 01:23:47,522
if someone follows their instructions
- someone with guts.
1278
01:23:47,557 --> 01:23:49,024
Jack, I can't.
1279
01:23:49,059 --> 01:23:50,525
You've got to.
1280
01:23:50,560 --> 01:23:53,028
Look, Julie, it can be done
if you just...
1281
01:23:53,528 --> 01:23:57,032
If I black out on you,
it's gonna be that, or else.
1282
01:23:57,067 --> 01:23:59,034
But it doesn't make any sense
because I can't fly!
1283
01:23:59,069 --> 01:24:02,037
Will you put on the
earphones? Obey instructions.
1284
01:24:03,538 --> 01:24:06,541
I'd do it, but I can't leave this man.
Not if we want to keep him going.
1285
01:24:06,576 --> 01:24:09,544
I don't dare ask for
a volunteer at random.
1286
01:24:09,579 --> 01:24:13,048
There's no telling what kind
of character we're liable to draw.
1287
01:24:13,083 --> 01:24:16,051
Besides, it would panic
the passengers for sure.
1288
01:24:17,552 --> 01:24:19,054
I think you should know
something.
1289
01:24:19,089 --> 01:24:21,556
You'd better not pull
any punches, doctor.
1290
01:24:21,591 --> 01:24:24,059
This is no time for it
1291
01:24:24,094 --> 01:24:26,061
Your pulse
is getting weaker.
1292
01:24:26,096 --> 01:24:28,563
If you faint,
this amytal nitrate
1293
01:24:28,598 --> 01:24:31,066
should revive you
for a time.
1294
01:24:31,101 --> 01:24:33,068
For a time?
1295
01:24:33,103 --> 01:24:36,071
Julie, I've seen
you under fire. You're it.
1296
01:24:36,106 --> 01:24:38,073
You've been around airplanes long enough
1297
01:24:38,108 --> 01:24:39,574
to know something
about them.
1298
01:24:39,609 --> 01:24:43,578
Once I flew a plane, Jack. The pilot gave me the
controls. We were deadheading with no passengers.
1299
01:24:43,613 --> 01:24:45,580
This is
not flying alone,
1300
01:24:45,615 --> 01:24:48,083
and it's not
landing the plane!
1301
01:24:48,118 --> 01:24:50,585
Have you got your feet
on the rudder pedals?
1302
01:24:50,620 --> 01:24:52,087
Yes.
1303
01:24:52,122 --> 01:24:54,089
Good, now hold 'em steady. All right,
now grip the wheel.
1304
01:24:54,124 --> 01:24:55,590
Grip it tight.
1305
01:24:55,625 --> 01:24:58,093
It takes a lot
of strength to hold it.
1306
01:24:58,128 --> 01:25:01,096
Yes, I remember.
I managed it before.
1307
01:25:01,131 --> 01:25:06,101
Good. Time's running
against us.
1308
01:25:06,136 --> 01:25:09,104
I'm taking it out of
automatic control.
1309
01:25:09,139 --> 01:25:10,605
It's all yours, Julie.
1310
01:25:11,106 --> 01:25:12,607
You're on your own.
1311
01:25:18,113 --> 01:25:21,616
Do you know how
to use the ailerons?
1312
01:25:22,117 --> 01:25:23,618
I think so.
1313
01:25:23,653 --> 01:25:27,122
We'll see. I'm going
to drop the left wing.
1314
01:25:31,126 --> 01:25:36,131
All right. Now right
the ship. Bring it back.
1315
01:25:36,631 --> 01:25:38,633
That's it.
1316
01:25:38,668 --> 01:25:40,635
No, no. You've
overcorrected, honey.
1317
01:25:40,670 --> 01:25:44,639
Back again. There.
1318
01:25:44,674 --> 01:25:47,642
No, no. No.
Back the other way.
1319
01:25:49,644 --> 01:25:53,648
Keeping the nose level is one
thing the tower can't help with.
1320
01:25:53,683 --> 01:25:55,150
Doctor,
help her watch it.
1321
01:25:55,185 --> 01:25:56,651
Right.
1322
01:25:57,152 --> 01:25:59,654
No, that's too much.
Now back up.
1323
01:25:59,689 --> 01:26:02,157
That's it. No, no.
Julie, easy.
1324
01:26:02,192 --> 01:26:04,159
Easy. Down.
1325
01:26:04,194 --> 01:26:06,161
That's it.
1326
01:26:06,196 --> 01:26:07,662
All right.
1327
01:26:07,697 --> 01:26:11,166
Now, I'm throwing
the ship off course.
1328
01:26:11,201 --> 01:26:13,668
All right.
Now stop the turn.
1329
01:26:13,703 --> 01:26:16,671
Now bring it back.
Bring it back, Julie.
1330
01:26:18,173 --> 01:26:20,175
That's it.
No, back a little.
1331
01:26:20,210 --> 01:26:21,676
Julie, back, back.
1332
01:26:21,711 --> 01:26:24,679
Nose down, Julie.
Nose down.
1333
01:26:24,714 --> 01:26:26,181
Ugh!
1334
01:26:26,216 --> 01:26:27,682
That's good.
1335
01:26:27,717 --> 01:26:29,184
Oh, Julie,
that's all right.
1336
01:26:29,219 --> 01:26:30,685
Oh!
1337
01:26:32,687 --> 01:26:34,189
Oh!
1338
01:26:42,697 --> 01:26:45,200
This is the radar equipment.
1339
01:26:45,235 --> 01:26:47,702
Have you identified
the flight?
1340
01:26:47,737 --> 01:26:49,204
Yes. They're
over Livermore now.
1341
01:26:49,704 --> 01:26:53,208
We identify a ship on the radar screen
by having the pilot make several large turns.
1342
01:26:53,243 --> 01:26:56,211
He's letting her get
the feel of the controls.
1343
01:26:56,246 --> 01:26:57,712
How is she doing?
1344
01:26:57,747 --> 01:26:59,214
Terrific.
He's turning her over to us in a minute.
1345
01:26:59,249 --> 01:27:00,715
Fella's getting pretty weak, though.
1346
01:27:00,750 --> 01:27:02,217
Almost passed out once.
1347
01:27:02,252 --> 01:27:05,220
San Francisco tower,
this is Tri-state 74.
1348
01:27:05,720 --> 01:27:07,222
Tri-State 74 hold position.
1349
01:27:07,257 --> 01:27:10,725
We have an emergency.
We'll call when it's clear.
1350
01:27:10,760 --> 01:27:12,227
This is really
something.
1351
01:27:12,262 --> 01:27:13,728
She can pull it off all right,
1352
01:27:13,763 --> 01:27:16,231
if she'll just keep her
head and her nerve.
1353
01:27:16,266 --> 01:27:18,233
That's mostly
what it will take.
1354
01:27:18,268 --> 01:27:21,236
You'll understand when
you see how we do it.
1355
01:27:21,736 --> 01:27:24,239
Having nearly a
9,000-foot runway- that helps a lot, too.
1356
01:27:24,274 --> 01:27:26,741
San Francisco tower,
this is Northern 97 over Palo Alto
1357
01:27:27,242 --> 01:27:29,244
for landing instructions.
1358
01:27:29,279 --> 01:27:31,246
Northern 97, Maintain a position
in VFR condition, vicinity Palo Alto.
1359
01:27:31,746 --> 01:27:33,248
We have an emergency.
1360
01:27:33,748 --> 01:27:35,750
We'll notify you
when it's clear.
1361
01:27:35,785 --> 01:27:38,253
There they go
- all the equipment we can muster.
1362
01:28:02,777 --> 01:28:05,780
San Francisco tower,
this is Amalgamated 36.
1363
01:28:05,815 --> 01:28:08,783
Stewardess Benton
is now ready to take over.
1364
01:28:08,818 --> 01:28:11,286
We have the aircraft
in positive radar contact now.
1365
01:28:11,786 --> 01:28:13,788
This is the aircraft-
we have radar contact right here,
1366
01:28:13,823 --> 01:28:15,290
17-mile-range mark.
1367
01:28:15,325 --> 01:28:16,791
Good.
1368
01:28:19,294 --> 01:28:22,297
You didn't stop that left
turn promptly enough.
1369
01:28:31,806 --> 01:28:34,309
Stop right turn.
1370
01:28:34,344 --> 01:28:36,811
That's it.
You're on course.
1371
01:28:36,846 --> 01:28:40,315
Nose down a little more.
1372
01:28:40,350 --> 01:28:41,816
Stop.
1373
01:28:41,851 --> 01:28:43,818
Reduce speed slightly.
1374
01:28:43,853 --> 01:28:45,320
That's it.
1375
01:28:45,355 --> 01:28:46,821
Very good.
1376
01:28:46,856 --> 01:28:48,823
Julie, remember
what I told you.
1377
01:28:48,858 --> 01:28:50,825
All four throttles at once.
1378
01:28:50,860 --> 01:28:52,827
Right, left wing-
it's dipping.
1379
01:28:52,862 --> 01:28:55,330
You're on the ball, doctor.
1380
01:28:55,365 --> 01:28:58,333
You're going too
high on the glide path.
1381
01:28:58,368 --> 01:28:59,834
Bring it down.
1382
01:28:59,869 --> 01:29:02,337
That's good.
Now hold it there.
1383
01:29:02,372 --> 01:29:04,339
This thing's got me.
1384
01:29:04,374 --> 01:29:06,841
This blip is our plane. The presentation
shows distance from the runway.
1385
01:29:06,876 --> 01:29:07,842
There's the runway.
1386
01:29:08,343 --> 01:29:10,845
If she goes to the right or left,
1387
01:29:10,880 --> 01:29:12,347
of this line, she's off course.
1388
01:29:12,382 --> 01:29:14,849
You can see this light moving
closer to the field all the time.
1389
01:29:14,884 --> 01:29:16,351
Now here's our ship on the
other presentation.
1390
01:29:16,386 --> 01:29:18,353
This one gives us distance and height.
1391
01:29:18,388 --> 01:29:20,855
This line shows the angle of descent.
1392
01:29:20,890 --> 01:29:22,357
It's our job
1393
01:29:22,392 --> 01:29:23,858
to keep Julie Benton
1394
01:29:23,893 --> 01:29:25,860
right on both lines.
1395
01:29:25,895 --> 01:29:28,363
This will bring her out,
smack on the edge of the runway,
1396
01:29:28,398 --> 01:29:29,364
lined up dead center.
1397
01:29:29,864 --> 01:29:30,865
It's calibrated
down to feet.
1398
01:29:30,900 --> 01:29:34,369
It gives us almost as much dope
as if we were in the cockpit ourselves.
1399
01:29:34,404 --> 01:29:37,372
Put it this way- we're using the girl
as an instrument
1400
01:29:37,407 --> 01:29:39,374
to transmit our instructions
to the controls.
1401
01:29:39,409 --> 01:29:41,376
So she can understand,
1402
01:29:41,411 --> 01:29:42,877
we're giving
turn instructions as 'stop turn',
1403
01:29:42,912 --> 01:29:44,379
rather than
compass headings.
1404
01:29:44,414 --> 01:29:45,880
I see.
1405
01:29:45,915 --> 01:29:48,883
Take a little more left rudder.
Stop turn.
1406
01:29:48,918 --> 01:29:50,885
How am I doing?
1407
01:29:50,920 --> 01:29:52,387
Great. Keep it up.
1408
01:29:55,390 --> 01:29:57,892
He just
blacked out again.
1409
01:29:57,927 --> 01:29:59,394
It looks very bad.
1410
01:30:01,896 --> 01:30:04,399
That's the last
of my amytal nitrate.
1411
01:30:04,434 --> 01:30:06,901
You're in sight of the field now.
It's dead ahead.
1412
01:30:06,936 --> 01:30:08,903
Warn her not
to freeze up on the controls.
1413
01:30:08,938 --> 01:30:13,908
Look honey, we know it's rough, plenty rough,
but don't get taught. Be as relaxed as you can.
1414
01:30:13,943 --> 01:30:16,411
Start right turn.
1415
01:30:16,446 --> 01:30:18,913
Stop right turn.
1416
01:30:18,948 --> 01:30:22,917
A little more
right rudder. That's it.
1417
01:30:26,421 --> 01:30:28,923
Pull your right wing
up a little, honey.
1418
01:30:42,437 --> 01:30:44,439
That's it. Gotta keep the wings level.
1419
01:30:44,939 --> 01:30:46,941
Bring the nose down
a little more.
1420
01:30:46,976 --> 01:30:48,443
Hold it there.
1421
01:30:48,943 --> 01:30:50,945
The nose is perfect now.
1422
01:30:50,980 --> 01:30:52,947
Try and keep it
at that angle.
1423
01:30:52,982 --> 01:30:53,948
Will he live?
1424
01:30:54,449 --> 01:30:55,450
He's got every chance,
1425
01:30:55,950 --> 01:30:57,952
if we get him
to surgery in time.
1426
01:30:58,453 --> 01:30:59,954
He's coming around.
1427
01:30:59,989 --> 01:31:01,456
Complete
landing cockpit check.
1428
01:31:01,491 --> 01:31:02,957
Wheels down
and locked.
1429
01:31:02,992 --> 01:31:04,459
Grip that wheel
tight, Julie.
1430
01:31:04,959 --> 01:31:07,462
You'll feel a big drag as
the wheels drop into place.
1431
01:31:17,472 --> 01:31:20,975
I don't know how much
longer I can hold out.
1432
01:31:21,010 --> 01:31:23,478
Have you
lowered your flaps?
1433
01:31:23,513 --> 01:31:25,480
The flaps act as a brake. The ship
will slow down
1434
01:31:25,515 --> 01:31:27,482
as they fall into place.
1435
01:31:27,517 --> 01:31:29,484
The nose will tend to
balloon up on you, Julie.
1436
01:31:29,519 --> 01:31:30,985
Watch it.
1437
01:31:41,996 --> 01:31:44,499
You know where
the air-speed indicator is?
1438
01:31:44,999 --> 01:31:46,501
Yes.
1439
01:31:46,536 --> 01:31:48,503
Good. Show it to the doctor.
Doctor, help her watch it.
1440
01:31:48,538 --> 01:31:52,006
Now, don't let it get below 120.
We'll crash if you do.
1441
01:31:55,009 --> 01:31:57,011
Remember,
keep your eyes
1442
01:31:57,046 --> 01:31:59,013
on that air-speed indicator.
1443
01:31:59,048 --> 01:32:00,515
Not lower than 120.
1444
01:32:02,517 --> 01:32:04,519
Don't let it drop
below 120.
1445
01:32:07,522 --> 01:32:09,524
He's out cold.
1446
01:32:11,025 --> 01:32:14,028
If it starts
to go below 120,
1447
01:32:14,063 --> 01:32:16,030
ease forward
on the throttles.
1448
01:32:16,065 --> 01:32:18,533
Push a little more
left rudder.
1449
01:32:18,568 --> 01:32:21,035
Just a little.
That's it.
1450
01:32:24,539 --> 01:32:26,040
It's no use.
1451
01:32:26,075 --> 01:32:29,043
It's getting a little
too close to that 120 mark.
1452
01:32:29,078 --> 01:32:30,545
Thanks.
1453
01:32:32,046 --> 01:32:35,049
Kick on a little more left rudder.
There's a slight cross-wind...
1454
01:32:35,084 --> 01:32:37,552
you're drifting
to the right. Watch it.
1455
01:32:50,565 --> 01:32:52,066
How is that?
1456
01:32:52,567 --> 01:32:55,069
Hold it there. You're lined up perfectly
with the runway centerline,
1457
01:32:55,104 --> 01:32:57,071
but watch that air-speed indicator.
1458
01:32:57,106 --> 01:32:58,573
The air-speed, doctor,
how is it?
1459
01:32:58,608 --> 01:33:00,074
It's on the nose.
1460
01:33:00,109 --> 01:33:03,578
There's the field straight ahead.
See it? Yes.
1461
01:33:03,613 --> 01:33:06,080
How do you feel?
1462
01:33:06,115 --> 01:33:07,582
I'm terrified.
1463
01:33:07,617 --> 01:33:09,083
Look, honey,
1464
01:33:09,118 --> 01:33:10,585
even an experienced pilot
1465
01:33:10,620 --> 01:33:12,587
feels queasy
when we bring him in
1466
01:33:13,087 --> 01:33:16,090
for an emergency GCA approach
with visibility 0.
1467
01:33:16,125 --> 01:33:17,592
I can understand that.
1468
01:33:18,092 --> 01:33:20,595
I'd rather be a novice at the controls
with visibility unlimited.
1469
01:33:20,630 --> 01:33:24,098
It's a lot less frightening than
putting down blind, believe me.
1470
01:33:24,133 --> 01:33:26,100
The radar ground mobile unit
1471
01:33:26,135 --> 01:33:28,102
will now take over
for the actual landing.
1472
01:33:28,137 --> 01:33:30,104
I'll handle
the throttles for you.
1473
01:33:30,139 --> 01:33:33,107
You keep coming down, right at the runway.
When you get a few feet above the pavement,
1474
01:33:33,142 --> 01:33:35,610
they'll tell you
to pull the stick back.
1475
01:33:35,645 --> 01:33:37,111
Do it instantly.
1476
01:33:37,146 --> 01:33:38,613
I understand.
1477
01:33:39,113 --> 01:33:41,616
It'll take all your
strength you've got, but get it back,
1478
01:33:41,651 --> 01:33:44,118
or you'll shear off
your front landing gear.
1479
01:33:44,153 --> 01:33:45,620
Remember,
all the way back.
1480
01:33:45,655 --> 01:33:47,121
Anything else?
1481
01:33:47,156 --> 01:33:50,625
Nothing. The plane'll settle the field by itself,
but keep those rudder pedals straight.
1482
01:33:50,660 --> 01:33:53,628
Do you know where
your transmitter is?
1483
01:33:53,663 --> 01:33:55,129
Yes.
1484
01:33:55,164 --> 01:33:58,132
Turn it until it shows a seven,
that's channel seven.
1485
01:33:58,167 --> 01:34:01,135
Mobile unit 4, take over.
Good luck.
1486
01:34:01,170 --> 01:34:02,136
Okay.
1487
01:34:07,642 --> 01:34:10,144
That's all we can do
in the tower.
1488
01:34:10,179 --> 01:34:12,146
She's just about ready
to touch down.
1489
01:34:15,149 --> 01:34:16,651
This is mobile unit 4.
1490
01:34:16,686 --> 01:34:19,654
You're lined up very well
over the centerline now.
1491
01:34:19,689 --> 01:34:21,155
Just keep your wings level.
1492
01:34:25,159 --> 01:34:27,662
Hold it steady.
That's good.
1493
01:34:28,162 --> 01:34:30,665
There's a little cross wind blowing down here,
that'll have a tendency
1494
01:34:30,700 --> 01:34:33,167
to make you drift
to the left.
1495
01:34:33,202 --> 01:34:38,172
Bring up your right wing.
1496
01:34:38,207 --> 01:34:40,174
You're drifting to the right.
Bring up your right wing.
1497
01:34:40,675 --> 01:34:43,678
That's good. Now push
the left rudder.
1498
01:34:47,181 --> 01:34:49,684
You're lined up good.
1499
01:34:49,719 --> 01:34:52,186
You're a little high.
Push your nose down.
1500
01:34:52,221 --> 01:34:55,690
Your left wing is dropping.
Bring your left wing up.
1501
01:34:56,190 --> 01:34:58,693
Don't let it slide off
to the left.
1502
01:34:58,728 --> 01:35:00,695
That's it. A little more
right rudder.
1503
01:35:04,198 --> 01:35:07,201
Bring it over
with the right rudder and...
1504
01:35:07,236 --> 01:35:09,704
bring up the... your left wing
is dropping too much!
1505
01:35:09,739 --> 01:35:13,708
Bring that left wing up.
You'll drift too far to the left.
1506
01:35:13,743 --> 01:35:17,211
That's it. Now you're holding it. Don't over-control the
ship. Your nose is dropping too much. Bring your nose up.
1507
01:35:17,246 --> 01:35:19,714
That's it. Good. Now bring that right wing up.
1508
01:35:19,749 --> 01:35:22,717
Now hold it right there, hold it right there. Fine.
Now you're headed right towards the end of the runway.
1509
01:35:22,752 --> 01:35:27,221
When you come over the boundary,
I'll tell you to flare out.
1510
01:35:27,722 --> 01:35:31,225
Do that by bringing the yoke right
back into your stomach.
1511
01:35:31,260 --> 01:35:32,727
Now, get ready.
1512
01:35:37,732 --> 01:35:39,233
Bring the yoke back easily.
Bring it back.
1513
01:35:39,268 --> 01:35:42,236
Bring it back. Bring it back.
Now hold it right there.
1514
01:35:42,271 --> 01:35:45,239
You flared out 15 feet high.
Let it drift down. Hold it off now.
1515
01:35:45,274 --> 01:35:47,742
Keep your right wing up.
1516
01:35:47,777 --> 01:35:50,244
That's it. Pull the throttles
all the way back.
1517
01:35:50,279 --> 01:35:51,746
Throttles back,
doctor!
1518
01:35:51,781 --> 01:35:54,749
That's it. You're coming in great.
Hold it right there.
1519
01:35:54,784 --> 01:35:56,751
Bring it back.
Bring it back.
1520
01:35:56,786 --> 01:35:58,252
Good.
1521
01:36:01,255 --> 01:36:02,757
Now, you've bounced off.
1522
01:36:03,257 --> 01:36:05,760
Just hold the yoke
right where it is.
1523
01:36:05,795 --> 01:36:08,262
That's fine. Bring it back a little more.
Bring it all the way back down.
1524
01:36:14,268 --> 01:36:16,771
There you are. You've touched down.
Now you'll stay down.
1525
01:36:17,271 --> 01:36:19,273
Put your feet
on top of the rudder pedals.
1526
01:36:19,774 --> 01:36:21,275
These are the brakes.
1527
01:36:21,310 --> 01:36:24,779
Now, push forward on the pedals.
Push forward on both pedals.
1528
01:36:24,814 --> 01:36:26,781
That's it. Now you're
braking down good.
1529
01:36:26,816 --> 01:36:29,283
You're slowing down. That's fine.
Now you're drifting to the right of the runway.
1530
01:36:29,318 --> 01:36:31,285
Push on the left rudder.
Push on the left rudder.
1531
01:36:31,320 --> 01:36:33,788
That's it. You're
coming up fine now.
1532
01:36:33,823 --> 01:36:35,289
You're slowing down good.
1533
01:36:35,790 --> 01:36:38,793
Now push on the right rudder
a little bit. That's it.
1534
01:36:39,293 --> 01:36:42,296
Hold it right there now.
You're almost stopped.
1535
01:36:44,298 --> 01:36:46,300
You've made it!
1536
01:36:53,307 --> 01:36:55,810
I wouldn't go
through that again,
1537
01:36:55,845 --> 01:36:57,311
not for anything.
112761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.