Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,920 --> 00:00:25,580
Toto nie je n�siln� �in!
2
00:00:25,740 --> 00:00:28,440
Toto je vojnov� �in!
3
00:00:28,460 --> 00:00:30,460
S k�m sme vo vojne?
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,380
Vypadnite z ulice, �ensk�!
5
00:00:31,381 --> 00:00:33,640
- Nielen na �iernom kontinente.
- Nem�te re�pekt, �ensk�!
6
00:00:33,650 --> 00:00:36,029
Ale tu, doma, sme vo vojne
7
00:00:36,060 --> 00:00:37,680
s t�mi, ktor� n�m upieraj�
8
00:00:37,725 --> 00:00:39,090
na�e z�kladn� pr�va
9
00:00:39,429 --> 00:00:41,069
na demokraciu!
10
00:00:41,100 --> 00:00:42,939
S t�mi, ktor� n�m vl�dnu
11
00:00:42,970 --> 00:00:44,970
- bez zast�penia!
12
00:00:51,260 --> 00:00:53,699
Iba ak by ste n�s mali za nerozumn�ch,
13
00:00:53,730 --> 00:00:56,510
ne�iadame o to, v�m vl�dnu�.
14
00:00:56,647 --> 00:00:59,083
�iadame iba o to, aby sme mohli rozhodova�,
15
00:00:59,114 --> 00:01:01,594
ktor�ho mu�a si vybra�,
ktor� n�m bude vl�dnu�.
16
00:01:05,300 --> 00:01:07,339
Tie s� pre m�a?
17
00:01:07,370 --> 00:01:09,070
Zavra�dili ste ma.
18
00:01:09,340 --> 00:01:10,760
Zopakuj to, die�a moje.
19
00:01:11,860 --> 00:01:13,300
Zavra�dili ste ma!
20
00:01:24,120 --> 00:01:26,224
Houdini & Doyle 1x02
21
00:01:26,231 --> 00:01:28,231
-A Dish of Adharma-
22
00:01:34,900 --> 00:01:36,460
Mary, je pol �smej.
23
00:01:36,980 --> 00:01:38,240
Nec�tim sa dobre.
24
00:01:38,960 --> 00:01:40,240
Pozriem sa na to.
25
00:01:41,260 --> 00:01:42,260
Bol� ma brucho.
26
00:01:43,220 --> 00:01:45,020
Ostr� boles� alebo nevo�nos�?
27
00:01:46,780 --> 00:01:47,780
Obidve.
28
00:01:48,160 --> 00:01:49,820
Vie�, �e som �kolen� lek�r?
29
00:01:50,320 --> 00:01:51,400
�o sa deje?
30
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
To nie je f�r.
31
00:01:56,320 --> 00:01:58,580
�tudovala som vedenie dom�cnosti,
Kingsley nie.
32
00:01:58,860 --> 00:02:00,589
Nu�, existuje dobr� d�vod,
pre�o nemusel.
33
00:02:00,620 --> 00:02:01,620
Preto�e je chlapec!
34
00:02:01,651 --> 00:02:03,650
Preto�e m� osem rokov.
Zni�il by to miesto.
35
00:02:05,500 --> 00:02:06,457
Pozri, viem, �e to nie je f�r,
36
00:02:06,502 --> 00:02:08,420
ale s� veci, ktor� ty m��e� robi�
a on nie.
37
00:02:08,680 --> 00:02:09,680
Ako �o?
38
00:02:10,260 --> 00:02:11,260
Nosi� �aty.
39
00:02:11,780 --> 00:02:13,680
- Zapleta� si vlasy.
- Otec, bu� v�ny.
40
00:02:14,620 --> 00:02:16,180
�o m��em robi� a on nie?
41
00:02:19,020 --> 00:02:21,440
Za�i� rados� z... porodenia die�a�a.
42
00:02:22,300 --> 00:02:23,440
Vid�, �o m�m na mysli?
43
00:02:23,560 --> 00:02:25,493
Nu� �no, som si ist�, �e jedn�ho d�a
to bude �plne in�.
44
00:02:25,524 --> 00:02:27,634
Ale teraz,
chcem, aby si sa usmiala a zapam�tala si to.
45
00:02:27,835 --> 00:02:28,573
Jasn�?
46
00:02:32,173 --> 00:02:33,253
A m�me to!
47
00:02:33,380 --> 00:02:34,570
Rad�ej sa priprav.
48
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
�no, �no, viem.
49
00:02:41,560 --> 00:02:43,280
Ost�va dnes Mary doma?
50
00:02:43,620 --> 00:02:44,760
Dnes nie.
51
00:02:44,980 --> 00:02:46,140
Myslel som, �e je chor�?
52
00:02:46,460 --> 00:02:49,240
Zd� sa, �e som ve�mi dobr� lek�r.
53
00:02:51,255 --> 00:02:52,368
Po� so mnou, drah�.
54
00:02:56,041 --> 00:02:57,218
- Ka�d� de� som zvykol
55
00:02:57,249 --> 00:02:59,329
- vyjs� si na obed.
56
00:02:59,360 --> 00:03:01,760
A nejak� frustrovan� star� panna
57
00:03:01,791 --> 00:03:03,482
sa rozhodne, �e �eny by mali pr�vo voli�.
58
00:03:03,645 --> 00:03:06,000
Mali by sme im uk�za�, kto je tu ��f,
to hovor�m st�le.
59
00:03:06,080 --> 00:03:07,580
To ste nestretli pani Mary.
60
00:03:08,420 --> 00:03:12,379
Toto len rozd�cha ohe�,
demon�tr�cie, protesty, nepokoje...
61
00:03:12,520 --> 00:03:13,880
Dohliadneme na neho.
62
00:03:15,800 --> 00:03:17,548
E�te hor�ie. Zd� sa, �e to pritiahlo
63
00:03:17,579 --> 00:03:19,808
pozornos� na�ich zn�mych priate�ov.
64
00:03:20,480 --> 00:03:21,380
Do pekla!
65
00:03:21,411 --> 00:03:23,190
Ako muchy na trus.
66
00:03:27,350 --> 00:03:29,069
P�ni! Vst�pte.
67
00:03:29,100 --> 00:03:30,439
Prep��te, �e ru��me, pane, sir,
68
00:03:30,440 --> 00:03:32,839
ale tento pr�pad reinkarn�cie
69
00:03:32,840 --> 00:03:33,660
mi padol do oka.
70
00:03:33,661 --> 00:03:34,839
�o som aj tipoval.
71
00:03:34,840 --> 00:03:36,260
�akal som vonku h�dam...
72
00:03:36,380 --> 00:03:37,519
cel�ch 15 min�t.
73
00:03:37,520 --> 00:03:39,780
Som r�d, �e toto sa bude
pravidelne opakova�.
74
00:03:39,880 --> 00:03:42,102
Vzh�adom na to, �e sme pre V�s
vyrie�ili posledn� zlo�in,
75
00:03:42,148 --> 00:03:42,760
nem�te za �o.
76
00:03:42,940 --> 00:03:44,040
Som ve�mi v�a�n�.
77
00:03:44,660 --> 00:03:46,380
Ale nerozumiem, �o na tomto
pr�pade vid�te.
78
00:03:46,681 --> 00:03:49,200
Chlapca zjavne najal,
aby zabil Lydiu Belworthov�
79
00:03:49,231 --> 00:03:51,150
nejak� jej jeden z mnoh�ch nepriate�ov.
80
00:03:51,190 --> 00:03:53,970
Mo�no. Ale ak je v pr�behu
toho chlapca nejak� pravda,
81
00:03:54,080 --> 00:03:56,820
mohli by sme poskytn�� presved�iv�
d�kaz o �ivote po smrti.
82
00:03:57,140 --> 00:03:58,820
Ve�a ��astia pri z�skavan� inform�ci�
z toho chlapca.
83
00:03:59,263 --> 00:04:00,703
Nepovedal mi ani svoje meno.
84
00:04:00,920 --> 00:04:03,920
Prehrab�vam sa v spr�vach o pohre�ovan�ch,
m�me len popis.
85
00:04:05,900 --> 00:04:07,326
Ale viete �o, p�ni?
86
00:04:08,820 --> 00:04:10,520
Mysl�m, �e n�m m��ete pom�c�.
87
00:04:17,960 --> 00:04:19,120
Len tak� n�pad...
88
00:04:19,340 --> 00:04:21,359
Toto by mo�no...
89
00:04:21,769 --> 00:04:23,909
�lo r�chlej�ie,
90
00:04:23,940 --> 00:04:25,100
keby si pomohol!
91
00:04:25,320 --> 00:04:26,980
Pom�c� ti dezinterpretova� d�kazy
92
00:04:27,020 --> 00:04:28,660
a vyhl�si� v�azstvo reinkarn�cie?
93
00:04:28,740 --> 00:04:30,868
Uv�il si, �e tvoj sklon
zni�ova�
94
00:04:30,932 --> 00:04:33,607
mo�nos� minul�ch �ivotov
je vysoko subjekt�vny?
95
00:04:33,900 --> 00:04:35,120
To nie je subjekt�vne.
96
00:04:35,220 --> 00:04:37,120
Viery verili v reinkarn�ciu.
97
00:04:37,607 --> 00:04:39,059
Ak by si sa narodil v Indii,
98
00:04:39,090 --> 00:04:40,955
akceptoval by si prima facie.
99
00:04:40,986 --> 00:04:42,666
Jedno sign�lne pravidlo je matematick�.
100
00:04:44,132 --> 00:04:47,180
Na plan�te je o miliardu viac �ud�,
ako bolo pred dvesto rokmi.
101
00:04:47,200 --> 00:04:48,759
Tak kde je tov�re� obrovskej du�e?
102
00:04:48,790 --> 00:04:50,410
Nevid� les kv�li stromom.
103
00:04:50,660 --> 00:04:53,200
Je to o... dosiahnut� dokonalosti.
104
00:04:53,540 --> 00:04:55,234
N�vrate na zem, dokola a dokola.
105
00:04:55,280 --> 00:04:57,140
Zaka�d�m o nie�o viac vyvinutej��,
106
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
k�m to nebude dokonal�.
107
00:04:59,796 --> 00:05:01,360
Pod�a m�a to je dos� presved�iv�.
108
00:05:01,520 --> 00:05:03,739
Hum� Pre�o rad�ej nezohna� d�kaz?
109
00:05:03,770 --> 00:05:05,530
Rad�ej sa do toho vrhn�� naplno.
110
00:05:06,050 --> 00:05:09,029
Mus� existova� vysvetlenie
premyslen�ho konania toho chlapca.
111
00:05:09,060 --> 00:05:11,360
Na�iel zbra�, natrhal kvety,
112
00:05:11,600 --> 00:05:14,240
vybral si ju,
povedal "Zavra�dili ste ma!"
113
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
Pre�o?
114
00:05:16,420 --> 00:05:18,240
Mo�no to nemyslel doslova.
115
00:05:18,570 --> 00:05:20,769
Desa�ro�n� chlapec, �o rozpr�va v metafor�ch.
116
00:05:21,036 --> 00:05:24,076
Tak�e je profesorom literat�ry...
v jeho minulom �ivote?
117
00:05:24,240 --> 00:05:26,239
Ty si e�te menej, ako nijak� pomoc.
118
00:05:26,343 --> 00:05:28,183
Okay, a �o toto?
119
00:05:29,250 --> 00:05:30,769
Nebolo by jednoduch�ie
120
00:05:30,800 --> 00:05:32,680
dosta� chlapcovo meno z chlapca?
121
00:05:33,020 --> 00:05:36,040
Nu�, ak by si bol dokonca presved�ivej��,
ako gangstersk� ser�ant,
122
00:05:36,400 --> 00:05:39,900
som si ist�, �e obmedz� v�sluch
podozriv�ch len na policajn�ch d�stojn�kov.
123
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Presne!
124
00:05:47,440 --> 00:05:49,619
Mimochodom, akoko�vek rozumn�
je tvoj n�vrh,
125
00:05:49,620 --> 00:05:51,139
je tie� dos� prieh�adn�.
126
00:05:51,170 --> 00:05:54,130
Ak tvrd�, �e chcem skontrolova�
pekn� str�ni�ku, pre�o nie?
127
00:05:54,240 --> 00:05:55,859
Necudnos� nie je dobr� vlastnos�.
128
00:05:55,890 --> 00:05:57,570
Pod�a m�a je pekn�, inteligentn�,
129
00:05:57,640 --> 00:05:58,659
n�ro�n�, �e a�.
130
00:05:58,690 --> 00:06:00,810
To je skvel� pr�le�itos�
na st�vku.
131
00:06:01,460 --> 00:06:03,939
Desa� libier,
�e s tebou nep�jde na ve�eru.
132
00:06:03,970 --> 00:06:04,970
Desa� libier?
133
00:06:05,060 --> 00:06:07,916
Si neskuto�ne lacn�.
V�bec ned�veruje� svojej st�vke.
134
00:06:08,580 --> 00:06:09,920
Ja tak lacno nemysl�m.
135
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
Dvadsa�.
136
00:06:12,920 --> 00:06:13,917
Str�nik!
137
00:06:14,070 --> 00:06:16,129
Mrz� ma �tok na pani Belworthov�.
138
00:06:16,160 --> 00:06:17,899
Nie je to len �tok
139
00:06:17,930 --> 00:06:20,330
na �u, ale cel� hnutie.
140
00:06:21,030 --> 00:06:23,309
Ch�pe� u� m�j predo�l�
koment�r o prieh�adnosti?
141
00:06:23,340 --> 00:06:26,260
Podozriv� je mal� chlapec,
bohvie, kde m� rodi�ov.
142
00:06:26,660 --> 00:06:28,849
Mo�no by sa otvoril �ene.
143
00:06:30,700 --> 00:06:33,580
Tak�e, ak zlyh�m, bude to preto,
�e som zl� vypo��vaj�ca.
144
00:06:33,840 --> 00:06:36,400
A ak uspejem,
tak preto, �e som �ena?
145
00:06:38,000 --> 00:06:40,620
Pr�ve kv�li tomuto
svet potrebuje viac Lydi� Belworthov�ch.
146
00:06:50,820 --> 00:06:52,540
M� ��astie, �e pani Belworthov� pre�ila.
147
00:06:52,960 --> 00:06:54,540
Inak by si bol obvinen� z vra�dy.
148
00:06:55,080 --> 00:06:56,880
Vie�, ak� v�ne to je?
149
00:06:59,317 --> 00:07:00,937
Vie�, v�bec, kto to je?
150
00:07:01,240 --> 00:07:02,520
Alebo �o rob�?
151
00:07:02,680 --> 00:07:04,520
Ak� je d�le�it�
pre mnoho �ud�?
152
00:07:15,330 --> 00:07:17,217
Ak n�m nepovie� pravdu,
nem��eme ti pom�c�.
153
00:07:17,248 --> 00:07:18,641
Tak� jednoduch� to je.
154
00:07:31,980 --> 00:07:33,560
Mus� ma� ve�k� strach.
155
00:07:35,820 --> 00:07:36,880
Chcel by si �s� domov?
156
00:07:41,640 --> 00:07:43,100
Musel som ju zabi�...
157
00:07:44,915 --> 00:07:46,095
za to, �e zabila m�a.
158
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
Strelila mi gu�ku do hlavy.
159
00:08:05,370 --> 00:08:06,889
�o do pekla ste robili
s moj�m podozriv�m?
160
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
Pani Strattonov� je policajn� d�stojn�k.
161
00:08:09,160 --> 00:08:10,200
Nen��te ma smia� sa.
162
00:08:10,620 --> 00:08:12,200
Tak�e, ak sa e�te raz pribl�ite k tomu chlapcovi,
163
00:08:12,479 --> 00:08:13,239
tak zaist�m, �e�
164
00:08:13,270 --> 00:08:15,260
Vol� sa Martin Upton
z Aldgate.
165
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
Uvid�me.
166
00:08:25,003 --> 00:08:26,203
Pani Belworthov�!
167
00:08:27,000 --> 00:08:28,760
Ne�akala som V�s tak skoro
na noh�ch.
168
00:08:29,040 --> 00:08:30,980
Potrebovalo by to viac, ako gu�ku,
aby zastavili my�lienku.
169
00:08:31,860 --> 00:08:34,800
Rada by som vedela, ak� pokrok bol uroben�
na mojom pr�pade.
170
00:08:34,940 --> 00:08:37,599
Bol pridelen� t�m �peci�lnych
vy�etrovate�ov.
171
00:08:37,630 --> 00:08:39,310
Str�nik Strattonov� a ja.
172
00:08:39,600 --> 00:08:40,960
Doktor Doyle rob� pozn�mky.
173
00:08:41,447 --> 00:08:42,447
P�sobiv�!
174
00:08:43,140 --> 00:08:44,980
N� prv� �ensk� str�nik?
175
00:08:45,640 --> 00:08:48,040
Rada vid�m niekoho,
kto sa pobil za dobytie tejto
176
00:08:48,327 --> 00:08:49,787
pevnosti maskulinity.
177
00:08:50,630 --> 00:08:52,589
Som pocten�, pani Belworthov�,
178
00:08:52,620 --> 00:08:54,620
Som ve�k� podporovate�ka V�s
a V�ho hnutia.
179
00:08:54,899 --> 00:08:55,899
�akujem.
180
00:08:55,980 --> 00:08:58,229
�iadam V�s, aby ste vyrie�ili tento pr�pad
v �o najkrat�om �ase.
181
00:08:58,260 --> 00:09:00,149
Nenech�me tento �tok zapadn�� prachom.
182
00:09:00,180 --> 00:09:01,169
Zistili sme chlapcovo meno.
183
00:09:01,200 --> 00:09:02,479
Nehovor�m o chlapcovi.
184
00:09:02,649 --> 00:09:05,009
Hovor�m o skuto�nom vinn�kovi,
�o stoj� za �tokom na m�a.
185
00:09:05,040 --> 00:09:06,480
Kto si mysl�te, �e by to mohol by�?
186
00:09:07,160 --> 00:09:08,680
Niekto na Ministerstve vn�tra.
187
00:09:09,980 --> 00:09:12,034
Tvrd�te, �e �radn�k vl�dy
188
00:09:12,160 --> 00:09:14,520
najal die�a, aby vykonalo �tok?
189
00:09:14,940 --> 00:09:17,060
Chc� ma zastra�i�, nie urobi� zo m�a mu�en�ka.
190
00:09:17,260 --> 00:09:19,440
Pre�o by k�zali die�a�u
poveda� tak� smie�nu historku?
191
00:09:19,700 --> 00:09:21,588
Mo�no odvr�ti� pozornos�...
192
00:09:21,690 --> 00:09:23,897
divok�mi pr�behmi o minul�ch �ivotoch,
193
00:09:23,960 --> 00:09:26,034
ako sa rad�ej s�stredi� na skuto�n� probl�m,
�o je
194
00:09:26,140 --> 00:09:27,862
udeli� �en�m volebn� pr�vo.
195
00:09:28,492 --> 00:09:30,692
Hovor� V�m nie�o meno Martin Upton?
196
00:09:31,660 --> 00:09:33,719
Nie. Kto to je?
197
00:09:33,926 --> 00:09:34,926
To je ten chlapec.
198
00:09:36,279 --> 00:09:37,931
Nikdy som to meno nepo�ula, ani...
199
00:09:38,505 --> 00:09:40,220
som ho predt�m nevidela.
200
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
Nane��astie, nem�te
nedostatok podozriv�ch.
201
00:09:44,067 --> 00:09:45,067
Mus�m �s�.
202
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
Mimochodom,
203
00:09:46,860 --> 00:09:47,980
zabi� Holmesa...
204
00:09:48,480 --> 00:09:50,680
To bola obrovsk� chyba �sudku.
205
00:09:51,540 --> 00:09:52,780
A videla som Va�u show.
206
00:09:53,920 --> 00:09:56,580
Va�a ��astena stavia na d�ver�ivosti.
207
00:09:58,380 --> 00:09:59,719
Informujte ma, str�nik.
208
00:10:00,021 --> 00:10:01,501
Iste, pani Belworthov�.
209
00:10:02,699 --> 00:10:05,059
Kedy sa m��e chlapec
vr�ti� na ulicu?
210
00:10:06,955 --> 00:10:09,755
M�me tu spr�vu o nezvestnom
Martinovi Uptonovi z Aldgate.
211
00:10:11,520 --> 00:10:14,160
Ale mal 29 a je pohre�ovan�
dvan�s� rokov.
212
00:10:16,354 --> 00:10:17,956
Ste na to sami, jasn�?
213
00:10:18,180 --> 00:10:19,640
To nie je reinkarn�cia.
214
00:10:19,800 --> 00:10:21,639
Ten Martin Upton je nezvestn�,
nie m�tvy.
215
00:10:21,702 --> 00:10:24,700
Nu�, tak�e sta��, �e ho n�jde�
a dok�e�, �e sa m�lim.
216
00:10:25,180 --> 00:10:27,160
M�m jeho posledn� zn�mu adresu v Aldgate.
217
00:10:28,422 --> 00:10:30,700
Nech n�s teda chlapec zavedie domov.
218
00:10:36,007 --> 00:10:37,327
Tak�e, Martin,
219
00:10:38,377 --> 00:10:40,116
pam�t� si, kde si b�val?
220
00:10:40,147 --> 00:10:41,527
Kr�om cez n�mestie.
221
00:10:42,220 --> 00:10:45,100
Tak�e, niekde ako�e tam?
222
00:10:47,040 --> 00:10:51,581
�bl�zko hrie�nikom a V�s
m��e p�n Je�i� Kristus vzia�
223
00:10:51,612 --> 00:10:53,017
do svojho srdca.
224
00:10:56,100 --> 00:10:57,166
Reverend.
225
00:10:57,700 --> 00:10:59,680
Ako do pekla vedel, �e to je vik�r?
226
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Kto to je?
227
00:11:02,175 --> 00:11:03,215
To som ja, Martin!
228
00:11:04,467 --> 00:11:05,667
Martin Upton.
229
00:11:06,463 --> 00:11:07,563
Martin?
230
00:11:08,180 --> 00:11:10,420
Zosob�ili ste ma s B.
pred 17 rokmi.
231
00:11:11,300 --> 00:11:12,920
Beatrice Uptonovou.
232
00:11:13,340 --> 00:11:14,959
�no, zosob�il som ju, ale...
233
00:11:14,990 --> 00:11:16,270
Pozdravujte pani Gilbyov�.
234
00:11:17,440 --> 00:11:18,620
Samozrejme.
235
00:11:19,540 --> 00:11:21,919
Nu�, to mi pripadalo
podstatne �pecifick�.
236
00:11:21,977 --> 00:11:24,045
Vedel jeho meno,
�o nie je �a�k� si zisti�.
237
00:11:24,102 --> 00:11:25,469
Predstieral, �e ho pozn�.
238
00:11:25,500 --> 00:11:27,927
Ja by som povedal hoci�o, �o by ma aspo� na de�
udr�alo mimo basy.
239
00:11:27,958 --> 00:11:29,791
Prekr�ca� pravdu.
240
00:11:30,300 --> 00:11:32,280
Ka�d� si r�d mysl�, �e je �primn�.
241
00:11:32,380 --> 00:11:34,779
A potom si zvolia polopravdy,
preto�e to je jednouch�ie.
242
00:11:34,810 --> 00:11:36,290
Ja nie som ka�d�.
243
00:11:36,629 --> 00:11:38,009
Oh, nu�, v tom pr�pade
244
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
ste za mal� hru
"obchod s pravdou"?
245
00:11:40,000 --> 00:11:41,660
- Jedna Va�a za jednu moju.
- Nie!
246
00:11:41,795 --> 00:11:42,455
No tak!
247
00:11:42,782 --> 00:11:43,782
Tak dobre.
248
00:11:44,060 --> 00:11:45,851
- Ste panna?
- Houdini, v�ne?
249
00:11:45,882 --> 00:11:47,881
Ak� nevhodn�!
Pred chlapcom.
250
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
Myslel som, �e m� 29.
251
00:11:49,644 --> 00:11:51,009
Str�nik, �iadam V�s,
aby ste nepodnecovali tento non...
252
00:11:51,040 --> 00:11:51,897
Nie, nie som.
253
00:11:53,803 --> 00:11:56,471
A moja ot�zka na V�s je,
pre�o ste si vybrali
254
00:11:56,502 --> 00:11:58,530
nie�o smiln� a str�p�uj�ce
255
00:11:58,561 --> 00:12:01,161
namiesto nie�oho
v�neho a zmyslupln�ho?
256
00:12:04,315 --> 00:12:06,575
Chcel som vidie�, ako zareagujete.
257
00:12:07,350 --> 00:12:08,930
To nie je ani polopravda.
258
00:12:10,802 --> 00:12:11,802
Lotor!
259
00:12:15,463 --> 00:12:16,563
Dobr� ps�k, Lotor!
260
00:12:16,720 --> 00:12:17,800
Dostal som ho, ke� bol e�te ��e�a.
261
00:12:19,121 --> 00:12:20,892
Nezn�am, ke� aj zvierat� predstieraj�.
262
00:12:21,920 --> 00:12:26,120
To je dobr� ps�k. �no, ps�k, �no!
Dobr� ps�k!
263
00:12:26,710 --> 00:12:27,829
Tak�e, �o si mysl�?
264
00:12:27,860 --> 00:12:30,260
Vydat�? Promiskuitn�?
265
00:12:30,729 --> 00:12:32,469
Mo�no sa len sna�ila
uml�a� �a.
266
00:12:32,927 --> 00:12:33,999
To je pekne ve�k� lo�.
267
00:12:34,190 --> 00:12:36,010
Uml�a� �a je pekne ve�k� �loha.
268
00:13:08,280 --> 00:13:09,700
Tu ma pochovala.
269
00:14:17,779 --> 00:14:19,243
Na prsteni je vyryt� n�pis.
270
00:14:20,174 --> 00:14:22,534
Pre M.U., s l�skou, B.U.
271
00:14:23,380 --> 00:14:25,660
Gratulujem! Na�iel si Martina Uptona.
272
00:14:26,160 --> 00:14:28,445
Ale mysl�m, �e si nedok�zal,
�e sa m�lim!
273
00:14:28,570 --> 00:14:30,549
Mo�no nebola Lydia
chlapcovou prvou obe�ou.
274
00:14:30,580 --> 00:14:34,020
Oh, vzh�adom na stav rozkladu
by som povedal, �e zomrel najmenej pred 10 rokmi.
275
00:14:34,732 --> 00:14:36,735
Tak mu potom vrah uk�zal,
kde je telo.
276
00:14:36,766 --> 00:14:39,268
Pre�o by vrah ukazoval die�a�u,
kde je telo?
277
00:14:39,299 --> 00:14:40,259
Neviem!
278
00:14:41,050 --> 00:14:42,050
Okay?
279
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Zatia� nie.
280
00:14:44,920 --> 00:14:47,100
Mus�me informova� Martinov�ch najbli���ch.
281
00:14:47,621 --> 00:14:48,899
Ona je tam.
282
00:14:49,220 --> 00:14:50,400
No tak, po�me!
283
00:14:51,962 --> 00:14:52,962
Po�kaj!
284
00:15:07,008 --> 00:15:08,588
Toto je adresa, ktor� m�me.
285
00:15:15,580 --> 00:15:16,680
Mysl�, �e n�s dostane� dnu?
286
00:15:17,163 --> 00:15:18,743
Ja som policajn� d�stojn�k.
287
00:15:19,080 --> 00:15:20,560
My sme t�, �o nerobia
vl�ma�ky.
288
00:15:20,600 --> 00:15:23,260
Str�nik, akoko�vek
oce�ujem V� etick� �t�l...
289
00:15:37,127 --> 00:15:38,627
Ni� tu nezmenil.
290
00:15:43,847 --> 00:15:46,647
Predstav si tie muky,
�o ho doviedli k tomu zlo�inu.
291
00:15:47,382 --> 00:15:49,147
By� prenasledovan� minul�m �ivotom,
292
00:15:49,550 --> 00:15:52,909
c�ti� sa don�ten� napravi� minul� nepr�via,
plati� za minul� priestupky.
293
00:15:53,027 --> 00:15:55,547
Pok�sil sa niekoho zavra�di�
a hodi� to na tak� nezmysel.
294
00:15:55,578 --> 00:15:57,884
Pr�ve na�iel m�tvolu,
ktor� bola pohre�ovan� dvan�s� rokov,
295
00:15:57,915 --> 00:16:00,338
a tvoj najlep�� koment�r je "nezmysel"?
296
00:16:01,535 --> 00:16:03,575
"Lotor".
297
00:16:05,535 --> 00:16:06,575
Rob�m na tom.
298
00:16:12,211 --> 00:16:13,289
S� dos� dobr�.
299
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
�akujem.
300
00:16:14,799 --> 00:16:16,273
Je �a�k� zarobi� si na �ivobytie.
301
00:16:16,304 --> 00:16:17,349
Kamfid�n.
302
00:16:17,580 --> 00:16:19,355
Hor� jasnej�ie, ako in� plyny.
303
00:16:19,386 --> 00:16:22,171
A ob��ben� medzi
profesion�lnymi umelcami.
304
00:16:23,415 --> 00:16:24,655
To si robil ty?
305
00:16:24,760 --> 00:16:26,360
Len som kreslil, �o som videl.
306
00:16:26,852 --> 00:16:28,868
�ensk� tvary s� skuto�n�m dielom umenia.
307
00:16:29,883 --> 00:16:30,903
To mus�m pou�i�.
308
00:16:32,563 --> 00:16:33,783
Vyzer� povedome?
309
00:16:37,656 --> 00:16:38,637
Lydia Belworthov�?
310
00:16:38,668 --> 00:16:39,748
V celej svojej sl�ve.
311
00:16:40,411 --> 00:16:41,940
Klamala.
312
00:16:42,403 --> 00:16:43,603
Neh�bte sa!
313
00:16:48,238 --> 00:16:51,196
Kto ste a �o tu rob�te?
314
00:16:52,083 --> 00:16:54,421
To je v poriadku, som policajn� str�nik.
315
00:16:56,423 --> 00:16:57,889
Nepribli�ujte sa!
316
00:16:57,920 --> 00:16:58,730
B.!
317
00:17:01,820 --> 00:17:03,720
To som ja, Martin.
318
00:17:06,234 --> 00:17:07,254
Martin?
319
00:17:09,459 --> 00:17:10,303
Som sp�.
320
00:17:14,140 --> 00:17:16,120
Ste si ist�, �e to telo patrilo
m�jmu man�elovi?
321
00:17:16,831 --> 00:17:18,191
Mal na prste toto.
322
00:17:22,860 --> 00:17:23,860
Je mi to ��to.
323
00:17:26,057 --> 00:17:27,557
Po v�etk�ch t�ch rokoch...
324
00:17:28,378 --> 00:17:29,378
nevedomosti.
325
00:17:30,027 --> 00:17:31,787
Martin ma�oval ve�a �ien, hum?
326
00:17:34,180 --> 00:17:35,900
Nebudem zapiera�, �e mal t�lav� o�i.
327
00:17:36,680 --> 00:17:37,900
Spom�nate si na t�to?
328
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
Lydia!
329
00:17:40,862 --> 00:17:42,042
Bola kr�sna.
330
00:17:43,578 --> 00:17:44,573
Bol uchv�ten�,
331
00:17:45,013 --> 00:17:46,330
ale ona nebola jedin�.
332
00:17:46,735 --> 00:17:47,899
H�dali ste sa kv�li tomu?
333
00:17:48,215 --> 00:17:50,595
Len som sa modlila, aby som mu bola
lep�ou man�elkou.
334
00:17:54,720 --> 00:17:56,328
Na�a jedin� h�dka
bola na�a posledn�,
335
00:17:56,336 --> 00:17:57,840
v t� noc, ke� zmizol.
336
00:18:00,974 --> 00:18:02,454
�o sa stalo v t� noc, Beatrice?
337
00:18:08,479 --> 00:18:10,619
On... rozbil kr�ah.
338
00:18:12,599 --> 00:18:13,899
Bola to nehoda.
339
00:18:14,393 --> 00:18:17,500
Ale po v�etk�ch t�ch klamstv�ch,
to do m�a vo�lo, vyletela som.
340
00:18:17,532 --> 00:18:18,786
Udrela som ho.
341
00:18:20,946 --> 00:18:21,830
Udrel ma sp�.
342
00:18:22,540 --> 00:18:24,359
Prv�kr�t, �o to v�bec urobil.
343
00:18:24,478 --> 00:18:27,262
Mysl�m, �e ho to vystra�ilo,
preto�e sa oto�il a vybehol z dver�.
344
00:18:28,411 --> 00:18:29,411
A potom �o?
345
00:18:32,299 --> 00:18:33,299
Plakala som.
346
00:18:34,060 --> 00:18:36,420
Viete, �o som mu povedala ako posledn�?
347
00:18:38,160 --> 00:18:39,640
"U� nikdy �a nechcem vidie�."
348
00:18:41,728 --> 00:18:43,368
T� pi�to� vyzer� staro.
349
00:18:44,787 --> 00:18:46,987
Patrila m�jmu otcovi.
Sl��il v Indii.
350
00:18:48,830 --> 00:18:50,522
Martina strelili do hlavy.
351
00:18:51,271 --> 00:18:52,489
nemysl�te si, �e ja by...
352
00:18:52,520 --> 00:18:54,040
- Boli ste na neho nahnevan�.
- Milovala som ho!
353
00:18:54,071 --> 00:18:55,269
Urobili by ste hoci�o,
aby neodi�iel.
354
00:18:55,300 --> 00:18:56,662
Toto nie. Nie jemu.
355
00:18:56,697 --> 00:18:58,516
Pr�ve ste povedali, �e ste ho u� nikdy
nechceli vidie�.
356
00:18:58,547 --> 00:19:00,547
Nezabila som si man�ela!
357
00:19:00,890 --> 00:19:02,080
M�te podozrenie, kto to mohol by�?
358
00:19:05,300 --> 00:19:06,934
V�etci Martina milovali.
359
00:19:08,220 --> 00:19:10,040
Viete, pre�o by niekto
mohol napadn�� Lydiu?
360
00:19:10,353 --> 00:19:11,452
Netu��m.
361
00:19:11,483 --> 00:19:13,323
Ukradla V�m man�ela!
362
00:19:13,520 --> 00:19:15,559
Dokonca po v�etk�ch t�ch rokoch
ju za to mus�te nen�vidie�.
363
00:19:15,609 --> 00:19:17,029
To nie je pravda!
364
00:19:17,060 --> 00:19:19,439
Niekde ste stretli tohto z�fal�ho chlapca,
365
00:19:19,470 --> 00:19:21,809
rozhodli ste sa, �e ho vyu�ijete,
poriadne ste ho nak�mili,
366
00:19:21,840 --> 00:19:23,112
a nahovorili, aby zabil Lydiu!
367
00:19:23,143 --> 00:19:24,052
M�lite sa!
368
00:19:28,700 --> 00:19:31,840
Toho �boh�ho chlapca som do dnes nevidela.
369
00:19:33,785 --> 00:19:35,945
Mysl�m, �e pani Belworthov�
m� �o vysvet�ova�.
370
00:19:44,259 --> 00:19:45,859
Ty si bola jedin�, ktor� som v �ivote miloval.
371
00:19:49,994 --> 00:19:51,094
Moja drah�.
372
00:20:25,703 --> 00:20:27,243
Pre�o ste klamali o Martinovi Uptonovi?
373
00:20:27,886 --> 00:20:28,950
Ako sa opova�ujete?
374
00:20:29,047 --> 00:20:30,929
Na�li sme jeho kresby s Vami.
375
00:20:30,961 --> 00:20:32,519
Viete, tie neslu�n�.
376
00:20:32,550 --> 00:20:34,131
Mysl�me si, �e ten chlapcov �tok na V�s
377
00:20:34,162 --> 00:20:36,282
m��e by� spojen� s vra�dou
Martina Uptona.
378
00:20:37,575 --> 00:20:38,575
Vra�dou?
379
00:20:39,096 --> 00:20:40,516
Objavili sme jeho telo.
380
00:20:47,040 --> 00:20:48,389
Bolo to ve�mi d�vno.
381
00:20:48,420 --> 00:20:49,503
Bola som ve�mi mlad�.
382
00:20:50,035 --> 00:20:51,210
A Martin bol...
383
00:20:52,686 --> 00:20:54,266
no, bol ve�mi pekn�.
384
00:20:54,420 --> 00:20:55,527
Mali ste af�ru?
385
00:20:56,458 --> 00:20:57,982
Nechali sme p�sobi� pr�rodu.
386
00:20:57,983 --> 00:20:59,945
Ale vedela som, �e to bola chyba
hne�, ako sa to stalo,
387
00:20:59,976 --> 00:21:01,445
a hne� som to ukon�ila.
388
00:21:01,718 --> 00:21:02,878
Nikdy som sa neohliadla sp�.
389
00:21:03,860 --> 00:21:06,235
Napriek tomu, toto je presne
ten typ �piny,
390
00:21:06,249 --> 00:21:07,620
�o m��e by� pou�it� proti mne.
391
00:21:07,980 --> 00:21:09,930
Mu� m��u ma� af�r, ko�ko chc�.
392
00:21:09,961 --> 00:21:12,073
Ale ak sa odv�i �ena, je farizejka.
393
00:21:12,790 --> 00:21:14,149
Nie je tak, str�nik?
394
00:21:14,277 --> 00:21:15,118
Oh, a ako.
395
00:21:16,002 --> 00:21:18,128
No napriek tomu ste sa b�rlivo vrhli
396
00:21:18,137 --> 00:21:19,540
na mu�a a potom odi�li.
397
00:21:19,766 --> 00:21:20,709
Len tak.
398
00:21:20,740 --> 00:21:23,935
Ako povedal Verg�lius:
"Nest�ly a premenliv� tvor je �ena".
399
00:21:24,216 --> 00:21:25,517
Nie je to to, v �o v�etci veria?
400
00:21:25,582 --> 00:21:28,034
M��ete by� nest�la,
ale nemysl�m, �e ste hl�pa.
401
00:21:28,065 --> 00:21:29,894
Nebola som Martinova jedin� modelka.
402
00:21:30,060 --> 00:21:32,740
Spom�nam si e�te na jednu,
ktor� dos� ranil.
403
00:21:33,188 --> 00:21:36,747
Nespom�nam si na jej meno,
ale bola podsadit�, blond.
404
00:21:36,986 --> 00:21:38,126
To je v�etko, �o v�m viem poveda�.
405
00:21:40,032 --> 00:21:41,611
V�aka, pani Belworthov�.
406
00:21:41,855 --> 00:21:43,855
Nie, v�aka v�m,
407
00:21:44,060 --> 00:21:45,640
za policajn� ochranu.
408
00:22:00,871 --> 00:22:02,329
St�le si v tom zatvoren�?
409
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Voil?!
410
00:22:07,719 --> 00:22:09,339
To je franc�zsky pre "wow."
411
00:22:15,648 --> 00:22:17,008
Po�me!
412
00:22:29,192 --> 00:22:31,589
Mus�m n�js� t� tajomn� blond�nu.
413
00:22:31,620 --> 00:22:33,293
Mo�no ke� porovn�me
414
00:22:33,309 --> 00:22:35,470
v�etk�ch obyvate�ov
s fyzick�mi popismi...
415
00:22:35,558 --> 00:22:37,450
Pr�ve sme dok�zali, �e Lydia klame.
416
00:22:37,480 --> 00:22:39,610
Pre�o si mysl�te, �e n�m hovor� pravdu
o tej blond�ne?
417
00:22:39,641 --> 00:22:42,240
Mala ve�mi dobr� d�vod,
aby klamala o Martinovi Uptonovi.
418
00:22:42,529 --> 00:22:44,269
Vra�da je e�te lep�� d�vod.
419
00:22:44,538 --> 00:22:46,138
Kedy ju prestanete obhajova�?
420
00:22:46,240 --> 00:22:48,759
Ke� budem ma� d�kaz,
�e by nemala by� obhajovan�.
421
00:22:48,790 --> 00:22:49,598
Ke� u� vrav�me o klamstv�ch,
422
00:22:49,629 --> 00:22:51,509
mo�no je �as pre �al��
obchod s pravdou.
423
00:22:51,540 --> 00:22:53,060
- Pros�m presta�.
- No tak!
424
00:22:53,464 --> 00:22:54,751
No tak! Dajte mi e�te jednu �ancu.
425
00:22:54,782 --> 00:22:56,402
Aby ste sa sp�tali poni�uj�cu ot�zku?
426
00:22:57,033 --> 00:22:59,326
S poslednou ste sa vysporiadali dos� dobre.
427
00:23:02,149 --> 00:23:03,229
Tak spustite.
428
00:23:03,268 --> 00:23:05,108
Toto nebude pekn�.
429
00:23:05,660 --> 00:23:08,830
Z vlastnej sk�senosti m��em poveda�, �e �ena pracuje
kv�li jedn�mu z troch d�vodov: je na mizine,
430
00:23:09,009 --> 00:23:10,528
nem��e si n�js� man�ela,
431
00:23:10,559 --> 00:23:12,559
alebo je z�fal�, aby urobila dojem.
432
00:23:12,820 --> 00:23:14,980
Tak�e, pod�a V�ho prste�a,
433
00:23:15,855 --> 00:23:17,715
mal� zaf�r, ale ve�mi dobre br�sen�,
434
00:23:18,280 --> 00:23:19,659
cenn� nieko�ko dol�rov,
435
00:23:19,660 --> 00:23:21,420
a Va�ej zjavnej kr�sy,
436
00:23:21,680 --> 00:23:23,000
sa p�tam:
437
00:23:23,515 --> 00:23:25,715
�o presne sa sna��te dok�za�?
438
00:23:27,230 --> 00:23:28,870
Hanb�m sa, �e som mu�.
439
00:23:31,180 --> 00:23:34,440
M�te pravdu.
Sna��m sa nie�o dok�za�.
440
00:23:36,267 --> 00:23:38,227
�e �eny nemusia ni� dokazova�.
441
00:23:40,260 --> 00:23:41,340
Nu�, dobr� odpove�.
442
00:23:41,800 --> 00:23:42,778
Som na rade.
443
00:23:43,416 --> 00:23:45,569
Ste jedn�m z najv���ch
zab�va�ov na svete,
444
00:23:45,600 --> 00:23:46,879
miluj� V�s mili�ny.
445
00:23:46,910 --> 00:23:48,010
�no! Moja odpove� je �no!
446
00:23:48,290 --> 00:23:48,940
A napriek tomu
447
00:23:49,020 --> 00:23:52,000
c�tim hlbok� pocit
ne��astia;
448
00:23:52,452 --> 00:23:55,339
ten druh ne��astia,
ktor� pramen� z ve�kej rany.
449
00:23:55,590 --> 00:23:58,624
Tak�e, tak� boles� be�ne poch�dza
iba z p�r miest,
450
00:23:58,655 --> 00:24:01,409
a, videla som, ako ve�mi
milujete svoju matku.
451
00:24:01,701 --> 00:24:04,581
Tak sa p�tam:
452
00:24:06,251 --> 00:24:08,491
�o presne V�m urobil V� otec?
453
00:24:14,043 --> 00:24:15,043
Ni�.
454
00:24:17,498 --> 00:24:18,818
Otca ve�mi ��bim.
455
00:24:21,193 --> 00:24:22,373
Tu vystupujem.
456
00:24:33,798 --> 00:24:35,618
M�me zna�n� probl�m, pane.
457
00:24:36,190 --> 00:24:37,395
Riadite�ka ma informovala,
458
00:24:37,407 --> 00:24:39,490
�e Mary dnes nebola v �kole.
459
00:24:41,229 --> 00:24:42,449
Je vo svojej izbe.
460
00:24:50,042 --> 00:24:52,642
Nedovol�m, aby sa moja
dc�ra hrala na z�kol�ka.
461
00:24:52,940 --> 00:24:54,100
�o to s tebou je?
462
00:24:56,527 --> 00:24:57,527
Povedala som ti.
463
00:24:57,866 --> 00:24:59,691
Myslel som, �e si bola
�kolou nadchnut�,
464
00:24:59,722 --> 00:25:01,121
�e si sa zbavila starej guvernantky.
465
00:25:01,600 --> 00:25:02,240
Ve� som.
466
00:25:02,271 --> 00:25:04,153
Dobre! Tak nech sa tento nezmysel
viac neopakuje.
467
00:25:07,607 --> 00:25:08,747
Pla�e�?
468
00:25:09,498 --> 00:25:10,498
Nie.
469
00:25:12,437 --> 00:25:13,437
Ty pla�e�.
470
00:25:21,631 --> 00:25:23,251
Rob�m si o teba starosti, to je v�etko.
471
00:25:25,075 --> 00:25:27,935
�al�ie, �o sa dozviem je,
�e si utiekla do... Aldgate.
472
00:25:29,591 --> 00:25:30,611
Aldgate?
473
00:25:31,560 --> 00:25:32,620
To je len pr�klad.
474
00:25:34,279 --> 00:25:35,439
Pozri, nie�o ti poviem.
475
00:25:36,495 --> 00:25:38,675
S��b mi, �e zajtra p�jde�,
a zabudneme na toto v�etko,
476
00:25:38,706 --> 00:25:39,683
�o povie�?
477
00:25:42,059 --> 00:25:43,259
Dobre, ocko.
478
00:25:44,160 --> 00:25:45,160
Dobr� diev�a.
479
00:25:48,103 --> 00:25:49,142
Tak po�.
480
00:25:49,754 --> 00:25:50,759
�up do postele.
481
00:25:53,333 --> 00:25:55,013
A teraz si trochu pospi.
482
00:26:15,620 --> 00:26:17,719
Len jedna ot�zka:
kde ste nechali toho chlapca?
483
00:26:17,955 --> 00:26:20,780
Pri zat�kacom stole, prip�tan�ho
k z�bradliu, pred 10 min�tami.
484
00:26:22,120 --> 00:26:23,300
V t�chto put�ch?
485
00:26:31,500 --> 00:26:33,685
Ne-sakra-uverite�n�!
486
00:26:33,860 --> 00:26:35,542
Vyd�me zatyka�
s jeho popisom.
487
00:26:35,588 --> 00:26:36,770
Tak ho n�jdeme, verte mi.
488
00:26:36,780 --> 00:26:39,099
A potom �o? Zatvor�te ho?
489
00:26:39,317 --> 00:26:40,799
Tak ako naposledy?
490
00:26:40,800 --> 00:26:42,179
Za to m��em ja, pane.
491
00:26:42,180 --> 00:26:44,859
Nesna�te sa z�ska� si z�sluhy.
Uk�zal som mu, ako si zvliec� put�.
492
00:26:44,860 --> 00:26:46,491
Mysl�m, �e to nie je nikoho vina.
493
00:26:46,548 --> 00:26:47,988
M�me tu do �inenia...
494
00:26:48,460 --> 00:26:50,779
s celkom vyspel�m die�a�om, pane.
495
00:26:50,780 --> 00:26:52,780
Gudgett bol star�� veliaci d�stojn�k.
496
00:26:53,120 --> 00:26:55,740
A preto bude informova� pani Belworthov�,
497
00:26:56,180 --> 00:26:58,859
ako zle umiestnil
toho, �o sa pok�sil o jej vra�du,
498
00:26:58,994 --> 00:27:00,400
ktor�, pr�ve v tomto momente,
499
00:27:00,605 --> 00:27:02,540
m��e sk��a� dokon�i�
pr�cu, ktor� za�al.
500
00:27:02,820 --> 00:27:05,120
To nemus� by� jedin� pr�ca,
ktor� sa sna�� dokon�i�.
501
00:27:06,775 --> 00:27:07,911
M�me d�vod veri�,
502
00:27:07,942 --> 00:27:10,100
�e je do tohto pr�padu
zapleten� i in� �ena.
503
00:27:11,380 --> 00:27:12,579
Kto m��e by� t� �ena?
504
00:27:12,580 --> 00:27:15,920
Teraz vieme iba to, �e je blond a podsadit�.
505
00:27:18,116 --> 00:27:18,976
Dobre.
506
00:27:19,180 --> 00:27:21,085
Ser�ant, dajte str�i�
ka�d� podsadit�
507
00:27:21,090 --> 00:27:22,342
blond�nu v Lond�ne, dobre?
508
00:27:25,460 --> 00:27:27,400
Predpoklad�m, �e ste e�te
nena�li rodi�ov toho chlapca?
509
00:27:27,977 --> 00:27:29,040
Pribli�ujeme sa k nemu, pane.
510
00:27:29,041 --> 00:27:31,040
Vlastne, mo�no m�m
v tomto smere ��astie.
511
00:27:31,420 --> 00:27:33,899
V�imla som si, �e sa nam�ha,
ke� sa pozer� ne veci zbl�zka.
512
00:27:33,915 --> 00:27:35,546
A myslela som, �e ak je �alekozrak�,
513
00:27:35,577 --> 00:27:36,830
tak by norm�lne nosil okuliare.
514
00:27:36,861 --> 00:27:38,860
Tak som pre�la
spr�vy o pohre�ovan�ch
515
00:27:39,132 --> 00:27:40,839
a, ako som povedala, mala som ��astie.
516
00:27:41,093 --> 00:27:42,753
Mysl�m, �e sa vol� Peter Bennett.
517
00:27:43,000 --> 00:27:45,080
Rodi�ia ho nahl�sili
ako pohre�ovan�ho pred tromi d�ami.
518
00:27:47,290 --> 00:27:49,588
Povedal by som, �e to fajnov� policajn� pr�ca.
519
00:27:49,645 --> 00:27:50,674
Vy nie, ��f?
520
00:27:52,200 --> 00:27:53,440
�no...
521
00:27:54,662 --> 00:27:56,962
Sledujte t� stopu okam�ite.
522
00:27:57,428 --> 00:27:59,180
D�fam, �e v�etci budeme ma� ��astie.
523
00:27:59,720 --> 00:28:02,679
A zaistite, aby sa ten divn� drobn� terorista
vr�til k svojej mame.
524
00:28:02,680 --> 00:28:04,320
�no. Samozrejme, pane.
525
00:28:11,680 --> 00:28:14,120
He, ko�i�! Nem��eme
na to trochu dupn��? No tak!
526
00:28:16,340 --> 00:28:18,380
Doprava v mest�ch je hr�za!
527
00:28:24,060 --> 00:28:25,900
Chodili ste poza �kolu,
ke� ste boli diev�a?
528
00:28:27,319 --> 00:28:28,419
Dovo� mi h�da�.
529
00:28:28,450 --> 00:28:29,805
Bu� tvoja dc�ra chod� poza �kolu,
530
00:28:29,810 --> 00:28:33,302
alebo si predstavuje� sle�nu Strattonov�
v �kolskej uniforme.
531
00:28:34,140 --> 00:28:37,239
Bol to iba de�,
ale v�bec sa to na �u nepodob�.
532
00:28:37,642 --> 00:28:38,879
�no, chodila.
533
00:28:39,214 --> 00:28:41,749
Raz to bolo kv�li zna�ne
hrozn�mu ��esu.
534
00:28:42,026 --> 00:28:45,880
A inokedy ma najlep�ia kamar�tka
prehovorila vykradn�� sa na sl�vnosti.
535
00:28:46,060 --> 00:28:47,460
Ja som hral cel� �as hokej.
536
00:28:48,464 --> 00:28:49,349
Uk�ud�uj�ce.
537
00:28:49,380 --> 00:28:51,399
Prv� de� v �kole, vie�, �o by som
robil teraz?
538
00:28:51,430 --> 00:28:52,930
Niekoho na�tval v Amerike.
539
00:28:53,420 --> 00:28:55,900
Bol by som u�ite�,
zar�bal 15 babiek za t��de�.
540
00:28:56,583 --> 00:28:58,646
Ka�d� fakt �spe�n� mu�
sa vypracoval s�m.
541
00:28:58,780 --> 00:29:00,180
D�raz na "mu�".
542
00:29:00,700 --> 00:29:02,719
Bez vzdelania �ena nem� �ancu.
543
00:29:02,750 --> 00:29:05,010
Nu�, ak vrav�me o kari�re, mo�no.
544
00:29:05,315 --> 00:29:06,991
Je to to, �o fakt chce� pre svoju dc�ru?
545
00:29:08,627 --> 00:29:09,927
�o hovor� tvoja �ena?
546
00:29:11,871 --> 00:29:16,111
Moja �ena m� tuberkul�zu,
nereaguje u� �es� mesiacov.
547
00:29:18,540 --> 00:29:20,100
To mi je ��to.
548
00:29:20,763 --> 00:29:21,763
�plne.
549
00:29:27,879 --> 00:29:28,879
V�aka.
550
00:29:32,547 --> 00:29:35,447
Netu��te, kde teraz je?
551
00:29:35,651 --> 00:29:37,511
Som si ist�, �e ho �oskoro n�jdeme.
552
00:29:37,935 --> 00:29:41,455
Ale d�vod pre�o sme ho zadr�iavali,
bola stre�ba vo Westminsteri.
553
00:29:42,187 --> 00:29:43,907
Vrav�te, �e to bol n� Peter?
554
00:29:44,420 --> 00:29:45,860
Priznal sa mi.
555
00:29:47,300 --> 00:29:49,239
Vedela som, �e je problematick�.
556
00:29:49,525 --> 00:29:51,245
Ale... toto.
557
00:29:51,451 --> 00:29:52,799
Problematick� ako?
558
00:29:52,915 --> 00:29:55,675
Bolo to tak� ��astn�
559
00:29:56,223 --> 00:29:57,723
a tvoriv� die�a.
560
00:29:58,000 --> 00:30:02,700
Pribli�ne pred rokom sa zmenil.
Za�al by�
561
00:30:03,480 --> 00:30:08,330
rezervovan�, v�ny,
pon�ral sa do sveta fant�zie.
562
00:30:09,175 --> 00:30:10,775
Za�al chodi� poza �kolu.
563
00:30:11,547 --> 00:30:12,606
Za�al sa t�la�.
564
00:30:13,066 --> 00:30:14,845
A st�valo sa to �astej�ie a �astej�ie.
565
00:30:16,262 --> 00:30:17,802
Sna�ili ste sa mu dohovori�?
566
00:30:18,560 --> 00:30:19,560
Ve�akr�t.
567
00:30:20,124 --> 00:30:21,464
A nepomohlo to?
568
00:30:21,940 --> 00:30:25,560
Za�al sa k n�m chova�
ako k cudz�m �u�om.
569
00:30:26,195 --> 00:30:29,495
D�fali sme, �e to pominie,
ako sa to u det� st�va.
570
00:30:29,800 --> 00:30:33,760
Ale to... Toto je... L�me n�m to srdce!
571
00:30:36,020 --> 00:30:39,860
M�te nejak� n�pad, pre�o by chcel
za�to�i� na Lydiu Belworthov�?
572
00:30:40,186 --> 00:30:41,541
Samozrejme, �e nie!
573
00:30:42,746 --> 00:30:44,146
M��eme vidie� jeho izbu?
574
00:30:51,187 --> 00:30:52,567
Tieto s� Petrove?
575
00:30:53,127 --> 00:30:54,687
Je skvel� umelec.
576
00:30:55,319 --> 00:30:57,081
Bol V� syn niekedy v Aldgate?
577
00:30:57,338 --> 00:30:58,338
Aldgate?
578
00:30:58,369 --> 00:30:59,124
Nie.
579
00:30:59,467 --> 00:31:00,348
Neviem o tom.
580
00:31:01,224 --> 00:31:02,033
Huh.
581
00:31:03,226 --> 00:31:05,480
Tam som si schov�val
poh�adnice od kamar�ta.
582
00:31:08,525 --> 00:31:09,780
Je to denn�k.
583
00:31:09,930 --> 00:31:11,144
Ale nie Petrov.
584
00:31:14,855 --> 00:31:15,983
Patr� Martinovi Uptonovi.
585
00:31:16,014 --> 00:31:17,653
Musel ho zobra� z domu Beatrice.
586
00:31:17,700 --> 00:31:19,169
Bol v Aldgate.
587
00:31:19,200 --> 00:31:21,719
Na�iel ich k���
a vl�mal sa do Beatricinho domu.
588
00:31:21,750 --> 00:31:24,048
Na�iel toto a nau�il sa v�etko
o Martinovom �ivote.
589
00:31:24,079 --> 00:31:25,406
O jeho umen�, jeho vik�rovi,
590
00:31:26,438 --> 00:31:27,628
dokonca jeho psovi.
591
00:31:28,091 --> 00:31:29,712
Mo�no na�iel nie�o
o h�dke s Lydiou
592
00:31:29,743 --> 00:31:30,586
a zameral sa na to.
593
00:31:30,660 --> 00:31:33,000
Podstatn� je, �e toto nie je
o reinkarn�cii.
594
00:31:33,820 --> 00:31:35,679
Je to len posadnutos� mal�ho chlapca.
595
00:31:35,710 --> 00:31:36,970
Ale pre�o tento pr�beh?
596
00:31:37,880 --> 00:31:39,799
M� �iv� predstavivos�,
ja neviem.
597
00:31:39,830 --> 00:31:41,796
Vyzer� to, ako keby jeho posadnutos�
mohla zah��a� niekoho in�ho.
598
00:31:41,827 --> 00:31:43,241
Vie o tej blond�ne.
599
00:31:44,227 --> 00:31:46,207
Tak ju rad�ej n�jdime sk�r, ako on.
600
00:31:46,384 --> 00:31:47,684
A ako to chcete urobi�?
601
00:33:38,240 --> 00:33:40,099
Videl som svieti� v kancel�rii...
602
00:33:40,576 --> 00:33:41,816
d�fal som, �e ste to Vy.
603
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Na�li ste nie�o?
604
00:33:44,220 --> 00:33:45,550
Na�la som pr�li� ve�a.
605
00:33:45,581 --> 00:33:47,439
Martin nemal nedostatok
priateliek.
606
00:33:48,300 --> 00:33:49,840
Blond�na ti niekde je, ale...
607
00:33:50,360 --> 00:33:52,239
zaberie to ve�nos�
prejs� v�etky ti men�.
608
00:33:52,502 --> 00:33:54,954
Nu�... Ja... m�m nie�o, �o...
by mohlo pom�c�.
609
00:33:56,389 --> 00:33:57,238
�o to je?
610
00:33:59,154 --> 00:34:01,487
Dostanete to v�menou
za �al�� obchod s pravdou.
611
00:34:01,851 --> 00:34:03,291
V�ne to chcete robi� znova?
612
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
�no, chcem.
613
00:34:06,580 --> 00:34:07,743
Nie�o V�m poviem.
614
00:34:07,819 --> 00:34:10,125
M��eme obaja odpoveda� na t� ist� ot�zku.
615
00:34:11,327 --> 00:34:14,227
Nap�eme odpovede
a vymen�me si ich.
616
00:34:15,987 --> 00:34:16,987
V poriadku.
617
00:34:17,260 --> 00:34:18,260
Ot�zka je jednoduch�.
618
00:34:19,563 --> 00:34:20,723
�o je V� najv��� strach?
619
00:34:46,580 --> 00:34:47,620
Neby� milovan�.
620
00:34:55,091 --> 00:34:56,491
Neby� milovan�.
621
00:35:03,554 --> 00:35:05,474
Povedali ste, �e m�te nie�o u�ito�n�.
622
00:35:07,100 --> 00:35:07,862
�no...
623
00:35:09,211 --> 00:35:10,838
Lydia bola vydat�
za Edwarda Belwortha.
624
00:35:11,000 --> 00:35:13,740
Belworth bol milion�r.
Zomrel pred dvoma rokmi.
625
00:35:14,036 --> 00:35:14,800
Zanechal jej cel� majetok.
626
00:35:14,831 --> 00:35:17,530
�no, viem. A k�m vyvod�te
hoci�o nevhodn�,
627
00:35:17,561 --> 00:35:18,871
zhodil ho jeho polov� k��.
628
00:35:18,902 --> 00:35:21,118
Tak�e, pokia� si nemysl�te,
�e Lydia vie hypnotizova� kone,
629
00:35:21,389 --> 00:35:22,328
nie je v tom �iadna vra�da.
630
00:35:22,359 --> 00:35:24,759
Ale viete o jej prvom man�elovi,
ktor� tie� zomrel?
631
00:35:25,732 --> 00:35:27,468
Videli ste ten trezor v jej kancel�rii?
632
00:35:27,507 --> 00:35:29,707
�udia s tak�mi ve�k�mi trezormi
bu� maj� ve�a pe�az�,
633
00:35:29,738 --> 00:35:30,801
alebo ve�a tajomstiev.
634
00:35:30,950 --> 00:35:31,850
Uk�zalo sa, �e m� oboje.
635
00:35:31,881 --> 00:35:33,539
Zrete�ne si pam�t�m,
ako sme sa rozpr�vali o vl�pan�.
636
00:35:33,570 --> 00:35:36,730
Jej prv� man�elstvo bolo v roku 1890,
s Gilbertom Moreau.
637
00:35:37,209 --> 00:35:38,296
O tri roky ho pochovala.
638
00:35:38,327 --> 00:35:39,115
E�te nevid�te vzorec?
639
00:35:39,403 --> 00:35:42,003
Nu�, mo�no zomrel na chr�pku.
To neznamen�, �e ona...
640
00:35:43,816 --> 00:35:45,069
Ak� bolo jej diev�ensk� meno?
641
00:35:45,267 --> 00:35:46,294
Elo?se Lydia Derstov�.
642
00:35:48,751 --> 00:35:49,471
Derstov�...
643
00:35:51,011 --> 00:35:51,639
Derstov�...
644
00:35:53,822 --> 00:35:56,519
"Derstov� a Maguireov� dnes
zistili jedna o druhej.
645
00:35:56,550 --> 00:35:58,863
"Pekne divok� h�dka.
Neviem, koho viac nezn�aj�:
646
00:35:58,894 --> 00:36:00,078
"jedna druh�, �i m�a."
647
00:36:01,349 --> 00:36:02,676
Nu�, ak Lydia je Derstov�,
648
00:36:03,280 --> 00:36:05,580
tak je ve�mi dobre mo�n�,
�e blond�na je Maguireov�.
649
00:36:06,009 --> 00:36:07,513
Potrebujeme iba adresu.
650
00:37:02,270 --> 00:37:04,914
Pani Belworthov�, neo�ak�vali sme V�s.
651
00:37:06,223 --> 00:37:07,443
Ve�k� v�aka!
652
00:37:08,520 --> 00:37:10,680
Mohli ste ju zastavi� predt�m,
ako do m�a strelila.
653
00:37:12,040 --> 00:37:13,700
Dobr� pr�ca, Lydia!
654
00:37:13,731 --> 00:37:16,244
Pr�va ste vr�tili Va�e hnutie
sto rokov dozadu.
655
00:37:17,223 --> 00:37:19,543
Pr�ve ste nahrali do kar�t
Va�im ohov�ra�om.
656
00:37:20,347 --> 00:37:21,901
Cel� Va�a tvrd� pr�ca.
657
00:37:24,335 --> 00:37:25,835
Preto som sem musela pr�s�.
658
00:37:26,313 --> 00:37:27,956
Ke� ste na�li Martinove telo,
vedela som, �e nepotrv� dlho,
659
00:37:27,987 --> 00:37:29,202
k�m zist�te pravdu;
660
00:37:29,233 --> 00:37:30,387
a to by bol koniec m�jho �ivota.
661
00:37:30,418 --> 00:37:31,541
Ale �o je podstatnej�ie,
662
00:37:31,572 --> 00:37:32,720
koniec mojej pr�ce!
663
00:37:32,751 --> 00:37:34,086
To som nemohla dovoli�.
664
00:37:34,160 --> 00:37:35,779
A ke� ste vrhli podozrenie na Margery,
665
00:37:35,810 --> 00:37:37,899
museli ste ju zabi� sk�r,
ako by o�istila svoje meno.
666
00:37:38,607 --> 00:37:41,575
A t�m, �e v�etko hod�te na chlapca,
ste vedeli, �e neostane ni� otvoren�.
667
00:37:41,940 --> 00:37:43,200
Ak� ve�mi vzne�en�.
668
00:37:44,077 --> 00:37:45,715
V�dy si bola f�andra.
669
00:37:47,910 --> 00:37:49,130
Ty �pina!
670
00:37:49,851 --> 00:37:50,990
Ja som Martina ��bila.
671
00:37:51,093 --> 00:37:53,320
Nebol to iba lacn� flirt,
ako ten tvoj!
672
00:37:53,532 --> 00:37:54,692
Nebol to flirt.
673
00:37:55,560 --> 00:37:57,680
Margery, bola som s n�m tehotn�.
674
00:37:58,600 --> 00:38:01,460
A ke� som mu to povedala
a po�iadala ho, aby si ma zobral,
675
00:38:02,163 --> 00:38:03,483
smial sa mi do tv�re.
676
00:38:04,831 --> 00:38:05,728
Smial sa.
677
00:38:06,596 --> 00:38:08,496
Vr�tila som sa v t� noc so zbra�ou.
678
00:38:10,291 --> 00:38:12,311
V ten de�, ke� som porodila,
bol tomu koniec.
679
00:38:12,554 --> 00:38:14,355
Tretieho marca 1890.
680
00:38:15,295 --> 00:38:16,695
To je d�tum chlapcovho narodenia.
681
00:38:18,230 --> 00:38:19,570
Moje die�a sa narodilo m�tve.
682
00:38:20,242 --> 00:38:22,062
Moja matka to videla na vlastn� o�i.
683
00:38:22,660 --> 00:38:25,040
Nikdy neverte ni�omu, �o nevid�te
na vlastn� o�i.
684
00:38:33,132 --> 00:38:34,370
Povedala...
685
00:38:36,014 --> 00:38:37,157
Povedala, aby som sa ned�vala.
686
00:38:45,202 --> 00:38:46,322
Kde je?
687
00:38:47,991 --> 00:38:49,031
Mysl�m, �e viem.
688
00:39:11,074 --> 00:39:12,441
To nebude� potrebova�.
689
00:39:13,132 --> 00:39:14,791
Ako ste vedeli, �e bude tu?
690
00:39:14,822 --> 00:39:15,822
Kamfid�n.
691
00:39:17,100 --> 00:39:18,359
Samozrejme...
692
00:39:18,479 --> 00:39:20,559
Pam�t�m sa, �e chlapec bol
ve�mi c�ti� plynom.
693
00:39:20,590 --> 00:39:23,390
A vzh�adom ne jeho nest�los� ho Beatrice
skladuje v pivnici.
694
00:39:24,100 --> 00:39:25,260
Hra�ka.
695
00:39:26,620 --> 00:39:28,060
Uprednost�ujem "Prost�".
696
00:39:38,559 --> 00:39:39,559
Ma si pravdu.
697
00:39:40,080 --> 00:39:41,840
Lydia zabila Martina Uptona.
698
00:39:42,480 --> 00:39:44,420
Ale nie si Martinovo vtelenie.
699
00:39:45,146 --> 00:39:46,146
Si jeho syn.
700
00:39:49,781 --> 00:39:51,757
Zisti l si, �e si adoptovan�
asi pred rokom,
701
00:39:51,888 --> 00:39:53,600
to �a �plne zmiatlo.
702
00:39:54,480 --> 00:39:56,546
Ke� si zistil, kto bol tvoj
biologick� otec,
703
00:39:56,580 --> 00:39:58,765
tak bl�zko si sa s n�m identifikoval,
�e...
704
00:39:58,868 --> 00:40:01,280
si... sa stal n�m.
705
00:40:01,780 --> 00:40:03,600
Pomsti� svoju vlastn� smr�?
706
00:40:04,738 --> 00:40:06,278
Ako aj tvoju biologick� matku...
707
00:40:07,160 --> 00:40:09,099
Nane��astie,
�ena, ktor� si postrelil...
708
00:40:09,146 --> 00:40:10,346
M�j otec je m�tvy.
709
00:40:12,220 --> 00:40:13,220
A moja matka je vrah.
710
00:40:13,280 --> 00:40:13,988
Nie, drah�.
711
00:40:14,548 --> 00:40:17,666
Tvoji rodi�ia s� na�ive a zdrav�,
a �akaj�, kedy sa vr�ti� domov.
712
00:40:24,559 --> 00:40:25,559
Peter�
713
00:40:34,540 --> 00:40:35,920
Vitaj doma, syn�ek!
714
00:40:39,360 --> 00:40:41,860
Pani Belworthov� stiahla v�etky
obvinenia vo�i nemu.
715
00:40:45,929 --> 00:40:46,929
�akujeme.
716
00:40:47,660 --> 00:40:48,900
Ve�k� v�aka!
717
00:40:53,896 --> 00:40:55,835
Nu�, v�etko sa vysvetlilo,
718
00:40:55,866 --> 00:40:58,369
a nemuseli sme sa kv�li tomu
obr�ti� na nadprirodzeno.
719
00:40:58,400 --> 00:41:00,119
�no, v�etko sa vysvetlilo.
720
00:41:00,120 --> 00:41:02,659
Nu�, vie�,
a� na to chlapcovo matersk� znamienko.
721
00:41:02,760 --> 00:41:04,810
M� na mysli jazvu, �o si s�m sp�sobil.
722
00:41:05,060 --> 00:41:07,379
- A ako vedel o tom hrobe.
- Huh-um.
723
00:41:07,579 --> 00:41:09,759
�a�ko definit�vny d�kaz reinkarn�cie.
724
00:41:09,781 --> 00:41:10,752
�no, s�hlas�m.
725
00:41:11,351 --> 00:41:13,356
Mohol by to by� aj d�kaz
vplyvu duchov.
726
00:41:13,534 --> 00:41:15,294
Alebo psychickej pe�ate.
727
00:41:17,111 --> 00:41:18,951
Naozaj �a v�bec nete��...
728
00:41:19,620 --> 00:41:21,840
pomyslenie, �e by sme mohli dosta�
druh� �ancu?
729
00:41:22,657 --> 00:41:25,049
Asi tak� pote�enie,
ako keby som vedel, �e bezpe�nostn� sie�
730
00:41:25,080 --> 00:41:27,080
podo mnou je imagin�rna.
731
00:41:27,971 --> 00:41:29,511
N� posledn� "obchod s pravdou".
732
00:41:30,220 --> 00:41:31,640
Pote�ilo by ma, keby ste sa pridali ku mne pri ve�eri.
733
00:41:32,559 --> 00:41:33,637
�o poviete?
734
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Dobr� ve�er, pane.
735
00:41:41,555 --> 00:41:42,555
�akujem.
736
00:41:46,659 --> 00:41:47,440
Zase!
737
00:41:47,528 --> 00:41:50,007
�no, ale mali by ste vidie� toto.
738
00:41:52,429 --> 00:41:54,089
Na�la som to v Marynej �kolskej ta�ke.
739
00:41:54,120 --> 00:41:57,920
"Trieda vedenia dom�cnosti sl. Tompkinsovej
tento t��de� v�ta matky.
740
00:42:24,860 --> 00:42:26,357
Prep��, �e som bol tak� hl�py.
741
00:42:29,264 --> 00:42:32,324
Ka�d� bl�zon by vedel,
�e �lo o tvoju mamu.
742
00:42:35,619 --> 00:42:38,880
Niekedy zab�dam, �e by mohla niekomu
ch�ba� tak ve�mi,...
743
00:42:42,734 --> 00:42:43,929
... ako mne.
744
00:42:58,000 --> 00:42:59,260
Mus�m sa prizna�...
745
00:42:59,520 --> 00:43:01,160
�e toto rande je st�vka?
746
00:43:02,591 --> 00:43:05,159
Vy ste pr�li� na tom trvali,
Doylea to pr�li� zauj�malo.
747
00:43:05,190 --> 00:43:06,310
Ale pri�li ste aj tak.
748
00:43:07,540 --> 00:43:09,140
M�te e�te nejak� priznanie?
749
00:43:10,331 --> 00:43:11,991
L�stok s "Neby� milovan�".
750
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
Je to trik?
751
00:43:19,520 --> 00:43:20,660
"Strata rodiny"
752
00:43:21,820 --> 00:43:23,000
"Strata die�a�a"
753
00:43:23,020 --> 00:43:25,660
�iadny trik, sk�r... il�zia.
754
00:43:27,801 --> 00:43:28,814
Pav�ky?
755
00:43:38,674 --> 00:43:40,001
Ve�k� �koda Lydie.
756
00:43:42,530 --> 00:43:45,010
Existuje niekto, koho obdivujem,
dokonca ho idealizujem.
757
00:43:46,319 --> 00:43:47,519
Robert-Houdin.
758
00:43:48,409 --> 00:43:50,269
Najv��� k�zeln�k, ak� kedy �il.
759
00:43:50,569 --> 00:43:52,275
Dal som si po �om meno.
760
00:43:52,780 --> 00:43:54,960
��m viac �tudujem jeho ��sla,
t�m viac si uvedomujem,
761
00:43:55,299 --> 00:43:57,099
�e neuplat�ujem �iadnu skuto�n� zru�nos�.
762
00:43:58,280 --> 00:44:01,440
Len �o som vedel, lacn� triky.
detsk� rekvizity.
763
00:44:02,980 --> 00:44:04,345
A ukazujem, �e to je podvod.
764
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
To bol�.
765
00:44:09,432 --> 00:44:10,388
Ale nezabudnite,
766
00:44:10,678 --> 00:44:14,218
kostlivec v niekoho skrini
nerob� z Va�ej my�lienky nie�o menej.
767
00:44:15,559 --> 00:44:16,297
Hej!
768
00:44:17,220 --> 00:44:19,239
Mo�no by ste Vy mali by� �al�ia tv�r
hnutia.
769
00:44:19,270 --> 00:44:21,750
Ako viete, �e nem�m
�iadnych kostlivcov v skrini?
770
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
Neviem.
57624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.