All language subtitles for Hotel.transylvania.the.series.S01E01.HDTV-W4F-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,339 --> 00:00:04,492 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 2 00:00:34,809 --> 00:00:38,745 ♪ Now that Dracula's gone away ♪ 3 00:00:38,747 --> 00:00:43,950 ♪ Mavis thought this was her day ♪ 4 00:00:44,685 --> 00:00:47,854 This could have been her day, man! 5 00:00:50,759 --> 00:00:52,659 ♪ But instead of living large ♪ 6 00:00:52,661 --> 00:00:54,894 ♪ And finally being in charge ♪ 7 00:00:54,896 --> 00:00:57,197 ♪ La la lay, la la lay la laaaaaa ♪ 8 00:00:57,199 --> 00:01:00,333 ♪ Her father, summoned-his-sister ♪ 9 00:01:00,335 --> 00:01:01,936 ♪ The-evil-and-the-sinister ♪ 10 00:01:01,937 --> 00:01:05,305 ♪ La la lay, la la lay, la laaaaaa ♪ 11 00:01:05,573 --> 00:01:09,609 Lydia, the Dark Baroness. 12 00:01:14,915 --> 00:01:19,741 ♪ And that is where we begin! ♪ 13 00:01:23,580 --> 00:01:27,015 Wendy, how did you get stuck in a ketchup bottle? 14 00:01:27,017 --> 00:01:28,083 I can't help myself. 15 00:01:28,084 --> 00:01:30,618 The crusty bits at the bottom are the best part. 16 00:01:43,133 --> 00:01:46,534 - Stay out of my kitchen! - Sorry! Sorry! 17 00:01:49,972 --> 00:01:51,674 - Whoa! - Hey, Mavis! 18 00:01:51,675 --> 00:01:54,642 Did you hear that Gretchen Squib from Scream-cation 19 00:01:54,644 --> 00:01:57,178 is comin' to review the hotel today? 20 00:01:57,180 --> 00:02:00,081 Today? 21 00:02:00,316 --> 00:02:04,152 Oh! One bad review and she can sink a hotel! 22 00:02:06,402 --> 00:02:08,064 Aunt Lydia demanded I... 23 00:02:08,065 --> 00:02:10,925 "...maintain order..." so nothing goes wrong, 24 00:02:10,927 --> 00:02:13,494 which really just means "do nothing." 25 00:02:13,496 --> 00:02:17,198 - But you're not gonna do that? - Of course not. 26 00:02:17,200 --> 00:02:19,300 I'll fix up the hotel myself, nail the review, 27 00:02:19,302 --> 00:02:23,438 land us a five-skull rating, and score all the credit! 28 00:02:23,440 --> 00:02:25,273 Boom drac-alacka! 29 00:02:25,507 --> 00:02:28,877 Not that I don't totally believe in you, Mavis, because I do, 30 00:02:28,879 --> 00:02:31,697 but this just sounds like the kind of thing that always blows up 31 00:02:31,698 --> 00:02:35,650 - right in your face. - Oh, come on, how's this gonna... 32 00:02:47,463 --> 00:02:50,298 Totally gonna blow up in her face. 33 00:02:55,337 --> 00:02:57,039 Huh, you were right, Pedro. 34 00:02:57,040 --> 00:03:00,208 There is a kazoo wedged inside your brain. 35 00:03:02,178 --> 00:03:03,928 Told ya. 36 00:03:07,783 --> 00:03:10,852 - Hey, girls. - Hey, Hank and Pedro! 37 00:03:10,854 --> 00:03:14,088 Where do you think you're going? 38 00:03:17,627 --> 00:03:20,161 Wait a sec, where's Winnie? 39 00:03:20,429 --> 00:03:22,330 Careful with that statue! 40 00:03:22,332 --> 00:03:26,000 Oh, so terrifyingly beautiful. 41 00:03:51,500 --> 00:03:53,250 Ahem, ahem. 42 00:03:53,462 --> 00:03:56,313 Aunt Lydia! Hi! I was just... 43 00:03:56,348 --> 00:03:58,166 getting us ready for the review. 44 00:03:58,168 --> 00:04:00,868 You know, with my Dad away at the vampire council, 45 00:04:00,870 --> 00:04:02,438 I'm, like, basically in charge. 46 00:04:02,439 --> 00:04:06,107 Except you are not in charge. I am. 47 00:04:06,109 --> 00:04:08,843 That's why I said, "like, basically?" 48 00:04:08,845 --> 00:04:12,780 Anyway, I'm maintaining order. Look! 49 00:04:12,782 --> 00:04:14,216 I found all but one wolf pup, 50 00:04:14,217 --> 00:04:16,250 and when you think about how many there are, 51 00:04:16,252 --> 00:04:19,320 - that's really pretty good. - Young lady, Hotel Transylvania 52 00:04:19,322 --> 00:04:23,524 has had a sterling reputation for a thousand years. 53 00:04:23,526 --> 00:04:25,793 Loose wolf pups upset order. 54 00:04:25,795 --> 00:04:28,296 Secrets upset order. 55 00:04:28,298 --> 00:04:33,234 Teenage vampires upset order! 56 00:04:33,936 --> 00:04:38,873 Just a quick question... Doesn't freezing people upset order? 57 00:04:38,875 --> 00:04:43,978 You will maintain order, or it is puppy duty for you. 58 00:04:43,980 --> 00:04:48,349 No! No! Not "Catch the Boulder!" 59 00:04:49,451 --> 00:04:52,954 Great, just so I'm clear, finding the lost pup 60 00:04:52,955 --> 00:04:56,457 would count as a first step in maintaining order? 61 00:05:05,801 --> 00:05:07,668 I'll take that as a yes. 62 00:05:09,906 --> 00:05:13,808 So, again, why are you wasting perfectly good cake? 63 00:05:13,810 --> 00:05:16,344 I'm not wasting it, Hank, I'm using it. 64 00:05:16,346 --> 00:05:18,212 I don't have time to hunt for the wolf pup, 65 00:05:18,214 --> 00:05:21,049 so I'm bringing the wolf pup to me. 66 00:05:21,051 --> 00:05:24,786 - With ground cake? - Devil's food cake to be precise. 67 00:05:24,788 --> 00:05:26,954 I'm delicious. 68 00:05:26,956 --> 00:05:28,856 What he said. 69 00:05:28,858 --> 00:05:31,292 - Know who else loves cake? - Who? 70 00:05:31,294 --> 00:05:33,795 Humans. 71 00:05:35,665 --> 00:05:37,698 - Oh, no! - Yep, you've got the Nosepicker 72 00:05:37,700 --> 00:05:40,234 from that human tribe across the way. 73 00:05:40,335 --> 00:05:44,806 - Honey, have you seen the baby? - The Nosepicker. 74 00:05:44,808 --> 00:05:46,607 You know, I always thought she was just a myth, 75 00:05:46,609 --> 00:05:50,878 like sweet potatoes or unicorns. 76 00:05:50,880 --> 00:05:52,448 Who you callin' a myth, girl? 77 00:05:52,449 --> 00:05:55,783 Holy rabies! She went into the hotel! 78 00:05:55,785 --> 00:05:57,919 Aunt Lydia will freak! 79 00:05:57,921 --> 00:05:59,588 And Winnie is following her! 80 00:05:59,589 --> 00:06:02,557 We've gotta find the human before Aunt Lydia does 81 00:06:02,559 --> 00:06:05,259 or she'll never believe I can run things! 82 00:06:05,994 --> 00:06:08,629 Five minutes till Gretchen's here! 83 00:06:14,504 --> 00:06:16,105 I smell human. 84 00:06:16,106 --> 00:06:20,441 It has been centuries since I've been on a good human hunt. 85 00:06:20,443 --> 00:06:22,343 Centuries! 86 00:06:22,345 --> 00:06:27,315 If there is a human in this hotel, I will find it. 87 00:06:27,317 --> 00:06:30,084 And I will eat it! 88 00:06:31,353 --> 00:06:34,155 Well, I likely won't eat it, 89 00:06:34,157 --> 00:06:38,092 but a scolding it will get. 90 00:06:39,761 --> 00:06:43,152 Diane! Come! 91 00:07:05,487 --> 00:07:08,356 Just put it in your mouth already. 92 00:07:10,827 --> 00:07:14,095 The Nosepicker and Winnie. 93 00:07:14,097 --> 00:07:16,130 It's a two-for-one. 94 00:07:19,670 --> 00:07:22,837 Go on without me! 95 00:07:31,180 --> 00:07:32,930 Gotcha! 96 00:07:41,089 --> 00:07:42,391 Where is that human?! 97 00:07:42,392 --> 00:07:46,360 Shush! Aunt Lydia is coming. We've gotta hide you. 98 00:07:51,800 --> 00:07:53,101 It's very close! 99 00:07:53,102 --> 00:07:57,004 Mavis! What are you hiding? 100 00:07:58,040 --> 00:07:59,308 Fine. 101 00:07:59,309 --> 00:08:03,611 I guess he must've found it outside and rode in on it. 102 00:08:03,613 --> 00:08:05,997 Good thing I caught him, so he couldn't upset 103 00:08:05,998 --> 00:08:07,516 the order of the hotel, huh? 104 00:08:07,517 --> 00:08:12,386 And I guess this explains the human smell. 105 00:08:12,388 --> 00:08:17,024 - Order maintained. - Very well. 106 00:08:17,026 --> 00:08:18,859 We shall incinerate it 107 00:08:18,861 --> 00:08:23,798 before any of the guests catch it's disgusting human scent. 108 00:08:25,435 --> 00:08:27,602 Wait, wait! 109 00:08:27,703 --> 00:08:30,018 - Pretty car! - Oh. Fine. 110 00:08:30,053 --> 00:08:33,274 Well, I guess if it makes you feel like a chick again... 111 00:08:38,614 --> 00:08:41,849 - She's here! - I'm here! 112 00:08:41,851 --> 00:08:45,019 - The hotel reviewer is here! - Oh, no! 113 00:08:45,021 --> 00:08:47,188 Nosepicker! 114 00:08:47,190 --> 00:08:49,790 So, where do ya think that goes? 115 00:08:51,960 --> 00:08:55,429 Go to your happy place, go to your happy place... 116 00:08:58,066 --> 00:09:00,034 Order not maintained. 117 00:09:00,036 --> 00:09:01,403 Okay, Mavis, think! 118 00:09:01,404 --> 00:09:04,839 There's gotta be something worse than a three-headed dog! 119 00:09:06,943 --> 00:09:10,878 Hank! Didn't you take three years of wolf pup calling? 120 00:09:10,880 --> 00:09:12,780 Four years, actually. 121 00:09:12,782 --> 00:09:16,884 My teacher said I had the most scarred trachea she'd ever seen. 122 00:09:16,886 --> 00:09:18,719 Can you just do it, please? 123 00:09:18,721 --> 00:09:21,055 Okay. 124 00:09:24,926 --> 00:09:27,061 I'm guessing that didn't work? 125 00:09:40,108 --> 00:09:43,344 Wait, come back. Where are you going? 126 00:09:43,346 --> 00:09:46,595 - Uh, body? - See? No prob. 127 00:09:46,730 --> 00:09:48,474 Huh? Ah. Huh. 128 00:09:48,475 --> 00:09:49,751 Y'all know I was faking, right? 129 00:09:49,752 --> 00:09:54,522 Okay, I need you guys to get her home before anybody finds out. 130 00:09:57,826 --> 00:10:00,361 No! Not through the lobby! 131 00:10:00,363 --> 00:10:03,281 - Stooop! - Ah! Please, no! 132 00:10:03,282 --> 00:10:06,667 No more running! 133 00:10:06,669 --> 00:10:10,971 Careful! Careful with my beautiful statue. 134 00:10:28,725 --> 00:10:30,624 Fire, fire, fire, fire! 135 00:10:33,929 --> 00:10:35,730 Whoa! 136 00:10:36,198 --> 00:10:39,734 Announcing Gretchen Squib! 137 00:10:39,736 --> 00:10:43,998 - What's going on here? - Nooo! 138 00:10:46,675 --> 00:10:49,777 I love it! 139 00:10:49,779 --> 00:10:51,529 Huh? 140 00:10:53,281 --> 00:10:57,318 - Five skulls! - Except for that. Ew. 141 00:10:59,721 --> 00:11:02,690 - Could be worse. - Could it? 142 00:11:05,428 --> 00:11:08,462 Hey, I forgot about you. 143 00:11:20,406 --> 00:11:22,340 Here's your key, enjoy your stay. 144 00:11:28,047 --> 00:11:30,615 Goin' up. 145 00:11:33,887 --> 00:11:36,087 Or down works, too. 146 00:11:39,258 --> 00:11:42,694 Free-range organic larvae. Enjoy! 147 00:11:44,196 --> 00:11:48,633 Ugh! So many responsibilities. This night is the worst. 148 00:11:48,635 --> 00:11:50,802 Mavis, pose for a Smell-fie! 149 00:11:53,707 --> 00:11:55,473 Mmm, it's blob-berry. 150 00:11:55,475 --> 00:11:59,544 Mavis, stop posing for scientifically impossible photos 151 00:11:59,546 --> 00:12:01,579 and get back to work. 152 00:12:03,282 --> 00:12:05,483 Oh. Diane! 153 00:12:07,870 --> 00:12:09,754 Still with the painting?! 154 00:12:09,756 --> 00:12:12,957 Chicken minions and their ridiculous hobbies. 155 00:12:13,159 --> 00:12:16,445 Uh, Mavis, remember that box we were told to never 156 00:12:16,446 --> 00:12:19,931 - ever-ever-ever open? - Spoiler... we opened it! 157 00:12:22,301 --> 00:12:24,602 And it's time for my break. 158 00:12:26,573 --> 00:12:30,475 The only place where I can get some peace and quiet... 159 00:12:38,317 --> 00:12:40,985 Is this... all my old stuff? 160 00:12:40,987 --> 00:12:43,054 Aw, the first mouse I caught. 161 00:12:43,056 --> 00:12:46,224 Stuart, you were so slow. 162 00:12:46,358 --> 00:12:49,320 Hansel and Gretel? So scary. 163 00:12:49,355 --> 00:12:53,665 I hated how those evil kids tormented that nice old witch. 164 00:12:55,735 --> 00:13:00,905 Mavis, you found me! And it only took 90 years. 165 00:13:00,907 --> 00:13:02,274 Okay, what's happening now? 166 00:13:02,275 --> 00:13:04,393 It's me! Your Debbie. 167 00:13:04,394 --> 00:13:07,979 - Don't you remember? - I... remember. 168 00:13:07,981 --> 00:13:11,749 The Fatale Corporation brings you "My First Ghost Doll." 169 00:13:11,751 --> 00:13:14,719 ♪ Debbie, you're terrible, you make we wanna scream ♪ 170 00:13:14,721 --> 00:13:17,989 ♪ My Debbie Doll is really mean ♪ 171 00:13:18,257 --> 00:13:22,702 Debbie will be your best friend... forever. 172 00:13:22,729 --> 00:13:24,396 So, you've been playing Hide and Shriek 173 00:13:24,397 --> 00:13:26,564 and waiting all this time for me to find you? 174 00:13:26,566 --> 00:13:31,536 Yep... You were looking for Debbie, right? 175 00:13:31,538 --> 00:13:34,072 Oh, of course, I was. 176 00:13:34,074 --> 00:13:35,541 I knew you wouldn't quit. 177 00:13:35,542 --> 00:13:37,976 A best friend would never stop looking, right? 178 00:13:37,978 --> 00:13:39,611 So, what should we play next? 179 00:13:39,612 --> 00:13:43,681 - Uh, I don't know. You choose. - 'Kay. 180 00:13:45,617 --> 00:13:47,367 Yeah! 181 00:13:55,494 --> 00:13:58,589 Debbie loves tea parties. 182 00:13:58,624 --> 00:14:00,865 You know, this was kinda fun. 183 00:14:00,867 --> 00:14:04,502 Sometimes it's just nice to chill with the simple things. 184 00:14:04,504 --> 00:14:07,372 Not "sometimes," Mavis. All times. 185 00:14:07,374 --> 00:14:10,742 So, um, can we play tomorrow? And tomorrow's tomorrow? 186 00:14:10,744 --> 00:14:13,478 And tomorrow's tomorrow's tomorrow? 187 00:14:13,946 --> 00:14:15,813 Uh... sure? 188 00:14:18,817 --> 00:14:22,820 Wake up, wake up, wake up! It's time to play! 189 00:14:23,322 --> 00:14:27,625 - Huh? Debbie? - Race ya to a billion. 190 00:14:36,297 --> 00:14:38,236 Debbie loves tea parties! 191 00:14:38,238 --> 00:14:43,574 And what's a tea party without finger sandwiches? 192 00:14:43,576 --> 00:14:45,576 Hey, come back! 193 00:14:45,844 --> 00:14:47,012 Hey, get outta there! 194 00:14:47,013 --> 00:14:49,781 I don't just let any finger pick my nose. 195 00:14:49,783 --> 00:14:53,184 Uh, yesterday you used my finger to do it. 196 00:14:53,186 --> 00:14:54,553 Well, you I know. 197 00:14:54,554 --> 00:14:57,288 Mavis, how long we gonna keep this up for? 198 00:14:57,290 --> 00:15:00,291 Yeah, I'm getting pretty full drinking all this tea. 199 00:15:00,293 --> 00:15:03,795 - But it isn't real tea. - I like to give 100%. 200 00:15:03,797 --> 00:15:06,898 Oh! So my tummy and all this tea... 201 00:15:06,900 --> 00:15:11,002 Come on, Debbie was my favorite toy as a kid. 202 00:15:11,004 --> 00:15:12,171 She was a gift from my dad 203 00:15:12,172 --> 00:15:15,306 for getting an A-plus in Sunlight Avoidance. 204 00:15:23,048 --> 00:15:23,515 Mavey Wavey. 205 00:15:23,516 --> 00:15:28,319 The Fatale Corporation brings you "My First Ghost Doll." 206 00:15:30,290 --> 00:15:32,523 Even when you don't want to play ever again, 207 00:15:32,525 --> 00:15:35,359 Demented Debbie is ready for more fun. 208 00:15:37,363 --> 00:15:39,897 Daddy, Daddy, can I have one? Please? 209 00:15:39,899 --> 00:15:41,833 Fatale Inc. is not responsible for any dolls that annoy 210 00:15:41,835 --> 00:15:43,978 and torment you until the end of time and beyond. 211 00:15:44,013 --> 00:15:47,405 All dolls are no stamped it, double-locked it, no erasies, yours forever. 212 00:15:47,407 --> 00:15:51,342 Sure, honey bat. What's the worst that can happen? 213 00:15:51,643 --> 00:15:54,612 Um, I'm starting to think maybe there was a reason 214 00:15:54,614 --> 00:15:56,848 my Dad locked all my stuff in the attic. 215 00:15:57,684 --> 00:16:00,017 Who's ready for a game of Hearts? 216 00:16:00,019 --> 00:16:02,687 Oh, Debbie, I'd love to, but I... 217 00:16:02,689 --> 00:16:05,516 - We. - We. W-E. 218 00:16:05,551 --> 00:16:09,727 We, sorry. We need to go pour acid on some plants. 219 00:16:09,729 --> 00:16:13,264 - If that's all right? - Sure. Why would that be a problem? 220 00:16:13,266 --> 00:16:16,434 Huh. That was easy. See, nothing to worry about. 221 00:16:16,436 --> 00:16:19,704 No, nothing to worry about. Debbie will be fine. 222 00:16:19,706 --> 00:16:25,511 Just like Debbie was fine for 90 yearsss! 223 00:16:27,780 --> 00:16:32,416 So, are we, um, are you brewing up more of that imaginary tea, 224 00:16:32,418 --> 00:16:36,487 or are we just sort of, living in this space? 225 00:16:43,096 --> 00:16:45,096 Hey, keep it steady. 226 00:16:48,233 --> 00:16:49,983 Hot buns! 227 00:16:51,204 --> 00:16:55,239 - Pedro, stop. Stop! - Put it out! 228 00:16:55,807 --> 00:16:58,576 Mavis! What is the meaning of this? 229 00:16:58,578 --> 00:17:00,179 I swear it wasn't our fault. 230 00:17:00,180 --> 00:17:02,580 My ghost doll won't leave us alone. 231 00:17:02,582 --> 00:17:06,317 Blaming a ghost? How unoriginal. 232 00:17:06,319 --> 00:17:10,087 Not just a ghost, but a ghost doll. 233 00:17:12,091 --> 00:17:14,525 Not helping. 234 00:17:14,527 --> 00:17:18,262 Clean up this mess or else. 235 00:17:19,131 --> 00:17:20,965 Like it? 236 00:17:23,536 --> 00:17:28,673 Man, I like how she didn't say what she was gonna do there. 237 00:17:28,675 --> 00:17:30,608 A nice touch. Totally terrifying. 238 00:17:30,610 --> 00:17:34,245 We've got to get rid of Debbie! She's wrecking everything. 239 00:17:35,493 --> 00:17:37,982 How much fun was that? 240 00:17:37,984 --> 00:17:40,618 Debbie, enough. I can't play with you all the time. 241 00:17:40,620 --> 00:17:44,931 - I think we need to take a break, okay? - 'Kay. 242 00:17:45,143 --> 00:17:47,792 Break over! Tag, you're it. 243 00:17:47,794 --> 00:17:50,094 Debbie just won't quit. 244 00:17:50,096 --> 00:17:52,330 There's no place to hide. 245 00:17:52,497 --> 00:17:54,565 Hang on. "Hide." 246 00:17:54,567 --> 00:17:58,795 So, Debbie wants to play, huh? Come on, guys. 247 00:17:59,172 --> 00:18:02,573 9,999, 10,000. 248 00:18:02,575 --> 00:18:03,909 Dead or not, here I come. 249 00:18:03,910 --> 00:18:06,844 I don't get it. I thought you didn't want to play 250 00:18:06,846 --> 00:18:08,213 with that demented doll anymore. 251 00:18:08,214 --> 00:18:12,450 Pedro, we're playing Hide and Shriek to get rid of her. 252 00:18:12,452 --> 00:18:15,319 Oh, yeah, right. Of course. 253 00:18:15,487 --> 00:18:17,755 So, shouldn't we go looking for her? 254 00:18:17,990 --> 00:18:20,524 I do feel kinda bad ditching her, though. 255 00:18:20,526 --> 00:18:22,760 She was like my oldest friend. 256 00:18:22,762 --> 00:18:26,998 So sorry, I'm late. Somehow I got stuck in a coffin 257 00:18:27,000 --> 00:18:28,700 at the bottom of a quicksand pool. 258 00:18:28,701 --> 00:18:31,802 Strange, no idea how that happened. 259 00:18:31,804 --> 00:18:35,606 But nothing can stop me from hanging with my Mavis. 260 00:18:35,608 --> 00:18:41,846 Dude, she's just a toy, a really, really annoying, toy. 261 00:18:41,848 --> 00:18:44,682 That's for sure. 262 00:18:44,684 --> 00:18:47,051 I'm going to go take a nap. 263 00:18:47,253 --> 00:18:51,122 I'm gonna do a whole lot of nothing. 264 00:18:51,124 --> 00:18:55,259 I'm gonna... just go. 265 00:18:56,695 --> 00:18:59,297 Mavis' new friends are trying to brainwash her. 266 00:18:59,299 --> 00:19:02,166 But soon everyone will like Debbie. 267 00:19:06,439 --> 00:19:09,640 Phew! Thought she'd never leave. 268 00:19:11,711 --> 00:19:14,179 Hey, have you seen Hank, Pedro or Wendy? 269 00:19:14,214 --> 00:19:17,081 We were supposed to go see that new horror flick, Human Shoe. 270 00:19:17,083 --> 00:19:20,451 Human Shoe. It's coming... 271 00:19:20,819 --> 00:19:24,019 to kick your butt. 272 00:19:24,390 --> 00:19:25,857 I don't know. 273 00:19:25,858 --> 00:19:28,292 Thanks. You're a big help. 274 00:19:28,294 --> 00:19:30,761 - Help. - Hank? 275 00:19:31,663 --> 00:19:33,798 - Help! - Help! 276 00:19:33,799 --> 00:19:37,001 - Help! - Somebody help us. 277 00:19:37,102 --> 00:19:38,003 Mavis, help. 278 00:19:38,004 --> 00:19:40,037 Debbie is throwing us a never-ending tea party. 279 00:19:40,039 --> 00:19:41,773 She says we're going to be here forever. 280 00:19:41,774 --> 00:19:45,609 Yeah. She wants to play with us all the time. 281 00:19:45,611 --> 00:19:49,313 Aw, yeah, well, that is kinda sweet. 282 00:19:49,315 --> 00:19:53,349 No! This is torture! She only has fake chamomile 283 00:19:53,384 --> 00:19:55,786 and these costumes are super itchy! 284 00:19:55,788 --> 00:19:58,055 Oh, I can help with that. 285 00:20:01,143 --> 00:20:03,427 Yeah. Thanks dude. 286 00:20:04,596 --> 00:20:07,998 Wait a minute. If your arm could scratch me, 287 00:20:08,000 --> 00:20:09,834 why didn't you just use it to untie us? 288 00:20:09,836 --> 00:20:13,337 Sometimes it's nice to be invited to a fancy party. 289 00:20:13,339 --> 00:20:13,839 Right? 290 00:20:13,840 --> 00:20:16,474 Be right there, new friends. 291 00:20:16,476 --> 00:20:19,410 You know how Debbie hates to be alone. 292 00:20:19,412 --> 00:20:22,713 - She's coming. - Mavis, you gotta get us outta here. 293 00:20:22,715 --> 00:20:25,884 - Puce is not my color. - We'll be trapped for all time 294 00:20:25,885 --> 00:20:27,985 like the girl in the commercial. 295 00:20:27,987 --> 00:20:31,188 ♪ It's been eight hundred years ♪ 296 00:20:31,190 --> 00:20:35,326 ♪ Debbie's batteries last forever ♪ 297 00:20:35,328 --> 00:20:37,862 ♪ I'm starting to think ♪ 298 00:20:37,864 --> 00:20:42,233 ♪ She's the worst gift ever ♪ 299 00:20:42,235 --> 00:20:46,025 I'm never gonna leave! Waa! 300 00:20:46,060 --> 00:20:50,307 Debbie hates to be alone, huh? Be right bat. 301 00:20:51,411 --> 00:20:53,878 - Please hurry. - I'm back! 302 00:20:53,880 --> 00:20:55,380 Debbie found these chocolate treats 303 00:20:55,381 --> 00:20:57,581 at the bottom of a rat's nest. 304 00:21:00,051 --> 00:21:03,721 Too salty. This tea party stinks! 305 00:21:03,723 --> 00:21:06,690 - Hey. - Mavis. 306 00:21:06,692 --> 00:21:09,860 - You made it. - Hi. Yeah. 307 00:21:09,862 --> 00:21:10,796 I just had to wrap my gift. 308 00:21:10,797 --> 00:21:14,598 Can't come to a tea party without a present for the host. 309 00:21:15,368 --> 00:21:19,603 So, you do understand tea party protocol. 310 00:21:20,238 --> 00:21:23,340 Debbie thinks we're going to be best friends... 311 00:21:23,342 --> 00:21:25,092 forever! 312 00:21:25,645 --> 00:21:28,345 I got you your very own Debbie doll. 313 00:21:28,347 --> 00:21:29,781 Don't you just love it? 314 00:21:29,782 --> 00:21:32,650 Get it off! Take it back! Get her away from me! 315 00:21:32,652 --> 00:21:35,152 But, Debbie, don't you see, now you've got someone to 316 00:21:35,154 --> 00:21:39,156 "stamped it, double-locked it, no erasies" play with forever. 317 00:21:39,158 --> 00:21:41,459 So, you'll never be alone. 318 00:21:41,461 --> 00:21:43,894 Where you going? 319 00:21:43,896 --> 00:21:47,298 See that? If you can't beat 'em, buy another one. 320 00:21:47,300 --> 00:21:51,869 Wow, you really are the worst at giving gifts. 321 00:21:53,238 --> 00:21:55,873 Hey, wait. Oh, come on! 322 00:21:55,875 --> 00:21:57,509 At least toss me another one of them 323 00:21:57,510 --> 00:21:59,630 not so delicious chocolate balls! 324 00:21:59,668 --> 00:22:04,614 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 24613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.