All language subtitles for Hotel Transylvania_ The Series - 01x01 - Enter the Nose Picker; Hide and Shriek.WEB-DL.x264.AAC.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,959 --> 00:00:09,089 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:39,639 --> 00:00:43,575 ♪ Now that Dracula's gone away ♪ 3 00:00:43,577 --> 00:00:48,780 ♪ Mavis thought this was her day ♪ 4 00:00:49,515 --> 00:00:52,684 This could have been her day, man! 5 00:00:55,589 --> 00:00:57,489 ♪ But instead of living large ♪ 6 00:00:57,491 --> 00:00:59,724 ♪ And finally being in charge ♪ 7 00:00:59,726 --> 00:01:02,027 ♪ La la lay, la la lay la laaaaaa ♪ 8 00:01:02,029 --> 00:01:05,163 ♪ Her father, summoned-his-sister ♪ 9 00:01:05,165 --> 00:01:06,765 ♪ The-evil-and-the-sinister ♪ 10 00:01:06,767 --> 00:01:10,135 ♪ La la lay, la la lay, la laaaaaa ♪ 11 00:01:10,403 --> 00:01:14,439 Lydia, the Dark Baroness. 12 00:01:19,745 --> 00:01:24,571 ♪ And that is where we begin! ♪ 13 00:01:28,410 --> 00:01:31,845 Wendy, how did you get stuck in a ketchup bottle? 14 00:01:31,847 --> 00:01:32,912 I can't help myself. 15 00:01:32,914 --> 00:01:35,448 The crusty bits at the bottom are the best part. 16 00:01:47,963 --> 00:01:51,364 - Stay out of my kitchen! - Sorry! Sorry! 17 00:01:54,802 --> 00:01:56,503 - Whoa! - Hey, Mavis! 18 00:01:56,505 --> 00:01:59,472 Did you hear that Gretchen Squib from Scream-cation 19 00:01:59,474 --> 00:02:02,008 is comin' to review the hotel today? 20 00:02:02,010 --> 00:02:04,911 Today? 21 00:02:05,146 --> 00:02:08,982 Oh! One bad review and she can sink a hotel! 22 00:02:11,232 --> 00:02:12,860 Aunt Lydia demanded I... 23 00:02:12,895 --> 00:02:15,755 "...maintain order..." so nothing goes wrong, 24 00:02:15,757 --> 00:02:18,324 which really just means "do nothing." 25 00:02:18,326 --> 00:02:22,028 - But you're not gonna do that? - Of course not. 26 00:02:22,030 --> 00:02:24,130 I'll fix up the hotel myself, nail the review, 27 00:02:24,132 --> 00:02:28,268 land us a five-skull rating, and score all the credit! 28 00:02:28,270 --> 00:02:30,103 Boom drac-alacka! 29 00:02:30,337 --> 00:02:33,707 Not that I don't totally believe in you, Mavis, because I do, 30 00:02:33,709 --> 00:02:36,527 but this just sounds like the kind of thing that always blows up 31 00:02:36,528 --> 00:02:40,480 - right in your face. - Oh, come on, how's this gonna... 32 00:02:52,293 --> 00:02:55,128 Totally gonna blow up in her face. 33 00:03:00,167 --> 00:03:01,868 Huh, you were right, Pedro. 34 00:03:01,870 --> 00:03:05,038 There is a kazoo wedged inside your brain. 35 00:03:07,008 --> 00:03:08,174 Told ya. 36 00:03:12,613 --> 00:03:15,682 - Hey, girls. - Hey, Hank and Pedro! 37 00:03:15,684 --> 00:03:18,918 Where do you think you're going? 38 00:03:22,457 --> 00:03:24,991 Wait a sec, where's Winnie? 39 00:03:25,259 --> 00:03:27,160 Careful with that statue! 40 00:03:27,162 --> 00:03:30,830 Oh, so terrifyingly beautiful. 41 00:03:56,330 --> 00:03:57,991 Ahem, ahem. 42 00:03:58,292 --> 00:04:01,143 Aunt Lydia! Hi! I was just... 43 00:04:01,178 --> 00:04:02,996 getting us ready for the review. 44 00:04:02,998 --> 00:04:05,698 You know, with my Dad away at the vampire council, 45 00:04:05,700 --> 00:04:07,267 I'm, like, basically in charge. 46 00:04:07,269 --> 00:04:10,937 Except you are not in charge. I am. 47 00:04:10,939 --> 00:04:13,673 That's why I said, "like, basically?" 48 00:04:13,675 --> 00:04:17,610 Anyway, I'm maintaining order. Look! 49 00:04:17,612 --> 00:04:19,045 I found all but one wolf pup, 50 00:04:19,047 --> 00:04:21,080 and when you think about how many there are, 51 00:04:21,082 --> 00:04:24,150 - that's really pretty good. - Young lady, Hotel Transylvania 52 00:04:24,152 --> 00:04:28,354 has had a sterling reputation for a thousand years. 53 00:04:28,356 --> 00:04:30,623 Loose wolf pups upset order. 54 00:04:30,625 --> 00:04:33,126 Secrets upset order. 55 00:04:33,128 --> 00:04:38,064 Teenage vampires upset order! 56 00:04:38,766 --> 00:04:43,703 Just a quick question... Doesn't freezing people upset order? 57 00:04:43,705 --> 00:04:48,808 You will maintain order, or it is puppy duty for you. 58 00:04:48,810 --> 00:04:53,179 No! No! Not "Catch the Boulder!" 59 00:04:54,281 --> 00:04:57,784 Great, just so I'm clear, finding the lost pup 60 00:04:57,785 --> 00:05:01,287 would count as a first step in maintaining order? 61 00:05:10,631 --> 00:05:12,498 I'll take that as a yes. 62 00:05:14,736 --> 00:05:18,638 So, again, why are you wasting perfectly good cake? 63 00:05:18,640 --> 00:05:21,174 I'm not wasting it, Hank, I'm using it. 64 00:05:21,176 --> 00:05:23,042 I don't have time to hunt for the wolf pup, 65 00:05:23,044 --> 00:05:25,879 so I'm bringing the wolf pup to me. 66 00:05:25,881 --> 00:05:29,616 - With ground cake? - Devil's food cake to be precise. 67 00:05:29,618 --> 00:05:31,784 I'm delicious. 68 00:05:31,786 --> 00:05:33,686 What he said. 69 00:05:33,688 --> 00:05:36,122 - Know who else loves cake? - Who? 70 00:05:36,124 --> 00:05:38,625 Humans. 71 00:05:40,495 --> 00:05:42,528 - Oh, no! - Yep, you've got the Nosepicker 72 00:05:42,530 --> 00:05:45,064 from that human tribe across the way. 73 00:05:45,165 --> 00:05:49,636 - Honey, have you seen the baby? - The Nosepicker. 74 00:05:49,638 --> 00:05:51,437 You know, I always thought she was just a myth, 75 00:05:51,439 --> 00:05:55,708 like sweet potatoes or unicorns. 76 00:05:55,710 --> 00:05:57,277 Who you callin' a myth, girl? 77 00:05:57,279 --> 00:06:00,613 Holy rabies! She went into the hotel! 78 00:06:00,615 --> 00:06:02,749 Aunt Lydia will freak! 79 00:06:02,751 --> 00:06:04,417 And Winnie is following her! 80 00:06:04,419 --> 00:06:07,387 We've gotta find the human before Aunt Lydia does 81 00:06:07,389 --> 00:06:10,089 or she'll never believe I can run things! 82 00:06:10,824 --> 00:06:13,459 Five minutes till Gretchen's here! 83 00:06:19,334 --> 00:06:20,934 I smell human. 84 00:06:20,936 --> 00:06:25,271 It has been centuries since I've been on a good human hunt. 85 00:06:25,273 --> 00:06:27,173 Centuries! 86 00:06:27,175 --> 00:06:32,145 If there is a human in this hotel, I will find it. 87 00:06:32,147 --> 00:06:34,914 And I will eat it! 88 00:06:36,183 --> 00:06:38,985 Well, I likely won't eat it, 89 00:06:38,987 --> 00:06:42,922 but a scolding it will get. 90 00:06:44,591 --> 00:06:47,982 Diane! Come! 91 00:07:10,317 --> 00:07:13,186 Just put it in your mouth already. 92 00:07:15,657 --> 00:07:18,925 The Nosepicker and Winnie. 93 00:07:18,927 --> 00:07:20,960 It's a two-for-one. 94 00:07:24,500 --> 00:07:27,667 Go on without me! 95 00:07:36,010 --> 00:07:37,176 Gotcha! 96 00:07:45,919 --> 00:07:47,220 Where is that human?! 97 00:07:47,222 --> 00:07:51,190 Shush! Aunt Lydia is coming. We've gotta hide you. 98 00:07:56,630 --> 00:07:57,930 It's very close! 99 00:07:57,932 --> 00:08:01,834 Mavis! What are you hiding? 100 00:08:02,870 --> 00:08:04,137 Fine. 101 00:08:04,139 --> 00:08:08,441 I guess he must've found it outside and rode in on it. 102 00:08:08,443 --> 00:08:10,827 Good thing I caught him, so he couldn't upset 103 00:08:10,828 --> 00:08:12,345 the order of the hotel, huh? 104 00:08:12,347 --> 00:08:17,216 And I guess this explains the human smell. 105 00:08:17,218 --> 00:08:21,854 - Order maintained. - Very well. 106 00:08:21,856 --> 00:08:23,689 We shall incinerate it 107 00:08:23,691 --> 00:08:28,628 before any of the guests catch it's disgusting human scent. 108 00:08:30,265 --> 00:08:32,432 Wait, wait! 109 00:08:32,533 --> 00:08:34,848 - Pretty car! - Oh. Fine. 110 00:08:34,883 --> 00:08:38,104 Well, I guess if it makes you feel like a chick again... 111 00:08:43,444 --> 00:08:46,679 - She's here! - I'm here! 112 00:08:46,681 --> 00:08:49,849 - The hotel reviewer is here! - Oh, no! 113 00:08:49,851 --> 00:08:52,018 Nosepicker! 114 00:08:52,020 --> 00:08:54,620 So, where do ya think that goes? 115 00:08:56,790 --> 00:09:00,259 Go to your happy place, go to your happy place... 116 00:09:02,896 --> 00:09:04,864 Order not maintained. 117 00:09:04,866 --> 00:09:06,232 Okay, Mavis, think! 118 00:09:06,234 --> 00:09:09,669 There's gotta be something worse than a three-headed dog! 119 00:09:11,773 --> 00:09:15,708 Hank! Didn't you take three years of wolf pup calling? 120 00:09:15,710 --> 00:09:17,610 Four years, actually. 121 00:09:17,612 --> 00:09:21,714 My teacher said I had the most scarred trachea she'd ever seen. 122 00:09:21,716 --> 00:09:23,549 Can you just do it, please? 123 00:09:23,551 --> 00:09:25,885 Okay. 124 00:09:29,756 --> 00:09:31,891 I'm guessing that didn't work? 125 00:09:44,938 --> 00:09:48,174 Wait, come back. Where are you going? 126 00:09:48,176 --> 00:09:51,425 - Uh, body? - See? No prob. 127 00:09:51,560 --> 00:09:53,270 Huh? Ah. Huh. 128 00:09:53,305 --> 00:09:54,580 Y'all know I was faking, right? 129 00:09:54,582 --> 00:09:59,352 Okay, I need you guys to get her home before anybody finds out. 130 00:10:02,656 --> 00:10:05,191 No! Not through the lobby! 131 00:10:05,193 --> 00:10:08,111 - Stooop! - Ah! Please, no! 132 00:10:08,112 --> 00:10:11,497 No more running! 133 00:10:11,499 --> 00:10:15,801 Careful! Careful with my beautiful statue. 134 00:10:33,555 --> 00:10:35,454 Fire, fire, fire, fire! 135 00:10:38,759 --> 00:10:40,560 Whoa! 136 00:10:41,028 --> 00:10:44,564 Announcing Gretchen Squib! 137 00:10:44,566 --> 00:10:48,828 - What's going on here? - Nooo! 138 00:10:51,505 --> 00:10:54,607 I love it! 139 00:10:54,609 --> 00:10:55,675 Huh? 140 00:10:58,111 --> 00:11:02,148 - Five skulls! - Except for that. Ew. 141 00:11:04,551 --> 00:11:07,520 - Could be worse. - Could it? 142 00:11:10,258 --> 00:11:13,292 Hey, I forgot about you. 143 00:11:25,756 --> 00:11:27,690 Here's your key, enjoy your stay. 144 00:11:33,397 --> 00:11:35,965 Goin' up. 145 00:11:39,237 --> 00:11:41,437 Or down works, too. 146 00:11:44,608 --> 00:11:48,044 Free-range organic larvae. Enjoy! 147 00:11:49,546 --> 00:11:53,983 Ugh! So many responsibilities. This night is the worst. 148 00:11:53,985 --> 00:11:56,152 Mavis, pose for a Smell-fie! 149 00:11:59,057 --> 00:12:00,823 Mmm, it's blob-berry. 150 00:12:00,825 --> 00:12:04,894 Mavis, stop posing for scientifically impossible photos 151 00:12:04,896 --> 00:12:06,929 and get back to work. 152 00:12:08,632 --> 00:12:10,833 Oh. Diane! 153 00:12:13,220 --> 00:12:15,104 Still with the painting?! 154 00:12:15,106 --> 00:12:18,307 Chicken minions and their ridiculous hobbies. 155 00:12:18,509 --> 00:12:21,795 Uh, Mavis, remember that box we were told to never 156 00:12:21,796 --> 00:12:25,281 - ever-ever-ever open? - Spoiler... we opened it! 157 00:12:27,651 --> 00:12:29,952 And it's time for my break. 158 00:12:31,923 --> 00:12:35,825 The only place where I can get some peace and quiet... 159 00:12:43,667 --> 00:12:46,335 Is this... all my old stuff? 160 00:12:46,337 --> 00:12:48,404 Aw, the first mouse I caught. 161 00:12:48,406 --> 00:12:51,574 Stuart, you were so slow. 162 00:12:51,708 --> 00:12:54,670 Hansel and Gretel? So scary. 163 00:12:54,705 --> 00:12:59,015 I hated how those evil kids tormented that nice old witch. 164 00:13:01,085 --> 00:13:06,255 Mavis, you found me! And it only took 90 years. 165 00:13:06,257 --> 00:13:07,623 Okay, what's happening now? 166 00:13:07,625 --> 00:13:09,743 It's me! Your Debbie. 167 00:13:09,744 --> 00:13:13,329 - Don't you remember? - I... remember. 168 00:13:13,331 --> 00:13:17,099 The Fatale Corporation brings you "My First Ghost Doll." 169 00:13:17,101 --> 00:13:20,069 ♪ Debbie, you're terrible, you make we wanna scream ♪ 170 00:13:20,071 --> 00:13:23,339 ♪ My Debbie Doll is really mean ♪ 171 00:13:23,607 --> 00:13:28,052 Debbie will be your best friend... forever. 172 00:13:28,079 --> 00:13:29,745 So, you've been playing Hide and Shriek 173 00:13:29,747 --> 00:13:31,914 and waiting all this time for me to find you? 174 00:13:31,916 --> 00:13:36,886 Yep... You were looking for Debbie, right? 175 00:13:36,888 --> 00:13:39,422 Oh, of course, I was. 176 00:13:39,424 --> 00:13:40,890 I knew you wouldn't quit. 177 00:13:40,892 --> 00:13:43,326 A best friend would never stop looking, right? 178 00:13:43,328 --> 00:13:44,960 So, what should we play next? 179 00:13:44,962 --> 00:13:49,031 - Uh, I don't know. You choose. - 'Kay. 180 00:13:50,967 --> 00:13:52,201 Yeah! 181 00:14:00,844 --> 00:14:03,939 Debbie loves tea parties. 182 00:14:03,974 --> 00:14:06,215 You know, this was kinda fun. 183 00:14:06,217 --> 00:14:09,852 Sometimes it's just nice to chill with the simple things. 184 00:14:09,854 --> 00:14:12,722 Not "sometimes," Mavis. All times. 185 00:14:12,724 --> 00:14:16,092 So, um, can we play tomorrow? And tomorrow's tomorrow? 186 00:14:16,094 --> 00:14:18,828 And tomorrow's tomorrow's tomorrow? 187 00:14:19,296 --> 00:14:21,163 Uh... sure? 188 00:14:24,167 --> 00:14:28,170 Wake up, wake up, wake up! It's time to play! 189 00:14:28,672 --> 00:14:32,975 - Huh? Debbie? - Race ya to a billion. 190 00:14:41,647 --> 00:14:43,586 Debbie loves tea parties! 191 00:14:43,588 --> 00:14:48,924 And what's a tea party without finger sandwiches? 192 00:14:48,926 --> 00:14:50,926 Hey, come back! 193 00:14:51,194 --> 00:14:52,361 Hey, get outta there! 194 00:14:52,363 --> 00:14:55,131 I don't just let any finger pick my nose. 195 00:14:55,133 --> 00:14:58,534 Uh, yesterday you used my finger to do it. 196 00:14:58,536 --> 00:14:59,902 Well, you I know. 197 00:14:59,904 --> 00:15:02,638 Mavis, how long we gonna keep this up for? 198 00:15:02,640 --> 00:15:05,641 Yeah, I'm getting pretty full drinking all this tea. 199 00:15:05,643 --> 00:15:09,145 - But it isn't real tea. - I like to give 100%. 200 00:15:09,147 --> 00:15:12,248 Oh! So my tummy and all this tea... 201 00:15:12,250 --> 00:15:16,352 Come on, Debbie was my favorite toy as a kid. 202 00:15:16,354 --> 00:15:17,520 She was a gift from my dad 203 00:15:17,522 --> 00:15:20,656 for getting an A-plus in Sunlight Avoidance. 204 00:15:28,398 --> 00:15:28,864 Mavey Wavey. 205 00:15:28,866 --> 00:15:33,669 The Fatale Corporation brings you "My First Ghost Doll." 206 00:15:35,640 --> 00:15:37,873 Even when you don't want to play ever again, 207 00:15:37,875 --> 00:15:40,709 Demented Debbie is ready for more fun. 208 00:15:42,713 --> 00:15:45,247 Daddy, Daddy, can I have one? Please? 209 00:15:45,249 --> 00:15:47,183 Fatale Inc. is not responsible for any dolls that annoy 210 00:15:47,185 --> 00:15:49,328 and torment you until the end of time and beyond. 211 00:15:49,363 --> 00:15:52,755 All dolls are no stamped it, double-locked it, no erasies, yours forever. 212 00:15:52,757 --> 00:15:56,692 Sure, honey bat. What's the worst that can happen? 213 00:15:56,993 --> 00:15:59,962 Um, I'm starting to think maybe there was a reason 214 00:15:59,964 --> 00:16:02,198 my Dad locked all my stuff in the attic. 215 00:16:03,034 --> 00:16:05,367 Who's ready for a game of Hearts? 216 00:16:05,369 --> 00:16:08,037 Oh, Debbie, I'd love to, but I... 217 00:16:08,039 --> 00:16:10,866 - We. - We. W-E. 218 00:16:10,901 --> 00:16:15,077 We, sorry. We need to go pour acid on some plants. 219 00:16:15,079 --> 00:16:18,614 - If that's all right? - Sure. Why would that be a problem? 220 00:16:18,616 --> 00:16:21,784 Huh. That was easy. See, nothing to worry about. 221 00:16:21,786 --> 00:16:25,054 No, nothing to worry about. Debbie will be fine. 222 00:16:25,056 --> 00:16:30,861 Just like Debbie was fine for 90 yearsss! 223 00:16:33,130 --> 00:16:37,766 So, are we, um, are you brewing up more of that imaginary tea, 224 00:16:37,768 --> 00:16:41,837 or are we just sort of, living in this space? 225 00:16:48,446 --> 00:16:50,446 Hey, keep it steady. 226 00:16:53,583 --> 00:16:54,717 Hot buns! 227 00:16:56,554 --> 00:17:00,589 - Pedro, stop. Stop! - Put it out! 228 00:17:01,157 --> 00:17:03,926 Mavis! What is the meaning of this? 229 00:17:03,928 --> 00:17:05,528 I swear it wasn't our fault. 230 00:17:05,530 --> 00:17:07,930 My ghost doll won't leave us alone. 231 00:17:07,932 --> 00:17:11,667 Blaming a ghost? How unoriginal. 232 00:17:11,669 --> 00:17:15,437 Not just a ghost, but a ghost doll. 233 00:17:17,441 --> 00:17:19,875 Not helping. 234 00:17:19,877 --> 00:17:23,612 Clean up this mess or else. 235 00:17:24,481 --> 00:17:26,315 Like it? 236 00:17:28,886 --> 00:17:34,023 Man, I like how she didn't say what she was gonna do there. 237 00:17:34,025 --> 00:17:35,958 A nice touch. Totally terrifying. 238 00:17:35,960 --> 00:17:39,595 We've got to get rid of Debbie! She's wrecking everything. 239 00:17:40,843 --> 00:17:43,332 How much fun was that? 240 00:17:43,334 --> 00:17:45,968 Debbie, enough. I can't play with you all the time. 241 00:17:45,970 --> 00:17:50,281 - I think we need to take a break, okay? - 'Kay. 242 00:17:50,493 --> 00:17:53,142 Break over! Tag, you're it. 243 00:17:53,144 --> 00:17:55,444 Debbie just won't quit. 244 00:17:55,446 --> 00:17:57,680 There's no place to hide. 245 00:17:57,847 --> 00:17:59,915 Hang on. "Hide." 246 00:17:59,917 --> 00:18:04,145 So, Debbie wants to play, huh? Come on, guys. 247 00:18:04,522 --> 00:18:07,923 9,999, 10,000. 248 00:18:07,925 --> 00:18:09,258 Dead or not, here I come. 249 00:18:09,260 --> 00:18:12,194 I don't get it. I thought you didn't want to play 250 00:18:12,196 --> 00:18:13,562 with that demented doll anymore. 251 00:18:13,564 --> 00:18:17,800 Pedro, we're playing Hide and Shriek to get rid of her. 252 00:18:17,802 --> 00:18:20,669 Oh, yeah, right. Of course. 253 00:18:20,837 --> 00:18:23,105 So, shouldn't we go looking for her? 254 00:18:23,340 --> 00:18:25,874 I do feel kinda bad ditching her, though. 255 00:18:25,876 --> 00:18:28,110 She was like my oldest friend. 256 00:18:28,112 --> 00:18:32,348 So sorry, I'm late. Somehow I got stuck in a coffin 257 00:18:32,350 --> 00:18:34,049 at the bottom of a quicksand pool. 258 00:18:34,051 --> 00:18:37,152 Strange, no idea how that happened. 259 00:18:37,154 --> 00:18:40,956 But nothing can stop me from hanging with my Mavis. 260 00:18:40,958 --> 00:18:47,196 Dude, she's just a toy, a really, really annoying, toy. 261 00:18:47,198 --> 00:18:50,032 That's for sure. 262 00:18:50,034 --> 00:18:52,401 I'm going to go take a nap. 263 00:18:52,603 --> 00:18:56,472 I'm gonna do a whole lot of nothing. 264 00:18:56,474 --> 00:19:00,609 I'm gonna... just go. 265 00:19:02,045 --> 00:19:04,647 Mavis' new friends are trying to brainwash her. 266 00:19:04,649 --> 00:19:07,516 But soon everyone will like Debbie. 267 00:19:11,789 --> 00:19:14,990 Phew! Thought she'd never leave. 268 00:19:17,061 --> 00:19:19,529 Hey, have you seen Hank, Pedro or Wendy? 269 00:19:19,564 --> 00:19:22,431 We were supposed to go see that new horror flick, Human Shoe. 270 00:19:22,433 --> 00:19:25,801 Human Shoe. It's coming... 271 00:19:26,169 --> 00:19:29,369 to kick your butt. 272 00:19:29,740 --> 00:19:31,206 I don't know. 273 00:19:31,208 --> 00:19:33,642 Thanks. You're a big help. 274 00:19:33,644 --> 00:19:36,111 - Help. - Hank? 275 00:19:37,013 --> 00:19:39,148 - Help! - Help! 276 00:19:39,149 --> 00:19:42,351 - Help! - Somebody help us. 277 00:19:42,452 --> 00:19:43,352 Mavis, help. 278 00:19:43,354 --> 00:19:45,387 Debbie is throwing us a never-ending tea party. 279 00:19:45,389 --> 00:19:47,122 She says we're going to be here forever. 280 00:19:47,124 --> 00:19:50,959 Yeah. She wants to play with us all the time. 281 00:19:50,961 --> 00:19:54,663 Aw, yeah, well, that is kinda sweet. 282 00:19:54,665 --> 00:19:58,699 No! This is torture! She only has fake chamomile 283 00:19:58,734 --> 00:20:01,136 and these costumes are super itchy! 284 00:20:01,138 --> 00:20:03,405 Oh, I can help with that. 285 00:20:06,493 --> 00:20:08,777 Yeah. Thanks dude. 286 00:20:09,946 --> 00:20:13,348 Wait a minute. If your arm could scratch me, 287 00:20:13,350 --> 00:20:15,184 why didn't you just use it to untie us? 288 00:20:15,186 --> 00:20:18,687 Sometimes it's nice to be invited to a fancy party. 289 00:20:18,689 --> 00:20:19,188 Right? 290 00:20:19,190 --> 00:20:21,824 Be right there, new friends. 291 00:20:21,826 --> 00:20:24,760 You know how Debbie hates to be alone. 292 00:20:24,762 --> 00:20:28,063 - She's coming. - Mavis, you gotta get us outta here. 293 00:20:28,065 --> 00:20:31,234 - Puce is not my color. - We'll be trapped for all time 294 00:20:31,235 --> 00:20:33,335 like the girl in the commercial. 295 00:20:33,337 --> 00:20:36,538 ♪ It's been eight hundred years ♪ 296 00:20:36,540 --> 00:20:40,676 ♪ Debbie's batteries last forever ♪ 297 00:20:40,678 --> 00:20:43,212 ♪ I'm starting to think ♪ 298 00:20:43,214 --> 00:20:47,583 ♪ She's the worst gift ever ♪ 299 00:20:47,585 --> 00:20:51,375 I'm never gonna leave! Waa! 300 00:20:51,410 --> 00:20:55,657 Debbie hates to be alone, huh? Be right bat. 301 00:20:56,761 --> 00:20:59,228 - Please hurry. - I'm back! 302 00:20:59,230 --> 00:21:00,729 Debbie found these chocolate treats 303 00:21:00,731 --> 00:21:02,931 at the bottom of a rat's nest. 304 00:21:05,401 --> 00:21:09,071 Too salty. This tea party stinks! 305 00:21:09,073 --> 00:21:12,040 - Hey. - Mavis. 306 00:21:12,042 --> 00:21:15,210 - You made it. - Hi. Yeah. 307 00:21:15,212 --> 00:21:16,145 I just had to wrap my gift. 308 00:21:16,147 --> 00:21:19,948 Can't come to a tea party without a present for the host. 309 00:21:20,718 --> 00:21:24,953 So, you do understand tea party protocol. 310 00:21:25,588 --> 00:21:28,690 Debbie thinks we're going to be best friends... 311 00:21:28,692 --> 00:21:30,192 forever! 312 00:21:30,995 --> 00:21:33,695 I got you your very own Debbie doll. 313 00:21:33,697 --> 00:21:35,130 Don't you just love it? 314 00:21:35,132 --> 00:21:38,000 Get it off! Take it back! Get her away from me! 315 00:21:38,002 --> 00:21:40,502 But, Debbie, don't you see, now you've got someone to 316 00:21:40,504 --> 00:21:44,506 "stamped it, double-locked it, no erasies" play with forever. 317 00:21:44,508 --> 00:21:46,809 So, you'll never be alone. 318 00:21:46,811 --> 00:21:49,244 Where you going? 319 00:21:49,246 --> 00:21:52,648 See that? If you can't beat 'em, buy another one. 320 00:21:52,650 --> 00:21:57,219 Wow, you really are the worst at giving gifts. 321 00:21:58,588 --> 00:22:01,223 Hey, wait. Oh, come on! 322 00:22:01,225 --> 00:22:02,858 At least toss me another one of them 323 00:22:02,860 --> 00:22:05,694 not so delicious chocolate balls! 324 00:22:06,796 --> 00:22:09,964 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 24506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.