All language subtitles for Hotel Transylvania_ The Series - 01x01 - Enter the Nose Picker; Hide and Shriek.HDTV-W4F.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,339 --> 00:00:04,492 [GHOSTLY VOCALIZING] [MUSIC] 2 00:00:07,728 --> 00:00:10,063 [MUSIC] 3 00:00:10,398 --> 00:00:13,300 [RAP BEAT PLAYING] 4 00:00:13,302 --> 00:00:15,502 [MUSIC] 5 00:00:15,504 --> 00:00:17,237 [HARD ROCK PLAYING] 6 00:00:17,239 --> 00:00:18,705 [SCREAMING] 7 00:00:18,707 --> 00:00:20,874 [MUSIC] 8 00:00:28,114 --> 00:00:31,166 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9 00:00:31,773 --> 00:00:34,307 [WOLF HOWLING] 10 00:00:34,809 --> 00:00:38,745 ♪ Now that Dracula's gone away ♪ 11 00:00:38,747 --> 00:00:43,950 ♪ Mavis thought this was her day ♪ 12 00:00:44,685 --> 00:00:47,854 This could have been her day, man! 13 00:00:48,789 --> 00:00:50,757 [TRUMPET PLAYING] 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,659 ♪ But instead of living large ♪ 15 00:00:52,661 --> 00:00:54,894 ♪ And finally being in charge ♪ 16 00:00:54,896 --> 00:00:57,197 ♪ La la lay, la la lay la laaaaaa ♪ 17 00:00:57,199 --> 00:01:00,333 ♪ Her father, summoned-his-sister ♪ 18 00:01:00,335 --> 00:01:01,935 ♪ The-evil-and-the-sinister ♪ 19 00:01:01,937 --> 00:01:05,305 ♪ La la lay, la la lay, la laaaaaa ♪ 20 00:01:05,573 --> 00:01:09,609 Lydia, the Dark Baroness. 21 00:01:10,344 --> 00:01:13,313 [CLUCKING MUSICALLY] 22 00:01:14,915 --> 00:01:19,741 ♪ And that is where we begin! ♪ 23 00:01:20,421 --> 00:01:22,589 [BARKING AND CHEERING] 24 00:01:22,591 --> 00:01:23,523 [SCREAMING] [THUD] 25 00:01:23,580 --> 00:01:27,015 Wendy, how did you get stuck in a ketchup bottle? 26 00:01:27,017 --> 00:01:28,082 [VOICE ECHOING] I can't help myself. 27 00:01:28,084 --> 00:01:30,618 The crusty bits at the bottom are the best part. 28 00:01:30,620 --> 00:01:33,855 [VOCALIZING FRENCH NATIONAL ANTHEM] 29 00:01:39,595 --> 00:01:41,429 [SCREAMING] 30 00:01:41,630 --> 00:01:43,131 [GROWLING] 31 00:01:43,133 --> 00:01:46,534 - QUASIMODO: Stay out of my kitchen! - MAVIS: Sorry! Sorry! 32 00:01:47,603 --> 00:01:49,604 [SCREAMING] 33 00:01:49,972 --> 00:01:51,673 - Whoa! - Hey, Mavis! 34 00:01:51,675 --> 00:01:54,642 Did you hear that Gretchen Squib from Scream-cation 35 00:01:54,644 --> 00:01:57,178 is comin' to review the hotel today? 36 00:01:57,180 --> 00:02:00,081 Today? [SCREAMING] 37 00:02:00,316 --> 00:02:04,152 Oh! One bad review and she can sink a hotel! 38 00:02:04,154 --> 00:02:06,287 [SCREAMING] [MUSIC] 39 00:02:06,402 --> 00:02:08,030 Aunt Lydia demanded I... 40 00:02:08,065 --> 00:02:10,925 [IMPERSONATING LYDIA] "...maintain order..." so nothing goes wrong, 41 00:02:10,927 --> 00:02:13,494 which really just means "do nothing." 42 00:02:13,496 --> 00:02:17,198 - But you're not gonna do that? - Of course not. 43 00:02:17,200 --> 00:02:19,300 I'll fix up the hotel myself, nail the review, 44 00:02:19,302 --> 00:02:23,438 land us a five-skull rating, and score all the credit! 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,273 Boom drac-alacka! 46 00:02:25,507 --> 00:02:28,877 Not that I don't totally believe in you, Mavis, because I do, 47 00:02:28,879 --> 00:02:31,697 but this just sounds like the kind of thing that always blows up 48 00:02:31,698 --> 00:02:35,650 - right in your face. - Oh, come on, how's this gonna... 49 00:02:35,652 --> 00:02:37,818 [BARKING] [MUSIC] 50 00:02:38,454 --> 00:02:40,355 [SCREAMING] 51 00:02:40,357 --> 00:02:42,771 [BARKING] 52 00:02:47,463 --> 00:02:50,298 Totally gonna blow up in her face. 53 00:02:50,300 --> 00:02:52,367 [BARKING] [MUSIC] 54 00:02:52,701 --> 00:02:54,569 [BARKING MEEKLY] 55 00:02:55,337 --> 00:02:57,038 Huh, you were right, Pedro. 56 00:02:57,040 --> 00:03:00,208 There is a kazoo wedged inside your brain. 57 00:03:02,178 --> 00:03:03,344 Told ya. 58 00:03:03,346 --> 00:03:05,980 [BARKING] [SCREAMING] 59 00:03:07,783 --> 00:03:10,852 - Hey, girls. - Hey, Hank and Pedro! 60 00:03:10,854 --> 00:03:14,088 [COUGHING] Where do you think you're going? 61 00:03:15,124 --> 00:03:17,625 [LAUGHING AND KAZOO SOUNDING] 62 00:03:17,627 --> 00:03:20,161 Wait a sec, where's Winnie? 63 00:03:20,429 --> 00:03:22,330 Careful with that statue! 64 00:03:22,332 --> 00:03:26,000 Oh, so terrifyingly beautiful. 65 00:03:30,673 --> 00:03:31,873 [BARKING] [CLUCKING] 66 00:03:31,875 --> 00:03:34,242 [BARKING] [SCREAMING] 67 00:03:34,743 --> 00:03:36,411 [GROWLING] 68 00:03:37,246 --> 00:03:39,013 [BARKING] 69 00:03:40,582 --> 00:03:42,750 [BARKING] [SCREAMING] 70 00:03:45,027 --> 00:03:47,355 [ROARING] 71 00:03:48,590 --> 00:03:51,465 [GRUNTING] 72 00:03:51,500 --> 00:03:53,161 LYDIA: Ahem, ahem. 73 00:03:53,462 --> 00:03:56,313 Aunt Lydia! Hi! I was just... 74 00:03:56,348 --> 00:03:58,166 getting us ready for the review. 75 00:03:58,168 --> 00:04:00,868 You know, with my Dad away at the vampire council, 76 00:04:00,870 --> 00:04:02,437 I'm, like, basically in charge. 77 00:04:02,439 --> 00:04:06,107 Except you are not in charge. I am. 78 00:04:06,109 --> 00:04:08,843 That's why I said, "like, basically?" 79 00:04:08,845 --> 00:04:12,780 Anyway, I'm maintaining order. Look! 80 00:04:12,782 --> 00:04:14,215 I found all but one wolf pup, 81 00:04:14,217 --> 00:04:16,250 and when you think about how many there are, 82 00:04:16,252 --> 00:04:19,320 - that's really pretty good. - Young lady, Hotel Transylvania 83 00:04:19,322 --> 00:04:23,524 has had a sterling reputation for a thousand years. 84 00:04:23,526 --> 00:04:25,793 Loose wolf pups upset order. 85 00:04:25,795 --> 00:04:28,296 Secrets upset order. 86 00:04:28,298 --> 00:04:33,234 Teenage vampires upset order! 87 00:04:33,936 --> 00:04:38,873 Just a quick question... Doesn't freezing people upset order? 88 00:04:38,875 --> 00:04:43,978 You will maintain order, or it is puppy duty for you. 89 00:04:43,980 --> 00:04:48,349 No! No! Not "Catch the Boulder!" 90 00:04:49,451 --> 00:04:52,954 Great, just so I'm clear, finding the lost pup 91 00:04:52,955 --> 00:04:56,457 would count as a first step in maintaining order? 92 00:04:57,659 --> 00:04:58,993 [CLUCKING] 93 00:04:58,995 --> 00:05:00,862 [STAFF SLAMMING] 94 00:05:05,801 --> 00:05:07,668 I'll take that as a yes. 95 00:05:07,670 --> 00:05:09,648 [CHITTERING] 96 00:05:09,906 --> 00:05:13,808 So, again, why are you wasting perfectly good cake? 97 00:05:13,810 --> 00:05:16,344 I'm not wasting it, Hank, I'm using it. 98 00:05:16,346 --> 00:05:18,212 I don't have time to hunt for the wolf pup, 99 00:05:18,214 --> 00:05:21,049 so I'm bringing the wolf pup to me. 100 00:05:21,051 --> 00:05:24,786 - With ground cake? - Devil's food cake to be precise. 101 00:05:24,788 --> 00:05:26,954 [IN DEEP TERRIFYING VOICE] I'm delicious. 102 00:05:26,956 --> 00:05:28,856 What he said. 103 00:05:28,858 --> 00:05:31,292 - Know who else loves cake? - Who? 104 00:05:31,294 --> 00:05:33,795 [GIGGLING] PEDRO: Humans. 105 00:05:33,797 --> 00:05:35,663 [SCREAMING] 106 00:05:35,665 --> 00:05:37,698 - Oh, no! - PEDRO: Yep, you've got the Nosepicker 107 00:05:37,700 --> 00:05:40,234 from that human tribe across the way. 108 00:05:40,335 --> 00:05:44,806 - Honey, have you seen the baby? - The Nosepicker. 109 00:05:44,808 --> 00:05:46,607 You know, I always thought she was just a myth, 110 00:05:46,609 --> 00:05:50,878 like sweet potatoes or unicorns. 111 00:05:50,880 --> 00:05:52,447 Who you callin' a myth, girl? 112 00:05:52,449 --> 00:05:55,783 MAVIS: Holy rabies! She went into the hotel! 113 00:05:55,785 --> 00:05:57,919 Aunt Lydia will freak! [GASPING] 114 00:05:57,921 --> 00:05:59,587 And Winnie is following her! 115 00:05:59,589 --> 00:06:02,557 We've gotta find the human before Aunt Lydia does 116 00:06:02,559 --> 00:06:05,259 or she'll never believe I can run things! 117 00:06:05,994 --> 00:06:08,629 Five minutes till Gretchen's here! 118 00:06:08,631 --> 00:06:11,232 [TIRES SCREECHING] [MUSIC] 119 00:06:11,767 --> 00:06:14,502 [SNIFFING] 120 00:06:14,504 --> 00:06:16,104 I smell human. 121 00:06:16,106 --> 00:06:20,441 It has been centuries since I've been on a good human hunt. 122 00:06:20,443 --> 00:06:22,343 [CLUCKING] Centuries! 123 00:06:22,345 --> 00:06:27,315 If there is a human in this hotel, I will find it. 124 00:06:27,317 --> 00:06:30,084 And I will eat it! 125 00:06:31,353 --> 00:06:34,155 [LAUGHING] Well, I likely won't eat it, 126 00:06:34,157 --> 00:06:38,092 but a scolding it will get. [CHUCKLING] 127 00:06:39,761 --> 00:06:43,152 Diane! [CLAPPING] Come! [CLUCKING] 128 00:06:43,698 --> 00:06:47,412 [MUSIC] 129 00:06:50,806 --> 00:06:52,874 [SNIFFING] [CLUCKING] 130 00:06:54,243 --> 00:06:56,210 [BARKING] 131 00:07:01,016 --> 00:07:02,350 [CRINKLING] 132 00:07:02,352 --> 00:07:04,252 [CRINKLING] 133 00:07:05,487 --> 00:07:08,356 Just put it in your mouth already. 134 00:07:09,224 --> 00:07:10,825 [BARKING] 135 00:07:10,827 --> 00:07:14,095 [GASPING] The Nosepicker and Winnie. 136 00:07:14,097 --> 00:07:16,130 It's a two-for-one. 137 00:07:17,466 --> 00:07:19,543 [PANTING] 138 00:07:19,670 --> 00:07:22,837 Go on without me! [PANTING] 139 00:07:31,180 --> 00:07:32,346 Gotcha! 140 00:07:32,348 --> 00:07:34,182 [GIGGLING] 141 00:07:34,283 --> 00:07:36,617 [PANTING] [BARKING] 142 00:07:38,053 --> 00:07:39,787 [GIGGLING] 143 00:07:41,089 --> 00:07:42,390 LYDIA: Where is that human?! 144 00:07:42,392 --> 00:07:46,360 Shush! Aunt Lydia is coming. We've gotta hide you. 145 00:07:51,800 --> 00:07:53,100 It's very close! 146 00:07:53,102 --> 00:07:57,004 Mavis! [WHISTLING] What are you hiding? 147 00:07:58,040 --> 00:07:59,307 Fine. 148 00:07:59,309 --> 00:08:03,611 I guess he must've found it outside and rode in on it. 149 00:08:03,613 --> 00:08:05,997 Good thing I caught him, so he couldn't upset 150 00:08:05,998 --> 00:08:07,515 the order of the hotel, huh? 151 00:08:07,517 --> 00:08:12,386 [SNIFFING] And I guess this explains the human smell. 152 00:08:12,388 --> 00:08:17,024 - Order maintained. - [ROARING] Very well. 153 00:08:17,026 --> 00:08:18,859 [HORN HONKING] We shall incinerate it 154 00:08:18,861 --> 00:08:23,798 before any of the guests catch it's disgusting human scent. 155 00:08:24,199 --> 00:08:25,433 [ROARING] 156 00:08:25,435 --> 00:08:27,602 Wait, wait! [CLUCKING] 157 00:08:27,703 --> 00:08:30,018 - Pretty car! [CLUCKING] - Oh. Fine. 158 00:08:30,053 --> 00:08:33,274 Well, I guess if it makes you feel like a chick again... 159 00:08:33,276 --> 00:08:34,909 [CLUCKING] 160 00:08:34,911 --> 00:08:37,445 [CLUCKING] [HORN HONKING] 161 00:08:38,614 --> 00:08:41,849 - She's here! - I'm here! 162 00:08:41,851 --> 00:08:45,019 - The hotel reviewer is here! - Oh, no! 163 00:08:45,021 --> 00:08:47,188 [Echoing] Nosepicker! 164 00:08:47,190 --> 00:08:49,790 So, where do ya think that goes? 165 00:08:49,792 --> 00:08:51,726 [GIGGLING] 166 00:08:51,960 --> 00:08:55,429 Go to your happy place, go to your happy place... 167 00:08:55,431 --> 00:08:57,298 [SCREAMING] 168 00:08:58,066 --> 00:09:00,034 Order not maintained. 169 00:09:00,036 --> 00:09:01,402 Okay, Mavis, think! 170 00:09:01,404 --> 00:09:04,839 There's gotta be something worse than a three-headed dog! 171 00:09:04,841 --> 00:09:06,941 [GROWLING AND BARKING] 172 00:09:06,943 --> 00:09:10,878 Hank! Didn't you take three years of wolf pup calling? 173 00:09:10,880 --> 00:09:12,780 [CLEARING THROAT] Four years, actually. 174 00:09:12,782 --> 00:09:16,884 My teacher said I had the most scarred trachea she'd ever seen. 175 00:09:16,886 --> 00:09:18,719 Can you just do it, please? 176 00:09:18,721 --> 00:09:21,055 Okay. [CLEARING THROAT] 177 00:09:21,757 --> 00:09:24,525 [TONGUE WAGGING AND PANTING] 178 00:09:24,926 --> 00:09:27,061 I'm guessing that didn't work? 179 00:09:27,529 --> 00:09:29,196 [BARKING] 180 00:09:34,136 --> 00:09:35,736 [WHIMPERING] 181 00:09:36,672 --> 00:09:38,639 [SCREAMING] 182 00:09:40,108 --> 00:09:43,344 HANK: Wait, come back. Where are you going? 183 00:09:43,346 --> 00:09:46,595 - Uh, body? - See? No prob. 184 00:09:46,730 --> 00:09:48,440 Huh? Ah. Huh. 185 00:09:48,475 --> 00:09:49,750 Y'all know I was faking, right? 186 00:09:49,752 --> 00:09:54,522 Okay, I need you guys to get her home before anybody finds out. 187 00:09:54,524 --> 00:09:56,157 [BARKING] 188 00:09:57,826 --> 00:10:00,361 No! Not through the lobby! 189 00:10:00,363 --> 00:10:03,281 - Stooop! - Ah! Please, no! 190 00:10:03,282 --> 00:10:06,667 No more running! [SOBBING] 191 00:10:06,669 --> 00:10:10,971 Careful! Careful with my beautiful statue. 192 00:10:10,973 --> 00:10:12,740 [BARKING] 193 00:10:23,185 --> 00:10:24,852 [BARKING] 194 00:10:25,821 --> 00:10:27,455 [GROANING] 195 00:10:27,457 --> 00:10:28,723 [SCREAMING] 196 00:10:28,725 --> 00:10:30,624 Fire, fire, fire, fire! 197 00:10:32,127 --> 00:10:33,928 [PANTING] 198 00:10:33,929 --> 00:10:35,730 Whoa! 199 00:10:36,198 --> 00:10:39,734 SHRUNKEN HEAD: Announcing Gretchen Squib! 200 00:10:39,736 --> 00:10:43,998 - What's going on here? - Nooo! 201 00:10:46,675 --> 00:10:49,777 [GASPING] I love it! 202 00:10:49,779 --> 00:10:50,845 Huh? 203 00:10:50,847 --> 00:10:52,980 [SCREAMING] 204 00:10:53,281 --> 00:10:57,318 - Five skulls! - Except for that. Ew. 205 00:10:57,320 --> 00:10:58,919 [BUZZER SOUNDING] 206 00:10:59,721 --> 00:11:02,690 - Could be worse. - Could it? 207 00:11:03,358 --> 00:11:05,426 [SNEEZING, KAZOO SOUNDING] 208 00:11:05,428 --> 00:11:08,462 Hey, I forgot about you. 209 00:11:08,464 --> 00:11:10,831 [KAZOO PLAYING] 210 00:11:16,169 --> 00:11:19,384 [MUSIC] 211 00:11:20,406 --> 00:11:22,340 Here's your key, enjoy your stay. 212 00:11:23,943 --> 00:11:25,009 [BARKING] 213 00:11:25,011 --> 00:11:26,811 [ELEVATOR BELL DINGING] 214 00:11:28,047 --> 00:11:30,615 Goin' up. [ELEVATOR BELL DINGING] 215 00:11:30,617 --> 00:11:32,795 [ELEVATOR CREAKING] 216 00:11:32,796 --> 00:11:33,885 [ELEVATOR BELL DINGING] 217 00:11:33,887 --> 00:11:36,087 Or down works, too. 218 00:11:39,258 --> 00:11:42,694 Free-range organic larvae. Enjoy! 219 00:11:44,196 --> 00:11:48,633 Ugh! So many responsibilities. This night is the worst. 220 00:11:48,635 --> 00:11:50,802 Mavis, pose for a Smell-fie! 221 00:11:50,804 --> 00:11:53,705 [FLATULENCE] [SNIFFING] 222 00:11:53,707 --> 00:11:55,473 Mmm, it's blob-berry. 223 00:11:55,475 --> 00:11:59,544 Mavis, stop posing for scientifically impossible photos 224 00:11:59,546 --> 00:12:01,579 and get back to work. 225 00:12:03,282 --> 00:12:05,483 Oh. Diane! 226 00:12:05,985 --> 00:12:07,869 [ROARING] 227 00:12:07,870 --> 00:12:09,754 Still with the painting?! 228 00:12:09,756 --> 00:12:12,957 Chicken minions and their ridiculous hobbies. 229 00:12:13,159 --> 00:12:16,445 Uh, Mavis, remember that box we were told to never 230 00:12:16,446 --> 00:12:19,931 - ever-ever-ever open? - Spoiler... we opened it! 231 00:12:20,065 --> 00:12:21,966 [MONSTROUS ROARING] 232 00:12:22,301 --> 00:12:24,602 And it's time for my break. 233 00:12:24,604 --> 00:12:26,037 [SCREECHING] 234 00:12:26,039 --> 00:12:26,571 [CONTENTED SIGHING] 235 00:12:26,573 --> 00:12:30,475 The only place where I can get some peace and quiet... 236 00:12:30,477 --> 00:12:32,543 [MONSTROUS ROARING] 237 00:12:38,317 --> 00:12:40,985 Is this... all my old stuff? 238 00:12:40,987 --> 00:12:43,054 Aw, the first mouse I caught. 239 00:12:43,056 --> 00:12:46,224 Stuart, you were so slow. 240 00:12:46,358 --> 00:12:49,320 Hansel and Gretel? [SHUDDERING] So scary. 241 00:12:49,355 --> 00:12:53,665 I hated how those evil kids tormented that nice old witch. 242 00:12:54,099 --> 00:12:55,733 [LAUGHING] 243 00:12:55,735 --> 00:13:00,905 Mavis, you found me! And it only took 90 years. 244 00:13:00,907 --> 00:13:02,273 Okay, what's happening now? 245 00:13:02,275 --> 00:13:04,393 It's me! Your Debbie. 246 00:13:04,394 --> 00:13:07,979 - Don't you remember? - I... remember. 247 00:13:07,981 --> 00:13:11,749 ANNOUNCER: The Fatale Corporation brings you "My First Ghost Doll." 248 00:13:11,751 --> 00:13:14,719 ♪ Debbie, you're terrible, you make we wanna scream ♪ 249 00:13:14,721 --> 00:13:17,989 ♪ My Debbie Doll is really mean ♪ 250 00:13:18,257 --> 00:13:22,702 Debbie will be your best friend... forever. 251 00:13:22,729 --> 00:13:24,395 So, you've been playing Hide and Shriek 252 00:13:24,397 --> 00:13:26,564 and waiting all this time for me to find you? 253 00:13:26,566 --> 00:13:31,536 Yep... You were looking for Debbie, right? 254 00:13:31,538 --> 00:13:34,072 [STAMMERS] Oh, of course, I was. 255 00:13:34,074 --> 00:13:35,540 I knew you wouldn't quit. 256 00:13:35,542 --> 00:13:37,976 A best friend would never stop looking, right? 257 00:13:37,978 --> 00:13:39,610 So, what should we play next? 258 00:13:39,612 --> 00:13:43,681 - Uh, I don't know. You choose. - 'Kay. 259 00:13:45,617 --> 00:13:46,851 Yeah! 260 00:13:50,022 --> 00:13:51,556 [LAUGHING] 261 00:13:55,494 --> 00:13:58,589 Debbie loves tea parties. [SIGHING CONTENTEDLY] 262 00:13:58,624 --> 00:14:00,865 You know, this was kinda fun. 263 00:14:00,867 --> 00:14:04,502 Sometimes it's just nice to chill with the simple things. 264 00:14:04,504 --> 00:14:07,372 Not "sometimes," Mavis. All times. 265 00:14:07,374 --> 00:14:10,742 So, um, can we play tomorrow? And tomorrow's tomorrow? 266 00:14:10,744 --> 00:14:13,478 And tomorrow's tomorrow's tomorrow? 267 00:14:13,946 --> 00:14:15,813 Uh... sure? 268 00:14:15,815 --> 00:14:17,782 [SNORING] [WOLF HOWLING] 269 00:14:18,817 --> 00:14:22,820 Wake up, wake up, wake up! It's time to play! 270 00:14:23,322 --> 00:14:27,625 - Huh? Debbie? - Race ya to a billion. [GIGGLING] 271 00:14:29,995 --> 00:14:31,462 [GROANING] 272 00:14:31,563 --> 00:14:33,664 [DEBBIE VOCALIZING] 273 00:14:34,266 --> 00:14:36,244 [VOCALIZING, GIGGLING] 274 00:14:36,297 --> 00:14:38,236 Debbie loves tea parties! 275 00:14:38,238 --> 00:14:43,574 And what's a tea party without finger sandwiches? 276 00:14:43,576 --> 00:14:45,576 Hey, come back! 277 00:14:45,844 --> 00:14:47,011 Hey, get outta there! 278 00:14:47,013 --> 00:14:49,781 I don't just let any finger pick my nose. 279 00:14:49,783 --> 00:14:53,184 Uh, yesterday you used my finger to do it. 280 00:14:53,186 --> 00:14:54,552 Well, you I know. 281 00:14:54,554 --> 00:14:57,288 Mavis, how long we gonna keep this up for? 282 00:14:57,290 --> 00:15:00,291 Yeah, I'm getting pretty full drinking all this tea. 283 00:15:00,293 --> 00:15:03,795 - But it isn't real tea. - I like to give 100%. 284 00:15:03,797 --> 00:15:06,898 Oh! So my tummy and all this tea... 285 00:15:06,900 --> 00:15:11,002 Come on, Debbie was my favorite toy as a kid. 286 00:15:11,004 --> 00:15:12,170 She was a gift from my dad 287 00:15:12,172 --> 00:15:15,306 for getting an A-plus in Sunlight Avoidance. 288 00:15:15,308 --> 00:15:17,275 [BOTH LAUGHING] 289 00:15:23,048 --> 00:15:23,514 Mavey Wavey. 290 00:15:23,516 --> 00:15:28,319 ANNOUNCER: The Fatale Corporation brings you "My First Ghost Doll." 291 00:15:28,321 --> 00:15:30,288 [GIGGLING] 292 00:15:30,290 --> 00:15:32,523 Even when you don't want to play ever again, 293 00:15:32,525 --> 00:15:35,359 Demented Debbie is ready for more fun. 294 00:15:35,361 --> 00:15:37,361 [CHILD SCREAMING] 295 00:15:37,363 --> 00:15:39,897 Daddy, Daddy, can I have one? Please? 296 00:15:39,899 --> 00:15:41,833 Fatale Inc. is not responsible for any dolls that annoy 297 00:15:41,835 --> 00:15:43,978 and torment you until the end of time and beyond. 298 00:15:44,013 --> 00:15:47,405 All dolls are no stamped it, double-locked it, no erasies, yours forever. 299 00:15:47,407 --> 00:15:51,342 Sure, honey bat. What's the worst that can happen? 300 00:15:51,643 --> 00:15:54,612 Um, I'm starting to think maybe there was a reason 301 00:15:54,614 --> 00:15:56,848 my Dad locked all my stuff in the attic. 302 00:15:56,850 --> 00:15:57,682 [DEBBIE GIGGLING] 303 00:15:57,684 --> 00:16:00,017 Who's ready for a game of Hearts? 304 00:16:00,019 --> 00:16:02,687 Oh, Debbie, I'd love to, but I... 305 00:16:02,689 --> 00:16:05,516 - [ALL CLEARING THROATS] We. - We. W-E. 306 00:16:05,551 --> 00:16:09,727 We, sorry. We need to go pour acid on some plants. 307 00:16:09,729 --> 00:16:13,264 - If that's all right? - Sure. Why would that be a problem? 308 00:16:13,266 --> 00:16:16,434 Huh. That was easy. See, nothing to worry about. 309 00:16:16,436 --> 00:16:19,704 No, nothing to worry about. Debbie will be fine. 310 00:16:19,706 --> 00:16:25,511 Just like Debbie was fine for 90 yearsss! 311 00:16:25,744 --> 00:16:27,778 [SCREAMING] 312 00:16:27,780 --> 00:16:32,416 So, are we, um, are you brewing up more of that imaginary tea, 313 00:16:32,418 --> 00:16:36,487 or are we just sort of, living in this space? 314 00:16:40,559 --> 00:16:42,059 [DEBBIE LAUGHING] 315 00:16:42,061 --> 00:16:43,094 [SCREAMING] 316 00:16:43,096 --> 00:16:45,096 Hey, keep it steady. 317 00:16:45,330 --> 00:16:47,265 [SCREAMING] 318 00:16:48,233 --> 00:16:49,367 Hot buns! 319 00:16:49,369 --> 00:16:51,202 [SCREAMING] 320 00:16:51,204 --> 00:16:55,239 - Pedro, stop. Stop! - PEDRO: Put it out! 321 00:16:55,807 --> 00:16:58,576 Mavis! What is the meaning of this? 322 00:16:58,578 --> 00:17:00,178 I swear it wasn't our fault. 323 00:17:00,180 --> 00:17:02,580 My ghost doll won't leave us alone. 324 00:17:02,582 --> 00:17:06,317 Blaming a ghost? How unoriginal. 325 00:17:06,319 --> 00:17:10,087 Not just a ghost, but a ghost doll. 326 00:17:10,089 --> 00:17:12,089 [GROWLING] 327 00:17:12,091 --> 00:17:14,525 Not helping. [CHUCKLING NERVOUSLY] 328 00:17:14,527 --> 00:17:18,262 Clean up this mess or else. 329 00:17:19,131 --> 00:17:20,965 [CLUCKING] Like it? 330 00:17:22,201 --> 00:17:23,534 [SIGHING] 331 00:17:23,536 --> 00:17:28,673 Man, I like how she didn't say what she was gonna do there. 332 00:17:28,675 --> 00:17:30,608 A nice touch. Totally terrifying. 333 00:17:30,610 --> 00:17:34,245 We've got to get rid of Debbie! She's wrecking everything. 334 00:17:34,247 --> 00:17:35,492 [EXCLAIMING] 335 00:17:35,493 --> 00:17:37,982 How much fun was that? 336 00:17:37,984 --> 00:17:40,618 Debbie, enough. I can't play with you all the time. 337 00:17:40,620 --> 00:17:44,931 - I think we need to take a break, okay? - 'Kay. 338 00:17:45,143 --> 00:17:47,792 Break over! Tag, you're it. [LAUGHING] 339 00:17:47,794 --> 00:17:50,094 [GROWLING] Debbie just won't quit. 340 00:17:50,096 --> 00:17:52,330 There's no place to hide. 341 00:17:52,497 --> 00:17:54,565 Hang on. "Hide." 342 00:17:54,567 --> 00:17:58,795 So, Debbie wants to play, huh? Come on, guys. 343 00:17:59,172 --> 00:18:02,573 9,999, 10,000. 344 00:18:02,575 --> 00:18:03,908 Dead or not, here I come. 345 00:18:03,910 --> 00:18:06,844 I don't get it. I thought you didn't want to play 346 00:18:06,846 --> 00:18:08,212 with that demented doll anymore. 347 00:18:08,214 --> 00:18:12,450 Pedro, we're playing Hide and Shriek to get rid of her. 348 00:18:12,452 --> 00:18:15,319 Oh, yeah, right. Of course. 349 00:18:15,487 --> 00:18:17,755 So, shouldn't we go looking for her? 350 00:18:17,990 --> 00:18:20,524 I do feel kinda bad ditching her, though. 351 00:18:20,526 --> 00:18:22,760 She was like my oldest friend. 352 00:18:22,762 --> 00:18:26,998 So sorry, I'm late. Somehow I got stuck in a coffin 353 00:18:27,000 --> 00:18:28,699 at the bottom of a quicksand pool. 354 00:18:28,701 --> 00:18:31,802 Strange, no idea how that happened. 355 00:18:31,804 --> 00:18:35,606 But nothing can stop me from hanging with my Mavis. 356 00:18:35,608 --> 00:18:41,846 Dude, she's just a toy, a really, really annoying, toy. 357 00:18:41,848 --> 00:18:44,682 That's for sure. [YAWNING] 358 00:18:44,684 --> 00:18:47,051 I'm going to go take a nap. 359 00:18:47,253 --> 00:18:51,122 I'm gonna do a whole lot of nothing. 360 00:18:51,124 --> 00:18:55,259 I'm gonna... just go. 361 00:18:56,695 --> 00:18:59,297 Mavis' new friends are trying to brainwash her. 362 00:18:59,299 --> 00:19:02,166 But soon everyone will like Debbie. 363 00:19:02,168 --> 00:19:04,902 [LAUGHING MANIACALLY] 364 00:19:05,404 --> 00:19:06,437 [COUGHING] 365 00:19:06,439 --> 00:19:09,640 Phew! Thought she'd never leave. 366 00:19:10,976 --> 00:19:11,709 [YAWNING] 367 00:19:11,711 --> 00:19:14,179 Hey, have you seen Hank, Pedro or Wendy? 368 00:19:14,214 --> 00:19:17,081 We were supposed to go see that new horror flick, Human Shoe. 369 00:19:17,083 --> 00:19:20,451 NARRATOR: Human Shoe. It's coming... 370 00:19:20,819 --> 00:19:24,019 to kick your butt. [SCREAMING] 371 00:19:24,390 --> 00:19:25,856 [GRUNTING] I don't know. 372 00:19:25,858 --> 00:19:28,292 Thanks. You're a big help. 373 00:19:28,294 --> 00:19:30,761 - HANK: Help. - Hank? 374 00:19:31,663 --> 00:19:33,798 - Help! - Help! 375 00:19:33,799 --> 00:19:37,001 - WENDY: Help! - PEDRO: Somebody help us. 376 00:19:37,102 --> 00:19:38,002 Mavis, help. 377 00:19:38,004 --> 00:19:40,037 Debbie is throwing us a never-ending tea party. 378 00:19:40,039 --> 00:19:41,772 She says we're going to be here forever. 379 00:19:41,774 --> 00:19:45,609 Yeah. She wants to play with us all the time. 380 00:19:45,611 --> 00:19:49,313 Aw, yeah, well, that is kinda sweet. 381 00:19:49,315 --> 00:19:53,349 No! This is torture! She only has fake chamomile 382 00:19:53,384 --> 00:19:55,786 and these costumes are super itchy! 383 00:19:55,788 --> 00:19:58,055 Oh, I can help with that. 384 00:19:58,857 --> 00:20:01,142 [LAUGHING] 385 00:20:01,143 --> 00:20:03,427 Yeah. Thanks dude. 386 00:20:04,596 --> 00:20:07,998 Wait a minute. If your arm could scratch me, 387 00:20:08,000 --> 00:20:09,834 why didn't you just use it to untie us? 388 00:20:09,836 --> 00:20:13,337 Sometimes it's nice to be invited to a fancy party. 389 00:20:13,339 --> 00:20:13,838 Right? 390 00:20:13,840 --> 00:20:16,474 DEBBIE: Be right there, new friends. 391 00:20:16,476 --> 00:20:19,410 You know how Debbie hates to be alone. 392 00:20:19,412 --> 00:20:22,713 - She's coming. - Mavis, you gotta get us outta here. 393 00:20:22,715 --> 00:20:25,884 - Puce is not my color. - We'll be trapped for all time 394 00:20:25,885 --> 00:20:27,985 like the girl in the commercial. 395 00:20:27,987 --> 00:20:31,188 ♪ It's been eight hundred years ♪ 396 00:20:31,190 --> 00:20:35,326 ♪ Debbie's batteries last forever ♪ 397 00:20:35,328 --> 00:20:37,862 ♪ I'm starting to think ♪ 398 00:20:37,864 --> 00:20:42,233 ♪ She's the worst gift ever ♪ 399 00:20:42,235 --> 00:20:46,025 I'm never gonna leave! Waa! 400 00:20:46,060 --> 00:20:50,307 Debbie hates to be alone, huh? Be right bat. 401 00:20:50,309 --> 00:20:51,409 [SCREECHING] 402 00:20:51,411 --> 00:20:53,878 - Please hurry. - I'm back! 403 00:20:53,880 --> 00:20:55,379 Debbie found these chocolate treats 404 00:20:55,381 --> 00:20:57,581 at the bottom of a rat's nest. 405 00:21:00,051 --> 00:21:03,721 Too salty. This tea party stinks! 406 00:21:03,723 --> 00:21:06,690 - Hey. - [GASPS] Mavis. 407 00:21:06,692 --> 00:21:09,860 - You made it. - [CHUCKLING NERVOUSLY] Hi. Yeah. 408 00:21:09,862 --> 00:21:10,795 I just had to wrap my gift. 409 00:21:10,797 --> 00:21:14,598 Can't come to a tea party without a present for the host. 410 00:21:14,600 --> 00:21:15,366 [SIGHING] 411 00:21:15,368 --> 00:21:19,603 So, you do understand tea party protocol. 412 00:21:20,238 --> 00:21:23,340 Debbie thinks we're going to be best friends... 413 00:21:23,342 --> 00:21:24,842 forever! 414 00:21:24,844 --> 00:21:25,643 [SCREAMING] 415 00:21:25,645 --> 00:21:28,345 I got you your very own Debbie doll. 416 00:21:28,347 --> 00:21:29,780 Don't you just love it? 417 00:21:29,782 --> 00:21:32,650 Get it off! Take it back! Get her away from me! 418 00:21:32,652 --> 00:21:35,152 But, Debbie, don't you see, now you've got someone to 419 00:21:35,154 --> 00:21:39,156 "stamped it, double-locked it, no erasies" play with forever. 420 00:21:39,158 --> 00:21:41,459 So, you'll never be alone. 421 00:21:41,461 --> 00:21:43,894 Where you going? [LAUGHING] 422 00:21:43,896 --> 00:21:47,298 See that? If you can't beat 'em, buy another one. 423 00:21:47,300 --> 00:21:51,869 Wow, you really are the worst at giving gifts. 424 00:21:51,870 --> 00:21:53,237 [MUSIC] 425 00:21:53,238 --> 00:21:55,873 Hey, wait. Oh, come on! 426 00:21:55,875 --> 00:21:57,508 At least toss me another one of them 427 00:21:57,510 --> 00:21:59,630 not so delicious chocolate balls! 428 00:21:59,668 --> 00:22:04,614 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 30886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.