All language subtitles for Haunted.Honeymoon.1986.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,500 --> 00:02:04,961 Help! 2 00:02:15,640 --> 00:02:18,894 It's not what you think. 3 00:02:26,568 --> 00:02:30,365 Well, it's partly what you think, but, er... 4 00:02:30,531 --> 00:02:33,368 Oh, it's so complicated. 5 00:03:35,147 --> 00:03:39,985 Oh, God, help me! Please! You can't be the man I'm about to marry. 6 00:03:40,152 --> 00:03:44,282 Don't tell me that my fianc� is... that my fianc� is a... 7 00:03:46,451 --> 00:03:51,499 Haunted Honeymoon, starring Larry Abbot, will continue after this news update. 8 00:03:51,666 --> 00:03:58,589 Stay tuned for the chilling conclusion of this week's tale from Manhattan Mystery Theatre. 9 00:03:58,756 --> 00:04:03,136 - Don't touch that dial. We'll be right back. - You're off the air. 10 00:04:03,303 --> 00:04:06,391 OK, boys. You've got two minutes. Go. 11 00:04:06,556 --> 00:04:12,814 Listen, pal, I'm not a boy and I don't want to be referred to as one of the boys. 12 00:04:17,736 --> 00:04:22,033 Hey, hey, hey! Guys, guys! Gal... One at a time, huh? 13 00:04:22,199 --> 00:04:25,412 - Are you two getting married Sunday? - Only if it rains. 14 00:04:25,413 --> 00:04:27,603 I got tickets for the World Series. 15 00:04:27,664 --> 00:04:31,336 - When did he ask you? - After strangling me in Curse of the Mummy. 16 00:04:31,503 --> 00:04:33,797 - Say yes right away? - Bet your sweet patoot. 17 00:04:33,964 --> 00:04:36,966 - How do you spell "patoot"? - Any way you like. 18 00:04:37,132 --> 00:04:42,015 You've been in lots of shows that went bust. How's it feel to own a hit? 19 00:04:42,181 --> 00:04:44,768 I don't own her, I'm just marrying her. 20 00:04:44,933 --> 00:04:47,020 No, I mean the radio show. 21 00:04:47,186 --> 00:04:52,775 Sure, I'm on top of the world 'cause I got the number one show. That's just luck. 22 00:04:52,944 --> 00:04:56,280 I'm head-over-heels in love with the best girl in the world. 23 00:04:56,448 --> 00:04:58,867 That's not luck, that's God smiling on me. 24 00:04:59,032 --> 00:05:01,954 When Vickie said yes to me... 25 00:05:06,418 --> 00:05:09,420 From the minute Vickie said yes... 26 00:05:17,012 --> 00:05:21,642 He bought a double mattress and a new stove. 27 00:05:21,810 --> 00:05:27,565 - How's her cooking? Have you tasted it yet? - Sure, but we're getting married anyway. 28 00:05:27,734 --> 00:05:30,986 - Vickie, how'd he ask you? - Give us a break. 29 00:05:31,152 --> 00:05:35,533 Your fans love this stuff. Come on, Vickie. Was he romantic? 30 00:05:35,700 --> 00:05:38,453 It was like in the movies. Honest to God. 31 00:05:38,621 --> 00:05:40,872 We're walking along in the moonlight. 32 00:05:41,040 --> 00:05:44,334 He gets down on one knee, looks at me and says... 33 00:05:46,045 --> 00:05:48,298 It's almost airtime, gentlemen. 34 00:05:48,465 --> 00:05:51,343 OK, boys, that's it. 35 00:05:51,509 --> 00:05:54,888 We're giving you a page of coverage here. 36 00:05:55,055 --> 00:05:57,183 Give 'em a break, will ya? 37 00:05:59,852 --> 00:06:02,314 Can we have a level first violin, please? 38 00:06:02,480 --> 00:06:06,777 - Well, Larry's certainly in good form today. - The show isn't over. 39 00:06:06,943 --> 00:06:11,491 - You can see he's fine today, Charlie. - The show isn't over yet. 40 00:06:13,909 --> 00:06:16,747 Eddy, are you there? I don't see you. 41 00:06:18,457 --> 00:06:21,961 Could we hear a little bit of the storm, please? 42 00:06:48,532 --> 00:06:50,618 That's fine, Eddy. 43 00:06:50,785 --> 00:06:54,039 Ten seconds, everyone. 44 00:06:54,204 --> 00:06:55,792 - Say, Eddy... - Huh? 45 00:06:55,957 --> 00:06:58,586 - Is my tie straight? - What? 46 00:06:58,751 --> 00:07:03,633 - My tie, is it straight? - Your tie's fine. 47 00:07:03,800 --> 00:07:08,555 - No, but is it straight? - Yeah, your tie is straight. 48 00:07:08,721 --> 00:07:13,228 - Say "I swear to God your tie is straight". - I swear to God. 49 00:07:13,394 --> 00:07:14,980 - Thanks, Eddy. - Sh! 50 00:07:18,315 --> 00:07:22,113 Ralston Purina Checkerboard Square, makers of Purina Dog Chow, presents 51 00:07:22,279 --> 00:07:25,574 Manhattan Mystery Theatre. 52 00:07:25,741 --> 00:07:28,370 Hello again. Still there? 53 00:07:28,535 --> 00:07:31,247 This is your host speaking. 54 00:07:31,414 --> 00:07:36,295 And now, friends, brace yourselves for the chilling conclusion... 55 00:07:36,462 --> 00:07:39,882 to tonight's tale of horror, entitled... 56 00:07:41,509 --> 00:07:45,097 Haunted Honeymoon. 57 00:07:49,350 --> 00:07:52,063 Lady Wolfington is speaking on the telephone... 58 00:07:52,230 --> 00:07:55,400 to Inspector Carp of Scotland Yard. 59 00:07:55,567 --> 00:07:59,947 Inspector, I'm terrified. I tell you, it's gone beyond all reason. 60 00:08:00,114 --> 00:08:05,119 Lady Wolfington, there's only one way to tell if a man has werewolf in his blood. 61 00:08:05,286 --> 00:08:08,582 He'll give himself away by stammering ever so slightly... 62 00:08:08,748 --> 00:08:10,584 on all words beginning with "w". 63 00:08:10,751 --> 00:08:12,252 "W"? 64 00:08:12,253 --> 00:08:18,384 If you suspect your fianc�, put him to the test. I'll get there as soon as I can. 65 00:08:21,305 --> 00:08:23,849 Oh, Freddy, you startled me. 66 00:08:24,015 --> 00:08:25,579 Startled? 67 00:08:25,601 --> 00:08:27,895 - By me? - Yes, I'm sorry, I... 68 00:08:28,061 --> 00:08:31,753 All words beginning with "w". 69 00:08:32,024 --> 00:08:35,696 All words beginning with "w". 70 00:08:36,780 --> 00:08:39,325 Darling, what a lovely sweater. 71 00:08:39,492 --> 00:08:41,578 Is that cotton or wool? 72 00:08:41,744 --> 00:08:44,373 This? Oh, it's woo... wool. 73 00:08:44,539 --> 00:08:47,042 - What? - Um... 74 00:08:48,251 --> 00:08:52,131 I say, uh... I don't know. Must be some sort of a cotton. 75 00:08:55,260 --> 00:08:58,431 Oh, I think another storm's brewing. 76 00:09:08,316 --> 00:09:11,654 Seems so. Doesn't it? 77 00:09:19,411 --> 00:09:22,833 - Listen to that wind. - Ooh-hoo! 78 00:09:22,999 --> 00:09:26,671 Oh! It's frightening, isn't it? 79 00:09:27,796 --> 00:09:29,674 - Why's he laughing? - I don't know. 80 00:09:29,840 --> 00:09:32,885 - Is that how you rehearsed it? - No, but that's Larry. 81 00:09:36,932 --> 00:09:40,019 - Darling, I'm going to have a sherry. - Oh! 82 00:09:40,184 --> 00:09:44,607 - Would you or wouldn't you like some? - Oh, I wou... I wou... 83 00:09:44,774 --> 00:09:48,445 Um... yes, I'll have some. 84 00:09:53,284 --> 00:09:56,121 - Here's your drink, darling. - Thanks. Cheers. 85 00:09:56,287 --> 00:09:59,750 - To Wolfington Castle. - To Woo... Woo... 86 00:09:59,917 --> 00:10:02,043 To Woo-woo-woo... 87 00:10:03,753 --> 00:10:06,215 To Woo-woo-woo-woo... 88 00:10:06,381 --> 00:10:07,945 Woo-woo-woo... 89 00:10:09,176 --> 00:10:10,742 To Woo-woo-woo... 90 00:10:10,887 --> 00:10:13,807 Woo-woo... To Woo-woo-woo... 91 00:10:13,974 --> 00:10:18,938 To Woo-woo-woo-woo... Wolfington Castle. 92 00:10:30,866 --> 00:10:33,789 - He's out. He's fired. - No! 93 00:10:35,581 --> 00:10:39,086 - Who the hell are you? - I'm Dr Paul Abbot. 94 00:10:39,252 --> 00:10:43,175 Oh, Doctor, thank God you're here. Please come in. 95 00:10:43,341 --> 00:10:45,427 This is our sponsor, Mr Tarlow. 96 00:10:45,593 --> 00:10:49,056 Charlie, this is Larry's uncle, the famous psychiatrist. 97 00:10:49,222 --> 00:10:52,602 - I asked him to come meet you. - What's he laughing at? 98 00:10:52,767 --> 00:10:57,064 - This is a mystery, not a comedy. - He's laughing because he's afraid. 99 00:10:57,231 --> 00:11:00,068 - Afraid? - Tomorrow it might make him cry. 100 00:11:00,236 --> 00:11:03,614 That's what he did last week. What's he afraid of? 101 00:11:03,615 --> 00:11:06,117 Thunder and lightning? A wind machine? 102 00:11:06,491 --> 00:11:10,706 We have that stuff every week. Why now? We were number one! 103 00:11:10,871 --> 00:11:14,376 Because three weeks ago he got engaged to be married. 104 00:11:14,542 --> 00:11:18,547 - The Curse of The Mummy. - What's that got to do with it? 105 00:11:18,712 --> 00:11:21,759 The engagement has opened a crack in his psyche, 106 00:11:21,927 --> 00:11:26,890 so hideous to Larry's mind that he must lock it out. 107 00:11:27,055 --> 00:11:30,686 - But I do know that I can cure him. - How? 108 00:11:32,187 --> 00:11:34,733 By scaring him... 109 00:11:34,899 --> 00:11:36,065 to death. 110 00:11:36,066 --> 00:11:40,948 - You want to scare him even more? - How do you cure hiccups, Mr Tarlow? 111 00:11:41,114 --> 00:11:42,678 - Well, you... - Listen... 112 00:11:42,783 --> 00:11:45,494 I've been working in Zurich with a brilliant scientist... 113 00:11:45,661 --> 00:11:48,331 who has discovered the cure for Larry's condition. 114 00:11:48,498 --> 00:11:55,005 Dr Strickland has proved the cure is to increase the pressure of the fears, not lessen it. 115 00:11:55,173 --> 00:12:00,387 - Like going faster around a dangerous curve? - Exactly. 116 00:12:00,552 --> 00:12:04,099 This weekend, starting tonight, the entire Abbot family... 117 00:12:04,266 --> 00:12:07,978 is gathering for the wedding at the estate of Larry's great-aunt. 118 00:12:08,145 --> 00:12:10,731 We have him in an ideal situation, 119 00:12:10,899 --> 00:12:14,486 a lonely estate, miles from anywhere. 120 00:12:16,320 --> 00:12:21,327 - Have you told Vickie? - No, not Vickie, that'd be too risky. 121 00:12:21,493 --> 00:12:24,247 I'm afraid she couldn't be objective. 122 00:12:24,413 --> 00:12:26,667 Are you promising you can cure Larry? 123 00:12:26,833 --> 00:12:32,756 I, Paul Abbot, promise that I can cure Larry within 36 hours. 124 00:12:32,924 --> 00:12:36,886 - Just by scaring him? - By scaring him to death. 125 00:12:39,097 --> 00:12:45,187 I don't know. I can be feeling swell, then something sets it off and I'm scared to death. 126 00:12:45,353 --> 00:12:48,733 So you acted nutty for a few shows, so what? 127 00:12:48,899 --> 00:12:54,157 You're the best actor in New York, with the hottest show, and you still got me. 128 00:12:54,323 --> 00:12:58,535 So, listen, cookie, if something scares you before Sunday, just say, 129 00:12:58,702 --> 00:13:02,331 "Whoops, there goes my imagination again. How do you like that?" 130 00:13:02,497 --> 00:13:04,062 You think that'll work? 131 00:13:04,166 --> 00:13:08,422 Always in all ways rely upon me... 132 00:13:13,720 --> 00:13:17,349 Whoops, there goes my imagination again. How do you like that? 133 00:13:17,516 --> 00:13:21,854 That's my guy. Did you hear what the bug said to the windshield? 134 00:13:22,020 --> 00:13:24,566 - What? - That's me all over. 135 00:13:25,691 --> 00:13:29,362 Sweet. Don't you get it? If a bug splattered... 136 00:13:29,529 --> 00:13:32,282 - Honey, is my tie straight? - What? 137 00:13:32,447 --> 00:13:35,494 - Is my tie straight? - Your tie's fine. 138 00:13:35,662 --> 00:13:39,082 - Yeah, but is it straight? - Yeah, it's straight. 139 00:13:39,248 --> 00:13:40,811 Oh, good. 140 00:14:05,779 --> 00:14:10,326 Someone in this family is trying to kill me. 141 00:14:10,491 --> 00:14:14,205 What? You don't know what you're saying. 142 00:14:14,371 --> 00:14:20,170 Larry's the only one I trust. Please give me the pen. I haven't much time. 143 00:14:20,336 --> 00:14:23,757 - They'll all be here any moment. - I love you, Kate. 144 00:14:23,923 --> 00:14:27,636 I respect you as if you were my own mother. 145 00:14:27,804 --> 00:14:29,889 Oh... 146 00:14:30,765 --> 00:14:34,936 You're the dearest person I know. I'd even die for you, Kate. 147 00:14:35,103 --> 00:14:39,942 But darling, never mind that I'm a member of the family, 148 00:14:40,109 --> 00:14:43,446 before you sign, there's one thing you haven't considered. 149 00:14:43,612 --> 00:14:47,826 - What's that? - What if Larry dies before you do? 150 00:14:47,993 --> 00:14:54,208 If Larry should die, you can all share the money equally, just as it was before. 151 00:14:54,375 --> 00:14:59,715 Francis, you're the only living person that knows I've changed my will. 152 00:14:59,882 --> 00:15:05,096 If you ever tell anyone may your soul rot in hell. 153 00:15:11,687 --> 00:15:15,942 What a cosy place for a wedding. Who lived here before? Count Dracula? 154 00:15:16,107 --> 00:15:21,865 - Will you lay off that? I grew up here. - No wonder you turned out so normal. 155 00:15:22,031 --> 00:15:26,537 - Hey, hey. - Sorry. Must be delightful by daylight. 156 00:15:28,330 --> 00:15:33,128 - Run for it, sweetie. I'll get the bags. - OK. 157 00:15:44,389 --> 00:15:48,896 Go on, honey, knock on the door. I'll be right there. 158 00:16:17,929 --> 00:16:23,059 I'm... I'm engaged to Larry Abbot and he... said he grew up here. 159 00:16:23,225 --> 00:16:26,771 Oh, you know... He... 160 00:16:26,939 --> 00:16:31,945 He was just... You know him, he says he... Maybe I'm at the wrong house. 161 00:16:32,111 --> 00:16:34,239 I can come back, thank you. 162 00:16:34,405 --> 00:16:37,076 Sorry, honey. Oh, I see you've already met. 163 00:16:37,242 --> 00:16:39,724 I am Pfister, the family butler. 164 00:16:39,725 --> 00:16:42,645 And I'm the little boy you used to tuck into bed... 165 00:16:42,706 --> 00:16:46,920 and bring milk and cookies to just before you kissed me good night. 166 00:16:47,086 --> 00:16:49,298 - Your name, please? - My name? 167 00:16:49,464 --> 00:16:53,593 - Is he kidding? - Come in, Mr Kidding. I'll take the bags. 168 00:16:53,762 --> 00:16:56,264 Won't you follow me, please? 169 00:16:56,429 --> 00:17:00,643 - Poor Pfister, his memory's going. - I wish we were. 170 00:17:03,856 --> 00:17:06,275 This way, please. 171 00:17:08,736 --> 00:17:14,534 - Holy smokes. You grew up in this place? - I learned to ride a bike in this room. 172 00:17:14,701 --> 00:17:19,873 - He gives me the willies. - Be nice to him. He seems strange but he isn't. 173 00:17:20,039 --> 00:17:23,837 - What'll I talk about? - Talk about a minute, that'll be enough. 174 00:17:24,003 --> 00:17:28,008 Be very careful of that magnificent vase on the landing. 175 00:17:28,174 --> 00:17:31,929 There are only three like it in the entire world. 176 00:17:32,095 --> 00:17:34,600 Oh, what kind is it? 177 00:17:34,765 --> 00:17:37,602 Twenty-five past seven. 178 00:17:38,771 --> 00:17:41,816 - A little hard of hearing... - What? 179 00:17:41,982 --> 00:17:46,529 - A little hard of hearing. It comes and goes. - What? 180 00:17:46,695 --> 00:17:49,116 My fianc�e, she's a little hard of hearing. 181 00:17:49,282 --> 00:17:50,909 - Come and goes, eh? - Yes. 182 00:17:51,075 --> 00:17:54,705 I'll remember that. This way, miss! 183 00:17:54,872 --> 00:17:56,958 This is gonna be some weekend. 184 00:18:13,727 --> 00:18:15,896 Toby! Toby, shush! 185 00:18:19,358 --> 00:18:22,111 Who is it? Who's there? 186 00:18:22,278 --> 00:18:24,989 What? Pfister! 187 00:18:25,156 --> 00:18:30,787 Why are these windows still open? Do I have to do everything? Drunken sot! 188 00:18:30,953 --> 00:18:33,415 Hold your horses! Where's Pfister? 189 00:18:33,581 --> 00:18:37,378 Where is he? Oh, I'm coming, I'm coming. 190 00:18:43,177 --> 00:18:48,891 Who are you? What do you want? This is just for the family. I don't know you. 191 00:18:49,058 --> 00:18:53,730 Why are you looking at me? What do you want? Are you selling something? 192 00:19:03,240 --> 00:19:07,078 Oh, please, forgive me. 193 00:19:07,245 --> 00:19:12,585 Is there any way I can help you, sir? 194 00:19:12,751 --> 00:19:18,175 I'm Montego. My wife is Susan Abbot. She should be here any moment. 195 00:19:18,342 --> 00:19:23,139 I came from Philadelphia by train. I believe the family's expecting me. 196 00:19:23,306 --> 00:19:25,309 Won't you come in? 197 00:19:38,197 --> 00:19:42,327 - Have you got any luggage, sir? - Just this one case. 198 00:19:42,493 --> 00:19:45,206 Oh, it's a large one, isn't it? 199 00:19:45,372 --> 00:19:48,292 Would you like me to...? 200 00:19:49,418 --> 00:19:53,632 I prefer to handle it myself, thank you. 201 00:20:13,070 --> 00:20:16,824 Now if anything frightens you, anything at all, you just holler. 202 00:20:16,992 --> 00:20:20,453 - I'll be right down the hall, OK? - OK. 203 00:20:34,386 --> 00:20:37,014 Just practising. 204 00:20:41,018 --> 00:20:43,062 I love you, cookie. 205 00:20:43,228 --> 00:20:46,817 - See you in 20 minutes. - OK. 206 00:20:46,983 --> 00:20:48,548 Da-da-da 207 00:20:49,361 --> 00:20:52,615 - Master Larry! - Pfister, you do remember me. 208 00:20:52,781 --> 00:20:58,080 - Of course. When did you get here? - About 15 minutes ago. 209 00:20:58,246 --> 00:21:00,541 If I'd known, I'd have greeted you. 210 00:21:00,707 --> 00:21:04,921 Yes, that would have been nice. Well, we can't have everything. 211 00:21:05,086 --> 00:21:08,008 - Come along, you're in your old room. - Oh, good. 212 00:21:09,093 --> 00:21:14,056 - So what do you think, honey? - Wow, what a snazzy little nook. 213 00:21:14,221 --> 00:21:17,935 Rachel, Rachel, you're a sight for sore eyes, baby. 214 00:21:18,101 --> 00:21:21,147 Oh, Rachel... 215 00:21:23,358 --> 00:21:28,155 - She usually plants a big, wet one on me. - I do not! 216 00:21:28,322 --> 00:21:30,324 She must be shy. 217 00:21:30,492 --> 00:21:36,498 Rachel, I'd like you to meet a very old friend of mine from school, Sylvia Beecham. 218 00:21:36,665 --> 00:21:38,376 Pleased to meet you, Rachel. 219 00:21:38,542 --> 00:21:42,046 Rachel, you look wonderful. Not a day over seventy... 220 00:21:42,213 --> 00:21:46,135 - three? Four? Seventy-five... Six. Oh, Rachel. - You need a haircut. 221 00:21:46,300 --> 00:21:49,764 Oh, same old Rachel. Love you, baby, love you. 222 00:21:49,930 --> 00:21:52,600 - Where's Larry? - He's upstairs. 223 00:21:52,766 --> 00:21:57,480 Come on, I'll take you on the grand tour, huh? 224 00:22:04,614 --> 00:22:08,243 Rachel, did you get the note about the connecting rooms? 225 00:22:08,409 --> 00:22:12,163 - What? What's that? - I knew that would get to her. 226 00:22:17,878 --> 00:22:22,007 If you don't mind me saying, your uncle Francis is a strange man. 227 00:22:22,176 --> 00:22:25,470 You're telling me. He scared me to death as a kid. 228 00:22:25,636 --> 00:22:27,806 - Is he still married? - Widower. 229 00:22:27,972 --> 00:22:30,267 - Widower than what? - What do you mean? 230 00:22:30,434 --> 00:22:32,895 - You said he was widower. - He is. 231 00:22:33,063 --> 00:22:35,399 Widower than what? 232 00:22:35,564 --> 00:22:37,860 What? He isn't widower than anything. 233 00:22:38,026 --> 00:22:40,321 - He's just a "wittle" man? - That's right. 234 00:22:40,486 --> 00:22:43,282 That's all I was asking. 235 00:22:45,785 --> 00:22:47,955 I see. 236 00:22:49,956 --> 00:22:53,084 Well, the old room looks just about the same. 237 00:22:53,251 --> 00:22:55,170 Nothing's changed since you left, sir. 238 00:22:55,337 --> 00:22:58,966 - Rachel still cleaning up? - Never stops, sir. 239 00:22:59,134 --> 00:23:03,221 - I'd like to see Aunt Kate before dinner. - I beg your pardon, sir. 240 00:23:03,388 --> 00:23:05,891 Your Aunt Kate has just concluded some business 241 00:23:06,057 --> 00:23:09,938 and asked to be excused until the family assemble downstairs. 242 00:23:10,104 --> 00:23:12,273 Ah... OK. 243 00:23:12,440 --> 00:23:15,026 Well, it's lovely to see you again, Pfister. 244 00:23:15,193 --> 00:23:18,322 It's lovelier to see you, sir. 245 00:23:25,120 --> 00:23:26,685 Ah. 246 00:24:45,337 --> 00:24:48,049 Holy baloney, here we go again. 247 00:24:48,215 --> 00:24:50,426 Coming, darling. 248 00:24:57,099 --> 00:24:59,229 Coming, Larry. 249 00:24:59,395 --> 00:25:02,106 - Did you hear it, too? - It's my fianc�. 250 00:25:02,272 --> 00:25:04,234 Hello, I'm Larry's uncle. 251 00:25:04,399 --> 00:25:06,195 - Hello. - Hello, how are you? 252 00:25:06,361 --> 00:25:08,154 - Fine. - Can I help you? 253 00:25:08,322 --> 00:25:12,160 I'm sure it's nothing. He's just been nervous about the wedding. 254 00:25:12,326 --> 00:25:15,664 Look, why don't I go in with you? 255 00:25:19,626 --> 00:25:21,629 Larry? 256 00:25:21,795 --> 00:25:25,425 Honey? Where are you? 257 00:25:27,342 --> 00:25:29,012 Larry? 258 00:25:29,554 --> 00:25:34,226 Don't be afraid. The lightning's all gone. 259 00:25:37,689 --> 00:25:40,358 He can't just have vanished. 260 00:25:40,525 --> 00:25:46,699 - Larry? - Don't move. You're risking your lives. 261 00:25:46,865 --> 00:25:51,913 Don't even raise your voices. There's a deadly snake in that closet. 262 00:25:52,079 --> 00:25:56,292 Call the zoo. Ask them if they're missing a seven-foot cobra. 263 00:25:56,460 --> 00:25:58,796 - Larry, I don't think... - Don't argue. 264 00:25:58,962 --> 00:26:00,526 - Hey, steady! - Honey... 265 00:26:00,589 --> 00:26:03,593 Larry, I'll take a look in the closet. 266 00:26:03,760 --> 00:26:07,096 No, no, listen to me. Call the zoo. 267 00:26:07,263 --> 00:26:10,684 - Where'd you see the snake? - In the top drawer. 268 00:26:10,851 --> 00:26:14,856 I know my cobras. You'll be dead within seconds. 269 00:26:17,525 --> 00:26:20,487 Is this your snake? 270 00:26:20,654 --> 00:26:26,076 By the way, Uncle Francis, I'd like you to meet my fianc�e, Vickie Pearle. 271 00:26:26,242 --> 00:26:28,663 Vickie, this is my... 272 00:26:31,583 --> 00:26:33,293 Uncle Francis. 273 00:26:51,814 --> 00:26:57,528 - Your mommy and daddy are right next door. - Makes it more exciting. 274 00:26:57,697 --> 00:27:02,159 But supposing they walk in and see us, how would I look? 275 00:27:03,661 --> 00:27:05,330 Like a million bucks. 276 00:27:05,496 --> 00:27:08,208 Charlie, why do you reduce everything to money? 277 00:27:08,374 --> 00:27:11,003 Because I don't have any. 278 00:27:11,168 --> 00:27:18,364 - But I'd be happy if you only had 100 dollars. - So would I. 279 00:27:19,095 --> 00:27:25,769 Listen, I can't take much more of this. Either marry me, or let's call it quits. 280 00:27:25,936 --> 00:27:30,484 I can't afford to marry you. Not yet. 281 00:27:31,902 --> 00:27:34,612 And don't threaten me, honey. 282 00:27:34,779 --> 00:27:39,577 - I need a little more time. - I may not wait around, Charlie. 283 00:27:39,742 --> 00:27:45,000 Did you hear me, Charlie? I said I may not wait around. 284 00:27:48,878 --> 00:27:52,341 We'll talk about it at the end of the week. 285 00:27:59,849 --> 00:28:04,605 What? Drinking! Don't think I didn't see you. 286 00:28:04,771 --> 00:28:09,777 You'd better be sober tonight or you don't get into my bed. 287 00:28:09,945 --> 00:28:13,740 See who's at the door. Hurry! 288 00:28:13,906 --> 00:28:18,078 Do I have to do everything? Drunken sot! 289 00:28:28,132 --> 00:28:29,800 - Hello, Pfister. - Ma'am. 290 00:28:29,967 --> 00:28:34,222 - Boy, it's cold out there. Everyone here? - You're the last one, Miss Susan. 291 00:28:34,389 --> 00:28:37,977 Hello, Toby. What's the matter? 292 00:28:38,142 --> 00:28:40,270 Aren't you going to say hello? 293 00:28:40,438 --> 00:28:43,191 Come on, boy. Say hello to Aunt Susan. 294 00:28:43,356 --> 00:28:47,111 You remember me, don't you? Good boy. 295 00:28:48,153 --> 00:28:52,577 I know you love me. 296 00:28:55,370 --> 00:28:57,665 - I'll have a whisky and soda. - Certainly. 297 00:28:57,832 --> 00:29:01,252 - Is my husband upstairs? - Yes, Miss Susan. 298 00:29:01,418 --> 00:29:03,797 There's a bag in the car. You can get it later. 299 00:29:03,798 --> 00:29:05,675 Very well. 300 00:29:15,852 --> 00:29:17,979 - Larry, wow! Come to mama. - Sylvia. 301 00:29:18,146 --> 00:29:20,608 Oh, darling! 302 00:29:22,443 --> 00:29:26,448 - What are you doing here? - Can't speak now. See you later. 303 00:29:26,614 --> 00:29:31,788 - Honey, I was just coming to get you. - Am I glad to see you. 304 00:29:31,953 --> 00:29:35,833 - Yikes. Who's been kissing you? - Oh, Rachel. 305 00:29:36,000 --> 00:29:39,338 - Who's Rachel? - Pfister's wife. She went crazy. 306 00:29:39,503 --> 00:29:42,090 She was so happy she started kissing me. 307 00:29:42,257 --> 00:29:45,928 Well, this is some colour. She must be quite a hot tamale. 308 00:29:46,095 --> 00:29:50,433 She is, but you'd never think it. She's just a little thing. 309 00:29:58,483 --> 00:30:01,529 Rachel! We were just talking about you. 310 00:30:01,696 --> 00:30:04,241 - This is Rachel. - How do you do? 311 00:30:04,408 --> 00:30:08,995 "As ye sow, so shall ye reap". 312 00:30:13,417 --> 00:30:14,584 Oh! 313 00:30:14,585 --> 00:30:18,257 Stop that! You're gonna get me in trouble with my fianc�e. 314 00:30:18,423 --> 00:30:22,928 It's sad, really. She just can't keep her hands off of men. 315 00:30:24,681 --> 00:30:28,018 - How do I look? - "Boffo socko", according to Variety. 316 00:30:28,183 --> 00:30:30,104 "Montego Magic Spells Dollars". 317 00:30:30,269 --> 00:30:33,440 - Hmm. How much did we make? - 12,000. 318 00:30:33,608 --> 00:30:38,738 - Did you gamble this week? - 'Fraid so. You look beautiful in that gown. 319 00:30:38,904 --> 00:30:41,490 - How much did we lose? - 14. 320 00:30:41,659 --> 00:30:46,205 - This can't go on, Monty. - I know, darling. I know. 321 00:30:46,372 --> 00:30:49,083 - What's that? - Diamond necklace. 322 00:30:49,251 --> 00:30:51,337 - Where did you get it? - Magic. 323 00:30:51,503 --> 00:30:55,632 - It's lovely. - Everything's gonna change, I promise. 324 00:30:55,797 --> 00:30:58,302 So long as you have faith in me. 325 00:30:58,468 --> 00:31:03,015 - You're a very persuasive man. - It's all done with mirrors. 326 00:31:14,903 --> 00:31:16,781 Champagne? 327 00:31:16,947 --> 00:31:19,451 - Thank you, Pfister. - Thank you, Pfister. 328 00:31:25,582 --> 00:31:27,146 Champagne? 329 00:31:32,466 --> 00:31:34,843 - Where's your son? - I don't know. 330 00:31:35,010 --> 00:31:39,014 - He was supposed to be here. - I hope this isn't a stupid prank. 331 00:31:39,181 --> 00:31:42,602 - I don't want anything to go wrong. - Does Aunt Kate know? 332 00:31:42,768 --> 00:31:45,939 - What she needs to. - You know what you're doing? 333 00:31:46,106 --> 00:31:49,485 Take care of your part, I'll take care of mine. 334 00:31:49,652 --> 00:31:53,031 The Montego? You're kidding. You're Montego the magician? 335 00:31:53,197 --> 00:31:55,617 - That's my husband. - I don't believe it! 336 00:31:55,783 --> 00:31:59,663 You're kidding me! Are you doing some magic tonight? 337 00:31:59,831 --> 00:32:04,543 - I always come prepared. - You don't know what this means to me. 338 00:32:04,710 --> 00:32:11,803 - Since I was a little girl I used to dream... - Sylvia, darling. Come here, please. 339 00:32:11,968 --> 00:32:16,808 - Larry, you remember your old girlfriend? - Larry, wow! What a surprise. 340 00:32:16,974 --> 00:32:21,104 Sylvia, I didn't know you were going with Charlie. What a surprise. 341 00:32:21,271 --> 00:32:23,524 - Wow. - Sylvia, I'd like you to meet... 342 00:32:23,689 --> 00:32:26,193 - Champagne, miss? - Oh, yeah. Thanks. 343 00:32:26,360 --> 00:32:29,530 - Sylvia... - Champagne, miss? 344 00:32:29,696 --> 00:32:31,157 Thank you. 345 00:32:31,158 --> 00:32:33,348 Sylvia, I'd like you to meet my fianc�e, Vickie. 346 00:32:33,409 --> 00:32:34,576 - Hi. - Hi. 347 00:32:34,577 --> 00:32:38,123 - I love your lipstick. What's it called? - Pink Passion. 348 00:32:38,290 --> 00:32:41,293 Oh, yeah. Well, quit "passion" it around. 349 00:32:41,460 --> 00:32:43,023 What? 350 00:32:43,044 --> 00:32:45,257 - Has Larry been flirting with you? - Charlie. 351 00:32:45,423 --> 00:32:47,842 - Charlie, I'm engaged. - Larry, you want her back? 352 00:32:48,009 --> 00:32:50,472 - Charlie! - I've got my own girl, Charlie. 353 00:32:50,638 --> 00:32:54,767 Just like the old days, cuz? But we love each other, huh? 354 00:32:54,933 --> 00:32:57,563 Madam Katherine! 355 00:32:57,730 --> 00:33:01,234 This house is cursed! 356 00:33:10,243 --> 00:33:12,621 They were all godless here. 357 00:33:12,787 --> 00:33:16,541 They used to bring their women to this house, 358 00:33:16,709 --> 00:33:20,130 brazen, lolling creatures with their silks and satins. 359 00:33:20,295 --> 00:33:24,218 Oh, they filled this house with laughter and sin. 360 00:33:24,385 --> 00:33:27,513 Laughter and sin... 361 00:33:29,015 --> 00:33:33,227 Wicked, blasphemous men with their painted women. 362 00:33:33,395 --> 00:33:36,982 They revelled in the joys of fleshly love. 363 00:33:37,148 --> 00:33:39,944 Oh, I can still, 364 00:33:40,110 --> 00:33:46,660 still hear the echoes of the past. Oh, what memories! 365 00:33:50,788 --> 00:33:52,206 Hello, darling. 366 00:33:52,207 --> 00:33:54,960 Aunt Kate, this is my fianc�e, Vickie. 367 00:33:55,127 --> 00:33:59,341 - How do you do, Aunt Kate? - Oh, charming. Charming. 368 00:33:59,507 --> 00:34:02,469 I'm starved. Let's eat. 369 00:34:02,636 --> 00:34:05,806 I want you next to me during dinner. 370 00:34:11,187 --> 00:34:16,527 Oh, you remind me of me when I was a little girl. 371 00:34:17,610 --> 00:34:20,991 You're a good girl. I can see it in your eyes. 372 00:34:21,157 --> 00:34:24,495 Not like the others. He's chosen wisely. 373 00:34:24,660 --> 00:34:28,332 - Thank you, Aunt Kate. - You're welcome. 374 00:34:33,922 --> 00:34:36,758 I know that one of you is a werewolf. 375 00:34:43,600 --> 00:34:47,146 I saw you in the garden this afternoon. 376 00:34:58,115 --> 00:35:02,537 Don't be frightened, dear. She's a little bit eccentric. 377 00:35:02,703 --> 00:35:05,874 Of course, I'm only speaking to the Abbot family. 378 00:35:08,000 --> 00:35:11,548 My brother John, from whom you are all descended, 379 00:35:11,714 --> 00:35:16,970 was bitten on the back of his neck by something half animal, half human. 380 00:35:17,137 --> 00:35:21,726 From that moment on he was hairy all over. 381 00:35:22,809 --> 00:35:24,060 Oh. 382 00:35:24,061 --> 00:35:28,817 I had hoped all these years that his disease would not be passed on, 383 00:35:28,983 --> 00:35:32,780 but now I see that it was. 384 00:35:35,533 --> 00:35:39,455 One of you is preying upon the fears of an old woman. 385 00:35:39,621 --> 00:35:44,209 Whoever you are, may God strike you dead. 386 00:35:44,377 --> 00:35:47,881 Now let's have coffee and dessert in the music room. 387 00:36:08,279 --> 00:36:11,741 Sh, Toby! 388 00:36:15,286 --> 00:36:19,709 Stop it now. Quiet! 389 00:36:23,505 --> 00:36:26,299 What's the matter with you? 390 00:36:26,466 --> 00:36:28,719 There's no one there. 391 00:36:30,805 --> 00:36:33,307 What's got into you? 392 00:36:37,979 --> 00:36:40,815 Marriage is a wonderful thing. 393 00:36:42,441 --> 00:36:44,611 My mother never... 394 00:36:47,323 --> 00:36:50,576 What I'm about to tell you... 395 00:36:50,742 --> 00:36:52,307 First... 396 00:36:54,163 --> 00:36:58,252 First, you put your two knees close up tight. 397 00:37:00,170 --> 00:37:04,300 - You mean, you swing them to the left? - Yes. 398 00:37:04,468 --> 00:37:07,762 - And then you swing them to the right? - Oh, my dear... 399 00:37:07,929 --> 00:37:10,267 You step around the floor, 400 00:37:10,433 --> 00:37:13,061 kind of nice and light. 401 00:37:17,650 --> 00:37:18,815 One, two... 402 00:37:18,816 --> 00:37:23,030 And then you twist around And twist around with all of your might 403 00:37:23,196 --> 00:37:26,992 Spread your lovin' arms Clear out a space 404 00:37:27,159 --> 00:37:30,539 You do the eagle rock With style and grace 405 00:37:30,706 --> 00:37:32,749 You put your left foot out 406 00:37:32,915 --> 00:37:34,480 And bring it back 407 00:37:34,501 --> 00:37:38,298 And that's what we call "Ballin' the Jack" 408 00:38:25,683 --> 00:38:29,773 Spread 409 00:38:29,939 --> 00:38:33,193 Your lovin' arms way out in space 410 00:38:33,359 --> 00:38:36,363 Do the eagle rock with style and grace 411 00:38:36,528 --> 00:38:40,284 You put your left foot out And bring it back 412 00:38:40,451 --> 00:38:43,788 And that's what we call "Ballin' the Jack" 413 00:38:43,954 --> 00:38:48,293 And that's what we call 414 00:38:48,461 --> 00:38:51,046 Ball... 415 00:38:51,212 --> 00:38:53,632 "Ballin' the Jack" 416 00:38:54,925 --> 00:38:57,011 "Ballin' the Jack" 417 00:38:58,930 --> 00:39:00,766 "Ballin' the Jack" 418 00:39:22,456 --> 00:39:25,627 Oh, yes, port. Thank you, darling. 419 00:39:28,881 --> 00:39:30,446 Where's Francis Junior? 420 00:39:30,591 --> 00:39:34,053 I don't know, Kate. He said he was coming this aftemoon. 421 00:39:34,221 --> 00:39:40,645 - I thought he'd be here for dinner. - One of my dresses is missing. 422 00:39:40,811 --> 00:39:47,194 - Has he been at it again? - No. No... I... 423 00:39:48,278 --> 00:39:53,993 My son does a wonderful impression of Aunt Kate. He's got her voice to a T. 424 00:39:54,160 --> 00:39:58,874 And, well... Sometimes he likes to put on one of Aunt Kate's dresses... 425 00:39:59,040 --> 00:40:02,127 - to entertain at family gatherings. - I see. 426 00:40:02,295 --> 00:40:05,298 You should have seen him last Christmas. Such fun! 427 00:40:05,464 --> 00:40:10,303 Yes. And when the police dragged him out of the ladies' room at Saks Fifth Avenue, 428 00:40:10,468 --> 00:40:13,349 that was fun. 429 00:40:23,860 --> 00:40:26,321 - Power failure. - Larry? 430 00:40:26,488 --> 00:40:28,053 - Here, honey. - How exciting! 431 00:40:28,072 --> 00:40:30,243 - Who's got a lighter? - What's that? 432 00:40:30,410 --> 00:40:32,119 Don't touch me! 433 00:40:32,285 --> 00:40:37,835 The lights have gone out, madam. 434 00:40:38,000 --> 00:40:41,921 Good old Pfister, soon figured that one out. 435 00:40:44,340 --> 00:40:47,095 Electricity is the work of the devil. 436 00:40:48,512 --> 00:40:50,599 I don't trust it at all. 437 00:40:50,766 --> 00:40:53,519 God's paying me back for putting it in. 438 00:40:53,684 --> 00:40:57,899 - Come on, Kate. You can't live in the past. - Oh, shut up. 439 00:40:58,066 --> 00:41:01,862 Why am I always being talked into things I'll regret later? 440 00:41:02,027 --> 00:41:06,950 We should go to bed. We're going to be busy, what with the wedding. 441 00:41:07,118 --> 00:41:11,247 - You ready to call it a night, Monty? - Yes, I'm ready. 442 00:41:11,413 --> 00:41:13,376 - Francis? - I'm ready. 443 00:41:13,541 --> 00:41:15,794 - Susan? - I'm ready. 444 00:41:15,961 --> 00:41:20,925 - Charles? - Oh, sure, Dad. Count me in, yeah. 445 00:41:21,092 --> 00:41:24,846 Sylvia, honey, you ready to go to bed? 446 00:41:25,930 --> 00:41:28,225 I sure am. 447 00:41:31,186 --> 00:41:35,108 - How about you, honey? - Sure, yeah. 448 00:41:35,274 --> 00:41:40,197 - How about you, Pfister? - I'm ready. 449 00:41:40,364 --> 00:41:45,036 Pfister, have arrangements been made in case a blackout should last all night? 450 00:41:45,203 --> 00:41:48,999 Miss Rachel is upstairs now lighting the candles, sir. 451 00:41:49,165 --> 00:41:54,213 Thank you for a lovely evening, Kate. Shall we see you in the morning? 452 00:41:55,088 --> 00:42:00,470 Who knows if any of us shall ever see the morning. 453 00:42:20,826 --> 00:42:23,246 Don't let that werewolf business frighten you. 454 00:42:23,412 --> 00:42:26,457 She's had werewolves on the brain since we were kids. 455 00:42:26,623 --> 00:42:28,585 Wha! 456 00:42:28,750 --> 00:42:33,966 If I get scared I'm getting right into your bed. I don't care about the rules. 457 00:42:34,133 --> 00:42:37,679 So if you wake up with somebody, don't worry, it's me. 458 00:42:37,845 --> 00:42:41,767 OK. And if I'm not there, I'll be in Sylvia's room. 459 00:42:41,933 --> 00:42:43,686 Oh, you... 460 00:42:46,438 --> 00:42:48,817 And if you get scared, just remember, 461 00:42:48,982 --> 00:42:52,654 I'm down the hall and nothing'll happen to you while I'm here. 462 00:42:52,820 --> 00:42:54,386 OK. 463 00:42:54,448 --> 00:42:56,533 Good night, sweetie. 464 00:42:56,698 --> 00:42:59,495 - Good night, cookie. - Good night, my angel cakes. 465 00:43:03,916 --> 00:43:05,586 Larry! Oh, honey... 466 00:43:05,751 --> 00:43:09,840 Well, I can't sleep. How do you like that? 467 00:43:10,006 --> 00:43:15,680 I have been in there tossing and turning for hours. How about you, Sylvia? 468 00:43:15,846 --> 00:43:19,434 Yeah, I was thanking Larry for a wonderful evening... 469 00:43:19,601 --> 00:43:24,524 and just saying how happy I am for you both. 470 00:43:24,690 --> 00:43:27,693 - Anyway... good night, Larry. - Good night. 471 00:43:27,861 --> 00:43:30,405 - Good night, Vickie. - Good night, Sylvia. 472 00:43:30,571 --> 00:43:32,824 See you in the morning for breakfast? 473 00:43:32,991 --> 00:43:34,869 - Yeah. - Bye. 474 00:43:35,035 --> 00:43:36,600 Bye. 475 00:43:38,496 --> 00:43:40,333 Good night, honey. 476 00:43:40,499 --> 00:43:42,063 Good night, sweetheart. 477 00:44:03,108 --> 00:44:05,612 Beat it, while you're still healthy. 478 00:44:53,458 --> 00:44:55,000 - Jesus! - Sh! 479 00:44:55,001 --> 00:44:58,254 Where you been? You're late. I came looking for you. 480 00:44:58,422 --> 00:45:01,341 I couldn't get away. Where's the body? 481 00:45:01,508 --> 00:45:03,885 - I didn't know where to put her. - Him. 482 00:45:04,052 --> 00:45:07,057 Him. He's in an empty bed on the second floor. 483 00:45:07,222 --> 00:45:11,102 Are you crazy? I can't have the police snooping around this place. 484 00:45:11,269 --> 00:45:14,981 That's your problem. This is too risky. Just pay me, I'm going. 485 00:45:15,149 --> 00:45:18,903 - You goofed up once today. - Don't blame me. 486 00:45:19,069 --> 00:45:22,741 He was in a dress and a wig. How could I know? 487 00:45:22,907 --> 00:45:27,330 - You'll get your money when the job is done. - I'll get my money tonight. 488 00:45:27,495 --> 00:45:31,459 Or I'll tell your whole family what you're up to. 489 00:45:31,625 --> 00:45:36,006 You wouldn't know about the change in the will if I hadn't told you. 490 00:45:36,173 --> 00:45:40,970 - I want Larry Abbot dead. - Kill him yourself. 491 00:45:41,135 --> 00:45:47,352 You wouldn't have to hire people like me if you had the guts to kill... 492 00:46:06,290 --> 00:46:10,461 I'm all by myself and I'm very, very scared. 493 00:46:11,838 --> 00:46:15,091 Gee, ain't you a swell little duck? 494 00:46:15,258 --> 00:46:17,971 Are you afraid of werewolves? 495 00:46:18,136 --> 00:46:21,683 Are you kidding? The werewolf will eat me up. 496 00:46:21,850 --> 00:46:24,769 Would you like to give me a little kiss? 497 00:46:24,935 --> 00:46:27,355 I'm a little shy, but OK. 498 00:46:28,982 --> 00:46:35,656 Aren't you scared to be in this great big house? 499 00:46:35,823 --> 00:46:41,621 What? Scared? Are you kidding? I'm not afraid of anything. 500 00:46:43,165 --> 00:46:46,210 - Uh-oh. - Sh. Don't be frightened, Vickie. 501 00:46:46,377 --> 00:46:49,004 I need your help. 502 00:47:06,024 --> 00:47:07,588 Yuck. 503 00:47:12,532 --> 00:47:18,205 It's cold in here. Oh, what a day. 504 00:47:21,208 --> 00:47:25,464 Why, you little devil. You did it, didn't you? 505 00:47:26,798 --> 00:47:31,553 I didn't think you'd have the nerve. Oh, darling... 506 00:47:33,096 --> 00:47:36,017 What a great gift you're giving to me. 507 00:47:37,560 --> 00:47:40,772 I'll cherish this night for the rest of my life. 508 00:47:42,482 --> 00:47:47,739 Say, you're very quiet, aren't you? What's the matter, honey? 509 00:47:47,905 --> 00:47:53,120 Are you shy? You want me to make the first move? 510 00:47:54,412 --> 00:47:56,373 Come here, cookie. 511 00:47:57,623 --> 00:48:00,586 Oh, honey... 512 00:48:03,923 --> 00:48:07,970 Want to play Donald? 513 00:48:09,137 --> 00:48:11,015 Oh, baby, oh... 514 00:48:12,224 --> 00:48:15,103 Go slow. Go slow, honey. 515 00:48:15,268 --> 00:48:17,314 Oh, sweetheart. 516 00:48:21,277 --> 00:48:25,865 Honey, your little body is frozen. 517 00:48:26,949 --> 00:48:28,994 Your legs are like ice. 518 00:48:30,704 --> 00:48:34,667 Well, maybe this'll warm you up. 519 00:48:41,716 --> 00:48:44,887 Pfister, thank goodness. Something terrible has happened. 520 00:48:45,053 --> 00:48:48,225 - I found cousin Francis in my bed. - Wearing a dress? 521 00:48:48,391 --> 00:48:49,600 Yes, he was. 522 00:48:49,601 --> 00:48:52,687 Ask him to leave. Say you have a headache. 523 00:48:52,853 --> 00:48:56,567 No, you don't understand. Francis Junior is dead, do you hear? 524 00:48:56,734 --> 00:48:59,195 - He's dead. - You must be mistaken, sir. 525 00:48:59,362 --> 00:49:01,906 No, come in here, please. I'll show you. 526 00:49:14,586 --> 00:49:20,135 - Do you see him? - I think you'd better take a look, sir. 527 00:49:25,306 --> 00:49:29,020 - This can't be. - I'm afraid so, sir. 528 00:49:29,187 --> 00:49:34,944 I'm telling you I felt a cold dead body lying beside me in bed. Do you understand? 529 00:49:35,110 --> 00:49:38,948 I feel that every night. Warm brandy helps. 530 00:49:47,207 --> 00:49:50,670 - Are you sure you'll be all right, sir? - Mm-hm. 531 00:49:50,836 --> 00:49:52,922 Good night, sir. 532 00:49:53,088 --> 00:49:56,384 Whoops, there goes my imagination again. 533 00:49:56,550 --> 00:50:00,973 - Beg pardon, sir? - Nothing, Pfister, thanks. Good night. 534 00:50:01,139 --> 00:50:03,643 Good night, sir. 535 00:50:06,979 --> 00:50:11,067 Pleasant dreams. 536 00:50:18,867 --> 00:50:22,331 All right, no more nonsense. 537 00:50:22,497 --> 00:50:25,793 You were right, honey. It was just my imagination. 538 00:50:34,677 --> 00:50:38,848 Now, you'd think this would frighten me. 539 00:50:39,975 --> 00:50:47,171 Well, it doesn't. Because I know that this is just a filthy figment of my diseased imagination. 540 00:50:50,071 --> 00:50:56,995 And all I have to do to prove it is simply reach out my hand... 541 00:51:04,252 --> 00:51:06,380 and touch it. 542 00:51:16,475 --> 00:51:21,231 Don't be a scaredy-cat. There's nothing there. 543 00:51:21,397 --> 00:51:23,734 Just touch it. 544 00:52:21,089 --> 00:52:22,654 Larry... 545 00:52:42,198 --> 00:52:44,409 Larry... 546 00:53:37,302 --> 00:53:39,472 Larry... 547 00:53:46,104 --> 00:53:48,398 Larry... 548 00:54:48,258 --> 00:54:50,761 What the hell's going on over there? 549 00:54:50,927 --> 00:54:54,598 - That's the Abbot place, isn't it? - We better take a look. 550 00:55:21,044 --> 00:55:23,214 Ah! Who's that? 551 00:55:23,379 --> 00:55:25,758 - Pfister! - Master Larry. 552 00:55:25,925 --> 00:55:29,138 Oh, thank goodness. Look, it's cousin Francis. 553 00:55:30,972 --> 00:55:32,388 He's dead! 554 00:55:32,389 --> 00:55:36,687 - That's what I was trying to tell you. - You killed your own cousin. 555 00:55:36,854 --> 00:55:40,066 What? Remember I tried to show you a body? 556 00:55:40,232 --> 00:55:42,652 You're the werewolf. I've gotta tell your aunt. 557 00:55:42,818 --> 00:55:45,531 Wait a minute. Will you listen to me? 558 00:55:45,697 --> 00:55:49,952 - Somebody killed him and dragged him here. - You did, you fiend. 559 00:55:50,118 --> 00:55:53,539 Are you crazy? Will you let me explain to you? 560 00:55:53,705 --> 00:55:57,169 There's something fishy going on here and I don't like it. 561 00:55:57,334 --> 00:56:01,131 Now please stop eating and tell me if everything's all right. 562 00:56:01,298 --> 00:56:04,218 - Murderer! - Yes, everything's fine. 563 00:56:04,385 --> 00:56:08,724 - What was that? - My husband in the cellar, drunk as usual. 564 00:56:08,889 --> 00:56:13,353 Oh, yeah? Well, I think we'd better take a look ourselves. 565 00:56:15,563 --> 00:56:18,693 Thank you for the cake, ma'am. 566 00:56:18,859 --> 00:56:22,197 You've got the disease, the curse of the werewolf. 567 00:56:22,363 --> 00:56:24,991 The beast is in your blood. 568 00:56:25,159 --> 00:56:26,723 Ow! 569 00:56:34,253 --> 00:56:36,463 - Hold it right there. - What? 570 00:56:36,631 --> 00:56:40,802 - Just keep sitting right where you are. - Sitting? 571 00:56:40,968 --> 00:56:43,429 Oh... All right. 572 00:56:43,597 --> 00:56:45,724 We heard some hollering down here. 573 00:56:45,889 --> 00:56:47,726 Oh, you mean... 574 00:56:50,436 --> 00:56:56,402 You filthy beast! I'll kill you! Murderer! 575 00:56:58,154 --> 00:57:04,036 - You some kind of crackpot? - No, I was just going over my lines. 576 00:57:04,203 --> 00:57:07,415 - Who are you? - Larry Abbot. My aunt lives here. 577 00:57:07,582 --> 00:57:12,378 Larry Abbot? Holy smokes. You mean the radio actor? 578 00:57:12,546 --> 00:57:16,134 Yeah, that's me. I was just going over my lines. 579 00:57:21,139 --> 00:57:23,225 Murderer! 580 00:57:24,308 --> 00:57:28,189 You have to get it right or the audience won't believe you. 581 00:57:28,356 --> 00:57:31,233 - That was you we heard? - That was me. 582 00:57:31,401 --> 00:57:37,866 I didn't want to disturb the folks upstairs so I came down here to sit and relax and... 583 00:57:40,701 --> 00:57:44,291 ...go over my lines. - What brings you here, Mr Abbot? 584 00:57:44,457 --> 00:57:45,707 Getting married. 585 00:57:45,708 --> 00:57:48,086 - Really? - Yeah, finally gonna do it. 586 00:57:48,253 --> 00:57:52,758 - You boys must know her. Vickie Pearle. - Hey, that's exciting. 587 00:57:52,925 --> 00:57:58,890 Yes, sir. It's the biggest thrill of my life, I can tell you that. What the...? 588 00:57:59,057 --> 00:58:02,853 - What are you doing, Mr Abbot? - Rats. Something terrible. 589 00:58:03,019 --> 00:58:06,106 It's the only drawback really to rehearsing down here. 590 00:58:06,272 --> 00:58:09,861 Have you seen the butler? He's supposed to be down here. 591 00:58:10,027 --> 00:58:12,990 No, no... I haven't seen him. 592 00:58:13,156 --> 00:58:16,827 Ho ho ho ho ho Forget your troubles, come on, get happy 593 00:58:17,034 --> 00:58:20,415 We're gonna chase all your blues away Boo, boo, shout hallelujah 594 00:58:20,581 --> 00:58:23,167 Come on, get happy Get... 595 00:58:24,210 --> 00:58:26,171 ready for the judgement day 596 00:58:28,841 --> 00:58:32,220 Oh. I have to sing in next week's programme. 597 00:58:32,386 --> 00:58:37,059 If you don't mind, I'll take a look around before we go, for safety's sake. 598 00:58:37,225 --> 00:58:39,769 - Sure. - Well, good night for now. 599 00:58:39,936 --> 00:58:41,185 Good night. 600 00:58:41,186 --> 00:58:45,193 - Night, Mr Abbot. - Good night, nice of you boys to drop by. 601 00:58:45,358 --> 00:58:46,923 Murderer! 602 00:58:48,195 --> 00:58:51,450 That was phoney. Murderer... 603 00:58:51,615 --> 00:58:53,326 Mmm... better. 604 00:58:53,493 --> 00:58:55,870 Why, you filthy beast. 605 00:58:56,039 --> 00:58:58,792 - Come on, Bill. - I'll kill you. Murd... 606 00:59:06,091 --> 00:59:11,138 That was a close call. Poor old Pfister. 607 00:59:11,305 --> 00:59:15,936 Sorry I had to hit you, old fella. How you doing? 608 00:59:16,101 --> 00:59:20,941 Pfister, do you know where Vickie is? Pfister, can you hear me? 609 00:59:21,108 --> 00:59:24,905 - Pardon. - Oh, dear. 610 01:00:11,457 --> 01:00:15,003 Who is it? Who's there? Is someone there? 611 01:00:15,211 --> 01:00:17,380 Pfister, is that you? 612 01:00:28,852 --> 01:00:33,941 Madam Kate was right. I saw it. 613 01:00:34,108 --> 01:00:37,403 - You saw what, you drunken sot? - The werewolf. 614 01:00:37,570 --> 01:00:39,656 - What? - It wasn't Master Larry. 615 01:00:39,823 --> 01:00:43,952 What are you babbling about? The police were here. Did you know that? 616 01:00:44,117 --> 01:00:46,330 - I've got to hide Master Francis. - What? 617 01:00:46,496 --> 01:00:49,041 Master Larry's innocent. I must hide that body. 618 01:00:49,209 --> 01:00:51,211 - Give me that. - It's mine. 619 01:00:51,376 --> 01:00:54,297 - Give it to me. - It's my last one. 620 01:00:54,463 --> 01:00:56,258 Pull free. 621 01:00:57,885 --> 01:01:01,723 "When the wine runneth red, it biteth like a serpent". 622 01:01:13,860 --> 01:01:16,031 Vickie! 623 01:01:29,587 --> 01:01:32,425 Vickie! 624 01:01:32,590 --> 01:01:34,259 Larry... 625 01:01:34,426 --> 01:01:36,553 Ow, this thing's pinching my butt. 626 01:01:36,719 --> 01:01:40,475 Just hang on for a minute, Vickie. Hang on. God! 627 01:01:40,641 --> 01:01:44,771 I should never have let your father talk me into this. 628 01:01:44,938 --> 01:01:50,695 Vickie, would you hold still, please? I can't control this if you move around. 629 01:01:50,860 --> 01:01:55,367 If you want my opinion, I think this Strickland thing is a lot of baloney. 630 01:01:55,533 --> 01:01:57,244 Ow! 631 01:01:57,410 --> 01:02:00,539 - Could you let me down for a minute? - Why? 632 01:02:00,705 --> 01:02:03,668 - I gotta go to the powder room. - Vickie! 633 01:02:03,834 --> 01:02:07,297 I gotta go to the can. What should I do? 634 01:02:07,463 --> 01:02:10,091 Hold still. Just hold still. 635 01:02:10,257 --> 01:02:12,761 All right. This is gonna be some wedding. 636 01:02:12,928 --> 01:02:16,807 A loony for a husband and Peter Pan for his wife. 637 01:03:08,157 --> 01:03:14,164 - Isn't it nice Mr Abbot's getting married? - Shut up and keep your eyes open. 638 01:03:14,329 --> 01:03:17,126 What are they looking for? They could ruin things. 639 01:03:17,293 --> 01:03:21,048 - Dr Strickland didn't have the police, did he? - I could kill them! 640 01:03:21,213 --> 01:03:25,595 - Don't worry, Dad. There's plenty of time. - There is not. 641 01:04:02,094 --> 01:04:05,848 - That's my lightning machine. - Where's Vickie? 642 01:04:06,013 --> 01:04:10,145 - She's in the powder room. - What is that supposed to mean? 643 01:04:10,312 --> 01:04:12,355 I assume she's powdering her nose. 644 01:04:16,652 --> 01:04:19,698 - There's something fishy here. - That came from the garden. 645 01:04:19,864 --> 01:04:21,824 Come on. 646 01:04:44,934 --> 01:04:48,187 - Pfister! - Master Larry, you did frighten me. 647 01:04:48,354 --> 01:04:50,731 - What have you got there? - The other body. 648 01:04:50,899 --> 01:04:53,444 - What other body? - He was under your cousin. 649 01:04:53,611 --> 01:04:55,529 I was about to bury them. 650 01:04:55,697 --> 01:05:01,535 - Hey, what's going on over there? - Get rid of the bodies! They'll think I did it. 651 01:05:02,495 --> 01:05:05,999 - They must be around here somewhere. - There! 652 01:05:06,167 --> 01:05:09,545 Hey, who are you people? What are you doing? 653 01:05:09,712 --> 01:05:13,716 - Stay right where you are. - We got you covered, so no fast moves. 654 01:05:15,510 --> 01:05:17,388 What the...? 655 01:05:18,013 --> 01:05:22,059 - Mr Abbot. - Hello there. What a beautiful night, isn't it? 656 01:05:22,227 --> 01:05:24,520 Isn't it romantic? 657 01:05:24,687 --> 01:05:29,317 Drifting shadows write the oldest magic word 658 01:05:29,483 --> 01:05:33,781 Oh, to be dancing with the woman you love, just before the wedding. 659 01:05:34,866 --> 01:05:37,076 Darling... 660 01:05:42,249 --> 01:05:45,878 The woman you love? You mean, this is... 661 01:05:46,044 --> 01:05:48,965 Boys, meet Vickie Pearle. 662 01:05:49,131 --> 01:05:54,013 How do you do, Miss Pearle? Holy mackerel, wait till I tell the kids. 663 01:05:54,179 --> 01:05:56,640 Gosh, could I trouble you for an autograph? 664 01:05:56,807 --> 01:05:59,184 Well... 665 01:05:59,351 --> 01:06:03,857 - Am I imposing too much, Mr Abbot? - No, that's all right. 666 01:06:04,023 --> 01:06:06,526 - Do you have pencil and paper? - Sure. 667 01:06:06,694 --> 01:06:09,739 - What's your name? - Bill. 668 01:06:09,905 --> 01:06:12,116 All right. 669 01:06:12,283 --> 01:06:17,371 Could you hold the pad steady, please? There you go, Bill. 670 01:06:17,540 --> 01:06:21,294 Thanks, Mr Abbot. That's awfully nice of you. 671 01:06:21,459 --> 01:06:27,132 - Quite all right, Bill. - We'll leave you two lovebirds alone now. 672 01:06:27,299 --> 01:06:34,392 Come on, Mickey. Weren't they nice? I love show folks. They're so full of life. 673 01:06:37,395 --> 01:06:40,231 I'm ready, Charles. 674 01:06:45,027 --> 01:06:47,322 Charles? 675 01:06:48,448 --> 01:06:51,118 Charlie? Hey, where'd everybody go? 676 01:06:51,285 --> 01:06:55,332 I woke up in the woodbin and saw you go to the kitchen. 677 01:06:55,498 --> 01:06:58,418 Then this fiend crossed straight in front of me. 678 01:06:58,584 --> 01:07:00,421 He couldn't have been more than... 679 01:07:01,506 --> 01:07:03,069 Oh my! Pfister! 680 01:07:05,384 --> 01:07:06,885 Help! Someone help! 681 01:07:06,886 --> 01:07:09,723 He couldn't have been more than what? 682 01:07:32,749 --> 01:07:35,669 Paul! Francis! 683 01:07:38,339 --> 01:07:40,842 Charles! 684 01:08:18,134 --> 01:08:21,054 Whoever your werewolf is, he's gone now. 685 01:08:21,221 --> 01:08:25,935 I saw him just a few moments ago. He was standing right here. 686 01:08:26,100 --> 01:08:29,898 Aunt Kate, don't start again about one of us being a werewolf. 687 01:08:30,064 --> 01:08:33,276 This is the 20th century. People don't become werewolves. 688 01:08:33,442 --> 01:08:36,113 Are you so sure? 689 01:08:36,280 --> 01:08:40,242 - Excuse me. I want to see who they are. - Don't! 690 01:08:40,409 --> 01:08:44,456 I'm sorry, Francis. Your son is dead. 691 01:08:44,623 --> 01:08:48,669 - He's been murdered. - Oh, my God. 692 01:08:50,253 --> 01:08:54,467 - Oh, dear God in heaven! - I'm so sorry, Francis. 693 01:08:54,634 --> 01:08:57,553 - Who was the other man? - We don't know, Francis. 694 01:08:58,679 --> 01:09:01,684 Dr Abbot. Where's Larry? 695 01:09:01,850 --> 01:09:06,355 - Aunt Kate saw him here with a werewolf. - Cut the bullshit. 696 01:09:06,523 --> 01:09:10,485 I just want to know where Larry is. 697 01:09:10,652 --> 01:09:16,325 I don't know where Larry is. If I did I'd tell you, I swear to God. 698 01:09:26,210 --> 01:09:29,131 - There's a homicidal maniac loose. - Where are the police? 699 01:09:29,297 --> 01:09:32,552 - They're gone. I saw them leave. - Should I call them? 700 01:09:32,719 --> 01:09:35,346 Yes, you'd better. All right, let's spread out. 701 01:09:35,513 --> 01:09:40,852 - Men check the grounds, the women inside. - Come with me while I call the police. 702 01:09:41,021 --> 01:09:43,272 - Kate. - Go on, find Larry. 703 01:09:43,439 --> 01:09:45,984 I'll stay here with Pfister. Go on. 704 01:09:46,151 --> 01:09:48,695 - Are you sure? - Go on, go on. 705 01:10:19,606 --> 01:10:23,735 Larry, stop whimpering. Stand up straight like a big boy. 706 01:10:23,900 --> 01:10:27,447 You've got to help Mummy. This is a very special day. 707 01:10:27,613 --> 01:10:30,285 Look at your tie. It's all twisted again. 708 01:10:30,451 --> 01:10:33,745 Try to keep it straight, honey. Just a little while longer. 709 01:10:33,913 --> 01:10:38,001 I don't want anything to go wrong today. 710 01:10:40,628 --> 01:10:44,633 What are you afraid of? That old lightning? 711 01:10:44,800 --> 01:10:49,598 Lightning can't hurt you, honey. Everyone knows that. 712 01:11:38,236 --> 01:11:42,866 I know it's late, Officer, but this is an emergency. 713 01:11:44,368 --> 01:11:47,955 No. No, I'm not imagining things. 714 01:11:49,708 --> 01:11:53,712 I don't care how many times you've been out here already! 715 01:11:53,879 --> 01:11:55,839 Two people have been murdered. 716 01:11:56,006 --> 01:12:00,678 Is that important enough for a phone call in the middle of the night? 717 01:12:00,845 --> 01:12:06,393 Get out here or I'm calling the mayor. You'll be looking for a job by the morning. 718 01:12:06,560 --> 01:12:10,439 OK. We'll see you in a few minutes, then. 719 01:12:13,777 --> 01:12:18,448 That guy got me angry. Still, they'll be here in a couple of minutes. 720 01:12:18,616 --> 01:12:21,077 So why don't you just relax, huh? 721 01:12:22,870 --> 01:12:26,499 What's the matter? What are you staring at? 722 01:12:26,665 --> 01:12:32,881 - Nothing. You were so angry. Good for you. - Oh, yeah. Here. 723 01:12:48,564 --> 01:12:51,820 Larry isn't the only actor in the family. 724 01:13:01,372 --> 01:13:06,544 - You filthy, murdering skunk. - I was just trying to earn a buck. 725 01:14:30,348 --> 01:14:33,977 I'm the good boy, not cousin Larry. 726 01:14:35,728 --> 01:14:38,190 I'm smarter than cousin Larry. 727 01:14:39,734 --> 01:14:43,530 I'm better-looking than cousin Larry. 728 01:14:44,656 --> 01:14:48,243 And I'm gonna be a hell of a lot richer. 729 01:15:02,427 --> 01:15:08,475 That vase cost me 5,000 dollars. There are only three like it in the world. 730 01:15:08,641 --> 01:15:12,479 - Two. - You... Two. 731 01:15:12,645 --> 01:15:14,982 Hold this. Oh, well. 732 01:15:17,110 --> 01:15:18,673 Oh. 733 01:15:20,363 --> 01:15:24,451 - Darling... - Let's get on with this wedding, my dears. 734 01:15:25,702 --> 01:15:29,916 And do you, Vickie Pearle, take this man to love, honour and cherish... 735 01:15:30,082 --> 01:15:33,211 - until death do you part? - I do. 736 01:15:33,376 --> 01:15:39,718 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 737 01:15:45,766 --> 01:15:48,145 Wait! Oh, wait. 738 01:15:48,311 --> 01:15:52,399 Before this moment is over I want to say that this house... 739 01:15:52,566 --> 01:15:58,615 has been under a cloud of darkness for so many years... 740 01:15:58,782 --> 01:16:03,621 and now, at last, the cloud has pissed... 741 01:16:06,040 --> 01:16:07,666 passed. 742 01:16:08,708 --> 01:16:11,629 Passed. 743 01:16:11,795 --> 01:16:16,468 Yes, oh... I mean... Ah, I mean... 744 01:16:16,635 --> 01:16:20,473 the cloud has passed away. 745 01:16:20,640 --> 01:16:26,647 Oh, it's gone, it's finished. The cloud has just really passed. 746 01:16:26,813 --> 01:16:29,358 - Run along, you two. - Goodbye, Aunt Kate. 747 01:16:29,524 --> 01:16:34,196 - We love you. - And have a happy, happy honeymoon. 748 01:16:34,364 --> 01:16:39,410 Tune in next week when Manhattan Mystery Theatre presents Your Mummy's Calling, 749 01:16:39,578 --> 01:16:43,916 brought to you by Ralston Purina, makers of Purina Dog Chow. 750 01:16:44,082 --> 01:16:46,502 We're a little late, so good night, folks. 751 01:16:46,669 --> 01:16:50,048 OK, you two lovebirds, let's get this show on the road. 752 01:16:51,174 --> 01:16:55,721 I said "pissed". Did you hear? I said "pissed" on the radio. 753 01:16:56,763 --> 01:17:01,520 - Here you are. - Thank you. Bye. 754 01:17:01,686 --> 01:17:07,109 Oh, you... Goodbye, goodbye. Oh, goodbye. 755 01:17:07,274 --> 01:17:13,575 I don't believe it. They got married on the radio and now they're getting married in real life. 756 01:17:13,742 --> 01:17:17,371 - Call me tomorrow, honey! - Get the hell outta here! 757 01:17:22,293 --> 01:17:24,213 Sometimes in small ways 758 01:17:24,379 --> 01:17:26,214 We may not agree 759 01:17:26,381 --> 01:17:29,510 But we will weather Our chips together 760 01:17:29,676 --> 01:17:31,888 Wait and see 761 01:17:32,053 --> 01:17:37,685 Before you all settle back into the cosy comfort of a happy ending, 762 01:17:37,853 --> 01:17:40,563 let me ask you one question. 763 01:17:40,729 --> 01:17:44,401 Are you so sure that our story has ended? 764 01:17:44,567 --> 01:17:46,654 Mmm? 765 01:17:46,819 --> 01:17:50,033 Until next time, this is your host 766 01:17:50,199 --> 01:17:55,498 wishing you pleasant dreams. 767 01:20:36,595 --> 01:20:40,560 And then you twist around And twist around with all of your might 768 01:20:40,725 --> 01:20:44,522 Spread your lovin' arms Clear out a space 769 01:20:44,689 --> 01:20:48,068 You do the eagle rock. With style and grace 770 01:20:48,234 --> 01:20:50,279 You put your left foot out 771 01:20:50,445 --> 01:20:52,009 And bring it back. 772 01:20:52,031 --> 01:20:55,826 And that's what we call "Ballin' the Jack". 773 01:21:43,214 --> 01:21:47,302 Spread... 774 01:21:47,467 --> 01:21:50,723 Your lovin' arms way out in space 775 01:21:50,888 --> 01:21:53,893 Do the eagle rock. With style and grace 776 01:21:54,058 --> 01:21:57,814 You put your left foot out And bring it back. 777 01:21:57,979 --> 01:22:01,318 And that's what we call "Ballin' the Jack". 778 01:22:01,483 --> 01:22:05,823 And that's what we call 779 01:22:05,990 --> 01:22:08,576 Ball... 780 01:22:08,742 --> 01:22:11,162 "Ballin' the Jack". 781 01:22:12,455 --> 01:22:14,541 "Ballin' the Jack". 782 01:22:16,000 --> 01:22:18,296 "Ballin' the Jack". 64071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.