All language subtitles for Game of Thrones - 2x09 - Blackwater.720p HDTV.Immerse.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:03,578 The substance burns so hot, it melts wood, 2 00:00:03,613 --> 00:00:05,581 stone, even steel. 3 00:00:05,615 --> 00:00:07,983 And, of course, flesh. 4 00:00:08,018 --> 00:00:10,152 If I could tell you how many crazy old men 5 00:00:10,186 --> 00:00:13,356 I've seen making grand claims about jars full of pig shit. 6 00:00:13,390 --> 00:00:15,759 Our order does not deal in pig shit. 7 00:00:15,793 --> 00:00:18,261 King Stannis is my God. He raised me up 8 00:00:18,296 --> 00:00:20,731 and gave you a future I could never have imagined. 9 00:00:20,765 --> 00:00:23,400 And you think a Fire God commanded all that? 10 00:00:23,435 --> 00:00:26,237 - It was Stannis. - Stannis is my king, but he's only a man. 11 00:00:26,272 --> 00:00:28,073 Don't tell him that. 12 00:00:28,107 --> 00:00:30,008 Does it give you joy to scare people? 13 00:00:30,042 --> 00:00:32,311 No, it gives me joy to kill people. 14 00:00:32,345 --> 00:00:34,546 Killing's the sweetest thing there is. 15 00:00:34,581 --> 00:00:37,082 You shipped off my only daughter and now you want 16 00:00:37,117 --> 00:00:39,619 to send my eldest son to the battlefield to die. 17 00:00:39,653 --> 00:00:41,220 He needs to be out there. 18 00:00:41,255 --> 00:00:43,355 The men will fight more fiercely seeing their king 19 00:00:43,390 --> 00:00:46,826 fighting beside them instead of hiding behind his mother's skirts. 20 00:00:46,860 --> 00:00:50,530 Stannis two days from the capital and the wolf at my doorstep. 21 00:00:50,564 --> 00:00:52,832 Scouts assure us Robb Stark won't risk 22 00:00:52,867 --> 00:00:55,735 marching on Casterly Rock until he's at full force. 23 00:00:55,769 --> 00:00:57,603 He'll risk anything at any time. 24 00:00:57,637 --> 00:00:59,505 We'll ride at nightfall. 25 00:00:59,539 --> 00:01:02,774 The Stark forces are distracted. Now is the time to strike. 26 00:01:02,809 --> 00:01:04,969 My dear nephew, you do understand Stannis 27 00:01:04,994 --> 00:01:06,511 Baratheon sails this way? 28 00:01:06,512 --> 00:01:10,582 They say Stannis never smiles. I'll give him a red smile. 29 00:01:10,616 --> 00:01:14,319 If the wind holds, we'll reach King's Landing in a day. 30 00:01:14,353 --> 00:01:15,754 Will it hold? 31 00:01:15,788 --> 00:01:18,123 Can't make promises for the wind, Your Grace. 32 00:01:18,157 --> 00:01:20,192 Stannis knows King's Landing. 33 00:01:20,226 --> 00:01:22,361 He knows where the walls are strongest 34 00:01:22,396 --> 00:01:25,131 and he knows which gates are weakest. 35 00:01:25,165 --> 00:01:28,167 Mud gate. That's where he'll land. 36 00:01:28,201 --> 00:01:32,971 And if Stannis does attack the mud gate, what do we have? 37 00:01:41,748 --> 00:01:43,915 ( Theme music playing ) 38 00:01:43,940 --> 00:01:47,940 ♪ Game of Thrones 2x09 ♪ Blackwater Original Air Date on May 27, 2012 39 00:01:47,965 --> 00:01:51,965 == sync, corrected by elderman == 40 00:01:51,990 --> 00:03:25,150 ♪ 41 00:03:45,939 --> 00:03:48,007 That's it. 42 00:05:02,614 --> 00:05:04,649 The tide's against us. 43 00:05:04,683 --> 00:05:06,251 Aye, but we have the wind. 44 00:05:06,285 --> 00:05:08,987 She'll blow us straight to the gate. 45 00:05:09,022 --> 00:05:10,455 You're coming home. 46 00:05:10,490 --> 00:05:14,125 King's Landing hasn't been home for 20 years. 47 00:05:14,160 --> 00:05:18,997 I spent most of my life dodging the Royal Fleet. 48 00:05:20,766 --> 00:05:23,301 And now I'm sailing right at them. 49 00:05:23,336 --> 00:05:25,470 This is the Royal Fleet. 50 00:05:25,505 --> 00:05:27,472 And you're not a smuggler anymore, you're the high captain. 51 00:05:27,507 --> 00:05:30,742 Of course there are several Royal Fleets at the moment. 52 00:05:30,776 --> 00:05:33,345 Not after tonight. When the sun rises, 53 00:05:33,379 --> 00:05:35,413 Stannis will sit on the Iron Throne 54 00:05:35,448 --> 00:05:36,848 and you will be his Hand. 55 00:05:36,883 --> 00:05:39,184 - Gods be good. - God. 56 00:05:39,218 --> 00:05:41,286 Father, there is only one and he watches over us. 57 00:05:41,321 --> 00:05:44,022 - But not over them? - Over all of us. 58 00:05:44,057 --> 00:05:46,122 The people of King's Landing did not choose the false King 59 00:05:46,147 --> 00:05:47,659 Joffrey Baratheon. 60 00:05:47,660 --> 00:05:50,228 They will be glad to see his head on a spike. 61 00:05:50,263 --> 00:05:52,865 Well, first we have to put it there. 62 00:05:52,899 --> 00:05:55,434 Our ships outnumber theirs 10 to one. 63 00:05:55,468 --> 00:05:57,570 Our army outnumber theirs five to one. 64 00:05:57,604 --> 00:05:59,838 Those walls have never been breached. 65 00:05:59,873 --> 00:06:02,040 And the men guarding the walls, 66 00:06:02,075 --> 00:06:05,044 when they see you, they don't see a liberator. 67 00:06:05,078 --> 00:06:08,414 They see a stranger come to set their city on fire. 68 00:06:08,448 --> 00:06:11,149 I have faith in the Lord of Light. 69 00:06:11,183 --> 00:06:13,085 I have faith in our cause. 70 00:06:14,587 --> 00:06:16,255 And I have faith in my captain. 71 00:06:50,925 --> 00:06:53,226 Are you afraid, my lion? 72 00:06:57,397 --> 00:07:02,400 If the city falls, Stannis will burn every Lannister he can find. 73 00:07:04,136 --> 00:07:06,537 Of course I'm afraid. 74 00:07:08,973 --> 00:07:11,141 I won't let them hurt you. 75 00:07:15,646 --> 00:07:17,481 I'm a Lannister. 76 00:07:17,515 --> 00:07:21,184 I don't have a choice in all this. 77 00:07:21,219 --> 00:07:23,320 But it's not your war. 78 00:07:29,827 --> 00:07:31,561 It is now. 79 00:07:34,932 --> 00:07:38,802 You can't fuck your way out of everything. 80 00:07:40,171 --> 00:07:41,973 I have so far. 81 00:07:45,177 --> 00:07:48,180 Do you remember what you said when you met me in your tent? 82 00:07:50,150 --> 00:07:51,595 That I should make love to you like it was your 83 00:07:51,620 --> 00:07:53,520 last day on this earth. 84 00:08:06,563 --> 00:08:08,697 As you know, Your Grace, 85 00:08:08,732 --> 00:08:11,366 it is not only the sworn duty of a Maester 86 00:08:11,401 --> 00:08:14,771 to carry out the wishes of the house he serves, 87 00:08:14,805 --> 00:08:17,574 but also to offer guidance 88 00:08:17,608 --> 00:08:20,844 and counsel in times of war. 89 00:08:20,878 --> 00:08:23,280 Your words are always wise and measured. 90 00:08:23,314 --> 00:08:25,783 - If you could-- - If anything, 91 00:08:25,817 --> 00:08:29,888 a Maester's duties become more urgent 92 00:08:29,922 --> 00:08:34,425 in times of war and turmoil. 93 00:08:34,460 --> 00:08:37,796 I remember back in the days of king-- 94 00:08:37,830 --> 00:08:39,531 You brought me something? 95 00:08:39,566 --> 00:08:41,700 Yes. 96 00:08:45,172 --> 00:08:47,407 Essence of Nightshade 97 00:08:47,441 --> 00:08:52,345 is as dangerous as it is efficacious. 98 00:08:52,379 --> 00:08:54,847 A single drop in a cup of wine 99 00:08:54,882 --> 00:08:59,018 suffices to soothe ragged nerves. 100 00:08:59,052 --> 00:09:01,820 Three drops will bring on a deep 101 00:09:01,855 --> 00:09:04,789 and dreamless sleep. 102 00:09:04,823 --> 00:09:06,557 10 drops, however-- 103 00:09:06,592 --> 00:09:08,826 I know what 10 drops will bring. 104 00:09:08,860 --> 00:09:12,896 - Your Grace, if I may ask-- - You may not. 105 00:09:14,699 --> 00:09:16,867 You must have a lot of work to do. 106 00:09:16,901 --> 00:09:19,903 I'm sure many brave men will need your wisdom soon. 107 00:09:21,172 --> 00:09:24,208 Yes. A siege is very-- 108 00:09:24,242 --> 00:09:26,810 Be careful on the stairs, Grand Maester. There are so many. 109 00:09:29,013 --> 00:09:31,415 Your Grace. 110 00:09:34,352 --> 00:09:37,288 ♪ and so he spoke ♪ 111 00:09:37,322 --> 00:09:41,893 ♪ that Lord of Castamere ♪ 112 00:09:41,927 --> 00:09:44,696 ♪ but now the rains ♪ 113 00:09:44,730 --> 00:09:46,965 ♪ weep o'er his halls ♪ 114 00:09:47,000 --> 00:09:51,570 ♪ with no one there to hear ♪ 115 00:09:51,605 --> 00:09:54,139 ♪ yes, now the rains ♪ 116 00:09:54,173 --> 00:09:56,575 ♪ weep o'er his halls ♪ 117 00:09:56,609 --> 00:10:02,380 ♪ and not a soul to hear. ♪ 118 00:10:02,414 --> 00:10:06,084 - To the boys! - Lannisters! 119 00:10:06,118 --> 00:10:08,352 Where'd you learn the Lannister song? 120 00:10:08,387 --> 00:10:10,822 Drunk Lannisters. 121 00:10:12,157 --> 00:10:13,858 You've got a pretty voice. 122 00:10:13,892 --> 00:10:15,726 Thank you very much. 123 00:10:15,761 --> 00:10:17,228 And I like your nose. 124 00:10:17,262 --> 00:10:20,197 How many times you break it? 125 00:10:21,967 --> 00:10:23,768 Well, now let's see. 126 00:10:23,802 --> 00:10:27,505 First time I was five. 127 00:10:27,539 --> 00:10:29,314 Me mom smacked me with an iron poker. 128 00:10:29,339 --> 00:10:30,841 Ooh. 129 00:10:30,842 --> 00:10:33,143 Oh, it wasn't me she was aiming at. 130 00:10:33,178 --> 00:10:35,212 She was trying for me little brother. 131 00:10:35,247 --> 00:10:36,880 Now he was a real pest. 132 00:10:36,915 --> 00:10:40,817 Second time I was nine. 133 00:10:40,851 --> 00:10:43,953 Got in a scrap with a few older boys. 134 00:10:43,988 --> 00:10:46,189 They won. 135 00:10:46,223 --> 00:10:47,824 Third time... 136 00:10:55,232 --> 00:10:58,168 Eh, you don't want to know about the third time. 137 00:11:01,840 --> 00:11:03,841 Poor nose. 138 00:11:03,876 --> 00:11:05,677 Don't feel sorry for him. 139 00:11:05,711 --> 00:11:07,913 He'll be halfway up your ass before the night's through. 140 00:11:19,559 --> 00:11:21,594 Welcome, friends. 141 00:11:25,365 --> 00:11:27,299 This round's on me. 142 00:11:36,877 --> 00:11:38,778 I don't think he likes me. 143 00:11:52,026 --> 00:11:53,726 You think you're a hard man? 144 00:11:55,663 --> 00:11:59,166 I know it. 145 00:12:02,403 --> 00:12:04,604 It's warm in here. 146 00:12:04,639 --> 00:12:06,640 We've got beautiful women 147 00:12:06,674 --> 00:12:08,308 and good brown ale. 148 00:12:08,342 --> 00:12:11,311 Plenty for everyone. 149 00:12:11,345 --> 00:12:13,046 And all you want 150 00:12:13,080 --> 00:12:16,082 is to put one of us in the cold ground 151 00:12:16,117 --> 00:12:18,018 with no women to keep us company. 152 00:12:18,052 --> 00:12:20,987 Oh, there's women in the ground. 153 00:12:21,021 --> 00:12:23,656 I put some there myself. 154 00:12:23,691 --> 00:12:26,859 So have you. 155 00:12:26,894 --> 00:12:29,328 You like fucking and drinking 156 00:12:29,363 --> 00:12:31,230 and singing. 157 00:12:33,266 --> 00:12:35,801 But killing-- 158 00:12:35,835 --> 00:12:38,670 killing's the thing you love. 159 00:12:38,704 --> 00:12:41,773 You're just like me. 160 00:12:44,509 --> 00:12:46,610 Only smaller. 161 00:12:48,513 --> 00:12:50,280 And quicker. 162 00:12:50,315 --> 00:12:53,183 Eh? 163 00:12:54,619 --> 00:12:57,354 Your Lord Imp is gonna miss you. 164 00:13:03,195 --> 00:13:05,998 Aye. 165 00:13:07,701 --> 00:13:10,870 I expect he will someday. 166 00:13:14,007 --> 00:13:17,343 Here we are. 167 00:13:28,187 --> 00:13:30,655 One more drink before the war? 168 00:13:30,689 --> 00:13:32,790 Shall we? 169 00:13:43,668 --> 00:13:46,102 I've always hated the bells. 170 00:13:46,136 --> 00:13:47,937 They ring for horror-- 171 00:13:47,971 --> 00:13:50,640 a dead king, a city under siege. 172 00:13:50,674 --> 00:13:52,876 - A wedding. - Exactly. 173 00:13:55,013 --> 00:13:56,915 Podrick, is that it? 174 00:13:56,949 --> 00:13:59,284 "Is that it?" Nice touch. 175 00:13:59,318 --> 00:14:02,788 As if you don't know the name of every boy in town. 176 00:14:02,822 --> 00:14:05,525 I'm not entirely sure what you're suggesting. 177 00:14:05,559 --> 00:14:08,995 I'm entirely sure you're entirely sure what I'm suggesting. 178 00:14:09,030 --> 00:14:11,564 Do you trust him? 179 00:14:14,935 --> 00:14:16,769 Oddly enough, I do. 180 00:14:17,938 --> 00:14:19,905 Good. 181 00:14:25,077 --> 00:14:27,211 The map you asked for. 182 00:14:31,649 --> 00:14:34,052 There must be 20 miles of tunnels beneath the city. 183 00:14:34,086 --> 00:14:35,787 Closer to 50. 184 00:14:35,821 --> 00:14:39,491 The Targaryens built this city to withstand a siege 185 00:14:39,525 --> 00:14:43,262 and to provide escape if necessary. 186 00:14:43,296 --> 00:14:45,231 I'm not escaping. 187 00:14:45,265 --> 00:14:47,233 Strange as it sounds, I'm the captain of the ship. 188 00:14:47,267 --> 00:14:48,935 And if the ship goes down, I go with her. 189 00:14:48,969 --> 00:14:50,804 That is good to hear. 190 00:14:50,838 --> 00:14:52,972 Though I'm sure many captains say the same 191 00:14:53,007 --> 00:14:56,476 while their ship is afloat. 192 00:14:56,510 --> 00:14:59,245 You look well suited for battle, My Lord. 193 00:14:59,279 --> 00:15:00,647 Well, I'm not. 194 00:15:00,681 --> 00:15:03,616 For all our sakes, I hope you are wrong. 195 00:15:03,650 --> 00:15:07,753 My little birds tell me that Stannis Baratheon 196 00:15:07,788 --> 00:15:11,323 has taken up with a Red Priestess from Asshai. 197 00:15:11,358 --> 00:15:12,691 What of it? 198 00:15:12,726 --> 00:15:16,229 You don't believe in the old powers, My Lord? 199 00:15:16,296 --> 00:15:19,432 Blood spells, curses, shape-shifting-- what do you think? 200 00:15:19,466 --> 00:15:24,003 I think you believe in what you see 201 00:15:24,038 --> 00:15:26,806 and in what those you trust have seen. 202 00:15:28,008 --> 00:15:30,943 You probably don't entirely trust me. 203 00:15:30,977 --> 00:15:32,878 Mm, don't take it personally. 204 00:15:32,912 --> 00:15:34,847 I don't entirely trust myself. 205 00:15:34,881 --> 00:15:37,716 And yet I have seen things 206 00:15:37,750 --> 00:15:40,385 and heard things-- 207 00:15:40,419 --> 00:15:45,088 things you have not, things I wish I had not. 208 00:15:47,625 --> 00:15:50,760 I don't believe I've ever told you how I was cut. 209 00:15:51,997 --> 00:15:54,364 No, I don't believe you have. 210 00:15:56,001 --> 00:15:58,203 One day I will. 211 00:16:00,072 --> 00:16:03,809 The dark arts have provided Lord Stannis with his armies 212 00:16:03,877 --> 00:16:07,146 and paved his path to our door. 213 00:16:07,181 --> 00:16:11,384 For a man in service to such powers to sit on the Iron Throne, 214 00:16:11,419 --> 00:16:14,787 I can think of nothing worse. 215 00:16:14,821 --> 00:16:16,288 And tonight, 216 00:16:16,322 --> 00:16:20,592 I believe you are the only man who can stop him. 217 00:16:47,020 --> 00:16:49,156 They're welcoming the new king. 218 00:16:49,190 --> 00:16:52,025 I've never known bells to mean surrender. 219 00:16:53,360 --> 00:16:55,295 They want to play music with us? Let's play. 220 00:16:55,329 --> 00:16:58,230 - Drums. - Drums! 221 00:17:23,657 --> 00:17:24,790 Remember, wait till the shit-- 222 00:17:24,824 --> 00:17:26,726 The ships are in the bay. 223 00:17:26,760 --> 00:17:28,113 They must be far enough in so they won't be-- 224 00:17:28,138 --> 00:17:29,763 I know what "in" means. 225 00:17:29,764 --> 00:17:32,132 - Do you know how to use that? - I chopped wood once. 226 00:17:32,166 --> 00:17:34,601 No, I watched my brother chopping wood. 227 00:17:34,635 --> 00:17:36,502 I saw you kill a man with a shield. 228 00:17:36,537 --> 00:17:38,438 You'll be unstoppable with an axe. 229 00:17:39,740 --> 00:17:42,275 - Don't get killed. - Nor you, my friend. 230 00:17:42,310 --> 00:17:45,679 - Oh, are we friends now? - Of course we are. 231 00:17:45,713 --> 00:17:47,419 Just because I pay you for your services doesn't 232 00:17:47,444 --> 00:17:48,748 diminish our friendship. 233 00:17:48,749 --> 00:17:50,216 Enhances it, really. 234 00:17:50,250 --> 00:17:53,019 Oh, enhances. Fancy word for a sellsword. 235 00:17:53,053 --> 00:17:55,887 Been spending time with fancy folks. 236 00:18:06,965 --> 00:18:10,167 Lady Sansa and, uh, Sheila. 237 00:18:10,201 --> 00:18:11,836 Shae. 238 00:18:11,870 --> 00:18:13,438 Shae, yes. 239 00:18:13,472 --> 00:18:15,573 Surely my sister has asked you to join 240 00:18:15,608 --> 00:18:17,242 the other highborn ladies in Maegor's holdfast. 241 00:18:17,277 --> 00:18:18,666 She has, My Lord, 242 00:18:18,691 --> 00:18:20,812 but King Joffrey sent for me to see him off. 243 00:18:21,014 --> 00:18:23,049 Sansa. 244 00:18:23,083 --> 00:18:25,251 He's been a great romantic, my nephew. 245 00:18:25,285 --> 00:18:27,186 Sansa, come here. 246 00:18:29,556 --> 00:18:31,957 I will pray for your safe return, My Lord. 247 00:18:31,992 --> 00:18:33,492 Will you? 248 00:18:33,526 --> 00:18:36,028 Just as I pray for the King's. 249 00:18:40,333 --> 00:18:41,767 Stay safe, My Lady. 250 00:18:41,801 --> 00:18:43,935 And you, my lion. 251 00:18:49,141 --> 00:18:52,009 Your king rides forth to battle. 252 00:18:52,043 --> 00:18:54,979 You should see him off with a kiss. 253 00:18:55,014 --> 00:18:57,248 My new blade. 254 00:18:57,283 --> 00:18:59,050 Hearteater I've named it. 255 00:19:01,453 --> 00:19:03,121 Kiss it. 256 00:19:12,698 --> 00:19:14,665 You'll kiss it again when I return 257 00:19:14,700 --> 00:19:16,634 and taste my Uncle's blood. 258 00:19:16,668 --> 00:19:18,435 Will you slay him yourself? 259 00:19:18,469 --> 00:19:21,905 If Stannis is fool enough to come near me. 260 00:19:21,939 --> 00:19:24,941 So you'll be outside the gates fighting in the Vanguard? 261 00:19:24,975 --> 00:19:27,710 A king doesn't discuss 262 00:19:27,745 --> 00:19:30,146 battle plans with stupid girls. 263 00:19:30,180 --> 00:19:33,116 I'm sorry, Your Grace. You're right, I'm stupid. 264 00:19:33,150 --> 00:19:35,352 Of course you'll be in the Vanguard. 265 00:19:35,386 --> 00:19:37,354 They say my brother Robb always goes 266 00:19:37,389 --> 00:19:39,056 where the fighting is thickest. 267 00:19:39,091 --> 00:19:40,891 And he is only a pretender. 268 00:19:40,926 --> 00:19:43,528 Your brother's turn will come. 269 00:19:43,562 --> 00:19:46,531 Then you can lick his blood off Hearteater, too. 270 00:19:58,644 --> 00:20:01,479 Some of those boys will never come back. 271 00:20:01,513 --> 00:20:03,648 Joffrey will. 272 00:20:03,682 --> 00:20:05,416 The worst ones always live. 273 00:20:05,450 --> 00:20:08,452 Shh. Come, My Lady. 274 00:20:55,573 --> 00:20:59,476 - Where's our fleet? - On the way. 275 00:20:59,687 --> 00:21:02,924 Why isn't it here now? They're coming. 276 00:21:03,679 --> 00:21:07,282 Hound, tell the Hand that his King has asked him a question. 277 00:21:07,316 --> 00:21:09,351 The King has asked you a question. 278 00:21:09,385 --> 00:21:11,820 Ser Lancel, tell the Hound to tell the king 279 00:21:11,855 --> 00:21:13,655 that the Hand is extremely busy. 280 00:21:13,690 --> 00:21:15,465 The Hand of the King would like me to tell 281 00:21:15,490 --> 00:21:16,858 you to tell the King-- 282 00:21:16,859 --> 00:21:18,593 If I tell the Hound to cut you in half, 283 00:21:18,627 --> 00:21:20,161 he'll do it without a second thought. 284 00:21:20,196 --> 00:21:21,996 That would make me the Quarterman. 285 00:21:22,030 --> 00:21:25,065 It just doesn't have the same ring to it. 286 00:21:25,100 --> 00:21:27,901 Cut me in half and I won't be able to give the signal. 287 00:21:27,935 --> 00:21:29,569 No signal, no plan. 288 00:21:29,603 --> 00:21:31,643 No plan and Stannis Baratheon sacks this city, 289 00:21:31,668 --> 00:21:34,516 takes the Iron Throne, puts your pinched 290 00:21:34,517 --> 00:21:36,064 little head atop a gate somewhere. 291 00:21:36,311 --> 00:21:38,679 It might be quite amusing, 292 00:21:38,713 --> 00:21:40,548 except that my head would be up there, too. 293 00:21:40,582 --> 00:21:42,450 I've never much liked my head, 294 00:21:42,484 --> 00:21:45,987 but I don't want to see it removed just yet. 295 00:21:48,391 --> 00:21:50,059 Where are their ships? 296 00:21:50,093 --> 00:21:52,928 It is wise to attack at night. We took them by surprise. 297 00:21:52,963 --> 00:21:56,065 Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago. 298 00:21:56,099 --> 00:21:57,699 There are no surprises here. 299 00:21:57,734 --> 00:21:59,668 If it's true there is dissension in their ranks, 300 00:21:59,702 --> 00:22:01,870 maybe their sailors have mutinied. 301 00:22:01,904 --> 00:22:04,006 Maybe. 302 00:22:19,755 --> 00:22:21,789 I don't know why she wants me here. 303 00:22:21,823 --> 00:22:24,759 She's always saying how stupid I am. She hates me. 304 00:22:24,793 --> 00:22:28,996 Maybe she hates you less than she hates everyone else. 305 00:22:29,031 --> 00:22:30,999 I doubt it. 306 00:22:31,033 --> 00:22:33,935 Maybe she's jealous of you. 307 00:22:33,969 --> 00:22:35,937 Why would she be jealous? 308 00:22:35,972 --> 00:22:37,973 Sansa. 309 00:22:41,144 --> 00:22:44,013 I was wondering where our little dove had flown. 310 00:22:44,047 --> 00:22:47,484 You look pale, child. 311 00:22:47,518 --> 00:22:49,619 Is your red flower still blooming? 312 00:22:49,654 --> 00:22:51,822 Yes. 313 00:22:51,856 --> 00:22:53,523 Fitting, isn't it? 314 00:22:53,558 --> 00:22:57,494 The men will bleed out there and you will bleed in here. 315 00:22:57,528 --> 00:22:59,529 Pour Lady Sansa some wine. 316 00:22:59,564 --> 00:23:01,398 I'm not thirsty, Your Grace. 317 00:23:01,432 --> 00:23:04,968 So? I didn't offer you water. 318 00:23:09,340 --> 00:23:10,807 What's he doing here? 319 00:23:10,842 --> 00:23:13,210 Ser Ilyn? 320 00:23:13,244 --> 00:23:15,846 He's here to defend us. 321 00:23:15,880 --> 00:23:17,581 When the axes smash down those doors, 322 00:23:17,615 --> 00:23:19,016 you may be glad to have him. 323 00:23:19,050 --> 00:23:21,318 But we have guards to defend us. 324 00:23:21,353 --> 00:23:22,986 Guards we have paid. 325 00:23:23,021 --> 00:23:24,951 Should the city fall, they'll be the first ones 326 00:23:24,976 --> 00:23:26,557 out of the doors. 327 00:23:30,428 --> 00:23:32,962 The lads caught a groom and two maids trying to sneak away 328 00:23:32,997 --> 00:23:35,465 with a stolen horse and some gold cups. 329 00:23:35,500 --> 00:23:37,768 The battle's first traitors. 330 00:23:37,802 --> 00:23:39,436 Have Ser Ilyn see to them. 331 00:23:39,470 --> 00:23:43,240 Put their heads on spikes outside the stables as a warning. 332 00:23:45,477 --> 00:23:47,311 The only way to keep the small folk loyal 333 00:23:47,345 --> 00:23:50,481 is to make certain they fear you more than they do the enemy. 334 00:23:50,515 --> 00:23:55,287 Remember that if you ever hope to become a queen. 335 00:23:56,589 --> 00:23:59,025 You said he was here to protect us. 336 00:24:01,129 --> 00:24:02,996 He is. 337 00:24:03,031 --> 00:24:05,766 Traitors are a danger to us all. 338 00:24:05,800 --> 00:24:07,535 More wine. 339 00:24:22,017 --> 00:24:23,951 There they are. 340 00:24:27,088 --> 00:24:31,225 - Archers to their marks. - Archers, to your marks! 341 00:24:32,927 --> 00:24:35,062 Archers! 342 00:24:40,868 --> 00:24:42,068 Nock your arrows! 343 00:24:42,103 --> 00:24:44,671 Nock arrows! 344 00:24:45,706 --> 00:24:48,541 - Hold fast. - Hold fast! 345 00:24:48,575 --> 00:24:50,776 What are you doing? We need to attack them. 346 00:24:50,810 --> 00:24:55,080 - Hold fast. - Boulders ready! 347 00:24:55,115 --> 00:24:57,416 Hold fast! 348 00:24:58,852 --> 00:25:02,054 There's only one ship. Where are the rest of them? 349 00:25:02,989 --> 00:25:05,057 Where are the rest of them?! 350 00:25:09,429 --> 00:25:10,929 There's only one ship. 351 00:25:14,602 --> 00:25:16,703 Archers, stand to! 352 00:25:16,737 --> 00:25:18,138 Man the below! 353 00:25:18,172 --> 00:25:20,707 - Nock! - Nock and set! 354 00:25:21,776 --> 00:25:23,745 Draw! 355 00:25:28,818 --> 00:25:30,353 Hold. 356 00:25:30,387 --> 00:25:32,422 Hold! 357 00:25:40,164 --> 00:25:41,798 There's no one on board. 358 00:25:48,506 --> 00:25:51,441 More rocks coming up! 359 00:26:06,390 --> 00:26:08,258 Hold. 360 00:26:15,199 --> 00:26:16,400 Wildfire. 361 00:26:16,434 --> 00:26:19,603 Steer clear! Steer clear! 362 00:26:44,361 --> 00:26:46,829 Matthos! Get down! 363 00:28:20,621 --> 00:28:22,989 - Prepare to land. - Your Grace... 364 00:28:23,024 --> 00:28:25,125 The dwarf has played his little trick. 365 00:28:25,159 --> 00:28:27,594 - The wildfire-- - He can only play it once. 366 00:28:27,628 --> 00:28:29,897 We're too far from the gates. 367 00:28:29,931 --> 00:28:32,733 The fire, their archers-- 368 00:28:32,767 --> 00:28:35,602 hundreds will die. 369 00:28:35,636 --> 00:28:37,771 Thousands. 370 00:28:50,952 --> 00:28:53,052 Come with me and take this city! 371 00:29:11,805 --> 00:29:13,605 Sansa, come here, little dove. 372 00:29:20,013 --> 00:29:22,014 My queen. 373 00:29:22,048 --> 00:29:24,115 What are you doing? 374 00:29:24,150 --> 00:29:25,450 Praying. 375 00:29:25,484 --> 00:29:27,919 You're perfect, aren't you? 376 00:29:27,954 --> 00:29:30,288 Praying. 377 00:29:30,323 --> 00:29:32,156 What are you praying for? 378 00:29:32,191 --> 00:29:34,592 For the Gods to have mercy on us all. 379 00:29:34,626 --> 00:29:37,828 Oh. On all of us? 380 00:29:37,862 --> 00:29:40,463 - Yes, Your Grace. - Even me? 381 00:29:40,498 --> 00:29:42,398 Of course, Your Grace. 382 00:29:42,433 --> 00:29:44,100 Even Joffrey? 383 00:29:46,036 --> 00:29:49,538 - Joffrey is my-- - Oh, shut up, you little fool. 384 00:29:49,572 --> 00:29:52,608 Praying to the Gods to have mercy on us all. 385 00:29:52,642 --> 00:29:55,111 The Gods have no mercy. That's why they're Gods. 386 00:29:56,447 --> 00:29:59,449 My father told me that when he caught me praying. 387 00:30:00,652 --> 00:30:02,887 My mother just died, you see. 388 00:30:02,921 --> 00:30:05,389 I didn't really understand the concept of death, 389 00:30:05,424 --> 00:30:07,925 the finality of it. 390 00:30:07,960 --> 00:30:10,361 I thought that if I prayed very, very hard, 391 00:30:10,396 --> 00:30:13,597 the Gods would return my mother to me. I was four. 392 00:30:13,632 --> 00:30:16,400 Your father doesn't believe in the Gods? 393 00:30:16,434 --> 00:30:19,169 He believes in them, he just doesn't like them very much. 394 00:30:22,273 --> 00:30:24,207 One for her. 395 00:30:27,844 --> 00:30:29,678 Here. 396 00:30:31,047 --> 00:30:32,414 Sit. 397 00:30:32,448 --> 00:30:34,450 Drink. 398 00:30:37,288 --> 00:30:39,823 Not like that. Drink, girl. 399 00:30:42,960 --> 00:30:45,162 I should have been born a man. 400 00:30:45,196 --> 00:30:48,366 I'd rather face 1,000 swords than be shut up inside 401 00:30:48,400 --> 00:30:50,935 with this flock of frightened hens. 402 00:30:50,969 --> 00:30:53,305 They are your guests under your protection. 403 00:30:53,339 --> 00:30:54,773 You asked them here. 404 00:30:54,807 --> 00:30:56,941 It was expected of me, 405 00:30:56,975 --> 00:31:01,279 as it will be of you if you ever become Joffrey's queen. 406 00:31:01,314 --> 00:31:04,650 If my wretched brother should somehow prevail, 407 00:31:04,684 --> 00:31:08,520 these hens will return to their cocks 408 00:31:08,588 --> 00:31:11,991 and crow of how my courage inspired them, 409 00:31:12,025 --> 00:31:13,826 lifted their spirits. 410 00:31:13,860 --> 00:31:16,129 And if the city should fall? 411 00:31:18,098 --> 00:31:20,933 You'd like that, wouldn't you? 412 00:31:20,967 --> 00:31:23,068 The Red Keep should hold for a time, 413 00:31:23,103 --> 00:31:24,904 long enough for me to go to the walls 414 00:31:24,938 --> 00:31:27,906 and yield to Lord Stannis in person. 415 00:31:27,941 --> 00:31:30,476 If it were anyone else outside those gates, 416 00:31:30,510 --> 00:31:32,445 I might have hoped for a private audience. 417 00:31:32,479 --> 00:31:35,348 But this is Stannis Baratheon. 418 00:31:35,382 --> 00:31:39,151 I'd have a better chance of seducing his horse. 419 00:31:42,188 --> 00:31:44,389 Have I shocked you, little dove? 420 00:31:44,424 --> 00:31:47,526 Tears aren't a woman's only weapon. 421 00:31:49,428 --> 00:31:51,729 The best one's between your legs. 422 00:31:51,764 --> 00:31:55,000 Learn how to use it. Drink. 423 00:31:58,337 --> 00:32:00,472 Do you have any notion of what happens 424 00:32:00,506 --> 00:32:03,376 when a city is sacked? 425 00:32:03,410 --> 00:32:06,012 No, you wouldn't, would you? 426 00:32:07,081 --> 00:32:11,152 If the city falls, these fine women 427 00:32:11,186 --> 00:32:14,221 should be in for a bit of a rape. 428 00:32:14,256 --> 00:32:16,090 Half of them will have bastards 429 00:32:16,124 --> 00:32:18,659 in their bellies come the morning. 430 00:32:18,693 --> 00:32:21,528 You'll be glad of your red flower then. 431 00:32:22,530 --> 00:32:23,997 When a man's blood is up, 432 00:32:24,031 --> 00:32:26,999 anything with tits looks good. 433 00:32:27,033 --> 00:32:28,667 A precious thing like you 434 00:32:28,702 --> 00:32:32,671 will look very, very good. 435 00:32:32,705 --> 00:32:34,940 A slice of cake 436 00:32:34,974 --> 00:32:37,210 just waiting to be eaten. 437 00:32:39,580 --> 00:32:42,782 More pressure! 438 00:32:52,260 --> 00:32:55,262 - Pull! Pull! - That's it, men! 439 00:32:55,296 --> 00:32:58,498 Pull! Pull! 440 00:32:58,532 --> 00:33:02,268 That's it! Steady! 441 00:33:02,302 --> 00:33:05,505 He's a serious man-- Stannis Baratheon. 442 00:33:05,539 --> 00:33:07,974 They're coming. They're coming ashore. 443 00:33:08,843 --> 00:33:10,710 Rain fire on them. 444 00:33:10,744 --> 00:33:12,478 Archers! 445 00:33:12,512 --> 00:33:13,913 There are too many. 446 00:33:13,947 --> 00:33:16,849 Hound, form a welcome party for any Baratheon troop 447 00:33:16,917 --> 00:33:19,218 that manages to touch solid ground. 448 00:33:20,621 --> 00:33:23,989 Pod, run to the King's gate. 449 00:33:24,023 --> 00:33:25,757 Bring any men guarding it here now. 450 00:33:25,792 --> 00:33:27,826 Yes, My Lord. 451 00:33:29,128 --> 00:33:31,729 Let's go. Stannis is sending us fresh meat. 452 00:33:31,764 --> 00:33:33,698 You, too. 453 00:33:35,101 --> 00:33:37,803 Any of these flaming fucking arrows come near me, 454 00:33:37,837 --> 00:33:40,240 I'll strangle you with your own guts. 455 00:33:44,779 --> 00:33:47,381 Pull, pull! Go! 456 00:33:47,416 --> 00:33:49,517 Nock! 457 00:33:52,288 --> 00:33:55,122 Draw! 458 00:33:55,157 --> 00:33:58,459 - Draw! - Draw! 459 00:34:06,535 --> 00:34:08,470 Kill the Lannisters! 460 00:34:08,504 --> 00:34:10,072 Loose! 461 00:34:10,106 --> 00:34:11,473 Loose! 462 00:34:13,877 --> 00:34:16,645 Form the line! 463 00:34:18,781 --> 00:34:20,782 Stannis! 464 00:34:20,817 --> 00:34:22,518 - Draw! - Draw! 465 00:34:22,552 --> 00:34:25,120 - Loose! - Loose! 466 00:34:47,477 --> 00:34:49,578 They cannot breach the wall! 467 00:34:58,388 --> 00:35:00,022 Yah! 468 00:35:09,765 --> 00:35:11,566 The mud gate, go now! 469 00:35:11,600 --> 00:35:14,769 First and second squads, to the gate! To the mud gate! 470 00:35:14,803 --> 00:35:16,803 Any man dies with a clean sword, 471 00:35:16,838 --> 00:35:19,806 I'll rape his fucking corpse. 472 00:35:54,677 --> 00:35:56,444 When we were young, Jaime and I, 473 00:35:56,479 --> 00:35:57,879 we looked so much alike. 474 00:35:57,914 --> 00:36:00,282 Even our father couldn't tell us apart. 475 00:36:00,316 --> 00:36:04,920 I could never understand why they treated us differently. 476 00:36:04,954 --> 00:36:08,824 Jaime was taught to fight with sword and lance and mace, 477 00:36:08,858 --> 00:36:11,660 and I was taught to smile 478 00:36:11,694 --> 00:36:13,595 and sing and please. 479 00:36:13,629 --> 00:36:16,632 He was heir to Casterly Rock 480 00:36:16,666 --> 00:36:19,234 and I was sold to some stranger like a horse 481 00:36:19,268 --> 00:36:21,503 to be ridden whenever he desired. 482 00:36:21,537 --> 00:36:24,238 You were Robert's queen. 483 00:36:24,272 --> 00:36:26,240 And you will be Joffrey's. Enjoy. 484 00:36:30,244 --> 00:36:31,878 I don't think I know this one. 485 00:36:37,917 --> 00:36:39,751 Pretty. 486 00:36:45,791 --> 00:36:47,926 That's the worst curtsy I've ever seen. 487 00:36:47,960 --> 00:36:50,862 Here, it's not difficult. I mastered it when I was four. 488 00:36:50,897 --> 00:36:54,099 Straighten your back and bend. 489 00:36:56,469 --> 00:36:58,737 Better. You learn fast. 490 00:36:58,772 --> 00:37:02,742 How long have you been in Lady Sansa's service? 491 00:37:02,776 --> 00:37:05,712 A few weeks, Your Grace. 492 00:37:08,448 --> 00:37:10,816 When did you leave Lorath? 493 00:37:12,185 --> 00:37:14,786 I had a Lorathi handmaiden once. 494 00:37:17,590 --> 00:37:19,991 But she was a nobleman's daughter. 495 00:37:20,025 --> 00:37:21,893 You're not. 496 00:37:25,664 --> 00:37:27,498 When did you come to Westeros? 497 00:37:27,532 --> 00:37:30,868 10 years ago, Your Grace. 498 00:37:30,902 --> 00:37:34,104 From Lorathi commoner to the Red Keep 499 00:37:34,138 --> 00:37:38,008 in 10 years, all without learning how to curtsy. 500 00:37:39,177 --> 00:37:41,678 I imagine that's a very interesting story. 501 00:37:42,546 --> 00:37:44,014 What's your name? 502 00:37:44,048 --> 00:37:46,550 Shae, Your Grace. 503 00:37:46,585 --> 00:37:48,786 Tell us a story, Shae. 504 00:37:54,593 --> 00:37:57,162 When I was 13, I-- 505 00:37:58,698 --> 00:38:00,132 Your Grace! 506 00:38:00,166 --> 00:38:03,235 What news? 507 00:38:03,270 --> 00:38:05,337 The Imp has set the river afire. 508 00:38:05,372 --> 00:38:07,906 Hundreds of ships are burning, maybe more. 509 00:38:07,941 --> 00:38:11,410 Stannis's fleet destroyed, but... 510 00:38:11,444 --> 00:38:14,646 But-- but his troops 511 00:38:14,681 --> 00:38:17,181 have landed outside the city walls. 512 00:38:17,216 --> 00:38:19,317 Where is Joffrey? 513 00:38:19,351 --> 00:38:21,619 On the battlements with Lord Tyrion. 514 00:38:21,653 --> 00:38:23,887 Bring him back inside at once. 515 00:38:23,921 --> 00:38:26,857 - But, Your Grace-- - What? 516 00:38:26,891 --> 00:38:29,126 The King's presence is good for morale. 517 00:38:29,160 --> 00:38:31,762 Bring him back to his chambers now. 518 00:38:31,796 --> 00:38:33,764 - Not here? - With the women and children? 519 00:38:33,798 --> 00:38:36,467 Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life? 520 00:38:36,501 --> 00:38:38,836 - No, but I-- - Now! 521 00:38:44,109 --> 00:38:47,077 When I told you about Ser Ilyn earlier, I lied. 522 00:38:48,847 --> 00:38:50,848 Do you want to hear the truth? 523 00:38:50,882 --> 00:38:52,916 You want to know why he's really here? 524 00:38:54,886 --> 00:38:56,687 He's here for us. 525 00:38:56,722 --> 00:38:59,924 Stannis may take the city, he may take the throne, 526 00:38:59,958 --> 00:39:03,060 but he will not take us alive. 527 00:39:35,662 --> 00:39:38,430 - Ah! Help me! 528 00:39:57,718 --> 00:39:59,185 We'd better run! 529 00:39:59,220 --> 00:40:01,922 Fall back! 530 00:40:08,796 --> 00:40:10,229 Get the ladders up! 531 00:40:43,132 --> 00:40:46,301 Faster, you bastards! Faster! 532 00:40:46,335 --> 00:40:48,370 Come on, kill the scum! 533 00:40:50,239 --> 00:40:52,541 Someone bring me a drink. 534 00:40:58,748 --> 00:41:01,783 Fuck the water. Bring me wine. 535 00:41:12,129 --> 00:41:14,230 Can I get you some iced milk 536 00:41:14,265 --> 00:41:16,666 and a nice bowl of raspberries, too? 537 00:41:16,701 --> 00:41:18,335 Eat shit, dwarf. 538 00:41:18,403 --> 00:41:21,038 You're on the wrong side of the wall. 539 00:41:21,073 --> 00:41:24,108 I lost half my men. 540 00:41:24,143 --> 00:41:26,511 The Blackwater's on fire. 541 00:41:26,545 --> 00:41:29,647 Dog, I command you to go back out there and fight. 542 00:41:33,685 --> 00:41:35,653 You're Kingsguard, Clegane. 543 00:41:35,687 --> 00:41:38,455 You must beat them back or they're going to take this city-- 544 00:41:38,490 --> 00:41:40,925 your king's city. 545 00:41:40,959 --> 00:41:44,161 Fuck the Kingsguard. 546 00:41:45,429 --> 00:41:47,664 Fuck the city. 547 00:41:47,698 --> 00:41:49,499 Fuck the King. 548 00:42:07,286 --> 00:42:08,387 Loose! 549 00:42:08,421 --> 00:42:11,257 Put your backs into it! 550 00:42:11,291 --> 00:42:13,526 All right, get up! 551 00:42:16,531 --> 00:42:17,464 Loose! 552 00:42:17,498 --> 00:42:18,765 Clear! 553 00:42:18,800 --> 00:42:21,869 Forward! 554 00:42:21,904 --> 00:42:23,972 Loose! 555 00:42:35,185 --> 00:42:37,786 Forward ladders! 556 00:42:51,232 --> 00:42:54,334 They're coming up the wall! 557 00:42:54,368 --> 00:42:56,769 Archers on the north wall! 558 00:42:56,804 --> 00:42:58,404 - Heave! 559 00:42:58,439 --> 00:43:00,172 - Heave! 560 00:43:00,207 --> 00:43:01,874 Your Grace, 561 00:43:01,908 --> 00:43:05,244 the queen has sent me to bring you back to the Red Keep. 562 00:43:07,346 --> 00:43:09,848 If you won't defend your own city, why should they? 563 00:43:09,882 --> 00:43:11,650 What would you have me do? 564 00:43:11,684 --> 00:43:12,751 Lead. 565 00:43:12,785 --> 00:43:14,953 Get down there and lead your people 566 00:43:14,987 --> 00:43:16,555 against the invaders who want to kill them. 567 00:43:16,589 --> 00:43:18,557 What did my mother say exactly? 568 00:43:18,591 --> 00:43:20,359 Did she have urgent business with me? 569 00:43:20,393 --> 00:43:22,161 She did not say, Your Grace. 570 00:43:23,763 --> 00:43:26,331 All men to the battlements! 571 00:43:27,567 --> 00:43:29,268 Ser Boros, Ser Mandon, 572 00:43:29,302 --> 00:43:31,536 stay with my Uncle and represent the king 573 00:43:31,561 --> 00:43:33,308 on the field of battle. 574 00:43:34,607 --> 00:43:37,142 Archers, hold your line 575 00:43:37,176 --> 00:43:39,011 or I'll kill you myself. 576 00:43:42,382 --> 00:43:44,683 Stand fast! 577 00:43:52,058 --> 00:43:53,826 No! 578 00:43:55,428 --> 00:43:56,928 Get up, you fool. 579 00:43:56,963 --> 00:44:00,099 We need more arrows! 580 00:44:02,936 --> 00:44:04,570 Where is the king? 581 00:44:04,605 --> 00:44:08,007 - Why isn't he with us? - Who are we fighting for? 582 00:44:09,477 --> 00:44:11,077 Who leads us? 583 00:44:11,112 --> 00:44:13,581 I'll lead the attack. 584 00:44:13,615 --> 00:44:15,282 I'll lead the attack! 585 00:44:15,317 --> 00:44:18,653 - Yes? - What are you talking about? 586 00:44:18,688 --> 00:44:20,322 Pod, my helmet. 587 00:44:22,592 --> 00:44:24,760 Ser Mandon, you will bear the King's banner. 588 00:44:24,795 --> 00:44:27,329 Men, form up. 589 00:44:29,065 --> 00:44:31,000 Men-- 590 00:44:31,034 --> 00:44:33,201 - men! - Come on. 591 00:44:33,236 --> 00:44:35,904 They say I'm half a man. 592 00:44:35,938 --> 00:44:38,640 But what does that make the lot of you? 593 00:44:38,674 --> 00:44:41,209 The only way out is through the gates. 594 00:44:41,243 --> 00:44:42,977 And they're at the gates. 595 00:44:43,011 --> 00:44:45,512 There's another way out. I'm going to show you. 596 00:44:45,547 --> 00:44:48,416 We'll come out behind them and fuck them in their asses. 597 00:44:50,519 --> 00:44:53,420 Heave! 598 00:44:53,454 --> 00:44:55,555 Heave! 599 00:44:55,590 --> 00:44:57,390 Don't fight for your king 600 00:44:57,424 --> 00:45:00,226 and don't fight for his kingdoms. 601 00:45:01,495 --> 00:45:03,829 Don't fight for honor. Don't fight for glory. 602 00:45:03,864 --> 00:45:06,265 Don't fight for riches, because you won't get any. 603 00:45:06,299 --> 00:45:08,767 This is your city Stannis means to sack. 604 00:45:08,802 --> 00:45:10,836 That's your gate he's ramming. 605 00:45:10,870 --> 00:45:14,940 If he gets in, it will be your houses he burns, 606 00:45:14,974 --> 00:45:17,476 your gold he steals, 607 00:45:17,510 --> 00:45:20,345 your women he will rape. 608 00:45:20,380 --> 00:45:23,382 Heave! Heave! 609 00:45:23,416 --> 00:45:27,119 Heave! Heave! 610 00:45:28,522 --> 00:45:31,291 Those are brave me knocking at our door. 611 00:45:32,393 --> 00:45:33,827 Let's go kill them. 612 00:45:56,385 --> 00:45:58,452 The battle is lost, Your Grace. 613 00:45:59,554 --> 00:46:02,022 Stannis's troops are at the gates. 614 00:46:02,057 --> 00:46:04,492 When the Gold Cloaks saw the king leaving, 615 00:46:04,526 --> 00:46:06,159 they lost all heart. 616 00:46:06,194 --> 00:46:08,695 Where is my son? 617 00:46:08,730 --> 00:46:10,768 I want to escort him back to the battle. 618 00:46:10,904 --> 00:46:12,589 Why do I care what you want? 619 00:46:13,733 --> 00:46:16,335 - Bring me-- - Now listen to me-- ah! 620 00:46:22,240 --> 00:46:25,509 Don't be afraid. The queen has raised the drawbridge. 621 00:46:25,543 --> 00:46:27,778 This is the safest place we can be. 622 00:46:27,812 --> 00:46:30,814 Joffrey's not hurt. He's fighting bravely. 623 00:46:30,848 --> 00:46:32,716 His knights have rallied behind him. 624 00:46:32,750 --> 00:46:34,284 They will save the city. 625 00:46:34,318 --> 00:46:36,853 Shall we sing a hymn? 626 00:46:36,888 --> 00:46:40,024 ♪ Gentle mother ♪ 627 00:46:40,058 --> 00:46:42,726 ♪ font of mercy ♪ 628 00:46:42,760 --> 00:46:47,098 ♪ save our sons from war, we pray ♪ 629 00:46:47,132 --> 00:46:49,500 - ♪ gentle-- ♪ - You must go. 630 00:46:49,535 --> 00:46:52,437 Run to your chamber and bar your door. 631 00:46:52,472 --> 00:46:55,841 Stannis won't hurt you. This one will. 632 00:46:58,078 --> 00:46:59,778 Come with me. 633 00:46:59,803 --> 00:47:01,514 I need to say goodbye to someone. 634 00:47:01,515 --> 00:47:03,683 The queen said they'd rape everyone. 635 00:47:03,718 --> 00:47:05,652 No one is raping me. 636 00:47:07,688 --> 00:47:10,791 Go. Run. 637 00:47:10,825 --> 00:47:15,929 ♪ save our sons from war, we pray. ♪ 638 00:47:48,262 --> 00:47:51,131 The lady is starting to panic. 639 00:47:51,165 --> 00:47:53,467 What are you doing here? 640 00:47:53,501 --> 00:47:55,602 Not here for long. 641 00:47:55,637 --> 00:47:58,271 - I'm going. - Where? 642 00:47:58,306 --> 00:48:01,875 Someplace that isn't burning. 643 00:48:03,377 --> 00:48:05,111 North, might be. 644 00:48:05,145 --> 00:48:07,814 Could be. 645 00:48:07,848 --> 00:48:10,483 What about the king? 646 00:48:10,517 --> 00:48:13,819 He can die just fine on his own. 647 00:48:19,191 --> 00:48:21,525 I can take you with me. 648 00:48:21,560 --> 00:48:23,961 Take you to Winterfell. 649 00:48:29,033 --> 00:48:31,235 I'll keep you safe. 650 00:48:33,172 --> 00:48:36,241 Do you want to go home? 651 00:48:38,878 --> 00:48:40,712 I'll be safe here. 652 00:48:40,747 --> 00:48:42,448 Stannis won't hurt me. 653 00:48:44,318 --> 00:48:47,319 Look at me. 654 00:48:47,354 --> 00:48:49,689 Stannis is a killer. 655 00:48:49,723 --> 00:48:51,690 The Lannisters are killers. 656 00:48:51,725 --> 00:48:54,493 Your father was a killer. 657 00:48:54,528 --> 00:48:57,363 Your brother is a killer. 658 00:48:58,832 --> 00:49:01,033 Your sons will be killers someday. 659 00:49:02,936 --> 00:49:05,838 The world is built by killers. 660 00:49:09,276 --> 00:49:11,777 So you'd better get used to looking at them. 661 00:49:15,482 --> 00:49:18,184 You won't hurt me. 662 00:49:24,090 --> 00:49:26,993 No, little bird, I won't hurt you. 663 00:49:49,984 --> 00:49:52,919 Heave! Heave! 664 00:49:57,825 --> 00:49:59,526 Come on, you bastards! Get up those ladders! 665 00:49:59,561 --> 00:50:01,729 Ah! 666 00:50:04,765 --> 00:50:06,566 Attack! 667 00:50:20,515 --> 00:50:22,016 Roll it over! 668 00:50:28,891 --> 00:50:32,961 Halfman! Halfman! Halfman! Halfman! 669 00:50:32,995 --> 00:50:37,165 Halfman! Halfman! Halfman! Halfman! 670 00:50:44,173 --> 00:50:46,141 Oh, fuck me. 671 00:51:37,426 --> 00:51:40,095 Shh. 672 00:51:40,129 --> 00:51:41,730 Be calm, my sweet. 673 00:51:41,764 --> 00:51:43,832 They're still fighting. 674 00:51:45,167 --> 00:51:48,436 No one's going to hurt you. 675 00:51:51,807 --> 00:51:54,108 I'll tell you a story. 676 00:51:54,142 --> 00:51:57,477 You know the one about the mother lion and her little cub? 677 00:51:57,512 --> 00:52:00,480 - They lived in the woods. - The Kingswood. 678 00:52:00,514 --> 00:52:02,782 Yes, my love. 679 00:52:02,817 --> 00:52:06,253 In the Kingswood there lived a mother and her cub. 680 00:52:06,287 --> 00:52:08,388 She loved him very much. 681 00:52:08,422 --> 00:52:12,059 But there were other things that lived in the woods. 682 00:52:12,093 --> 00:52:15,029 - Evil things. - Like what? 683 00:52:16,965 --> 00:52:18,733 Like stags. 684 00:52:18,767 --> 00:52:20,869 Stags aren't evil. 685 00:52:20,903 --> 00:52:23,238 They only eat grass. 686 00:52:23,273 --> 00:52:24,773 And wolves. 687 00:52:24,808 --> 00:52:26,375 My Lord. 688 00:52:26,409 --> 00:52:28,711 He could hear them howling in the night. 689 00:52:28,745 --> 00:52:30,779 The little cub was frightened. 690 00:52:30,813 --> 00:52:34,048 His mother said, "You are a lion, my son. 691 00:52:34,083 --> 00:52:35,717 You mustn't be afraid. 692 00:52:48,730 --> 00:52:51,799 For one day all the beasts will bow to you. 693 00:52:51,801 --> 00:52:53,801 You will be king. 694 00:52:55,572 --> 00:52:59,508 All the stags will bow.Ts all the wolves will bow. 695 00:52:59,542 --> 00:53:03,813 The bears in the north and the foxes of the south, 696 00:53:03,848 --> 00:53:08,385 all the birds in the sky and the beasts in the sea-- 697 00:53:09,987 --> 00:53:12,522 they will all come to you, little lion... 698 00:53:13,792 --> 00:53:15,525 to rest a crown upon your head." 699 00:53:21,832 --> 00:53:23,233 And the cub said, 700 00:53:23,267 --> 00:53:26,469 "Will I be strong and fierce like my father?" 701 00:53:27,571 --> 00:53:30,039 "Yes," said his mother. 702 00:53:30,073 --> 00:53:33,476 "You will be strong and fierce just like your father." 703 00:53:51,661 --> 00:53:55,797 I will keep you safe, my love. 704 00:53:55,831 --> 00:53:57,799 I promise you. 705 00:54:06,809 --> 00:54:09,110 Back to the boats! 706 00:54:10,813 --> 00:54:13,381 Stand and fight! 707 00:54:13,415 --> 00:54:16,985 Stand and fight, damn you! 708 00:54:17,020 --> 00:54:19,855 No! 709 00:54:21,858 --> 00:54:23,493 Father. 710 00:54:28,331 --> 00:54:31,733 The battle is over. We have won. 711 00:54:35,286 --> 00:54:39,286 == sync, corrected by elderman == 712 00:54:40,441 --> 00:54:45,645 ♪ "And who are you," the proud lord said ♪ 713 00:54:45,679 --> 00:54:50,851 ♪ "that I must bow so low? ♪ 714 00:54:50,885 --> 00:54:55,723 ♪ only a cat of a different coat ♪ 715 00:54:55,757 --> 00:55:00,762 ♪ that's all the truth I know ♪ 716 00:55:00,796 --> 00:55:05,901 ♪ in a coat of gold or a coat of red ♪ 717 00:55:05,936 --> 00:55:10,906 ♪ a lion still has claws ♪ 718 00:55:10,940 --> 00:55:16,110 ♪ and mine are long and sharp, My Lord ♪ 719 00:55:16,145 --> 00:55:20,848 ♪ as long and sharp as yours" ♪ 720 00:55:23,418 --> 00:55:28,587 ♪ and so he spoke, and so he spoke ♪ 721 00:55:28,622 --> 00:55:33,592 ♪ that Lord of Castamere ♪ 722 00:55:33,627 --> 00:55:38,665 ♪ but now the rains weep o'ver his hall ♪ 723 00:55:38,699 --> 00:55:43,337 ♪ with no one there to hear ♪ 724 00:55:43,371 --> 00:55:48,610 ♪ yes, now the rains weep o'er his hall ♪ 725 00:55:48,644 --> 00:55:54,016 ♪ and not a soul to hear. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.