All language subtitles for Fast & Furious 6-WiKi.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,263 --> 00:01:38,357 Señor O'Conner, señor O'Conner! 2 00:01:43,812 --> 00:01:45,814 It's okay, you're just in time. 3 00:01:45,897 --> 00:01:47,649 You're going to be a great father, Brian. 4 00:01:48,984 --> 00:01:50,236 What makes you so sure? 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,408 Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 6 00:01:53,572 --> 00:01:54,744 Get in there. Go. 7 00:01:56,908 --> 00:01:58,034 Brian. 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,793 Remember, the second you go through those doors, 9 00:02:02,998 --> 00:02:04,341 everything changes. 10 00:02:05,500 --> 00:02:07,298 Our old life is done. 11 00:02:14,009 --> 00:02:15,261 Let's go for a little ride. 12 00:04:45,952 --> 00:04:47,829 Special Agent Hobbs? Riley Hicks. 13 00:04:47,996 --> 00:04:50,749 I read your file. Top of your class at FLETC. 14 00:04:50,916 --> 00:04:52,259 Cairo, Tunis. 15 00:04:52,417 --> 00:04:54,545 Youngest RSO ever in Afghanistan. 16 00:04:54,711 --> 00:04:57,965 Hell, if you're half as good as you are on paper, 17 00:04:58,131 --> 00:04:59,849 we're going to get along just fine. 18 00:04:59,966 --> 00:05:01,934 A Russian military caravan attacked, 19 00:05:02,093 --> 00:05:04,221 satellite component stolen. 20 00:05:04,387 --> 00:05:06,014 Cars just came out of nowhere. 21 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed. 22 00:05:08,350 --> 00:05:10,899 All that in under 90 seconds, in and out. 23 00:05:10,977 --> 00:05:12,024 This is world-class. 24 00:05:12,103 --> 00:05:13,737 Job this good, there's only one crew in the world 25 00:05:13,772 --> 00:05:14,864 who could get this done. 26 00:05:16,566 --> 00:05:17,927 How the hell did that get up there? 27 00:05:22,030 --> 00:05:23,247 They caught one. 28 00:05:23,406 --> 00:05:24,498 Where? 29 00:05:27,828 --> 00:05:29,796 I got you five minutes with this guy. 30 00:05:29,955 --> 00:05:32,424 I only need two. 31 00:05:42,676 --> 00:05:44,849 I want your boss. Where's Shaw? 32 00:05:50,392 --> 00:05:51,894 I ain't telling you shit. 33 00:05:52,060 --> 00:05:54,358 I was hoping you'd say that. 34 00:06:00,819 --> 00:06:01,945 Is that legal? 35 00:06:02,028 --> 00:06:03,075 No. 36 00:06:04,781 --> 00:06:06,749 But are you going to go in there and tell him? 37 00:06:12,455 --> 00:06:14,753 I've got rights, you asshole! 38 00:06:14,916 --> 00:06:16,714 Not today. 39 00:06:23,550 --> 00:06:24,642 No, no! 40 00:06:34,060 --> 00:06:35,357 Well, is he talking? Not anymore. 41 00:06:35,478 --> 00:06:36,559 That room is bugged, Hobbs. 42 00:06:36,646 --> 00:06:38,944 So, any information you just beat out of him, Interpol has now. 43 00:06:39,107 --> 00:06:41,906 Great. Now they can take the morning off. Shaw's in London. 44 00:06:42,068 --> 00:06:43,160 Let's go pick him up. 45 00:06:43,320 --> 00:06:45,869 Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's groceries. 46 00:06:46,031 --> 00:06:48,409 If you want to catch wolves, you need wolves. 47 00:06:48,575 --> 00:06:50,202 Let's go hunting. 48 00:07:45,507 --> 00:07:47,726 This is what 100 million buys? 49 00:07:49,135 --> 00:07:51,638 It wasn't that hard to find you, Toretto. 50 00:07:53,807 --> 00:07:55,275 I wasn't hiding. 51 00:07:59,354 --> 00:08:01,948 How's the life of the retired international criminal? 52 00:08:02,315 --> 00:08:05,489 I like it here. It's quiet. 53 00:08:05,986 --> 00:08:07,238 Nice weather, 54 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 and no extradition. 55 00:08:11,074 --> 00:08:13,372 So what are you doing here, cop? 56 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers 57 00:08:16,079 --> 00:08:18,548 took down an entire military convoy in Russia. 58 00:08:18,707 --> 00:08:20,129 I don't do cold weather. 59 00:08:20,250 --> 00:08:21,297 I know it wasn't you. 60 00:08:22,252 --> 00:08:24,413 But you're going to help me catch the team responsible. 61 00:08:25,296 --> 00:08:27,048 And you ain't gonna need that. 62 00:08:29,175 --> 00:08:30,927 You can't touch him, Hobbs. You've got no powers... 63 00:08:31,094 --> 00:08:33,267 I'm not here to extradite anyone. 64 00:08:33,430 --> 00:08:35,103 See, he's going to come voluntarily. 65 00:08:35,265 --> 00:08:36,858 As a matter of fact, 66 00:08:38,351 --> 00:08:39,603 he's going to beg me. 67 00:08:41,604 --> 00:08:43,572 This was taken a week ago. 68 00:08:46,109 --> 00:08:47,782 I'll see you out front. 69 00:09:08,423 --> 00:09:10,050 It's Letty, isn't it? 70 00:09:11,051 --> 00:09:12,928 It's impossible. 71 00:09:16,973 --> 00:09:21,729 If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, 72 00:09:24,105 --> 00:09:25,482 I would go. 73 00:09:43,083 --> 00:09:46,508 I'm going to need everything, all the info you got. 74 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 You'll get it when the team gets it. 75 00:09:48,463 --> 00:09:49,806 No team. 76 00:09:50,840 --> 00:09:52,763 This is going to have to be me alone. 77 00:09:52,926 --> 00:09:54,644 It's not that simple. 78 00:09:54,803 --> 00:09:57,602 The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. 79 00:09:57,764 --> 00:10:00,313 You go in alone, you won't ever touch them. 80 00:10:00,475 --> 00:10:03,149 I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, 81 00:10:03,311 --> 00:10:05,592 and believe me, the last damn place I want to be right now 82 00:10:05,688 --> 00:10:08,817 is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies. 83 00:10:10,026 --> 00:10:11,949 I need your help, Dom. 84 00:10:13,988 --> 00:10:16,116 I need your team. 85 00:10:20,120 --> 00:10:21,372 Okay, ladies, bring it in. 86 00:10:21,538 --> 00:10:23,381 Listen, I want to make a toast. 87 00:10:23,540 --> 00:10:24,712 Come on. 88 00:10:26,000 --> 00:10:29,174 Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, 89 00:10:29,337 --> 00:10:30,964 but you have never seen the town 90 00:10:31,047 --> 00:10:32,247 till you've seen it through my eyes. 91 00:10:32,423 --> 00:10:34,141 We got a penthouse suite 92 00:10:34,217 --> 00:10:35,951 with an ocean view that's going to change your life. 93 00:10:36,052 --> 00:10:38,771 150-foot yacht with a helicopter pad... 94 00:10:38,930 --> 00:10:42,434 Mmm-hmm. Safe to say, you're about to have the time of your lives. 95 00:10:42,642 --> 00:10:44,565 No, you are. 96 00:10:44,727 --> 00:10:46,354 Cheers. 97 00:11:34,152 --> 00:11:35,369 Nice! 98 00:11:37,280 --> 00:11:39,203 I'm a citizen of the world. 99 00:11:41,784 --> 00:11:44,412 Ever thought about settling down? 100 00:11:44,579 --> 00:11:46,252 Starting a life together? 101 00:11:46,706 --> 00:11:48,333 Aren't we doing that? 102 00:11:50,084 --> 00:11:51,882 Are we? 103 00:12:16,861 --> 00:12:18,113 Hello? 104 00:12:19,239 --> 00:12:20,411 Dom? 105 00:12:22,075 --> 00:12:23,577 I'll be there. 106 00:12:24,118 --> 00:12:27,042 Hey, my man, I need you to turn this plane around. 107 00:12:27,580 --> 00:12:29,958 All right, listen, ladies. There's been a little change of plans. 108 00:12:30,124 --> 00:12:31,250 Something came up. 109 00:12:31,417 --> 00:12:33,590 You know that casino I was telling you all about? 110 00:12:33,753 --> 00:12:35,505 I got some vouchers 111 00:12:35,672 --> 00:12:37,015 to the buffet. 112 00:12:48,476 --> 00:12:50,228 What do you think of this? 113 00:12:51,479 --> 00:12:53,857 He likes it. All right. 114 00:12:54,357 --> 00:12:55,404 Yes. 115 00:12:55,483 --> 00:12:56,609 Or this? 116 00:12:57,402 --> 00:12:58,745 Yes. 117 00:13:00,613 --> 00:13:02,854 That's my boy. All right, let's see how this thing flies. 118 00:13:03,408 --> 00:13:04,751 Are you watching? 119 00:13:11,666 --> 00:13:13,668 It's Uncle Dom. What do you know? 120 00:13:14,252 --> 00:13:16,004 Are you waving? What up? 121 00:13:16,170 --> 00:13:17,763 Hey, Jack. 122 00:13:17,922 --> 00:13:20,266 What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom? 123 00:13:20,425 --> 00:13:22,143 You excited to see him? 124 00:13:22,302 --> 00:13:24,020 Are you already pushing imports on him? 125 00:13:24,178 --> 00:13:26,146 You say, "Dad's not pushing anything." 126 00:13:26,306 --> 00:13:27,603 He chose that car. 127 00:13:27,765 --> 00:13:29,312 We know he's an O'Conner, but, 128 00:13:30,018 --> 00:13:31,611 I brought you something, Jack. 129 00:13:32,478 --> 00:13:34,856 Yeah! He's also a Toretto. I don't know. 130 00:13:35,023 --> 00:13:37,651 Luckily, he has a couple more years to decide, right? 131 00:13:37,817 --> 00:13:39,615 I think he decided, Mia. 132 00:13:41,154 --> 00:13:42,827 I think it's time for his nap. 133 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 Come on, baby. Okay. 134 00:13:46,993 --> 00:13:48,165 Say bye. 135 00:13:48,494 --> 00:13:49,791 It's weird, huh? 136 00:13:51,122 --> 00:13:52,965 What's weird? 137 00:13:54,792 --> 00:13:56,294 We got everything. 138 00:13:56,669 --> 00:13:59,468 You know, down to the beer and the barbeque. 139 00:13:59,630 --> 00:14:01,883 But it just... 140 00:14:01,966 --> 00:14:04,640 I don't know, it just doesn't feel like home. 141 00:14:05,511 --> 00:14:07,639 Maybe it's because, uh, 142 00:14:08,431 --> 00:14:10,274 you don't realize how much you appreciate something 143 00:14:10,350 --> 00:14:12,318 until somebody takes it away. 144 00:14:13,019 --> 00:14:14,271 I don't know. 145 00:14:15,146 --> 00:14:16,693 The place has probably changed so much, 146 00:14:16,773 --> 00:14:18,733 you wouldn't even recognize it anymore. 147 00:14:18,816 --> 00:14:20,033 Yeah. 148 00:14:22,362 --> 00:14:24,364 Everything's changed. 149 00:14:25,323 --> 00:14:27,826 So what's up with you? What's going on? 150 00:14:34,999 --> 00:14:37,172 Taken a week ago. 151 00:14:37,335 --> 00:14:39,838 Diplomatic Security Service. 152 00:14:40,505 --> 00:14:41,677 Hobbs. 153 00:14:47,345 --> 00:14:50,519 You know, I used to do this shit all the time as a cop. 154 00:14:51,015 --> 00:14:54,394 This is exactly what cops do. He's messing with your head. 155 00:15:04,320 --> 00:15:06,243 Letty's dead, Dom. 156 00:15:06,406 --> 00:15:08,500 I need to know for sure. 157 00:15:10,535 --> 00:15:11,878 Then I'm going with you. 158 00:15:12,036 --> 00:15:13,379 You said you were going to leave this life behind. 159 00:15:13,538 --> 00:15:15,540 We both said that we were leaving the life behind. 160 00:15:16,165 --> 00:15:17,542 He's right. 161 00:15:18,042 --> 00:15:19,339 We're family. 162 00:15:19,836 --> 00:15:22,510 If we got a problem, we deal with it together. 163 00:15:23,047 --> 00:15:25,300 And I'll feel safer knowing you're both out there, 164 00:15:25,383 --> 00:15:27,556 watching each other's backs. 165 00:15:27,885 --> 00:15:31,731 You're stronger together. You always were. 166 00:15:33,641 --> 00:15:35,234 Now go get Letty. 167 00:15:37,687 --> 00:15:38,734 Bring her home. 168 00:15:57,373 --> 00:15:58,875 Thank God! 169 00:15:59,041 --> 00:16:00,918 Finally, some equipment I can work with. 170 00:16:01,085 --> 00:16:02,132 What up, boy? 171 00:16:02,211 --> 00:16:04,052 This is way better than that trash in Rio. 172 00:16:05,590 --> 00:16:07,263 Way better. 173 00:16:11,554 --> 00:16:12,726 You sure about these guys? 174 00:16:13,055 --> 00:16:14,432 Nope. 175 00:16:16,058 --> 00:16:18,026 Has anybody heard from Leo or Santos? 176 00:16:18,186 --> 00:16:21,861 Last time anyone saw them, they were hitting up the casinos in Monte Carlo. 177 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 I thought that was our last job, Brian. 178 00:16:24,192 --> 00:16:26,741 And who's paying for all this equipment? The taxpayers? 179 00:16:26,944 --> 00:16:29,618 So now we work for The Hulk? That's what we're doing? 180 00:16:31,491 --> 00:16:32,834 Why do I smell baby oil? 181 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 If you keep running your piehole, 182 00:16:34,202 --> 00:16:35,642 you're going to smell an ass-kicking. 183 00:16:35,703 --> 00:16:36,750 All right, Hobbs, 184 00:16:37,246 --> 00:16:38,589 you got the best crew in the world 185 00:16:38,664 --> 00:16:40,007 standing right in front of you. 186 00:16:41,292 --> 00:16:43,090 Give them a reason to stay. 187 00:16:44,921 --> 00:16:47,015 Our target is Owen Shaw. 188 00:16:47,381 --> 00:16:50,351 Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier. 189 00:16:50,510 --> 00:16:53,184 He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. 190 00:16:53,346 --> 00:16:56,020 Ah, damn. That Mobility unit's the truth. 191 00:16:56,557 --> 00:17:00,312 We're talking vehicular warfare. Best in the world. 192 00:17:00,645 --> 00:17:02,765 - You got some chips? - Those guys don't mess around. 193 00:17:04,023 --> 00:17:05,864 For years, they've been running jobs in Europe, 194 00:17:05,942 --> 00:17:07,182 but it's their most recent jobs 195 00:17:07,235 --> 00:17:09,488 that graduated them to a whole new level. 196 00:17:09,654 --> 00:17:12,123 Three targets, highly specific. 197 00:17:12,740 --> 00:17:14,708 The program terminal from an ICBM missile... 198 00:17:15,368 --> 00:17:16,995 Got a little change? 199 00:17:17,161 --> 00:17:18,754 Seriously? You're a millionaire, 200 00:17:18,913 --> 00:17:20,711 and you're still trying to ask for money? 201 00:17:21,457 --> 00:17:24,757 That's how you stay a millionaire. 202 00:17:24,919 --> 00:17:26,045 So what does this all mean? 203 00:17:26,212 --> 00:17:27,773 Well, our best guess is that Shaw's crew 204 00:17:27,838 --> 00:17:29,840 is building a Nightshade device. 205 00:17:30,007 --> 00:17:31,680 Which is? A tech bomb. 206 00:17:31,842 --> 00:17:34,345 Designed to block an entire military communication grid 207 00:17:34,428 --> 00:17:35,771 for 24 hours. 208 00:17:35,930 --> 00:17:37,603 If you blind a soldier for a single second 209 00:17:37,682 --> 00:17:39,309 in the middle of a fight, he dies. 210 00:17:39,809 --> 00:17:42,232 If you blind a country for 24 hours, 211 00:17:42,311 --> 00:17:43,688 the loss of life is unthinkable. 212 00:17:44,981 --> 00:17:46,733 This could be worth billions to the right buyer. 213 00:17:46,816 --> 00:17:47,863 Billions? 214 00:17:49,026 --> 00:17:50,653 Why don't we just steal that shit? 215 00:17:50,736 --> 00:17:51,783 Hey, man. 216 00:17:52,947 --> 00:17:54,449 Which one of these things is a dollar? 217 00:17:55,157 --> 00:17:56,204 It says something about... 218 00:18:01,038 --> 00:18:02,164 It's on the house. 219 00:18:06,794 --> 00:18:08,842 I want you to help me catch Shaw. 220 00:18:09,672 --> 00:18:11,390 He's only got one piece left that he needs, 221 00:18:11,549 --> 00:18:13,392 and I intend to stop him before he gets it. 222 00:18:13,926 --> 00:18:15,644 Now, I know you guys are a family. 223 00:18:16,887 --> 00:18:19,310 So I'm offering you a chance right now 224 00:18:19,390 --> 00:18:21,358 to make that family whole again. 225 00:18:28,899 --> 00:18:30,526 You want to make this family whole again? 226 00:18:32,236 --> 00:18:34,614 Get us to Letty, we'll get you Shaw, 227 00:18:34,697 --> 00:18:36,495 full pardons all the way around. 228 00:18:40,244 --> 00:18:41,712 I can't promise you that. 229 00:18:41,787 --> 00:18:43,380 Yes, you can. 230 00:18:48,502 --> 00:18:50,129 That's the deal. 231 00:18:51,213 --> 00:18:52,681 Take it or leave it. 232 00:18:58,220 --> 00:18:59,813 You get me Shaw, 233 00:19:01,223 --> 00:19:02,770 and I'll get your pardons. 234 00:19:04,435 --> 00:19:05,778 You heard him. 235 00:19:05,936 --> 00:19:07,483 But this is different. 236 00:19:07,647 --> 00:19:08,864 We're not dealing with cops, 237 00:19:08,939 --> 00:19:10,339 we're not dealing with drug dealers. 238 00:19:10,941 --> 00:19:13,490 This is a whole different level. 239 00:19:16,072 --> 00:19:18,541 We're getting paid, right? 240 00:19:30,544 --> 00:19:32,705 Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow. 241 00:19:32,713 --> 00:19:35,592 I went in, had a little therapy session with him. 242 00:19:35,841 --> 00:19:37,969 He gave up Shaw's hideout. 243 00:19:38,427 --> 00:19:40,896 Then why aren't we down there now? 244 00:19:41,430 --> 00:19:42,852 Well, we weren't invited. 245 00:19:45,810 --> 00:19:48,029 Hobbs, they're sending in your punching bag. 246 00:19:48,187 --> 00:19:52,033 He's wired. He's going to give a positive ID on Shaw before they move in. 247 00:20:05,454 --> 00:20:08,207 So, the cops just let you go, huh? 248 00:20:09,291 --> 00:20:12,886 Don't worry, I didn't give them shit. 249 00:20:13,504 --> 00:20:15,131 Oh, I'm not worried. 250 00:20:15,881 --> 00:20:17,133 Okay. 251 00:20:17,591 --> 00:20:19,434 Turn it over for me. 252 00:20:27,059 --> 00:20:29,778 God, it's amazing. 253 00:20:31,397 --> 00:20:34,367 The simplest things can cause the biggest problems. 254 00:20:35,609 --> 00:20:38,988 Good news is, if you swap out a bad part, 255 00:20:40,865 --> 00:20:43,414 everything runs smooth as silk again. 256 00:20:46,328 --> 00:20:47,375 Look, Shaw... 257 00:20:47,955 --> 00:20:49,377 Wait, Shaw! Shaw! 258 00:20:49,749 --> 00:20:51,126 Shaw! 259 00:20:51,292 --> 00:20:53,636 I just got confirmation on Shaw. They're going in. 260 00:21:10,227 --> 00:21:12,400 Wait, wait, hold up... 261 00:21:13,564 --> 00:21:16,444 Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. 262 00:21:16,525 --> 00:21:17,572 Shit. 263 00:21:17,943 --> 00:21:19,911 He brought us here so he could take down Interpol. 264 00:21:20,279 --> 00:21:21,405 This whole thing's a set-up. 265 00:21:21,572 --> 00:21:23,540 Brian, take the team. What about you? 266 00:21:23,741 --> 00:21:25,869 Hobbs and I will wait for Shaw. 267 00:21:26,035 --> 00:21:27,787 Shaw leads to Letty. 268 00:21:35,044 --> 00:21:37,046 Come on, you son of a bitch. 269 00:21:43,135 --> 00:21:44,387 What's this? 270 00:21:45,429 --> 00:21:47,431 It's your share from the last job. 271 00:21:50,059 --> 00:21:51,686 You're part of the team, Oakes. 272 00:21:51,852 --> 00:21:53,854 You do your job, you get paid. 273 00:21:55,064 --> 00:21:57,283 There's a little extra in there for you. 274 00:21:58,359 --> 00:22:00,407 Consider it an advance. 275 00:22:00,569 --> 00:22:01,786 For what? 276 00:22:02,947 --> 00:22:04,995 The next job, of course. 277 00:22:05,866 --> 00:22:07,083 Which job? 278 00:22:08,327 --> 00:22:10,000 The one we're working right now. 279 00:22:14,041 --> 00:22:15,714 Han, how far are we from Interpol? 280 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Twelve blocks away. 281 00:22:17,169 --> 00:22:18,649 You guys, it's a ghost town over here. 282 00:22:18,754 --> 00:22:20,394 Shaw must have pulled all the cops to him. 283 00:22:20,422 --> 00:22:23,426 All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. 284 00:22:27,137 --> 00:22:28,577 It's been fun running with you, mate. 285 00:22:34,395 --> 00:22:35,897 Stop! Drop the bag! 286 00:23:20,190 --> 00:23:21,442 There he is. On it. 287 00:23:25,821 --> 00:23:27,901 Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him. 288 00:23:27,907 --> 00:23:28,999 Ain't gonna happen. 289 00:24:31,303 --> 00:24:32,646 Sorry about that, boys. 290 00:24:46,026 --> 00:24:48,154 Interpol, straight ahead. 291 00:24:54,493 --> 00:24:55,814 Let's go, guys. We've got company. 292 00:25:13,429 --> 00:25:14,601 Let's go, boys. 293 00:25:16,348 --> 00:25:17,395 Get in! Let's go! 294 00:25:28,360 --> 00:25:30,283 Hey! We got to move. Now! 295 00:25:37,911 --> 00:25:40,755 Shaw, we have three cars tailing us. You know what to do. 296 00:25:52,593 --> 00:25:53,765 Guys, I got the Rover. 297 00:25:54,428 --> 00:25:55,600 Okay, I got... 298 00:25:57,723 --> 00:25:59,225 Whatever the hell that thing is. 299 00:26:11,445 --> 00:26:13,525 What is that, a hockey puck? 300 00:26:45,187 --> 00:26:46,313 Oh, shit! 301 00:27:15,843 --> 00:27:17,345 Approaching rendezvous point. 302 00:27:22,641 --> 00:27:24,518 Dom! Tej and Roman are out! Where you at? 303 00:27:24,685 --> 00:27:25,732 I'm right behind you! 304 00:27:44,746 --> 00:27:47,841 Stay on track. I'm taking the contingency. 305 00:27:51,712 --> 00:27:53,513 Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left. 306 00:27:53,672 --> 00:27:55,766 - I got right. - Toretto, make that left! 307 00:28:05,809 --> 00:28:06,856 No problem. 308 00:29:18,298 --> 00:29:19,345 Letty. 309 00:29:36,692 --> 00:29:38,035 Take the wheel. 310 00:30:10,851 --> 00:30:12,148 Letty. 311 00:30:28,160 --> 00:30:29,707 This is crazy. 312 00:30:30,537 --> 00:30:32,414 We are not in Brazil. 313 00:30:33,832 --> 00:30:36,005 So, now we got cars flying in the air? 314 00:30:36,168 --> 00:30:39,263 On some 007-type shit? This is not what we do! 315 00:30:39,546 --> 00:30:41,765 Man, you really got to check that emotion. 316 00:30:41,923 --> 00:30:44,722 Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo. 317 00:30:44,885 --> 00:30:46,605 "This is not what we..." 318 00:30:47,888 --> 00:30:49,936 See, man, when a woman starts shooting at you, 319 00:30:50,098 --> 00:30:52,897 that's a clear sign to back the fuck off! 320 00:30:54,227 --> 00:30:56,525 We need to get the hell out of Dodge! 321 00:30:57,647 --> 00:31:00,400 That could have been my forehead, man. 322 00:31:00,567 --> 00:31:01,614 No. 323 00:31:01,693 --> 00:31:03,912 That's not as big as your forehead. 324 00:31:10,702 --> 00:31:11,919 Mia... 325 00:31:13,914 --> 00:31:15,757 Uh, It's definitely Letty. 326 00:31:15,916 --> 00:31:18,044 But it's, uh.. It's complicated. 327 00:31:18,210 --> 00:31:19,928 Letty's alive. 328 00:31:20,087 --> 00:31:21,930 That's all that matters. 329 00:31:22,589 --> 00:31:24,683 We have her back, Brian. 330 00:31:26,927 --> 00:31:31,353 Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me. 331 00:31:31,515 --> 00:31:33,768 Be safe. I love you, Mia. 332 00:31:47,697 --> 00:31:49,825 She definitely saw it was you? 333 00:31:50,617 --> 00:31:52,665 She looked dead at me, Brian. 334 00:31:53,995 --> 00:31:56,498 Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. 335 00:31:58,375 --> 00:32:01,094 Even though she's alive, maybe she's gone. 336 00:32:02,129 --> 00:32:04,803 You don't turn your back on family. 337 00:32:06,383 --> 00:32:09,262 Even when they do. 338 00:32:28,822 --> 00:32:30,449 Ivory. Yo. 339 00:32:31,450 --> 00:32:32,997 It's going to need some repairs. 340 00:32:33,160 --> 00:32:34,958 No problem, treacle. 341 00:32:35,662 --> 00:32:37,039 Are you good? 342 00:32:37,664 --> 00:32:38,916 Yeah. 343 00:32:40,542 --> 00:32:42,135 Okay, listen up. 344 00:32:44,713 --> 00:32:46,090 That was a very different breed 345 00:32:46,173 --> 00:32:48,175 from Hobbs' usual wannabe warriors. 346 00:32:48,341 --> 00:32:50,969 We need to learn who these people are, what they're made of. 347 00:32:51,136 --> 00:32:52,183 Vegh? 348 00:32:55,765 --> 00:32:57,688 O'Conner, Parker, 349 00:32:58,560 --> 00:33:01,234 Pearce, Toretto 350 00:33:01,396 --> 00:33:03,615 and the rest of the team. 351 00:33:04,274 --> 00:33:06,151 These guys are common criminals. 352 00:33:06,318 --> 00:33:08,320 Tonight these common criminals were seconds away 353 00:33:08,403 --> 00:33:09,780 from taking us down. 354 00:33:09,946 --> 00:33:13,120 Show them the respect they deserve, or it weakens us. 355 00:33:13,867 --> 00:33:15,619 You might want to see this. 356 00:33:22,167 --> 00:33:23,965 Ring any bells? 357 00:33:31,885 --> 00:33:32,977 Yeah. 358 00:33:35,180 --> 00:33:36,648 That's the guy I shot. 359 00:33:36,723 --> 00:33:37,770 You look happy. 360 00:33:37,974 --> 00:33:39,271 I don't remember him. 361 00:33:39,434 --> 00:33:40,686 That's bullshit. 362 00:33:41,269 --> 00:33:42,566 We got a problem, guys. 363 00:33:42,729 --> 00:33:45,448 We got a picture of her with the guy who almost took you out. 364 00:33:45,607 --> 00:33:47,325 Klaus, aren't you team muscle? 365 00:33:48,485 --> 00:33:51,238 Don't make me go over there and make you team pussy. 366 00:33:53,532 --> 00:33:55,409 She doesn't remember him. 367 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 Names and records aren't enough. 368 00:33:58,370 --> 00:34:02,671 I want personal information. Get into their lives, into their minds. 369 00:34:02,832 --> 00:34:05,676 Find their weaknesses, and we will exploit them. 370 00:34:12,050 --> 00:34:13,427 Mmm-hmm. Yeah, right. 371 00:34:14,761 --> 00:34:16,354 This is crazy, man. 372 00:34:16,513 --> 00:34:18,015 What are you talking about now? 373 00:34:18,181 --> 00:34:20,809 I'm sitting here looking at these images... 374 00:34:20,976 --> 00:34:23,525 It's like we're hunting our evil twins. 375 00:34:23,728 --> 00:34:26,277 Look at this black dude right here, he's handsome. 376 00:34:26,523 --> 00:34:27,775 Clearly, that's me. 377 00:34:28,608 --> 00:34:31,782 We got a white Hobbs. This is Han. 378 00:34:32,362 --> 00:34:35,411 Tej, it's an African in a beanie. 379 00:34:35,574 --> 00:34:37,702 That's like your Mini-Me, man. 380 00:34:39,119 --> 00:34:40,166 And Brian! 381 00:34:41,580 --> 00:34:43,628 When did you do this photo shoot? 382 00:34:44,249 --> 00:34:45,341 I'm just playing, man. 383 00:34:45,584 --> 00:34:47,882 You know you're the prettiest blonde around here. 384 00:34:56,052 --> 00:34:58,020 All right, lock it up. We got two things. 385 00:34:58,263 --> 00:35:01,233 First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. 386 00:35:01,391 --> 00:35:03,064 They got cameras on every street corner. 387 00:35:03,226 --> 00:35:05,570 I got video footage from CCTV of the raid. 388 00:35:05,645 --> 00:35:06,979 Let's track that, see where it leads us. 389 00:35:07,188 --> 00:35:08,735 And secondly, we just got confirmation 390 00:35:08,815 --> 00:35:10,455 on what Shaw's crew grabbed from Interpol. 391 00:35:10,525 --> 00:35:11,646 They ripped off the database 392 00:35:11,776 --> 00:35:14,620 of every location that houses the final component that they need. 393 00:35:14,738 --> 00:35:15,785 So where are they at? 394 00:35:15,864 --> 00:35:17,705 There are over two dozen of them around Europe. 395 00:35:17,782 --> 00:35:19,910 But the list is only good for 96 hours. 396 00:35:20,076 --> 00:35:22,044 Which means, wherever Shaw's crew is going to hit next, 397 00:35:22,203 --> 00:35:24,046 it's going to happen within the next four days. 398 00:35:24,205 --> 00:35:25,502 They got a window, and so do we. 399 00:35:25,665 --> 00:35:27,383 - We gotta move. - Hobbs is right. 400 00:35:27,584 --> 00:35:28,881 So let's break this down. 401 00:35:28,960 --> 00:35:30,120 You met them. What do we know? 402 00:35:30,211 --> 00:35:32,339 We know they have to be running custom engines. 403 00:35:32,505 --> 00:35:34,172 You heard that flip car going through those gears. 404 00:35:34,257 --> 00:35:35,474 Sequential transmission. 405 00:35:35,550 --> 00:35:37,070 That didn't sound like a normal engine. 406 00:35:37,177 --> 00:35:38,770 That was a turbo diesel. 407 00:35:38,845 --> 00:35:40,142 It sounded like something you hear at Le Mans. 408 00:35:40,272 --> 00:35:41,406 Did you see it take all those hits 409 00:35:41,431 --> 00:35:42,603 and still stay flat in the corners? 410 00:35:42,682 --> 00:35:43,854 Yeah, hydraulics. 411 00:35:43,933 --> 00:35:45,105 Or magnetic suspension. 412 00:35:45,352 --> 00:35:47,446 Who not only has access to the components, 413 00:35:47,520 --> 00:35:49,000 but can fabricate something like that? 414 00:35:49,022 --> 00:35:50,774 Maybe a handful of shops in London. 415 00:35:50,940 --> 00:35:53,659 Regular tuner shops aren't going to cut it on this one. 416 00:35:53,818 --> 00:35:55,661 We're going to have to dig deeper than that. 417 00:35:56,279 --> 00:35:58,156 Han, Gisele, Roman, you're up. 418 00:35:59,157 --> 00:36:01,205 We find the guy who made that car, 419 00:36:01,660 --> 00:36:02,752 we find Shaw. 420 00:36:04,287 --> 00:36:05,459 Let's go. 421 00:36:05,789 --> 00:36:07,632 I'll help. Roger that. 422 00:36:07,791 --> 00:36:11,591 Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden. 423 00:36:12,420 --> 00:36:14,673 Make sure they're fast. 424 00:36:14,964 --> 00:36:16,011 I got this. 425 00:36:16,091 --> 00:36:18,810 I'm already on it, Dom. I've contacted R&D at DSS. 426 00:36:18,968 --> 00:36:20,436 Hobbs... 427 00:36:20,720 --> 00:36:22,347 I said I got this. 428 00:36:24,516 --> 00:36:26,814 This should be interesting. 429 00:36:40,031 --> 00:36:41,704 Man, you really got to loosen up. 430 00:36:41,866 --> 00:36:44,619 You can't just throw a bunch of factory-line Beemers at people and expect... 431 00:36:44,786 --> 00:36:46,413 Hey. That car is a hell of a car. 432 00:36:46,579 --> 00:36:48,297 You're talking about twin-turbo V8, 433 00:36:48,373 --> 00:36:50,421 spitting out 560 ponies, son. 434 00:36:50,583 --> 00:36:53,302 He reads the brochure. I'm proud. 435 00:36:53,461 --> 00:36:55,384 But with cars, you have to customize. 436 00:36:55,547 --> 00:36:57,390 It's all between you and the car you build. 437 00:36:57,465 --> 00:36:59,138 It's a bond, it's a commitment. 438 00:36:59,300 --> 00:37:00,973 It sounds like a marriage. 439 00:37:01,136 --> 00:37:02,888 Yeah, but with cars, when you trade up, 440 00:37:02,971 --> 00:37:05,269 they don't take half your shit. 441 00:37:07,058 --> 00:37:08,105 Jesus. 442 00:37:08,268 --> 00:37:10,828 With price tags like this, these cars better be made out of gold. 443 00:37:14,107 --> 00:37:16,906 You ain't thinking about stealing these cars, are you, Parker? 444 00:37:17,152 --> 00:37:19,826 Kitchen help entrance is towards the back. 445 00:37:20,864 --> 00:37:21,956 Come again? 446 00:37:22,031 --> 00:37:23,248 I don't mean any offense, gentlemen, 447 00:37:23,408 --> 00:37:26,161 but you couldn't possibly afford the cars in this auction. 448 00:37:26,327 --> 00:37:30,503 Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. 449 00:37:30,665 --> 00:37:32,713 Clearly you're not a "baller." 450 00:37:32,959 --> 00:37:34,006 And you. 451 00:37:35,128 --> 00:37:37,096 Hmm. Shoes, shirt, trousers. 452 00:37:37,589 --> 00:37:38,636 Functional. 453 00:37:38,715 --> 00:37:40,763 And your posture, too rigid, no swagger. 454 00:37:40,884 --> 00:37:43,387 My guess is military. Take home of 50,000 a year. 455 00:37:43,887 --> 00:37:45,264 That's U.S. 456 00:37:45,430 --> 00:37:46,730 Which is not enough to be playing here. 457 00:37:46,848 --> 00:37:48,691 So, if you're not kitchen help, 458 00:37:48,767 --> 00:37:50,815 then you must be in the wrong place. 459 00:37:51,644 --> 00:37:55,069 But please, do finish your champagne. 460 00:37:59,027 --> 00:38:00,244 Oh, he needs to be taught a lesson. 461 00:38:00,361 --> 00:38:03,410 Like I said, you ain't stealing these cars. 462 00:38:04,115 --> 00:38:05,992 I got this. 463 00:38:10,330 --> 00:38:13,925 All right, this is number five on our list. 464 00:38:18,296 --> 00:38:19,343 Holy shit. 465 00:38:19,714 --> 00:38:22,843 What's the dude plan on hunting? Moby Dick? 466 00:38:23,009 --> 00:38:24,636 That must be our guy. 467 00:38:24,803 --> 00:38:26,931 So, how do you all want to play this? 468 00:38:27,305 --> 00:38:28,978 Han and I got this. 469 00:38:29,140 --> 00:38:32,565 We go in tight, you let me do all the talking, 470 00:38:32,727 --> 00:38:34,024 and you all have my back on it. 471 00:38:34,187 --> 00:38:36,485 There's one thing you boys are forgetting. 472 00:38:37,190 --> 00:38:39,158 He's a man. 473 00:38:39,484 --> 00:38:40,736 Let's go. 474 00:38:41,778 --> 00:38:43,530 "He's a man"? 475 00:38:44,447 --> 00:38:47,371 You know, she always says that. 476 00:38:52,872 --> 00:38:57,878 What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. 477 00:38:58,044 --> 00:39:01,014 It's specific to one handgun, the PSM. 478 00:39:01,172 --> 00:39:03,925 Given that handguns are illegal in the United Kingdom, 479 00:39:04,092 --> 00:39:06,686 there's very few people that have access to that firearm. 480 00:39:06,845 --> 00:39:08,392 So if somebody wanted to, say, 481 00:39:08,471 --> 00:39:10,565 track down where it came from, 482 00:39:10,723 --> 00:39:12,896 it wouldn't be too hard. 483 00:39:13,852 --> 00:39:15,932 I was a cop for a lot of years. Some habits die hard. 484 00:39:16,396 --> 00:39:18,899 A pawn shop. 485 00:39:29,158 --> 00:39:30,284 Who sent you? 486 00:39:31,411 --> 00:39:32,788 Come on, ladies! 487 00:39:33,788 --> 00:39:36,382 Two hot girls like you don't wander into this neighborhood 488 00:39:36,457 --> 00:39:38,300 unless I've called the escort service. 489 00:39:39,794 --> 00:39:41,341 And I haven't, yet, today. 490 00:39:42,547 --> 00:39:45,596 I don't know, man. That was disrespectful. 491 00:39:45,800 --> 00:39:47,393 And I don't like the way she said it, 492 00:39:47,468 --> 00:39:49,345 like, "He's a man." 493 00:39:49,804 --> 00:39:52,353 "He's a man"? So, what are we? 494 00:39:52,515 --> 00:39:55,018 Come on, she's just doing her job. 495 00:39:55,810 --> 00:39:57,938 "Doing her job." 496 00:39:58,938 --> 00:40:00,690 I see what's going on. 497 00:40:01,482 --> 00:40:02,734 See what? 498 00:40:02,901 --> 00:40:05,996 You got the little stardust in your eyes, eh? 499 00:40:06,487 --> 00:40:08,489 Little birds floating around a little bit. 500 00:40:13,077 --> 00:40:15,500 Uh, you don't want to lease this model. You want to buy. 501 00:40:15,663 --> 00:40:16,835 Can you please stop talking? 502 00:40:16,998 --> 00:40:20,969 No, no, you're in love! Look at you! 503 00:40:21,044 --> 00:40:22,421 Just stop. 504 00:40:22,795 --> 00:40:25,093 You got special plans? Big day? 505 00:40:25,173 --> 00:40:26,494 You're going to invite us all out? 506 00:40:26,841 --> 00:40:28,601 Better make sure you get her a big rock, man, 507 00:40:28,676 --> 00:40:31,076 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. 508 00:40:31,304 --> 00:40:32,977 And if it's not a big rock, 509 00:40:33,056 --> 00:40:34,157 you better be big somewhere else. 510 00:40:34,307 --> 00:40:36,560 You know what I'm talking about. 511 00:40:37,226 --> 00:40:40,150 That's why all your girlfriends wear so much bling, huh? 512 00:40:42,774 --> 00:40:43,974 We're looking for information. 513 00:40:44,108 --> 00:40:46,076 You're looking for information? About what? 514 00:40:46,235 --> 00:40:49,239 Information about cars. 515 00:40:50,031 --> 00:40:52,375 In particular, two you designed recently. 516 00:40:52,533 --> 00:40:55,412 Ramp cars. Low slung, skeletal frames. 517 00:40:55,578 --> 00:40:58,832 We'd be very interested to find the man who bought those. 518 00:40:58,915 --> 00:40:59,962 Why should I help you? 519 00:41:00,041 --> 00:41:01,384 Because we're asking you nicely. 520 00:41:01,459 --> 00:41:02,881 Because you're asking me nicely? 521 00:41:03,044 --> 00:41:05,797 What can you offer that I can't get from a thousand other girls? 522 00:41:06,130 --> 00:41:07,882 Hmm? 523 00:41:11,052 --> 00:41:12,099 Stop! Stop! 524 00:41:19,894 --> 00:41:22,067 You look like a man who likes it rough. 525 00:41:22,981 --> 00:41:26,986 My friend here can give you heights of pain 526 00:41:27,151 --> 00:41:29,904 you've never experienced before. 527 00:41:31,906 --> 00:41:32,953 Do we have a deal? 528 00:41:33,825 --> 00:41:36,453 Deal! Deal! Deal! 529 00:41:36,619 --> 00:41:37,745 I take it back. 530 00:41:39,247 --> 00:41:40,840 Me likey. 531 00:41:54,762 --> 00:41:55,809 Stop, stop, stop. 532 00:41:55,972 --> 00:41:58,521 So this is how you "got this"? By buying all of his cars? 533 00:41:58,683 --> 00:42:00,685 What good is having millions of dollars in the bank 534 00:42:00,852 --> 00:42:02,195 if you don't spend any of it? 535 00:42:02,437 --> 00:42:04,189 But don't worry about that. Watch this. 536 00:42:05,189 --> 00:42:08,318 Mr. Parker, again, can I just express our gratitude 537 00:42:08,484 --> 00:42:10,828 and say how much we appreciate your business. 538 00:42:10,987 --> 00:42:13,615 If there's ever anything else you need, you just have to ask. 539 00:42:13,698 --> 00:42:14,790 Anything? Mmm-hmm. 540 00:42:14,866 --> 00:42:17,540 Now that you mention it, my swagger-less friend here, 541 00:42:17,702 --> 00:42:20,330 he really likes that shirt you have on. 542 00:42:20,997 --> 00:42:22,465 Uh, this shirt? 543 00:42:22,790 --> 00:42:23,882 That shirt. 544 00:42:24,042 --> 00:42:26,886 I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. 545 00:42:26,961 --> 00:42:28,053 It will fit. 546 00:42:28,129 --> 00:42:29,802 He needs a shirt that's a little less... 547 00:42:29,881 --> 00:42:30,973 Functional. 548 00:42:31,049 --> 00:42:32,722 That's it, functional. 549 00:42:36,137 --> 00:42:37,354 Okay. 550 00:42:42,143 --> 00:42:43,895 I'll hold that. Thank you. 551 00:42:44,145 --> 00:42:45,692 Come on, man, time is money. 552 00:42:45,855 --> 00:42:46,981 Yes, doing my best. 553 00:42:50,068 --> 00:42:52,867 Damn, you need some hedge clippers for that shit. 554 00:42:53,237 --> 00:42:56,411 Well, if that will be all... 555 00:42:56,657 --> 00:42:58,580 And the pants, too. 556 00:43:05,833 --> 00:43:06,925 Right. 557 00:43:07,668 --> 00:43:09,887 While you're at it, let me get that watch. 558 00:43:10,046 --> 00:43:11,263 I like that watch. 559 00:43:21,516 --> 00:43:22,859 This is for you. 560 00:43:23,017 --> 00:43:24,940 And this is for you. Thank you. 561 00:43:25,436 --> 00:43:27,939 Good day, gentlemen. Thank you. 562 00:43:34,612 --> 00:43:36,205 So I, um, 563 00:43:36,280 --> 00:43:38,533 I got the information in here. 564 00:43:50,211 --> 00:43:53,465 May I ask why you're looking for Shaw? 565 00:43:54,298 --> 00:43:56,300 He took something of ours. 566 00:43:57,218 --> 00:43:58,970 We'd like to talk to him about it. 567 00:43:59,137 --> 00:44:01,231 Let's see what we've got. 568 00:44:15,069 --> 00:44:16,992 All right. What do you want? 569 00:44:17,155 --> 00:44:19,408 They say if someone's looking for a Russian gun, 570 00:44:19,574 --> 00:44:20,666 you're the man to see. 571 00:44:20,783 --> 00:44:23,161 Oh, they do, do they? 572 00:44:27,290 --> 00:44:28,667 What do you want, mate? 573 00:44:36,382 --> 00:44:38,305 That might be a bad idea. 574 00:44:43,055 --> 00:44:45,604 I'm looking for the owner of this. I don't know. 575 00:44:48,686 --> 00:44:49,983 Take a closer look. 576 00:44:50,146 --> 00:44:52,194 About a week ago, a girl came in, 577 00:44:52,273 --> 00:44:53,673 bought guns, ammo, everything I had. 578 00:44:53,816 --> 00:44:55,489 A girl? 579 00:44:55,651 --> 00:44:56,903 What did she look like? 580 00:44:57,069 --> 00:44:58,412 Tough chick, dark hair. 581 00:44:58,988 --> 00:45:00,080 Mean streak. 582 00:45:00,239 --> 00:45:02,492 Word is she's a street racer. 583 00:45:02,617 --> 00:45:03,664 Where can we find her? 584 00:45:03,784 --> 00:45:05,411 How do I know? Do I look like a racer? 585 00:45:07,496 --> 00:45:10,466 No. You don't. 586 00:45:17,924 --> 00:45:18,971 Take care, guys. 587 00:45:26,432 --> 00:45:27,524 Oh, shit. 588 00:45:43,199 --> 00:45:44,291 Sorry, girls. 589 00:45:49,705 --> 00:45:50,957 Let's go! 590 00:46:40,214 --> 00:46:41,306 Hold on. 591 00:46:41,382 --> 00:46:44,226 Stay with me. Stay with me. 592 00:46:44,385 --> 00:46:45,728 Tell me where to find Shaw, 593 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 and I'll make him pay for this. 594 00:46:55,021 --> 00:46:56,614 Braga... 595 00:47:29,221 --> 00:47:30,564 Ow! 596 00:47:48,324 --> 00:47:49,792 Hey, you! 597 00:47:49,950 --> 00:47:50,997 Stop right there! 598 00:49:18,873 --> 00:49:20,375 You go! No, you go! 599 00:50:44,416 --> 00:50:46,760 No one needs to know about this. 600 00:50:47,378 --> 00:50:48,755 No one. 601 00:51:02,893 --> 00:51:05,146 We lost Ivory. 602 00:51:05,312 --> 00:51:06,905 He's gone. 603 00:51:07,565 --> 00:51:08,612 Thanks. 604 00:51:13,821 --> 00:51:14,913 That's it? 605 00:51:15,447 --> 00:51:18,291 If ivory's dead, he made a mistake. 606 00:51:20,286 --> 00:51:22,084 If you make a mistake, you pay the price. 607 00:51:26,125 --> 00:51:27,798 That's a great eulogy, Shaw. 608 00:51:29,003 --> 00:51:30,676 Are you going to give the same speech 609 00:51:30,754 --> 00:51:32,597 for the rest of us when we go out? 610 00:51:50,941 --> 00:51:54,445 You're the last one I'd have pegged to be sentimental. 611 00:51:58,949 --> 00:52:00,667 I like you, Letty. 612 00:52:01,827 --> 00:52:05,297 I dare say I even feel a certain warmth towards you. 613 00:52:05,623 --> 00:52:06,903 When I found you in the hospital, 614 00:52:06,957 --> 00:52:09,380 and you couldn't remember anything, 615 00:52:10,502 --> 00:52:11,674 I said to myself, 616 00:52:13,839 --> 00:52:15,887 "This girl has a gift." 617 00:52:17,009 --> 00:52:19,307 "She's a blank page." 618 00:52:20,387 --> 00:52:24,062 And that made me feel somewhat protective toward you. 619 00:52:25,351 --> 00:52:28,480 If something happened to you, for instance, 620 00:52:28,646 --> 00:52:31,900 I think I might find that slightly harder to bear. 621 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 What I'm saying is, 622 00:52:37,404 --> 00:52:40,533 I would hate to see you 623 00:52:40,699 --> 00:52:42,918 make a mistake. 624 00:52:50,167 --> 00:52:52,010 I'm going to get some air. 625 00:53:19,905 --> 00:53:21,907 What the hell happened? We met Dom's girlfriend. 626 00:53:22,449 --> 00:53:24,372 She's lovely. 627 00:53:24,535 --> 00:53:26,412 Are you all right? Yeah. 628 00:53:26,578 --> 00:53:28,876 Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me. 629 00:53:29,039 --> 00:53:30,541 I just went through all of it. 630 00:53:30,708 --> 00:53:33,461 Believe it or not, everywhere Shaw's team is, the cameras are down. 631 00:53:33,627 --> 00:53:35,550 That's a hell of a coincidence. 632 00:53:36,380 --> 00:53:39,429 All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's roll. 633 00:53:40,050 --> 00:53:41,222 What is that? 634 00:53:41,385 --> 00:53:43,763 That is a new toy for you. 635 00:53:43,929 --> 00:53:45,101 So, what happened? 636 00:53:45,264 --> 00:53:47,892 Shaw's goons showed up and started shooting up the place. 637 00:53:48,058 --> 00:53:49,401 But we got something big. 638 00:53:49,560 --> 00:53:50,982 What? Braga. 639 00:53:52,396 --> 00:53:54,319 He's working with Shaw. 640 00:53:55,899 --> 00:53:56,991 What are you talking about? 641 00:53:57,151 --> 00:53:59,904 It's true. That phone's filled with coded payment transactions 642 00:54:00,070 --> 00:54:01,913 that lead straight to Braga's cartel. 643 00:54:02,072 --> 00:54:03,574 Who the hell is Braga? 644 00:54:03,741 --> 00:54:06,585 He ran one of the biggest cartels in Mexico. 645 00:54:06,744 --> 00:54:08,121 And my old boss. 646 00:54:08,787 --> 00:54:10,585 We used codes just like that 647 00:54:10,664 --> 00:54:11,765 to move money out of the country. 648 00:54:11,915 --> 00:54:13,007 It all makes sense. 649 00:54:13,667 --> 00:54:15,761 Braga was running Letty, now he's working with Shaw. 650 00:54:15,919 --> 00:54:17,286 It would explain how the two of them met. 651 00:54:17,296 --> 00:54:18,513 Okay, so you all know all this information 652 00:54:18,589 --> 00:54:19,932 about him, where do we find him? 653 00:54:20,007 --> 00:54:21,930 He's sitting in a prison in Los Angeles. 654 00:54:22,009 --> 00:54:23,352 How do you know that? 655 00:54:25,471 --> 00:54:27,473 Brian put him there. 656 00:54:27,639 --> 00:54:29,573 All right, so this is the break we were looking for. 657 00:54:29,600 --> 00:54:31,853 If the two of them were working together, 658 00:54:31,935 --> 00:54:33,437 Braga will know what Shaw's up to. 659 00:54:33,645 --> 00:54:34,897 I'm going to pay him a visit. 660 00:54:34,980 --> 00:54:36,607 Are you serious right now? 661 00:54:36,982 --> 00:54:39,155 Think about what you're saying. 662 00:54:39,443 --> 00:54:40,945 You're wanted, Brian. 663 00:54:41,445 --> 00:54:44,949 The moment you step foot off that plane, it's a wrap. 664 00:54:45,449 --> 00:54:46,621 You're not coming back. 665 00:54:46,784 --> 00:54:49,128 "Coming back"? How are you going to get in the country? 666 00:54:49,286 --> 00:54:51,163 Let me worry about that. 667 00:54:58,796 --> 00:55:00,469 This is on me. 668 00:55:01,632 --> 00:55:03,976 I'm the one that served her up to Braga. 669 00:55:04,802 --> 00:55:07,806 I'm the one that gets to make it right. 670 00:55:10,390 --> 00:55:12,233 Let me make it right. 671 00:55:14,353 --> 00:55:15,650 Be careful. 672 00:55:23,070 --> 00:55:24,990 He's ready to see you now. Right this way. 673 00:55:28,408 --> 00:55:30,831 Thank you for seeing us. I won't take up much of your time. 674 00:55:30,994 --> 00:55:32,587 My men were attacked earlier today. 675 00:55:32,746 --> 00:55:34,168 I'm going to need to see all cameras 676 00:55:34,248 --> 00:55:36,671 in and around Waterloo station. 677 00:55:37,209 --> 00:55:39,382 Will somebody tell Captain America here 678 00:55:39,503 --> 00:55:41,346 that requires clearance? 679 00:55:45,551 --> 00:55:46,848 Terry. 680 00:55:47,594 --> 00:55:51,189 Bring up cameras 58 through 62, earlier today. 681 00:55:54,268 --> 00:55:56,396 They've been down for maintenance all morning. 682 00:55:57,104 --> 00:55:58,196 Sorry. 683 00:55:58,522 --> 00:56:01,617 Okay. Well, we appreciate your help. Thank you. 684 00:56:06,238 --> 00:56:08,161 You know what I find very interesting 685 00:56:08,323 --> 00:56:11,122 is Interpol was attacked recently as well. 686 00:56:11,285 --> 00:56:13,504 Those cameras were down, too. Didn't catch a thing. 687 00:56:13,996 --> 00:56:15,122 Nothing. 688 00:56:15,581 --> 00:56:17,208 Now, that means either one of two things. 689 00:56:17,257 --> 00:56:18,858 Either means that your maintenance schedule here 690 00:56:18,876 --> 00:56:20,970 aligns perfectly with their escape route 691 00:56:21,044 --> 00:56:23,638 or it means that someone here is working with them. 692 00:56:24,006 --> 00:56:26,600 And that's just ridiculous. 693 00:56:26,642 --> 00:56:27,776 Because there ain't no way in hell 694 00:56:27,801 --> 00:56:30,179 anybody here would be working for them. 695 00:56:30,470 --> 00:56:31,831 Particularly you, ain't that right? 696 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 No, no, that's ridiculous. 697 00:56:34,182 --> 00:56:35,650 That is ridiculous. 698 00:56:35,809 --> 00:56:38,608 I'm going to need direct access to your live feed 699 00:56:38,687 --> 00:56:39,734 citywide. 700 00:56:39,855 --> 00:56:43,155 And I also strongly suggest that you put a hold on any more 701 00:56:43,317 --> 00:56:44,489 "maintenance." 702 00:56:44,651 --> 00:56:46,494 Yeah, of course. 703 00:56:46,820 --> 00:56:48,993 We appreciate your help. Thank you so much. 704 00:57:07,674 --> 00:57:10,018 Well, well, well. 705 00:57:10,177 --> 00:57:12,350 The orange in that really makes your eyes pop. 706 00:57:19,353 --> 00:57:21,071 Thanks, fellas. 707 00:57:21,229 --> 00:57:22,856 Tell me something, O'Conner, 708 00:57:23,023 --> 00:57:24,866 how is it you keep running around the world, 709 00:57:24,942 --> 00:57:26,182 breaking every law known to man, 710 00:57:26,193 --> 00:57:28,912 and yet here I am, putting my job on the line for you? 711 00:57:29,237 --> 00:57:32,036 You'll feel a lot better once you get the credit for taking down Shaw. 712 00:57:32,908 --> 00:57:34,910 Oh, I'm tempted to settle for you. 713 00:57:35,535 --> 00:57:37,583 Well, you know what they say, Stasiak, 714 00:57:37,746 --> 00:57:39,347 if you want the career-changing big fish, 715 00:57:39,373 --> 00:57:41,073 you got to be willing to put on the big boy panties 716 00:57:41,124 --> 00:57:43,218 and sail out to the deep water. 717 00:57:43,377 --> 00:57:44,879 You're an asshole, you know that? 718 00:57:49,758 --> 00:57:52,557 I missed you, too, man. I really missed you. 719 00:57:54,221 --> 00:57:57,141 I got you admitted into Victorville to do whatever you got to do. 720 00:57:57,224 --> 00:57:58,771 It's a 24-hour hold. 721 00:57:58,934 --> 00:58:00,607 You need to be out of there by 9:00 a.m. 722 00:58:00,769 --> 00:58:04,114 That's when Forensics will run your fingerprints through the national database. 723 00:58:04,272 --> 00:58:06,070 That program will match you 724 00:58:06,233 --> 00:58:07,951 and when they find out who you really are, 725 00:58:08,068 --> 00:58:09,741 I won't be able to get you back out. 726 00:58:10,404 --> 00:58:11,951 We're taking life in prison. 727 00:58:19,579 --> 00:58:20,751 Cute kid. 728 00:58:24,751 --> 00:58:29,257 So, I found out Braga's being held in cell block D3. 729 00:58:29,423 --> 00:58:30,470 That's solitary. 730 00:58:30,632 --> 00:58:33,101 I only had enough juice to get you in Gen Pop. 731 00:58:33,468 --> 00:58:36,768 So you're going to have to do something to get his attention. 732 00:58:37,764 --> 00:58:38,765 Sorry about this, man. 733 00:58:38,849 --> 00:58:39,941 Sorry about what? 734 00:58:50,986 --> 00:58:52,488 Again? 735 00:59:00,662 --> 00:59:03,131 Big Brother's about to go live. 736 00:59:07,669 --> 00:59:10,673 Damn, you can't flick a booger in London without somebody noticing. 737 00:59:14,468 --> 00:59:17,142 Hey! Don't touch that. That's nothing to play with, man. 738 00:59:17,304 --> 00:59:18,351 What's the problem? 739 00:59:18,472 --> 00:59:20,520 That's high-tensile titanium cable. 740 00:59:20,974 --> 00:59:22,066 What does that mean? 741 00:59:22,142 --> 00:59:24,144 That's what they use to anchor buildings and hold up bridges, 742 00:59:24,311 --> 00:59:26,313 stuff you know nothing about! 743 00:59:26,480 --> 00:59:28,983 See, now, their version, it works cool, 744 00:59:29,149 --> 00:59:32,198 but mine, masterpiece. 745 00:59:32,360 --> 00:59:35,204 See, I reversed the gears, torqued the motor 746 00:59:35,655 --> 00:59:37,532 and added this tank to the back. 747 00:59:38,158 --> 00:59:39,375 That makes it even sweeter. 748 00:59:39,534 --> 00:59:40,581 It does. 749 00:59:40,660 --> 00:59:41,877 It's not dummy-proof. 750 00:59:42,037 --> 00:59:44,165 Man, I've been known to handle big guns. Relax. 751 00:59:44,498 --> 00:59:46,498 You've been known to handle that big-ass head. 752 00:59:46,583 --> 00:59:49,257 Dom, I did some checking, asked around, 753 00:59:49,419 --> 00:59:51,296 got the location of a street race tonight. 754 00:59:52,631 --> 00:59:55,180 Four speed Camaro SS big block. 755 00:59:56,301 --> 00:59:57,348 You like it? 756 00:59:58,011 --> 00:59:59,012 Nice color. 757 01:00:48,353 --> 01:00:50,230 Brian O'Conner. 758 01:00:50,397 --> 01:00:52,525 That was quite an entrance. 759 01:00:58,697 --> 01:01:00,745 You put a lot of these men in here. 760 01:01:01,199 --> 01:01:04,043 What? You didn't think one would recognize you? 761 01:01:06,746 --> 01:01:09,590 I've kept tabs on you, you know. 762 01:01:10,208 --> 01:01:12,552 You've been having a lot of fun out there. 763 01:01:12,711 --> 01:01:16,386 Good cop gone bad, Rio de Janeiro. 764 01:01:16,548 --> 01:01:18,892 It's exciting when you go criminal, isn't it? 765 01:01:19,050 --> 01:01:22,099 Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me. 766 01:01:22,262 --> 01:01:23,889 Like Letty Ortiz? 767 01:01:26,099 --> 01:01:28,101 So tell me something, because I buried her. 768 01:01:28,268 --> 01:01:29,895 Yeah? You did? 769 01:01:30,061 --> 01:01:32,735 You buried something, I couldn't tell you who or what it was. 770 01:01:34,065 --> 01:01:36,238 I know she's running with Owen Shaw. 771 01:01:37,569 --> 01:01:39,571 Still playing cop, huh? 772 01:01:40,405 --> 01:01:42,828 Trust me, this is way above your pay grade. 773 01:01:44,743 --> 01:01:45,960 Humor me, please. 774 01:01:47,078 --> 01:01:50,582 Well, you're a dead man walking, what does it matter? 775 01:01:52,083 --> 01:01:53,926 I ran everything for Shaw. 776 01:01:54,085 --> 01:01:57,589 Drugs, guns, money, women. 777 01:01:57,756 --> 01:02:00,600 He taught me to think global when I was just local. 778 01:02:00,759 --> 01:02:02,261 He made me a wealthy man. 779 01:02:02,427 --> 01:02:04,475 And this guy didn't just have the cartels working for him. 780 01:02:04,638 --> 01:02:09,269 He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. 781 01:02:09,434 --> 01:02:11,607 He knew what was going to happen before they did. 782 01:02:11,770 --> 01:02:16,276 In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent 783 01:02:16,441 --> 01:02:19,490 decided to put some informant in my cartel. 784 01:02:32,707 --> 01:02:35,335 The minute you put Letty undercover, she was dead, bro. 785 01:03:13,999 --> 01:03:15,501 But she survived. 786 01:03:15,834 --> 01:03:17,507 That girl is one tough bitch. 787 01:03:18,169 --> 01:03:20,342 Shaw found her in a hospital two days later. 788 01:03:20,505 --> 01:03:22,724 He went to finish the job. 789 01:03:22,882 --> 01:03:24,884 And he didn't kill her. Why? 790 01:03:25,677 --> 01:03:27,679 She had no memory. 791 01:03:28,638 --> 01:03:30,356 Perfect girl, huh? 792 01:03:32,350 --> 01:03:34,478 You're lucky this door's between us. 793 01:03:40,817 --> 01:03:43,161 What happened to Letty is on your head. 794 01:04:28,365 --> 01:04:30,333 Look at me! Look at me. 795 01:04:31,701 --> 01:04:33,499 You won't do it. 796 01:04:35,246 --> 01:04:36,748 What is Shaw up to? 797 01:04:36,915 --> 01:04:39,839 How do you think he knows your next move before you make it? 798 01:04:40,001 --> 01:04:41,594 He's got eyes on you. 799 01:04:41,753 --> 01:04:43,346 Think about it. 800 01:04:47,550 --> 01:04:49,973 The only way you get close to Shaw 801 01:04:50,136 --> 01:04:51,683 is if he wants you there. 802 01:06:35,909 --> 01:06:37,911 You've got some serious balls, man. 803 01:06:38,244 --> 01:06:39,621 I've been told. 804 01:06:40,580 --> 01:06:42,503 You know, you're lucky I missed my shot. 805 01:06:43,291 --> 01:06:44,668 I think you hit your mark. 806 01:06:44,834 --> 01:06:46,086 Really? 807 01:06:46,961 --> 01:06:48,087 What is it with you? 808 01:06:48,254 --> 01:06:50,097 Do you got a death wish or something? 809 01:06:50,256 --> 01:06:51,929 If that's what it takes. 810 01:06:52,091 --> 01:06:53,968 I just want to race. 811 01:06:55,345 --> 01:06:56,813 You might lose your car. 812 01:07:00,850 --> 01:07:02,352 Let's do it. 813 01:07:02,769 --> 01:07:04,612 Your funeral. 814 01:07:05,271 --> 01:07:07,444 Ride or die, remember? 815 01:07:16,115 --> 01:07:17,287 Listen up! 816 01:07:17,992 --> 01:07:20,495 Out here, we're used to getting what we want. 817 01:07:20,662 --> 01:07:23,006 This is London, baby. 818 01:07:23,373 --> 01:07:24,875 But remember, 819 01:07:25,625 --> 01:07:28,048 don't bite the bait. 820 01:07:28,211 --> 01:07:29,838 Are you ready? 821 01:07:30,797 --> 01:07:32,344 Ready? Ready. 822 01:07:36,010 --> 01:07:37,353 Steady. 823 01:07:40,974 --> 01:07:42,021 Go! 824 01:08:33,693 --> 01:08:35,036 Just like old times. 825 01:09:23,242 --> 01:09:24,243 This guy is crazy. 826 01:10:03,991 --> 01:10:05,334 You got to be kidding me. 827 01:10:35,982 --> 01:10:37,484 You're still upshifting early. 828 01:10:37,650 --> 01:10:40,073 I do that so you brake. 829 01:10:40,987 --> 01:10:44,082 You lose traction and the back end kicks out. 830 01:10:44,991 --> 01:10:45,992 I noticed. 831 01:10:47,577 --> 01:10:51,502 Look, just because you know how I ride, doesn't mean you know me. 832 01:10:52,582 --> 01:10:54,425 You know what they say where we're from? 833 01:10:55,752 --> 01:10:58,175 Show me how you drive, I'll show you who you are. 834 01:11:00,173 --> 01:11:01,675 V8. 835 01:11:02,675 --> 01:11:05,178 You never could resist American muscle. 836 01:11:09,348 --> 01:11:10,691 Nice scar. 837 01:11:15,855 --> 01:11:19,029 You never could keep yourself out of trouble, either. 838 01:11:22,528 --> 01:11:24,030 What else do you know about me? 839 01:11:25,031 --> 01:11:26,533 About you? 840 01:11:29,035 --> 01:11:30,537 Everything. 841 01:11:37,376 --> 01:11:39,549 Like this scar. 842 01:11:39,712 --> 01:11:43,307 You got that the first night we met. You were 15. 843 01:11:43,466 --> 01:11:45,719 First street race. 844 01:11:46,552 --> 01:11:50,477 Some kid trying to show off lost control of his car, 845 01:11:50,640 --> 01:11:53,234 wiped out right next to you. 846 01:11:53,392 --> 01:11:55,736 You're lucky you didn't lose your arm. 847 01:11:55,895 --> 01:11:57,317 And let me guess, 848 01:11:58,064 --> 01:11:59,907 you saved me. 849 01:12:00,066 --> 01:12:01,568 No. 850 01:12:02,235 --> 01:12:04,408 I was the kid showing off. 851 01:12:07,573 --> 01:12:08,916 And here... 852 01:12:15,414 --> 01:12:17,257 Boyle Heights. 853 01:12:18,251 --> 01:12:22,347 You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner. 854 01:12:23,339 --> 01:12:25,762 And you thought it was a good idea 855 01:12:25,925 --> 01:12:29,600 to ride your Torino Cobra through a retaining wall. 856 01:12:32,265 --> 01:12:36,020 All right, how about this one? 857 01:12:39,605 --> 01:12:42,779 That's the last time we were together. 858 01:12:44,277 --> 01:12:46,279 In the DR. 859 01:12:47,280 --> 01:12:49,874 You wanted to go for a night swim. 860 01:12:51,200 --> 01:12:53,453 You cut yourself on the reef. 861 01:12:53,619 --> 01:12:55,542 I followed you. 862 01:12:57,290 --> 01:13:00,134 I even got this scar to match. 863 01:13:02,628 --> 01:13:04,801 Look, I don't know why you're here, 864 01:13:04,964 --> 01:13:07,808 but I really think you're over your head. 865 01:13:16,225 --> 01:13:18,319 I'm here for you. 866 01:13:22,523 --> 01:13:24,617 That girl you remember, 867 01:13:26,444 --> 01:13:28,117 it's not me. 868 01:13:29,739 --> 01:13:32,367 Not from what I just saw. 869 01:13:34,577 --> 01:13:36,250 Like it or not, 870 01:13:38,414 --> 01:13:40,087 you're still the same girl. 871 01:13:43,294 --> 01:13:45,592 I saw it out there. 872 01:13:47,256 --> 01:13:49,429 I see it right now. 873 01:13:52,261 --> 01:13:53,308 I got to go. 874 01:13:55,556 --> 01:13:57,433 Hey. 875 01:14:06,817 --> 01:14:09,491 It belongs to you. 876 01:14:43,938 --> 01:14:45,690 There she goes, 877 01:14:45,856 --> 01:14:47,324 leaving you again. 878 01:14:49,443 --> 01:14:51,286 Bloody fickle, that one. 879 01:14:52,446 --> 01:14:54,540 You want bloody? We could do bloody. 880 01:14:58,035 --> 01:14:59,537 A street kid, 881 01:15:00,538 --> 01:15:03,337 starts out stealing DVD players in East L.A., 882 01:15:05,001 --> 01:15:08,380 ends up heisting $100 million in Rio. 883 01:15:08,713 --> 01:15:10,215 Not bad, huh? 884 01:15:10,381 --> 01:15:12,383 It's a good story, isn't it? 885 01:15:13,551 --> 01:15:15,394 Almost inspiring. 886 01:15:16,721 --> 01:15:19,190 See, what I couldn't fathom is 887 01:15:19,640 --> 01:15:21,813 why he's not relaxing on a beach somewhere 888 01:15:21,892 --> 01:15:24,395 with that cute little Brazilian number. 889 01:15:25,354 --> 01:15:30,360 Instead, he's working with a two-bit government hack like Hobbs. 890 01:15:33,070 --> 01:15:34,868 And then I realized, 891 01:15:37,324 --> 01:15:38,917 he has a weak spot. 892 01:15:40,661 --> 01:15:43,084 We all got a weak spot. 893 01:15:43,914 --> 01:15:45,166 You know, 894 01:15:45,750 --> 01:15:49,846 when I was young, my brother always used to say, 895 01:15:50,004 --> 01:15:52,553 "Every man has to have a code." 896 01:15:53,507 --> 01:15:54,759 Mine? 897 01:15:55,259 --> 01:15:56,727 Precision. 898 01:15:58,054 --> 01:16:01,934 A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done. 899 01:16:02,099 --> 01:16:03,351 It's efficient. 900 01:16:03,934 --> 01:16:05,231 It works. 901 01:16:06,270 --> 01:16:07,567 But you? 902 01:16:10,107 --> 01:16:11,950 You're loyal to a fault. 903 01:16:12,693 --> 01:16:15,037 Your code is about family. 904 01:16:16,322 --> 01:16:19,826 And that's great in the holidays, but it makes you predictable. 905 01:16:19,950 --> 01:16:22,453 And in our line of work, predictable means vulnerable. 906 01:16:22,620 --> 01:16:26,215 And that means I can reach out and break you whenever I want. 907 01:16:26,582 --> 01:16:29,426 At least when I go, I'll know what it's for. 908 01:16:30,961 --> 01:16:32,304 Well, 909 01:16:33,380 --> 01:16:35,303 at least you have a code. 910 01:16:37,802 --> 01:16:39,145 Most men don't. 911 01:16:43,140 --> 01:16:44,437 So. 912 01:16:45,643 --> 01:16:47,441 I'm going to give you a chance. 913 01:16:48,979 --> 01:16:51,073 Take your crew and walk away. 914 01:16:51,232 --> 01:16:53,826 That's the only way you're going to keep your family safe. 915 01:16:56,445 --> 01:16:59,324 Your brother never told you never to threaten a man's family? 916 01:17:01,158 --> 01:17:03,411 It's a pretty stupid thing to do. 917 01:17:05,579 --> 01:17:08,002 But I'll make it simple for you. 918 01:17:09,333 --> 01:17:12,337 I walk away when she walks away. 919 01:17:13,838 --> 01:17:15,090 Well, then, 920 01:17:17,174 --> 01:17:20,144 it appears this inspiring tale has come to an end. 921 01:17:28,185 --> 01:17:29,858 If that's the way it has to go. 922 01:17:36,944 --> 01:17:38,946 Let me guess... 923 01:17:40,281 --> 01:17:41,328 Hobbs. 924 01:17:44,702 --> 01:17:47,296 Come on, you son of a bitch. 925 01:17:48,038 --> 01:17:50,006 The "two-bit government hack." 926 01:17:57,381 --> 01:17:59,054 See you around, Toretto. 927 01:17:59,216 --> 01:18:00,718 You can bet on it. 928 01:18:15,482 --> 01:18:18,577 Riley, Shaw's leaving Battersea, heading southeast. 929 01:18:18,736 --> 01:18:20,409 Have Tej track him on his live feed. Go. 930 01:18:22,031 --> 01:18:23,132 You know what would have happened 931 01:18:23,157 --> 01:18:25,785 if I didn't put that tracker in your car? 932 01:18:28,162 --> 01:18:29,334 This one? 933 01:18:36,670 --> 01:18:40,595 You know, this just got me one step closer to Shaw. 934 01:18:41,091 --> 01:18:42,934 For what it's worth, Toretto, 935 01:18:43,344 --> 01:18:46,097 I hope it gets you closer to what you want, too. 936 01:19:02,112 --> 01:19:03,955 This better have been worth it. 937 01:19:04,448 --> 01:19:06,416 More than you'll ever know. 938 01:19:53,289 --> 01:19:54,506 Pretty. 939 01:19:59,295 --> 01:20:00,467 May I? 940 01:20:14,393 --> 01:20:17,146 I'm going to ask you a question, Letty, 941 01:20:18,022 --> 01:20:21,902 and I want you to think very hard before you answer. 942 01:20:22,318 --> 01:20:24,867 When I give you the order 943 01:20:25,029 --> 01:20:26,451 to take Toretto out, 944 01:20:29,033 --> 01:20:31,456 what will your first thought be? 945 01:20:33,287 --> 01:20:35,790 Why don't you look me in the eye 946 01:20:36,915 --> 01:20:40,715 and you tell me what you see. 947 01:20:49,678 --> 01:20:50,975 Keep it. 948 01:21:00,856 --> 01:21:02,858 Tej, talk to me, what have we got? 949 01:21:03,025 --> 01:21:05,369 We were able to track Shaw after he left you and Dom, 950 01:21:05,527 --> 01:21:08,155 but this guy's smart, so we could only track him so far. 951 01:21:08,322 --> 01:21:10,700 He seems to know all the city's blind spots. 952 01:21:10,866 --> 01:21:12,227 See, we lost him somewhere in here, 953 01:21:12,326 --> 01:21:13,566 which means he could be anywhere 954 01:21:13,577 --> 01:21:15,295 within that half-a-mile radius. 955 01:21:15,454 --> 01:21:18,378 Maybe if we cross-reference phone records, leases... 956 01:21:18,540 --> 01:21:20,588 No, this has got Shaw's name written all over it. 957 01:21:20,751 --> 01:21:22,879 We've got vantage points, multiple exits, 958 01:21:22,961 --> 01:21:24,508 subways, highways and storm drains. 959 01:21:24,671 --> 01:21:26,173 Bad-ass and brains. 960 01:21:26,340 --> 01:21:28,460 Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job. 961 01:21:28,717 --> 01:21:31,311 All right, let's go nail that son of a bitch. 962 01:21:55,119 --> 01:21:56,166 They're long gone. 963 01:21:56,703 --> 01:21:58,797 There's nothing here. 964 01:22:06,964 --> 01:22:08,432 There's never nothing. 965 01:22:16,432 --> 01:22:18,560 There's always something. 966 01:22:24,857 --> 01:22:26,359 Let's go, guys. 967 01:22:28,068 --> 01:22:32,244 Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan. 968 01:22:35,451 --> 01:22:37,453 Good. Send him in. 969 01:22:40,747 --> 01:22:42,715 Yo, it's Hobbs. 970 01:22:44,126 --> 01:22:46,379 What have you got, Parker? Give me something good. 971 01:22:46,545 --> 01:22:50,140 Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized. 972 01:22:50,299 --> 01:22:52,472 Anti-thermal low-IR coating. 973 01:22:52,634 --> 01:22:54,602 Military. Exactly. 974 01:22:54,761 --> 01:22:57,435 We got a list of bases around Europe that use this paint type 975 01:22:57,598 --> 01:22:58,770 and those specific colors. 976 01:22:58,932 --> 01:23:00,275 All right, let's cross-reference that 977 01:23:00,350 --> 01:23:02,148 with all of Shaw's military targets. 978 01:23:02,311 --> 01:23:04,609 I guaran-damn-tee you one of them is gonna match. 979 01:23:05,981 --> 01:23:09,326 Bingo. It's a NATO base in Spain. 980 01:23:09,485 --> 01:23:10,965 That puts Shaw in a different country. 981 01:23:11,403 --> 01:23:12,905 That means he's got an eight-hour lead on us. 982 01:23:13,071 --> 01:23:15,244 We gotta move now. Tej, give me that info. 983 01:23:15,574 --> 01:23:17,747 Riley and I will go ahead and we're going to lock down the base. 984 01:23:17,910 --> 01:23:20,004 We're going to protect that component personally. 985 01:23:20,162 --> 01:23:22,881 Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars. 986 01:23:23,040 --> 01:23:26,840 You brush up on your Spanish, boys. I'll see you en España. 987 01:23:49,358 --> 01:23:52,282 You son of a bitch! You made it! 988 01:23:52,819 --> 01:23:54,162 What up, man? Good to see you. 989 01:23:54,321 --> 01:23:56,699 Good to see you. So, what's going on here? 990 01:23:56,865 --> 01:23:58,663 Figured out they're hitting an army base in Spain. 991 01:23:58,825 --> 01:24:01,499 Border patrol ID'ed Shaw's men crossing through last night. 992 01:24:01,662 --> 01:24:03,756 Hobbs and Riley went to lock down the base. 993 01:24:03,914 --> 01:24:05,481 - They're going to meet us there. - Where's Dom? 994 01:24:05,499 --> 01:24:07,251 He wasn't going without you. 995 01:24:13,590 --> 01:24:15,638 I found out what happened to Letty. 996 01:24:16,343 --> 01:24:18,391 It's all my fault. 997 01:24:19,388 --> 01:24:20,514 Brian, 998 01:24:21,431 --> 01:24:24,776 whatever you found out, that's for you. 999 01:24:25,352 --> 01:24:27,320 What we're about to do now 1000 01:24:28,772 --> 01:24:30,615 is for her. 1001 01:24:34,027 --> 01:24:36,075 We've got four teams on overwatch, 1002 01:24:36,238 --> 01:24:39,037 sniper-spotters in roosts north and south of the target. 1003 01:24:39,199 --> 01:24:40,701 Just keep all your men out of sight. 1004 01:24:40,784 --> 01:24:41,951 When they drive that truck in here, 1005 01:24:41,952 --> 01:24:44,580 I want to come crashing down on them like the walls of Jericho. 1006 01:24:44,746 --> 01:24:49,252 Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system. 1007 01:24:49,418 --> 01:24:51,637 Your house is compromised. What are you suggesting? 1008 01:24:51,795 --> 01:24:52,842 I ain't suggesting. 1009 01:24:52,921 --> 01:24:55,140 We follow protocol, we move the component out. 1010 01:24:55,299 --> 01:24:58,259 Shaw thinks it's here. We're going to get it out of here before he arrives. 1011 01:24:58,302 --> 01:25:00,179 Stealth and speed are going to be our two best friends. 1012 01:25:00,262 --> 01:25:02,463 We're going to protect our little egg, move it out of the henhouse, 1013 01:25:02,598 --> 01:25:05,852 then we're going to wait for that goddamn fox to arrive. 1014 01:25:08,937 --> 01:25:11,736 I just got word they caught one of Shaw's men at the base. 1015 01:25:11,898 --> 01:25:13,024 It's time. 1016 01:25:13,191 --> 01:25:16,821 Something is not right. He wanted us to find that guy. 1017 01:25:16,987 --> 01:25:19,866 Think about it. At Interpol, you were face-to-face with him. 1018 01:25:20,616 --> 01:25:21,977 Brian, so what are you saying? 1019 01:25:22,367 --> 01:25:27,373 Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to. 1020 01:25:28,040 --> 01:25:29,838 Tej, where's that component? 1021 01:25:30,250 --> 01:25:31,843 They're moving it to a secure location. 1022 01:25:36,882 --> 01:25:38,555 Shaw ain't hitting that base. 1023 01:25:38,717 --> 01:25:39,934 He's hitting the convoy. 1024 01:26:15,420 --> 01:26:16,467 Let's go! 1025 01:26:45,200 --> 01:26:47,294 We've got a report, the convoy's under attack. 1026 01:26:47,369 --> 01:26:48,416 Get a chopper, now! 1027 01:27:05,053 --> 01:27:07,476 Fellas, you better hurry up. They just took the convoy. 1028 01:27:11,059 --> 01:27:12,402 And Dom, 1029 01:27:12,644 --> 01:27:14,146 Letty's with them. 1030 01:27:14,896 --> 01:27:17,240 We stick to the plan. 1031 01:27:23,905 --> 01:27:25,065 All right, you heard the man. 1032 01:27:25,073 --> 01:27:26,313 Let's play this fast and clean. 1033 01:27:26,324 --> 01:27:27,524 That thing's heading your way. 1034 01:28:05,530 --> 01:28:06,702 All systems go. 1035 01:28:06,865 --> 01:28:08,867 Everything looks stable. 1036 01:28:09,534 --> 01:28:11,707 Uh, guys, we gotta come up with another plan. 1037 01:28:15,040 --> 01:28:16,041 They got a tank. 1038 01:28:16,208 --> 01:28:18,631 I'm sorry, did somebody just say "a tank"? 1039 01:28:24,883 --> 01:28:26,135 We got company, guys. 1040 01:28:26,301 --> 01:28:28,554 Toretto is coming right at you. 1041 01:28:28,720 --> 01:28:31,348 Okay. Get the weapons hot. 1042 01:28:32,891 --> 01:28:34,893 Give me satellite imaging. 1043 01:29:28,905 --> 01:29:30,703 Straight ahead of us. 1044 01:29:31,449 --> 01:29:32,917 There you are. 1045 01:29:47,757 --> 01:29:49,100 Who's got a plan B? 1046 01:29:49,259 --> 01:29:51,808 Plan B? We need a plan C, D, E. 1047 01:29:51,970 --> 01:29:53,142 We need more alphabets! 1048 01:29:53,305 --> 01:29:56,434 Hey, we do what we do best. 1049 01:29:56,600 --> 01:29:58,068 We improvise, all right? 1050 01:30:14,326 --> 01:30:17,330 Okay, Jah. Take it to the other side. 1051 01:30:17,495 --> 01:30:18,838 Let's have some fun. 1052 01:30:34,679 --> 01:30:37,273 What the hell is wrong with you? This isn't part of the plan. 1053 01:30:49,986 --> 01:30:52,034 Take their attention away from the people! 1054 01:31:05,210 --> 01:31:07,008 Shaw, you don't have to do this. 1055 01:31:18,056 --> 01:31:19,729 We got one right in front of us. 1056 01:31:20,058 --> 01:31:21,150 Boom. 1057 01:31:23,019 --> 01:31:24,066 Oh, shit! 1058 01:31:31,361 --> 01:31:32,738 You lucky bastard. 1059 01:31:33,863 --> 01:31:35,490 Roman, you hang in there. 1060 01:31:35,657 --> 01:31:37,250 Hang in there, mam! 1061 01:31:40,662 --> 01:31:44,337 Somebody better do something! I got a tank on my ass! 1062 01:31:46,668 --> 01:31:48,261 There's gotta be a break up ahead. 1063 01:31:52,757 --> 01:31:53,883 Oh, look, 1064 01:31:54,884 --> 01:31:55,931 a bridge. 1065 01:32:26,082 --> 01:32:27,129 Screw it. 1066 01:32:58,281 --> 01:32:59,908 Yeah! 1067 01:33:03,328 --> 01:33:05,171 We're dragging a car behind us. 1068 01:33:06,623 --> 01:33:09,297 Brian, that Mustang would make a nice anchor. 1069 01:33:09,459 --> 01:33:10,631 Yeah, I'm on it. 1070 01:33:35,860 --> 01:33:36,861 Damn! 1071 01:33:37,028 --> 01:33:38,780 Shaw, we've got to get rid of that car. 1072 01:33:38,947 --> 01:33:41,496 Letty, go take care of the cable. 1073 01:33:57,048 --> 01:33:58,140 Yeah! 1074 01:34:00,885 --> 01:34:02,228 What's she doing? 1075 01:34:02,387 --> 01:34:03,559 Shit! 1076 01:34:04,430 --> 01:34:05,898 Okay, Toretto. 1077 01:34:08,685 --> 01:34:09,732 Here's your girl... 1078 01:34:12,856 --> 01:34:14,449 And your happy ending. 1079 01:34:14,607 --> 01:34:15,779 Letty! 1080 01:34:51,102 --> 01:34:53,605 Jesus Christ. 1081 01:35:01,070 --> 01:35:03,164 I can't believe they stole a 70-ton tank 1082 01:35:03,281 --> 01:35:04,578 for a three-ounce computer chip. 1083 01:35:04,741 --> 01:35:08,621 That 3-ounce computer chip is more deadly than 1,000 of those tanks. 1084 01:35:12,165 --> 01:35:13,792 What about her? 1085 01:35:14,292 --> 01:35:15,965 Not her. 1086 01:35:16,127 --> 01:35:17,595 She was working with Shaw. 1087 01:35:17,754 --> 01:35:18,846 Was, 1088 01:35:20,965 --> 01:35:22,967 but she's always been one of us. 1089 01:35:26,095 --> 01:35:28,018 Let's give them a minute. 1090 01:35:41,861 --> 01:35:43,829 Let's go process Shaw and his crew. 1091 01:35:43,988 --> 01:35:47,162 I've never looked more forward to filling out paperwork in my life. 1092 01:36:03,883 --> 01:36:05,180 Hey. 1093 01:36:08,513 --> 01:36:11,858 Look, I don't even know how to say this to you, 1094 01:36:16,562 --> 01:36:18,860 but everything that's happened here is because of me. 1095 01:36:19,524 --> 01:36:21,004 I'm the one that put you undercover... 1096 01:36:21,025 --> 01:36:22,698 Stop. 1097 01:36:23,695 --> 01:36:25,368 I may not remember anything, 1098 01:36:26,698 --> 01:36:29,417 but I know one thing about myself. 1099 01:36:29,701 --> 01:36:32,921 Nobody makes me do anything I don't want to. 1100 01:36:45,383 --> 01:36:48,512 So, what's our next adventure after this? 1101 01:36:50,430 --> 01:36:54,105 How about we stay in one place? 1102 01:36:55,059 --> 01:36:56,231 Where are you thinking? 1103 01:36:56,394 --> 01:36:57,896 Tokyo. 1104 01:36:58,521 --> 01:37:00,899 We always talk about Tokyo. 1105 01:37:02,233 --> 01:37:04,611 Tokyo it is. 1106 01:37:11,034 --> 01:37:13,753 Can I ask you something? 1107 01:37:21,794 --> 01:37:26,049 How did you know that there would be a car there to break our fall? 1108 01:37:26,758 --> 01:37:28,260 I didn't. 1109 01:37:32,221 --> 01:37:35,816 Some things you just have to take on faith. 1110 01:37:37,477 --> 01:37:38,899 Hey, Toretto! 1111 01:37:39,062 --> 01:37:40,780 You need to hear this. 1112 01:37:54,619 --> 01:37:57,623 You guys really think you've won. 1113 01:37:58,623 --> 01:38:00,250 This code you live by, 1114 01:38:01,125 --> 01:38:04,299 it's the very reason why you weren't even in the game. 1115 01:38:06,964 --> 01:38:10,309 I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. 1116 01:38:11,344 --> 01:38:12,436 Go! 1117 01:38:13,262 --> 01:38:14,809 But you didn't listen. 1118 01:38:15,640 --> 01:38:19,861 I told you I can reach out and break you whenever I want. 1119 01:38:22,438 --> 01:38:24,065 And I have. 1120 01:38:24,148 --> 01:38:25,274 Come on. 1121 01:38:28,319 --> 01:38:29,536 Go. No! 1122 01:38:29,695 --> 01:38:31,868 Maybe you should call Mia. 1123 01:38:45,545 --> 01:38:47,047 Mia? Brian! 1124 01:38:50,508 --> 01:38:51,851 Let me go! 1125 01:39:05,148 --> 01:39:07,867 So, this is how it's gonna go down. 1126 01:39:08,401 --> 01:39:10,369 You're gonna cut me loose from these cuffs, 1127 01:39:10,820 --> 01:39:12,072 you're gonna hand me the chip, 1128 01:39:12,238 --> 01:39:14,399 I'm gonna walk out of here and you're not gonna follow. 1129 01:39:14,407 --> 01:39:16,580 You must be joking. 1130 01:39:20,580 --> 01:39:21,832 Look at his face. 1131 01:39:25,835 --> 01:39:27,212 Ask him if I'm joking. 1132 01:39:27,378 --> 01:39:32,100 One hostage does not outweigh the threat to millions. 1133 01:39:33,176 --> 01:39:36,931 I'm sorry, but this changes nothing. 1134 01:39:42,018 --> 01:39:43,361 It changes everything. 1135 01:39:44,729 --> 01:39:47,448 You tell your men to stand down. 1136 01:39:50,234 --> 01:39:52,077 Stand down. 1137 01:39:54,363 --> 01:39:55,410 Toretto, 1138 01:39:56,407 --> 01:39:57,624 I need you to know, 1139 01:39:57,909 --> 01:40:01,379 the moment we let him walk out that door with that chip, 1140 01:40:01,537 --> 01:40:04,586 words like "amnesty" and "pardon" 1141 01:40:04,749 --> 01:40:06,422 walk outwith him. 1142 01:40:12,089 --> 01:40:15,935 Those words went out the day we were born. 1143 01:40:45,289 --> 01:40:46,962 Coming, babe? 1144 01:40:52,463 --> 01:40:53,806 Of course. 1145 01:40:55,633 --> 01:40:57,306 I wouldn't miss it for the world. 1146 01:41:01,138 --> 01:41:02,811 Like I said, 1147 01:41:04,308 --> 01:41:06,652 you were never in the game. 1148 01:41:07,395 --> 01:41:11,491 If I see you on the horizon, I'll make the call and the girl's dead. 1149 01:41:24,662 --> 01:41:26,756 So, what about Toretto's sister? 1150 01:41:28,583 --> 01:41:30,335 There's no need for her anymore. 1151 01:41:35,840 --> 01:41:38,764 I just jammed every signal up and down the spectrum. 1152 01:41:41,012 --> 01:41:42,685 Let's move. 1153 01:41:42,847 --> 01:41:45,191 I'm coming with you. 1154 01:42:18,299 --> 01:42:20,222 Where the hell does this dude think he's going? 1155 01:42:20,384 --> 01:42:22,227 We're on an army base, he's trapped. 1156 01:42:30,728 --> 01:42:32,981 Wow, you just had to open your mouth. 1157 01:42:33,272 --> 01:42:35,274 Now we got a big-ass plane to deal with. 1158 01:42:35,441 --> 01:42:37,614 That ain't a plane. That's a planet. 1159 01:42:54,585 --> 01:42:58,431 She's as good as dead if Shaw gets away on that plane. 1160 01:43:02,176 --> 01:43:04,099 Then we don't let him get away. 1161 01:43:11,769 --> 01:43:13,942 Let's end this thing. 1162 01:43:22,488 --> 01:43:23,740 Ride or die. 1163 01:43:24,824 --> 01:43:25,916 Ride or die. 1164 01:44:51,535 --> 01:44:52,912 Tell them to take off! 1165 01:45:03,756 --> 01:45:05,053 Babe, get me under the wing. 1166 01:45:05,216 --> 01:45:07,719 If I can hit that flap, we can keep it from taking off. 1167 01:45:12,723 --> 01:45:13,895 You be careful. 1168 01:45:14,892 --> 01:45:16,735 This is who we are. 1169 01:45:28,906 --> 01:45:29,907 Shit! 1170 01:45:33,577 --> 01:45:34,578 Grab the wheel! 1171 01:46:24,420 --> 01:46:25,467 Dom! 1172 01:46:32,678 --> 01:46:33,770 Go! 1173 01:46:33,971 --> 01:46:35,268 Come on. Let's go. 1174 01:46:51,488 --> 01:46:52,614 Get in the car. 1175 01:48:26,333 --> 01:48:27,334 Whoo! 1176 01:50:03,138 --> 01:50:04,685 What happened? Did you hit the flap? 1177 01:50:05,307 --> 01:50:06,308 Uh... 1178 01:50:06,975 --> 01:50:08,352 You should buckle up right now. 1179 01:50:08,477 --> 01:50:09,524 What? 1180 01:50:25,369 --> 01:50:26,461 Hey! 1181 01:50:30,541 --> 01:50:31,667 Wrong team, bitch. 1182 01:51:16,420 --> 01:51:17,421 Shit. 1183 01:51:38,483 --> 01:51:39,484 Yeah! 1184 01:51:55,834 --> 01:51:57,177 I got you. 1185 01:53:05,487 --> 01:53:06,579 Tej! 1186 01:53:06,989 --> 01:53:08,081 Keep her steady! 1187 01:53:08,740 --> 01:53:10,663 We gotta move, it's going down! Go! 1188 01:53:15,372 --> 01:53:17,090 Go, now! 1189 01:53:20,377 --> 01:53:22,345 Come on, let's move, move, move! 1190 01:53:28,593 --> 01:53:29,594 Come on! 1191 01:53:33,682 --> 01:53:35,025 Dom! 1192 01:56:40,118 --> 01:56:41,745 Where's Gisele? 1193 01:56:45,749 --> 01:56:47,592 Where's Gisele? 1194 01:57:16,655 --> 01:57:19,750 So this is worth billions, huh? 1195 01:57:24,287 --> 01:57:25,664 Yes, it is. 1196 01:57:30,460 --> 01:57:31,757 Name your price, Dom. 1197 01:57:36,675 --> 01:57:39,144 1327. 1198 01:58:05,120 --> 01:58:06,872 Don't burn it this time. Please? 1199 01:58:07,038 --> 01:58:09,382 I never go and burn it, man. 1200 01:58:11,543 --> 01:58:13,136 Good food. 1201 01:58:13,628 --> 01:58:17,804 The air quality here is lousy, the traffic is bad, 1202 01:58:18,550 --> 01:58:20,270 but I think you'll learn to like this place. 1203 01:58:20,385 --> 01:58:22,888 Yeah, and here you've got your own garage 1204 01:58:23,013 --> 01:58:24,981 so you can build a car with Daddy. 1205 01:58:25,056 --> 01:58:26,148 We'll be building a car? 1206 01:58:26,224 --> 01:58:28,727 First car better be a Charger, Jack. 1207 01:58:29,728 --> 01:58:30,980 You mean Skyline. 1208 01:58:32,230 --> 01:58:34,403 Like I said, he's a Toretto. 1209 01:58:34,733 --> 01:58:36,076 You're confusing the kid. 1210 01:58:36,234 --> 01:58:37,406 Mia, you're gonna let him get away with this? 1211 01:58:37,569 --> 01:58:38,991 You're really going to do it? 1212 01:58:39,821 --> 01:58:40,868 Tokyo. 1213 01:58:42,073 --> 01:58:44,747 Yeah, it's just something I gotta do. 1214 01:58:44,909 --> 01:58:48,254 You know we got your back, whenever you need us. 1215 01:58:52,334 --> 01:58:54,757 Hey, Mia, you better hide your baby oil. 1216 01:58:54,836 --> 01:58:55,837 I'm just playing. 1217 01:58:55,920 --> 01:58:57,593 You better hide that big-ass forehead. 1218 01:58:57,756 --> 01:58:59,008 I was just joking, but whatever. 1219 01:58:59,507 --> 01:59:00,929 Definitely not that funny. 1220 01:59:01,092 --> 01:59:02,765 It's official. 1221 01:59:02,927 --> 01:59:04,099 You're all free. 1222 01:59:04,179 --> 01:59:05,556 Mmm. Mmm. 1223 01:59:08,099 --> 01:59:10,602 It wasn't half bad, having you work for me. 1224 01:59:12,937 --> 01:59:15,281 We all know you were working for me, Hobbs. 1225 01:59:15,940 --> 01:59:18,238 Agree to disagree. 1226 01:59:18,401 --> 01:59:19,448 Thank you. 1227 01:59:20,403 --> 01:59:21,620 Good luck. 1228 01:59:23,281 --> 01:59:24,282 Elena? 1229 01:59:24,449 --> 01:59:25,541 Letty. 1230 01:59:25,617 --> 01:59:27,619 This is gonna be awkward. 1231 01:59:28,119 --> 01:59:30,292 But sexy as hell. Sexy as hell. 1232 01:59:30,955 --> 01:59:33,959 I wanted to thank you for everything you've done for him. 1233 01:59:34,417 --> 01:59:35,760 For us. 1234 01:59:36,294 --> 01:59:38,296 It takes an amazing woman. 1235 01:59:40,256 --> 01:59:41,803 He's an amazing guy. 1236 01:59:42,467 --> 01:59:43,969 Yeah, he is. 1237 01:59:45,470 --> 01:59:47,768 Try to keep him out of trouble, huh? 1238 01:59:49,140 --> 01:59:51,734 Now, you know that's not gonna happen. 1239 01:59:52,644 --> 01:59:53,816 I know. 1240 01:59:56,773 --> 01:59:59,117 Not bad for a cop. 1241 02:00:06,700 --> 02:00:09,544 I never thought I'd trust a criminal. 1242 02:00:12,205 --> 02:00:13,957 Until next time. 1243 02:00:14,541 --> 02:00:17,294 Until next time. 1244 02:00:23,717 --> 02:00:24,764 Elena. 1245 02:00:33,643 --> 02:00:35,065 You know you don't have to go. 1246 02:00:38,064 --> 02:00:41,534 All this... This is your family. 1247 02:00:42,569 --> 02:00:44,412 It's who you are. 1248 02:00:44,821 --> 02:00:46,744 This is my family. 1249 02:00:49,075 --> 02:00:50,918 This is who I am. 1250 02:01:09,095 --> 02:01:10,535 All right, everybody, let's eat. 1251 02:01:10,764 --> 02:01:12,004 Want some help with that? 1252 02:01:12,015 --> 02:01:13,562 It's all here, it's done. 1253 02:01:14,434 --> 02:01:16,778 Come on, man, let's get with it. 1254 02:01:19,606 --> 02:01:21,279 First bite, he's got grace. 1255 02:01:21,441 --> 02:01:23,114 House rules, man. House rules. 1256 02:01:25,528 --> 02:01:28,122 Any of this feel familiar to you? 1257 02:01:32,243 --> 02:01:33,790 No. 1258 02:01:36,414 --> 02:01:38,542 But it feels like home. 1259 02:01:39,375 --> 02:01:40,718 That's good enough for me. 1260 02:01:41,503 --> 02:01:44,006 All right, y'all. Come on, let's do this. 1261 02:01:44,881 --> 02:01:46,599 Okay, Roman, 1262 02:01:48,301 --> 02:01:50,099 bless our table. 1263 02:01:55,725 --> 02:01:58,979 Father, thank you for the gathering of friends. 1264 02:01:59,145 --> 02:02:01,944 Father, we give thanks for all the choices we've made, 1265 02:02:02,106 --> 02:02:04,700 because that's what makes us who we are. 1266 02:02:04,859 --> 02:02:08,580 Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 1267 02:02:08,738 --> 02:02:10,285 Thank you for the little angel, 1268 02:02:10,365 --> 02:02:12,333 the newest addition to our family. 1269 02:02:12,492 --> 02:02:14,335 Thank you for bringing Letty home. 1270 02:02:14,494 --> 02:02:18,169 And most of all, thank you for fast cars. 1271 02:04:22,372 --> 02:04:24,591 Dominic Toretto. 1272 02:04:24,749 --> 02:04:26,001 You don't know me, 1273 02:04:27,835 --> 02:04:29,587 but you're about to. 90044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.