Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:22,338 --> 00:00:27,338
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:26,726 --> 00:01:29,626
You'll be glad to be
rid of him, I expect.
4
00:01:29,628 --> 00:01:32,429
We'd be more than happy
to keep him here in custody.
5
00:01:32,431 --> 00:01:34,465
Six months are enough.
6
00:01:34,467 --> 00:01:37,735
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
7
00:01:37,737 --> 00:01:39,170
President Picquery.
8
00:01:39,172 --> 00:01:40,703
Mr. Spielman, sir.
9
00:01:40,705 --> 00:01:44,343
Prisoner is secured
and ready to travel.
10
00:01:49,482 --> 00:01:51,649
You've thrown
everything at him, I see.
11
00:01:51,651 --> 00:01:55,719
It was necessary.
He's extremely powerful.
12
00:01:55,721 --> 00:01:57,888
We've had to change
his guard three times.
13
00:01:57,890 --> 00:01:59,759
He's very persuasive.
14
00:02:00,458 --> 00:02:02,628
So we removed his tongue.
15
00:02:08,000 --> 00:02:12,837
Grindelwald!
Grindelwald! Grindelwald!
16
00:02:15,608 --> 00:02:19,246
Grindelwald! Grindelwald!
17
00:02:28,854 --> 00:02:30,821
The wizarding
community worldwide
18
00:02:30,823 --> 00:02:32,989
owes you a great debt,
Madam President.
19
00:02:32,991 --> 00:02:34,994
Do not underestimate him.
20
00:02:37,996 --> 00:02:42,668
Mr. Spielman,
we found his wand hidden away.
21
00:02:45,270 --> 00:02:46,672
Abernathy.
22
00:02:48,073 --> 00:02:50,309
And we found this.
23
00:03:02,555 --> 00:03:04,057
Hiyah!
24
00:03:41,527 --> 00:03:44,364
No more silver tongue. Hmm?
25
00:05:58,030 --> 00:06:00,833
You have joined
a noble cause, my friend.
26
00:06:10,876 --> 00:06:15,146
I know. I know.
I know, Antonio.
27
00:06:21,087 --> 00:06:22,489
So needy.
28
00:08:31,750 --> 00:08:33,852
They're ready for you, Newt.
29
00:08:36,022 --> 00:08:37,156
Leta.
30
00:08:39,391 --> 00:08:40,924
What are you doing here?
31
00:08:40,926 --> 00:08:42,458
Theseus thought
it would be good
32
00:08:42,460 --> 00:08:45,094
if I became part of
the Ministry family.
33
00:08:45,096 --> 00:08:48,131
Did he actually say the words
"Ministry family"?
34
00:08:48,133 --> 00:08:50,532
That sounds like my brother.
35
00:09:07,485 --> 00:09:10,188
Theseus was disappointed
you couldn't come to dinner.
36
00:09:11,123 --> 00:09:13,690
Any of the nights
we've asked you.
37
00:09:13,692 --> 00:09:15,125
Well, I've been busy.
38
00:09:15,127 --> 00:09:16,727
He's your brother, Newt.
39
00:09:16,729 --> 00:09:18,764
He likes spending time
with you.
40
00:09:19,465 --> 00:09:21,100
And so do I.
41
00:09:26,071 --> 00:09:30,107
Oi, you! Hop in, Pick.
42
00:09:30,109 --> 00:09:32,309
Why do strange creatures
love you so much?
43
00:09:32,311 --> 00:09:34,444
Well, there are
no strange creatures.
44
00:09:34,446 --> 00:09:36,114
Only blinkered people.
45
00:09:39,718 --> 00:09:41,318
How long did you
get in detention
46
00:09:41,320 --> 00:09:43,353
for saying that
to Prendergast?
47
00:09:43,355 --> 00:09:45,655
I think it was
a month that time.
48
00:09:45,657 --> 00:09:47,223
And I set off a dungbomb
under his desk
49
00:09:47,225 --> 00:09:49,027
so I could join you.
Do you remember?
50
00:09:54,533 --> 00:09:55,766
Um...
51
00:09:55,768 --> 00:09:57,737
No, I actually
don't remember that.
52
00:09:58,336 --> 00:09:59,803
Hello.
53
00:09:59,805 --> 00:10:03,506
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner.
54
00:10:03,508 --> 00:10:05,943
Really? Well...
55
00:10:05,945 --> 00:10:07,844
Look, before we go
in there, I...
56
00:10:07,846 --> 00:10:09,646
It's my fifth attempt,
Theseus. I know the form.
57
00:10:09,648 --> 00:10:12,482
This isn't gonna be like
the other times. This is...
58
00:10:12,484 --> 00:10:16,553
Just try and keep
an open mind. Will you?
59
00:10:16,555 --> 00:10:17,788
And maybe a little less...
60
00:10:17,790 --> 00:10:19,158
Like me.
61
00:10:20,558 --> 00:10:22,392
Well, it can't hurt.
62
00:10:22,394 --> 00:10:24,229
Come on, let's go.
63
00:10:30,836 --> 00:10:33,203
Hearing commences.
64
00:10:33,205 --> 00:10:37,540
You want an end to the ban on
you traveling internationally.
65
00:10:37,542 --> 00:10:38,976
Why?
66
00:10:38,978 --> 00:10:40,876
Because I'd like to
travel internationally.
67
00:10:40,878 --> 00:10:44,247
Subject uncooperative
and evasive
68
00:10:44,249 --> 00:10:46,482
on reasons for
last international trip.
69
00:10:46,484 --> 00:10:48,318
It was a field trip, sir.
70
00:10:48,320 --> 00:10:51,622
I was just collecting material
for my book on magical beasts.
71
00:10:51,624 --> 00:10:53,122
You destroyed
half of New York.
72
00:10:53,124 --> 00:10:55,025
No, that's actually factually
incorrect on two counts.
73
00:10:55,027 --> 00:10:56,229
Newt.
74
00:10:58,162 --> 00:11:01,365
Mr. Scamander, it's clear
you're frustrated,
75
00:11:01,367 --> 00:11:04,370
and, frankly, so are we.
76
00:11:06,239 --> 00:11:07,938
In the spirit of compromise,
77
00:11:07,940 --> 00:11:10,006
we'd like to
make a proposition.
78
00:11:10,008 --> 00:11:11,907
What kind of proposition?
79
00:11:11,909 --> 00:11:13,309
The committee
will agree to lift
80
00:11:13,311 --> 00:11:15,945
your travel ban
under one condition.
81
00:11:15,947 --> 00:11:18,381
You join the Ministry.
82
00:11:18,383 --> 00:11:21,387
Specifically,
your brother's department.
83
00:11:24,623 --> 00:11:25,825
No.
84
00:11:27,759 --> 00:11:29,192
I think that
85
00:11:29,194 --> 00:11:31,495
Theseus is the Auror.
86
00:11:31,497 --> 00:11:33,463
I think my talents
lie elsewhere.
87
00:11:33,465 --> 00:11:34,530
Mr. Scamander,
88
00:11:34,532 --> 00:11:36,266
the wizarding
and non-wizarding worlds
89
00:11:36,268 --> 00:11:39,102
have been at peace
for over a century.
90
00:11:39,104 --> 00:11:41,905
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.
91
00:11:41,907 --> 00:11:44,808
And for certain members
of our community,
92
00:11:44,810 --> 00:11:48,545
his message is very seductive.
93
00:11:48,547 --> 00:11:52,681
Many purebloods believe it is
their birthright to rule
94
00:11:52,683 --> 00:11:57,887
not only our world but
the non-magic world as well.
95
00:11:57,889 --> 00:12:00,088
They see Grindelwald
as their hero,
96
00:12:00,090 --> 00:12:02,959
and Grindelwald sees this
97
00:12:02,961 --> 00:12:06,465
boy as a means to
make this all come true.
98
00:12:08,600 --> 00:12:10,132
I'm sorry.
You're talking about Credence
99
00:12:10,134 --> 00:12:11,571
as if he were still here.
100
00:12:12,738 --> 00:12:14,540
He survived, Newt.
101
00:12:16,542 --> 00:12:18,675
He's still alive.
102
00:12:18,677 --> 00:12:20,676
He left New York months ago.
103
00:12:20,678 --> 00:12:21,945
He's somewhere in Europe.
104
00:12:21,947 --> 00:12:23,413
Where exactly,
we don't know, but...
105
00:12:23,415 --> 00:12:25,852
You want me to
hunt Credence down?
106
00:12:27,385 --> 00:12:28,684
To kill him?
107
00:12:28,686 --> 00:12:31,090
Same old Scamander.
108
00:12:33,524 --> 00:12:34,791
What is he doing here?
109
00:12:34,793 --> 00:12:38,463
I'm taking on the job that
you're too soft to do.
110
00:12:41,834 --> 00:12:43,536
Is that it?
111
00:12:47,505 --> 00:12:50,408
Travel documentation denied.
112
00:12:52,577 --> 00:12:53,612
Newt!
113
00:12:55,114 --> 00:12:56,646
You think I like
the idea of Grimmson
114
00:12:56,648 --> 00:12:58,180
- any more than you do?
- Listen, I don't want to hear
115
00:12:58,182 --> 00:12:59,782
how the ends
justify the means, Theseus.
116
00:12:59,784 --> 00:13:01,618
I think you're gonna have to
pull your head out the sand!
117
00:13:01,620 --> 00:13:03,286
Okay, right, here we go. What
a selfish, irresponsible...
118
00:13:03,288 --> 00:13:06,289
You know, the time is coming
119
00:13:06,291 --> 00:13:09,325
when everyone, everyone is
gonna have to pick a side.
120
00:13:09,327 --> 00:13:10,562
Even you.
121
00:13:11,162 --> 00:13:13,132
I don't do sides.
122
00:13:17,135 --> 00:13:19,638
Newt. Newt.
123
00:13:24,975 --> 00:13:26,445
Come here.
124
00:13:33,284 --> 00:13:35,287
They're watching you.
125
00:13:46,666 --> 00:13:48,167
Well, gentlemen,
126
00:13:49,234 --> 00:13:52,370
I assume this means
I have the job.
127
00:15:13,518 --> 00:15:16,589
This will be suitable
after a thorough cleanse.
128
00:15:18,556 --> 00:15:21,223
I want you to
go to the circus now.
129
00:15:21,225 --> 00:15:23,660
Give my note to Credence.
130
00:15:23,662 --> 00:15:25,261
Begin his journey.
131
00:15:25,263 --> 00:15:28,998
When we've won, they'll
flee cities in the millions.
132
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
They've had their time.
133
00:15:30,402 --> 00:15:33,069
We don't say
such things out loud.
134
00:15:33,071 --> 00:15:35,237
We want only freedom.
135
00:15:35,239 --> 00:15:37,439
Freedom to be ourselves.
136
00:15:37,441 --> 00:15:39,842
To annihilate non-wizards.
137
00:15:39,844 --> 00:15:42,378
Not all of them. Not all.
138
00:15:42,380 --> 00:15:45,348
We're not merciless.
139
00:15:45,350 --> 00:15:48,184
The beast of burden
will always be necessary.
140
00:16:56,754 --> 00:16:57,820
Ventus.
141
00:17:40,732 --> 00:17:42,201
Dumbledore.
142
00:17:44,270 --> 00:17:46,735
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
143
00:17:46,737 --> 00:17:48,171
Hmm.
144
00:17:48,173 --> 00:17:50,643
I do enjoy a view.
145
00:17:52,109 --> 00:17:53,311
Nebulus.
146
00:17:58,850 --> 00:18:00,317
How was it?
147
00:18:00,319 --> 00:18:02,618
They're still convinced
that you sent me to New York.
148
00:18:02,620 --> 00:18:04,389
You told them I didn't?
149
00:18:04,789 --> 00:18:05,922
Yes.
150
00:18:05,924 --> 00:18:07,156
Evening.
151
00:18:07,158 --> 00:18:08,627
Even though you did.
152
00:18:10,594 --> 00:18:13,297
You told me where to find that
trafficked Thunderbird, Dumbledore.
153
00:18:13,299 --> 00:18:14,897
You knew that
I would take him home,
154
00:18:14,899 --> 00:18:16,732
and you knew I'd have to take
him through a Muggle port.
155
00:18:16,734 --> 00:18:19,502
I've always felt an affinity
with the great magical birds.
156
00:18:19,504 --> 00:18:21,338
There's a story in my family
157
00:18:21,340 --> 00:18:22,873
that a phoenix will come to
158
00:18:22,875 --> 00:18:25,241
any Dumbledore
in desperate need.
159
00:18:25,243 --> 00:18:28,778
They say
my great-grandfather had one.
160
00:18:28,780 --> 00:18:32,249
And that it took flight when
he died, never to return.
161
00:18:32,251 --> 00:18:33,416
With all due respect,
Professor,
162
00:18:33,418 --> 00:18:34,818
I don't believe for a minute
163
00:18:34,820 --> 00:18:36,888
that's why you told me
about the Thunderbird.
164
00:18:44,362 --> 00:18:47,096
Credence is in Paris, Newt.
165
00:18:47,098 --> 00:18:49,933
Trying to trace
his real family.
166
00:18:49,935 --> 00:18:54,570
I take it you've heard the
rumors about who he really is.
167
00:18:54,572 --> 00:18:55,573
No.
168
00:19:02,848 --> 00:19:04,446
The purebloods think
169
00:19:04,448 --> 00:19:07,318
he's the last of
an important French line.
170
00:19:09,353 --> 00:19:12,088
A baby whom
everyone thought lost.
171
00:19:12,090 --> 00:19:13,290
Not Leta's brother?
172
00:19:13,292 --> 00:19:15,258
That's what
they're whispering.
173
00:19:15,260 --> 00:19:18,794
And pureblood or not,
I know this.
174
00:19:18,796 --> 00:19:21,731
An Obscurus grows
in the absence of love
175
00:19:21,733 --> 00:19:24,267
as a dark twin,
an only friend.
176
00:19:24,269 --> 00:19:26,702
If Credence has
a real brother or sister
177
00:19:26,704 --> 00:19:28,671
out there
that can take its place,
178
00:19:28,673 --> 00:19:31,273
he might yet be saved.
179
00:19:31,275 --> 00:19:34,143
Wherever Credence is in Paris,
he's either in danger
180
00:19:34,145 --> 00:19:36,311
or a danger to others.
181
00:19:36,313 --> 00:19:40,916
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
182
00:19:40,918 --> 00:19:44,055
And I rather hope you might
be the one to find him.
183
00:19:49,293 --> 00:19:50,961
What's that?
184
00:19:50,963 --> 00:19:55,697
An address of a very old
acquaintance of mine.
185
00:19:55,699 --> 00:19:59,167
A safe house in Paris
reinforced with enchantments.
186
00:19:59,169 --> 00:20:01,570
Safe house? Why would
I need a safe house in Paris?
187
00:20:01,572 --> 00:20:03,339
One hopes you won't,
but should things
188
00:20:03,341 --> 00:20:05,375
at some point
go terribly wrong,
189
00:20:05,377 --> 00:20:07,277
it's good to
have a place to go.
190
00:20:07,279 --> 00:20:09,578
You know, for a cup of tea.
191
00:20:09,580 --> 00:20:10,846
No. No, no, no.
192
00:20:10,848 --> 00:20:12,915
Absolutely not.
193
00:20:12,917 --> 00:20:15,117
No, no, 'cause I'm banned from
international travel, Dumbledore.
194
00:20:15,119 --> 00:20:16,819
If I leave the country,
they will put me in Azkaban,
195
00:20:16,821 --> 00:20:18,387
and they will
throw away the key.
196
00:20:18,389 --> 00:20:19,856
Do you know why
I admire you, Newt?
197
00:20:19,858 --> 00:20:21,624
What?
198
00:20:21,626 --> 00:20:24,029
More, perhaps,
than any man I know.
199
00:20:26,063 --> 00:20:28,367
You do not seek power.
200
00:20:29,033 --> 00:20:30,767
Or popularity.
201
00:20:30,769 --> 00:20:35,708
You simply ask,
is a thing right in itself.
202
00:20:37,074 --> 00:20:39,942
If it is, you do it
no matter the cost.
203
00:20:39,944 --> 00:20:41,610
That's all very well,
Dumbledore,
204
00:20:41,612 --> 00:20:44,082
but forgive me for asking.
Why can't you go?
205
00:20:49,788 --> 00:20:51,990
I cannot move
against Grindelwald.
206
00:20:55,426 --> 00:20:56,962
It has to be you.
207
00:21:03,467 --> 00:21:05,033
Well, I can't blame you.
208
00:21:05,035 --> 00:21:07,837
In your shoes,
I'd probably refuse too.
209
00:21:07,839 --> 00:21:09,204
- What?
- It's late.
210
00:21:09,206 --> 00:21:10,339
Good evening, Newt.
211
00:21:10,341 --> 00:21:11,542
Wait, no.
212
00:21:12,578 --> 00:21:14,113
Oh, come on.
213
00:21:28,525 --> 00:21:29,927
Dumbledore.
214
00:22:35,194 --> 00:22:36,695
Bunty!
215
00:22:38,930 --> 00:22:39,931
Bunty!
216
00:22:42,900 --> 00:22:46,403
Bunty. Bunty, the baby
Nifflers are loose again.
217
00:22:58,282 --> 00:22:59,615
Well done.
218
00:22:59,617 --> 00:23:01,084
I'm so sorry, Newt.
219
00:23:01,086 --> 00:23:02,417
They must've picked the lock
while I was cleaning out
220
00:23:02,419 --> 00:23:03,254
- the Augureys.
- Not to worry.
221
00:23:10,227 --> 00:23:11,694
I fed nearly everyone.
222
00:23:11,696 --> 00:23:13,229
Pinky's had
his nose drops and...
223
00:23:13,231 --> 00:23:14,530
And Elsie?
224
00:23:14,532 --> 00:23:16,197
Elsie's droppings
are nearly normal again.
225
00:23:16,199 --> 00:23:17,934
Wonderful.
226
00:23:17,936 --> 00:23:21,072
You can, um...
You can clock off now.
227
00:23:23,707 --> 00:23:25,407
I told you to
leave the Kelpie to me.
228
00:23:25,409 --> 00:23:26,675
That wound
needs more ointment.
229
00:23:26,677 --> 00:23:28,546
I don't want you
losing fingers over it.
230
00:23:38,055 --> 00:23:41,025
Seriously,
you go home now, Bunty.
231
00:23:42,326 --> 00:23:43,626
You must be exhausted.
232
00:23:43,628 --> 00:23:46,096
You know the Kelpie's
easier with two.
233
00:23:50,635 --> 00:23:52,671
Perhaps you should
take off your shirt.
234
00:23:54,638 --> 00:23:56,606
Don't worry.
235
00:23:56,608 --> 00:23:58,441
I'll dry off quick enough.
236
00:24:39,716 --> 00:24:42,117
Someone needed to
let off some steam.
237
00:24:42,119 --> 00:24:43,655
Ointment, Bunty.
238
00:24:50,262 --> 00:24:53,495
You bite Bunty again, and
there'll be trouble, mister.
239
00:24:55,800 --> 00:24:57,599
What was that?
240
00:24:57,601 --> 00:24:59,003
I don't know.
241
00:25:01,105 --> 00:25:03,071
But I want you to
go home now, Bunty.
242
00:25:03,073 --> 00:25:04,639
- Shall I call the Ministry?
- No.
243
00:25:04,641 --> 00:25:06,711
I want you to go home. Please.
244
00:25:15,153 --> 00:25:16,685
Just give me
the pieces.
245
00:25:16,687 --> 00:25:18,087
- I got it.
- Honey, if you could
246
00:25:18,089 --> 00:25:20,522
- just give it to me...
- He doesn't care.
247
00:25:20,524 --> 00:25:22,860
If you could just give this
to me, sweetheart.
248
00:25:27,898 --> 00:25:30,700
Hey!
249
00:25:30,702 --> 00:25:33,936
Newt! Get over here,
you maniac.
250
00:25:33,938 --> 00:25:36,239
We hope you don't mind, Newt.
251
00:25:36,241 --> 00:25:37,339
We let ourselves in.
252
00:25:37,341 --> 00:25:40,443
It's rainin' out there,
cats and dogs.
253
00:25:40,445 --> 00:25:41,810
London's cold.
254
00:25:41,812 --> 00:25:43,413
You were supposed to
have been Obliviated.
255
00:25:43,415 --> 00:25:45,248
I know.
256
00:25:45,250 --> 00:25:46,915
It didn't work, pal.
257
00:25:46,917 --> 00:25:48,117
I mean, you said it.
258
00:25:48,119 --> 00:25:50,353
The potion
only erases bad memories.
259
00:25:50,355 --> 00:25:51,654
I didn't have any.
260
00:25:51,656 --> 00:25:53,688
I mean, don't get me wrong.
I had some weird ones,
261
00:25:53,690 --> 00:25:55,558
and I had some scary ones.
262
00:25:55,560 --> 00:25:57,425
But this angel...
263
00:25:57,427 --> 00:25:58,994
This angel over here,
264
00:25:58,996 --> 00:26:01,963
she filled me in on
all the bad parts,
265
00:26:01,965 --> 00:26:04,032
and here we are, I guess, huh?
266
00:26:04,034 --> 00:26:06,437
This is wonderful.
267
00:26:08,907 --> 00:26:10,408
Wait. Is...
268
00:26:11,775 --> 00:26:14,779
Tina? Tina?
269
00:26:16,880 --> 00:26:18,984
Oh, it's just us, honey.
270
00:26:19,951 --> 00:26:21,684
Me and Jacob.
271
00:26:21,686 --> 00:26:23,086
Oh.
272
00:26:23,088 --> 00:26:24,887
Why don't I
make us some dinner, huh?
273
00:26:24,889 --> 00:26:26,555
Yes!
274
00:26:31,163 --> 00:26:32,094
Hey, honey.
275
00:26:32,096 --> 00:26:34,829
Teen and I aren't talking.
276
00:26:34,831 --> 00:26:37,934
- Why?
- Oh, well, you know...
277
00:26:37,936 --> 00:26:39,469
She found out about
Jacob and I seeing each other,
278
00:26:39,471 --> 00:26:42,637
and she didn't like it,
'cause of the law.
279
00:26:42,639 --> 00:26:44,540
Not allowed to... Oop!
280
00:26:44,542 --> 00:26:46,242
Not allowed to date No-Majs,
281
00:26:46,244 --> 00:26:50,046
not allowed to marry them.
Blah, blah, blah.
282
00:26:50,048 --> 00:26:54,183
Well, she was all in
a tizzy anyway 'cause of you.
283
00:26:54,185 --> 00:26:55,284
Me?
284
00:26:55,286 --> 00:26:56,719
Yeah, you, Newt.
285
00:26:56,721 --> 00:26:58,821
It was in Spellbound.
286
00:26:58,823 --> 00:27:01,158
Here. I brought it for you.
287
00:27:04,995 --> 00:27:08,897
"Newt Scamander with fiancee
Leta Lestrange,
288
00:27:08,899 --> 00:27:10,499
"brother Theseus
and unknown woman."
289
00:27:10,501 --> 00:27:11,934
Relax.
290
00:27:11,936 --> 00:27:14,505
No. So Theseus is
marrying Leta, not me.
291
00:27:15,138 --> 00:27:16,273
Oh!
292
00:27:17,574 --> 00:27:19,844
Oh... Oh, dear.
293
00:27:21,178 --> 00:27:22,246
Well...
294
00:27:23,013 --> 00:27:25,882
See, Teen read that,
295
00:27:25,884 --> 00:27:28,885
and she started
dating someone else.
296
00:27:28,887 --> 00:27:31,053
He's an Auror.
His name's Achilles Tolliver.
297
00:27:31,055 --> 00:27:32,857
Tolliver.
298
00:27:38,897 --> 00:27:40,396
Anyway...
299
00:27:40,398 --> 00:27:43,465
We are real excited to
be here, Newt. This is a...
300
00:27:43,467 --> 00:27:45,269
Well,
it's a special trip for us.
301
00:27:46,035 --> 00:27:48,806
You see, Jacob and I,
302
00:27:49,673 --> 00:27:51,209
we're getting married.
303
00:27:54,378 --> 00:27:56,013
I'm marrying Jacob.
304
00:27:57,615 --> 00:27:59,217
Ah!
305
00:28:00,918 --> 00:28:03,284
Oh.
306
00:28:03,286 --> 00:28:05,923
You've enchanted him,
haven't you?
307
00:28:06,757 --> 00:28:08,992
What?
308
00:28:08,994 --> 00:28:10,893
I have not.
309
00:28:10,895 --> 00:28:12,528
Will you stop reading my mind?
310
00:28:12,530 --> 00:28:15,030
Queenie, you've brought him
here against his will.
311
00:28:15,032 --> 00:28:18,401
Oh, that is an outrageous
accusation. Look at him.
312
00:28:18,403 --> 00:28:21,738
He's just happy.
He's so happy.
313
00:28:21,740 --> 00:28:23,275
Then you won't mind
if I, um...
314
00:28:25,642 --> 00:28:26,975
Please don't.
315
00:28:26,977 --> 00:28:28,711
Queenie,
you've got nothing to fear
316
00:28:28,713 --> 00:28:30,680
if he wants to get married. We
can just lift the enchantment
317
00:28:30,682 --> 00:28:32,284
and he can tell us himself.
318
00:28:42,327 --> 00:28:44,092
What do you got there?
319
00:28:44,094 --> 00:28:45,461
Whatchu gonna do?
320
00:28:45,463 --> 00:28:47,299
Whatchu gonna do with that,
Mr. Scamander?
321
00:28:47,798 --> 00:28:48,931
Surgito.
322
00:29:00,011 --> 00:29:01,911
Congratulations
on your engagement, Jacob.
323
00:29:01,913 --> 00:29:03,915
Wait, what?
324
00:29:07,484 --> 00:29:09,420
Oh, no. You didn't.
325
00:29:12,255 --> 00:29:13,489
Queenie!
326
00:29:13,491 --> 00:29:14,893
One second.
327
00:29:15,592 --> 00:29:17,693
Queenie!
328
00:29:17,695 --> 00:29:19,328
It's very nice to see you.
329
00:29:19,330 --> 00:29:20,663
Where the hell am I right now?
330
00:29:20,665 --> 00:29:21,963
London.
331
00:29:21,965 --> 00:29:23,265
Oh!
332
00:29:23,267 --> 00:29:25,102
I always wanted to go here!
333
00:29:25,636 --> 00:29:26,872
Queenie!
334
00:29:30,640 --> 00:29:32,541
Oh, Queenie, honey.
335
00:29:32,543 --> 00:29:34,543
Well, I'm curious when
you were gonna wake me up.
336
00:29:34,545 --> 00:29:36,180
After we had five kids?
337
00:29:39,215 --> 00:29:41,349
Why is it wrong to
wanna marry you?
338
00:29:41,351 --> 00:29:44,654
- Okay.
- To wanna have a family?
339
00:29:44,656 --> 00:29:47,425
I just want what everyone else
has, that's all.
340
00:29:49,694 --> 00:29:51,360
Wait, wait.
341
00:29:51,362 --> 00:29:53,428
We've talked about this,
like, a million times.
342
00:29:53,430 --> 00:29:55,063
If we get married
and they find out,
343
00:29:55,065 --> 00:29:56,566
they're gonna throw you
in jail, sweetheart.
344
00:29:56,568 --> 00:29:58,967
I can't have that.
345
00:29:58,969 --> 00:30:02,003
They don't like people like me
marrying people like you.
346
00:30:02,005 --> 00:30:05,307
I ain't a wizard.
I'm just me.
347
00:30:05,309 --> 00:30:07,076
They're really
progressive here,
348
00:30:07,078 --> 00:30:09,212
and they'll let us
get married properly.
349
00:30:09,214 --> 00:30:11,950
Sweetheart,
you don't need to enchant me.
350
00:30:12,649 --> 00:30:14,319
I'm already enchanted.
351
00:30:15,218 --> 00:30:17,086
I love you so much.
352
00:30:17,088 --> 00:30:19,789
- Yeah?
- Yeah.
353
00:30:19,791 --> 00:30:22,759
But I can't have you risking
everything like this, you know?
354
00:30:22,761 --> 00:30:25,230
You're not giving us
a choice, sweetheart.
355
00:30:27,330 --> 00:30:29,665
You're not giving me a choice.
356
00:30:29,667 --> 00:30:32,637
One of us had to be brave,
and you were being a coward.
357
00:30:35,071 --> 00:30:37,373
I was being a coward?
358
00:30:37,375 --> 00:30:38,710
If I'm a coward, you're...
359
00:30:41,478 --> 00:30:42,479
Crazy.
360
00:30:43,848 --> 00:30:45,213
I didn't say it.
361
00:30:45,215 --> 00:30:46,548
You didn't have to.
362
00:30:46,550 --> 00:30:48,219
No, I didn't mean it,
sweetheart.
363
00:30:49,454 --> 00:30:50,655
Yeah, you did.
364
00:30:51,722 --> 00:30:52,922
No.
365
00:30:52,924 --> 00:30:55,290
I'm gonna go see my sister.
366
00:30:55,292 --> 00:30:56,759
Fine. See your sister.
367
00:30:56,761 --> 00:30:58,828
- Fine.
- No, wait! Wait!
368
00:30:58,830 --> 00:31:00,965
No! Queenie!
369
00:31:02,800 --> 00:31:04,469
I didn't mean it.
370
00:31:06,704 --> 00:31:09,105
I didn't say nothin'.
371
00:31:21,953 --> 00:31:23,588
Papyrus Reparo.
372
00:31:33,798 --> 00:31:37,034
My dear Queenie,
What a beautiful city.
373
00:31:38,099 --> 00:31:39,637
I'm thinking of you.
Tina.
374
00:31:45,943 --> 00:31:47,509
Hey, Newt!
375
00:31:47,511 --> 00:31:51,012
Down here, Jacob. So I'll be
with you in a second.
376
00:31:54,917 --> 00:31:56,620
I got my own problems.
377
00:32:21,378 --> 00:32:23,311
Queenie left a postcard.
378
00:32:23,313 --> 00:32:25,447
Tina's in Paris
looking for Credence.
379
00:32:25,449 --> 00:32:26,515
Genius.
380
00:32:26,517 --> 00:32:28,517
Queenie's gonna go
straight for Tina.
381
00:32:28,519 --> 00:32:30,351
Okay, we're going
to France, pal.
382
00:32:30,353 --> 00:32:32,556
- Hold on. I'll get my jacket.
- I've got it.
383
00:32:34,692 --> 00:32:35,693
Oh.
384
00:32:41,232 --> 00:32:42,434
Beautiful.
385
00:34:01,645 --> 00:34:02,913
Nagini.
386
00:34:08,652 --> 00:34:09,853
Credence.
387
00:34:12,956 --> 00:34:15,393
I think I know where she is.
388
00:34:21,132 --> 00:34:22,864
We escape tonight.
389
00:34:22,866 --> 00:34:23,868
Hey.
390
00:34:29,574 --> 00:34:32,641
I've told you to
stay away from her, boy.
391
00:34:32,643 --> 00:34:34,646
Did I say
you could take a break?
392
00:34:35,846 --> 00:34:36,915
Clean out the Kappa.
393
00:34:39,150 --> 00:34:40,752
And you, get ready.
394
00:34:53,264 --> 00:34:57,933
Next, in our little show
of freaks and oddities,
395
00:34:57,935 --> 00:35:00,268
I present to you
396
00:35:00,270 --> 00:35:02,871
a Maledictus.
397
00:35:05,708 --> 00:35:09,411
Once trapped
in the jungles of Indonesia,
398
00:35:09,413 --> 00:35:12,380
she is the carrier
of a blood curse.
399
00:35:12,382 --> 00:35:13,614
Ohh!
400
00:35:13,616 --> 00:35:16,719
Such Underbeings
are destined
401
00:35:16,721 --> 00:35:18,686
through the course
of their lives
402
00:35:18,688 --> 00:35:21,355
to turn permanently
into beasts.
403
00:35:21,357 --> 00:35:23,293
Ohh!
404
00:35:24,393 --> 00:35:25,862
But look at her.
405
00:35:26,496 --> 00:35:29,399
So beautiful. Yes.
406
00:35:30,868 --> 00:35:33,434
So desirable.
407
00:35:33,436 --> 00:35:36,204
But soon,
she will be trapped forever
408
00:35:36,206 --> 00:35:37,775
in a very different body.
409
00:35:39,176 --> 00:35:43,348
Every night when she sleeps,
mesdames et messieurs,
410
00:35:44,514 --> 00:35:47,819
she is forced to become...
411
00:35:54,757 --> 00:35:56,960
She is forced to become...
412
00:36:02,299 --> 00:36:05,166
She is forced to become...
413
00:36:14,043 --> 00:36:17,949
Over time, she will not
be able to transform back.
414
00:36:20,183 --> 00:36:24,522
She will be forever trapped
in the body of a snake.
415
00:36:57,989 --> 00:36:58,990
Credence!
416
00:37:08,565 --> 00:37:09,998
Pack it up.
417
00:37:10,000 --> 00:37:11,802
Paris is done for us now.
418
00:37:41,898 --> 00:37:44,067
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?
419
00:37:47,804 --> 00:37:49,670
He's looking for his mother.
420
00:37:49,672 --> 00:37:52,142
All my freaks
think they can go home.
421
00:37:55,344 --> 00:37:56,747
Okay, let's go.
422
00:38:13,498 --> 00:38:15,463
Look, I think you and I
were at the circus
423
00:38:15,465 --> 00:38:17,599
for the same reason,
Monsieur...
424
00:38:17,601 --> 00:38:19,670
Kama. Yusuf Kama.
425
00:38:20,703 --> 00:38:22,270
And you think right.
426
00:38:22,272 --> 00:38:23,672
What do you want
with Credence?
427
00:38:23,674 --> 00:38:25,407
- The same as you.
- Which is?
428
00:38:25,409 --> 00:38:27,445
To prove
who the boy really is.
429
00:38:30,982 --> 00:38:33,014
If the rumors of his identity
are correct,
430
00:38:33,016 --> 00:38:37,188
he and I are,
distantly, related.
431
00:38:38,489 --> 00:38:40,523
I am the last male
of my pure-blooded line,
432
00:38:40,525 --> 00:38:42,994
and so, if the rumors
are correct, is he.
433
00:38:44,895 --> 00:38:49,496
Have you read The Predictions
of Tycho Dodonus?
434
00:38:49,498 --> 00:38:53,101
Yeah. But that's poetry,
not proof.
435
00:38:53,103 --> 00:38:54,438
Hmm.
436
00:38:56,072 --> 00:38:58,208
If I could show you
something better,
437
00:38:59,710 --> 00:39:03,811
more concrete, something
that proves who he is,
438
00:39:03,813 --> 00:39:06,884
would the Ministries of Europe
and America let him live?
439
00:39:08,485 --> 00:39:10,020
They might.
440
00:39:11,955 --> 00:39:13,123
Then come.
441
00:39:38,049 --> 00:39:39,050
So...
442
00:39:42,652 --> 00:39:44,721
Credence Barebone.
443
00:39:46,656 --> 00:39:50,692
Nearly destroyed by
the woman who raised him.
444
00:39:50,694 --> 00:39:53,630
Yet now he seeks
the mother who bore him.
445
00:39:54,431 --> 00:39:56,501
He's desperate for family.
446
00:39:57,266 --> 00:39:59,069
He's desperate for love.
447
00:40:00,438 --> 00:40:03,905
He's the key to our victory.
448
00:40:03,907 --> 00:40:05,877
Well, we know where
the boy is, don't we?
449
00:40:07,110 --> 00:40:08,710
Why don't we grab him
and leave?
450
00:40:08,712 --> 00:40:10,781
He must come to me freely,
451
00:40:11,348 --> 00:40:13,949
and he will.
452
00:40:13,951 --> 00:40:17,822
The path has been laid,
and he is following it.
453
00:40:19,922 --> 00:40:22,925
The trail that
will lead him to me
454
00:40:22,927 --> 00:40:26,828
and the strange and
glorious truth of who he is.
455
00:40:26,830 --> 00:40:28,799
Why is he so important?
456
00:40:35,806 --> 00:40:41,308
Who represents the greatest
threat to our cause?
457
00:40:41,310 --> 00:40:43,277
Albus Dumbledore.
458
00:40:43,279 --> 00:40:45,114
If I asked you now
459
00:40:45,116 --> 00:40:49,418
to go to the school where he
is hiding and kill him for me,
460
00:40:49,420 --> 00:40:51,255
would you do it for me, Krall?
461
00:40:57,293 --> 00:41:00,031
Credence is
the only entity alive
462
00:41:01,598 --> 00:41:03,301
who can kill him.
463
00:41:04,969 --> 00:41:06,938
You really think
he can kill the Great...
464
00:41:09,572 --> 00:41:11,775
Can kill Albus Dumbledore?
465
00:41:12,409 --> 00:41:14,976
I know he can.
466
00:41:14,978 --> 00:41:19,150
But will you be with us
when that happens, Krall?
467
00:41:22,286 --> 00:41:23,654
Will you?
468
00:41:35,732 --> 00:41:37,766
Jacob, that man
Tina's been seeing...
469
00:41:37,768 --> 00:41:39,333
Don't worry.
She's gonna see you
470
00:41:39,335 --> 00:41:41,436
and she'll see
the four of us together,
471
00:41:41,438 --> 00:41:43,237
it'll be just like New York all over again.
Don't worry about it.
472
00:41:43,239 --> 00:41:44,706
Yes, but he's
an Auror, Queenie said.
473
00:41:44,708 --> 00:41:45,806
Yeah, he's
an Auror. So what?
474
00:41:45,808 --> 00:41:47,110
Don't worry about him.
475
00:41:50,080 --> 00:41:53,150
What do you think I should
say to her if I see her?
476
00:41:54,418 --> 00:41:58,820
Oh, well, it's best
not to plan these things.
477
00:41:58,822 --> 00:42:00,288
You know, you just say
478
00:42:00,290 --> 00:42:02,192
whatever comes to you
in the moment.
479
00:42:06,263 --> 00:42:09,232
She has eyes
just like a salamander.
480
00:42:10,266 --> 00:42:11,402
Don't say that.
481
00:42:15,038 --> 00:42:18,306
Look, you just
tell her that you missed her.
482
00:42:18,308 --> 00:42:19,541
- Right.
- Right, and then
483
00:42:19,543 --> 00:42:23,110
you came all the way
to Paris just to find her.
484
00:42:23,112 --> 00:42:26,181
She'll love that. And then
485
00:42:26,183 --> 00:42:27,815
tell her you're losing
sleep at night
486
00:42:27,817 --> 00:42:31,018
for thinking of her and...
487
00:42:31,020 --> 00:42:33,255
Just don't say nothing about
no salamanders, all right?
488
00:42:33,257 --> 00:42:34,788
- Okay.
- Okay.
489
00:42:34,790 --> 00:42:36,259
Hey. Hey, hey.
490
00:42:37,860 --> 00:42:39,561
It's gonna be all right.
491
00:42:39,563 --> 00:42:41,228
We're in this together, pal.
492
00:42:41,230 --> 00:42:43,732
Okay, I'm gonna help you out.
I'm gonna help you find Tina,
493
00:42:43,734 --> 00:42:45,634
find Queenie,
494
00:42:45,636 --> 00:42:48,137
and we'll all be happy again,
just like old times.
495
00:42:48,139 --> 00:42:49,173
Who is this guy?
496
00:42:51,007 --> 00:42:52,440
Oh, he's the only way
497
00:42:52,442 --> 00:42:54,241
I can leave the country
without documentation.
498
00:42:54,243 --> 00:42:57,279
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
499
00:42:57,281 --> 00:42:59,282
I don't do well
on boats, Newt.
500
00:42:59,915 --> 00:43:01,483
You'll be fine.
501
00:43:01,485 --> 00:43:03,688
Stir your
stumps. Leaves in one minute.
502
00:43:04,755 --> 00:43:05,954
50 Galleons.
503
00:43:05,956 --> 00:43:07,723
No, we said 30.
504
00:43:07,725 --> 00:43:09,190
Uh-huh. 30 to go to France.
505
00:43:09,192 --> 00:43:12,761
20 not to tell anyone
I seen Newt Scamander
506
00:43:12,763 --> 00:43:14,431
leaving the country illegally.
507
00:43:15,898 --> 00:43:17,701
Price of fame, pal.
508
00:43:22,473 --> 00:43:23,938
Mmm. 10 seconds.
509
00:43:23,940 --> 00:43:26,208
- Eight.
- Jacob.
510
00:43:26,210 --> 00:43:27,344
Seven.
511
00:43:28,545 --> 00:43:29,947
Six.
512
00:43:30,413 --> 00:43:31,715
Mmm...
513
00:43:32,650 --> 00:43:34,616
Four.
514
00:43:34,618 --> 00:43:36,853
Three. Two.
515
00:43:37,621 --> 00:43:39,056
One.
516
00:43:48,199 --> 00:43:50,331
I didn't like
that Portkey, Newt.
517
00:43:50,333 --> 00:43:52,300
So you keep saying.
518
00:43:52,302 --> 00:43:53,601
Follow me.
519
00:44:00,310 --> 00:44:01,608
Confundus.
520
00:44:06,415 --> 00:44:08,118
Come on. It'll wear off
in a few minutes.
521
00:44:19,763 --> 00:44:22,199
Appare vestigium.
522
00:44:27,471 --> 00:44:28,539
Accio Niffler.
523
00:44:29,672 --> 00:44:31,340
Get looking.
524
00:44:31,342 --> 00:44:32,977
Oi! Get looking.
525
00:44:36,378 --> 00:44:38,179
That's a Kappa.
526
00:44:38,181 --> 00:44:40,116
It's a Japanese water demon.
527
00:44:44,855 --> 00:44:46,322
Tina?
528
00:44:46,790 --> 00:44:47,992
Tina!
529
00:44:54,563 --> 00:44:56,399
What have you found?
530
00:45:00,036 --> 00:45:01,906
And we're licking
the dirt now.
531
00:45:15,851 --> 00:45:17,321
Revelio.
532
00:45:19,755 --> 00:45:21,324
Newt, what made those?
533
00:45:22,525 --> 00:45:24,294
That is a Zouwu.
534
00:45:26,529 --> 00:45:28,195
It's a Chinese creature.
535
00:45:28,197 --> 00:45:30,965
They are incredibly fast
and incredibly powerful.
536
00:45:30,967 --> 00:45:33,601
They can travel
1,000 miles in a day,
537
00:45:33,603 --> 00:45:35,203
and this one could take you
538
00:45:35,205 --> 00:45:37,704
from one part of Paris
to the next in a single leap.
539
00:45:40,976 --> 00:45:42,245
Oh, good boy.
540
00:45:43,779 --> 00:45:45,947
Jacob, she was here.
541
00:45:45,949 --> 00:45:47,447
Tina stood here.
542
00:45:47,449 --> 00:45:49,886
She has incredibly narrow
feet. Have you noticed?
543
00:45:51,821 --> 00:45:53,489
Can't say that I have.
544
00:45:57,259 --> 00:45:59,095
Then someone came towards her.
545
00:46:10,906 --> 00:46:12,375
Avensegium.
546
00:46:16,913 --> 00:46:18,547
- Right. Follow that feather.
- What?
547
00:46:18,549 --> 00:46:20,451
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.
548
00:46:21,051 --> 00:46:23,485
Where is he? Ah!
549
00:46:23,487 --> 00:46:24,989
Accio Niffler.
550
00:46:31,929 --> 00:46:33,464
Drop the bucket.
551
00:47:13,368 --> 00:47:16,737
I'm sorry, I don't know
what you just said at all.
552
00:47:16,739 --> 00:47:19,273
Welcome to
the French Ministry of Magic.
553
00:47:19,275 --> 00:47:22,110
What is your business, please?
554
00:47:22,112 --> 00:47:25,913
I need to
speak to Tina Goldstein.
555
00:47:25,915 --> 00:47:31,388
She's an American Auror
working on a case here.
556
00:47:35,926 --> 00:47:38,460
We have
no Tina Goldstein here.
557
00:47:38,462 --> 00:47:41,295
No, I'm sorry. There must
be some sort of mistake.
558
00:47:41,297 --> 00:47:44,331
See, I know she's in Paris.
She sent me a postcard.
559
00:47:44,333 --> 00:47:46,335
I brought it.
I can show it to you. Here.
560
00:47:46,337 --> 00:47:47,936
Maybe you can help me
find it here.
561
00:47:47,938 --> 00:47:50,105
It's just in here.
562
00:47:50,107 --> 00:47:52,706
Rabbits! If you can
just wait one moment!
563
00:47:52,708 --> 00:47:55,543
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it.
564
00:47:55,545 --> 00:47:56,878
Where is it?
565
00:47:56,880 --> 00:47:58,279
One second.
566
00:47:58,281 --> 00:48:00,217
What did I do with you?
567
00:48:34,784 --> 00:48:36,717
Could we at least
stop for coffee or...
568
00:48:36,719 --> 00:48:37,851
Not now, Jacob.
569
00:48:37,853 --> 00:48:40,491
Chocolat chaud or...
Just for a second.
570
00:48:44,627 --> 00:48:46,393
- I don't know.
- This way. Come on.
571
00:48:46,395 --> 00:48:49,996
Pain au chocolat?
Half a croissant and a bonbon?
572
00:48:49,998 --> 00:48:51,368
This way.
573
00:48:56,406 --> 00:48:58,074
Jacob!
574
00:49:11,587 --> 00:49:12,853
Jacob?
575
00:50:55,391 --> 00:50:56,826
She's home.
576
00:51:44,208 --> 00:51:45,676
Are you Irma?
577
00:51:47,177 --> 00:51:49,379
Are you Irma Dugard?
578
00:51:50,612 --> 00:51:55,319
I'm sorry. Your name is
on my adoption paper.
579
00:51:57,018 --> 00:51:58,554
Does this make sense?
580
00:52:00,556 --> 00:52:03,293
You gave me to
Mrs. Barebone in New York.
581
00:52:22,310 --> 00:52:24,445
I am not your mother.
582
00:52:24,447 --> 00:52:26,383
I was only a servant.
583
00:52:30,152 --> 00:52:32,555
You were so beautiful a baby.
584
00:52:34,991 --> 00:52:37,260
And you are a beautiful man.
585
00:52:47,603 --> 00:52:50,570
I did not want
to leave you there.
586
00:52:50,572 --> 00:52:52,643
Why didn't they want me?
587
00:52:56,980 --> 00:53:00,215
Why is your name
on my adoption paper?
588
00:53:00,217 --> 00:53:03,420
I took you to Mrs. Barebone
589
00:53:04,788 --> 00:53:07,556
because she was supposed
to look after you.
590
00:55:14,618 --> 00:55:16,152
She's dead.
591
00:55:18,654 --> 00:55:20,857
How did the boy take it?
592
00:55:22,290 --> 00:55:23,826
He's sensitive.
593
00:55:25,328 --> 00:55:28,598
The Ministry won't be happy
when I tell them I missed.
594
00:55:29,665 --> 00:55:31,232
I know my reputation.
595
00:55:31,234 --> 00:55:33,768
Listen to me.
The disapproval of cowards
596
00:55:33,770 --> 00:55:35,572
is praise to the brave.
597
00:55:36,473 --> 00:55:39,174
Your name will be
written in glory
598
00:55:39,176 --> 00:55:42,576
when wizards rule the world.
599
00:55:42,578 --> 00:55:45,779
And the clock
is ticking faster.
600
00:55:45,781 --> 00:55:49,585
You watch over Credence.
Keep him safe.
601
00:55:50,518 --> 00:55:52,455
For the greater good.
602
00:55:53,656 --> 00:55:56,424
For the greater good.
603
00:55:58,261 --> 00:56:00,197
You know
what I miss about Queenie?
604
00:56:02,699 --> 00:56:04,167
Everything.
605
00:56:06,569 --> 00:56:09,302
I even miss the stuff
that drove me nuts.
606
00:56:09,304 --> 00:56:10,906
Like the mind reading.
607
00:56:17,147 --> 00:56:18,880
I was lucky to have
someone like her
608
00:56:18,882 --> 00:56:21,985
even interested in
anything I thought.
609
00:56:24,185 --> 00:56:25,855
You know what I mean?
610
00:56:26,922 --> 00:56:27,924
Sorry?
611
00:56:32,895 --> 00:56:34,929
I was saying,
you're sure the guy is here
612
00:56:34,931 --> 00:56:36,264
that we're looking for?
613
00:56:36,266 --> 00:56:38,933
Yeah, definitely.
The feather says so.
614
00:57:09,130 --> 00:57:10,563
Is that the guy
we're looking for?
615
00:57:10,565 --> 00:57:11,868
Yes.
616
00:57:14,136 --> 00:57:15,237
Ooh...
617
00:57:17,339 --> 00:57:18,706
Sorry.
618
00:57:22,411 --> 00:57:24,677
Oh, wait, no.
Sorry. So we actually...
619
00:57:24,679 --> 00:57:25,980
We were just wondering
620
00:57:25,982 --> 00:57:28,382
if you'd come across
a friend of ours.
621
00:57:28,384 --> 00:57:29,849
Tina Goldstein.
622
00:57:29,851 --> 00:57:32,251
Monsieur,
Paris is a large city.
623
00:57:32,253 --> 00:57:33,255
She's an Auror.
624
00:57:34,456 --> 00:57:35,956
And when Aurors
go missing,
625
00:57:35,958 --> 00:57:38,795
well, the Ministry tend
to come looking, so...
626
00:57:40,161 --> 00:57:41,962
No, I suppose it would
probably be better
627
00:57:41,964 --> 00:57:43,730
if we just report her absence.
628
00:57:43,732 --> 00:57:45,234
Is she tall?
629
00:57:46,735 --> 00:57:48,034
Dark? Rather...
630
00:57:48,036 --> 00:57:50,137
- Intense.
- Beautiful. She's...
631
00:57:50,139 --> 00:57:52,038
Yeah,
what I meant to say was...
632
00:57:52,040 --> 00:57:55,175
- No, she's very, very pretty.
- She's intense too.
633
00:57:55,177 --> 00:57:58,815
I think I saw someone
like this last night.
634
00:58:00,782 --> 00:58:02,683
Perhaps if I showed
you where...
635
00:58:02,685 --> 00:58:04,020
If you wouldn't mind.
That would be...
636
00:58:05,087 --> 00:58:07,123
- That would be lovely.
- Sure.
637
00:58:45,328 --> 00:58:46,630
Tina.
638
00:58:48,063 --> 00:58:49,063
Newt.
639
00:58:49,065 --> 00:58:51,364
- Expelliarmus.
- Oh!
640
00:58:52,835 --> 00:58:56,203
My apologies,
Mr. Scamander.
641
00:58:56,205 --> 00:58:59,873
I shall return and release you
once Credence is dead.
642
00:58:59,875 --> 00:59:01,007
Kama, wait.
643
00:59:01,009 --> 00:59:05,047
You see,
either he dies or I do.
644
00:59:05,647 --> 00:59:07,248
No, no, no.
645
00:59:07,250 --> 00:59:09,683
Oh, no. No, no, no.
646
00:59:20,094 --> 00:59:22,195
Well, that's not the best
start to a rescue attempt.
647
00:59:22,197 --> 00:59:24,197
Oh, this was a rescue attempt?
648
00:59:24,199 --> 00:59:26,766
You just lost me my only lead.
649
00:59:26,768 --> 00:59:28,534
Well, how was
the interrogation going
650
00:59:28,536 --> 00:59:30,404
before we turned up?
651
00:59:33,409 --> 00:59:34,411
Newt!
652
00:59:38,748 --> 00:59:40,215
Well done, Pick.
653
00:59:42,585 --> 00:59:44,387
So you need this man,
you said?
654
00:59:45,121 --> 00:59:46,420
Yeah.
655
00:59:46,422 --> 00:59:49,826
I think he knows where
Credence is, Mr. Scamander.
656
00:59:53,897 --> 00:59:55,732
Well, that'll be that Zouwu.
657
01:00:15,652 --> 01:00:17,353
Come on, Newt.
Get outta there.
658
01:01:09,672 --> 01:01:10,907
Come on!
659
01:01:42,906 --> 01:01:44,804
What were
the three biggest mistakes
660
01:01:44,806 --> 01:01:46,907
that you made last time?
661
01:01:48,177 --> 01:01:50,277
- Caught by surprise, sir.
- Mmm.
662
01:01:50,279 --> 01:01:51,378
What else?
663
01:01:51,380 --> 01:01:52,913
Didn't parry
before counter-curse, sir.
664
01:01:52,915 --> 01:01:55,983
Very good. The last one?
665
01:01:55,985 --> 01:01:58,922
The most important one?
666
01:02:05,393 --> 01:02:08,061
Not learning
from the first two.
667
01:02:10,967 --> 01:02:13,567
This is a school.
You've no right.
668
01:02:13,569 --> 01:02:15,936
I'm the Head
of Magical Law Enforcement.
669
01:02:15,938 --> 01:02:18,340
I have the right to
go wherever I please.
670
01:02:20,009 --> 01:02:21,543
Out of here.
671
01:02:26,081 --> 01:02:28,016
Go with Professor McGonagall,
please.
672
01:02:34,857 --> 01:02:36,224
He's the best teacher
we've got.
673
01:02:36,226 --> 01:02:38,824
- Thanks, McLaggan.
- Get out.
674
01:02:38,826 --> 01:02:40,295
Come, McLaggan.
675
01:02:45,301 --> 01:02:47,469
Newt Scamander is in Paris.
676
01:02:48,804 --> 01:02:50,237
Really?
677
01:02:50,239 --> 01:02:52,405
Cut the pretense. I know
he's there on your orders.
678
01:02:52,407 --> 01:02:54,108
Oh, if you'd ever had
the pleasure to teach him,
679
01:02:54,110 --> 01:02:57,447
you'd know Newt is not
a great follower of orders.
680
01:03:00,449 --> 01:03:02,815
You've read The Predictions
of Tycho Dodonus?
681
01:03:02,817 --> 01:03:04,851
Mmm. Many years ago.
682
01:03:04,853 --> 01:03:06,820
"A son cruelly banished
683
01:03:06,822 --> 01:03:08,755
"Despair of the daughter
684
01:03:08,757 --> 01:03:10,393
- "Return..."
- Yes, I know it.
685
01:03:12,494 --> 01:03:14,126
There's a rumor
this prediction
686
01:03:14,128 --> 01:03:16,563
refers to the Obscurial.
687
01:03:16,565 --> 01:03:18,598
They say that
Grindelwald wants...
688
01:03:18,600 --> 01:03:20,634
As a highborn henchman.
I've heard the rumor.
689
01:03:20,636 --> 01:03:23,672
And yet, Scamander appears
wherever the Obscurial goes,
690
01:03:24,940 --> 01:03:27,074
to protect him.
691
01:03:27,076 --> 01:03:28,507
Meanwhile, you've built up
692
01:03:28,509 --> 01:03:31,878
quite the little network
of international contacts.
693
01:03:31,880 --> 01:03:33,614
However long you keep me
694
01:03:33,616 --> 01:03:35,415
and my friends
under surveillance,
695
01:03:35,417 --> 01:03:38,552
you're not going to discover
plots against you, Travers,
696
01:03:38,554 --> 01:03:40,621
because we want
the same thing.
697
01:03:40,623 --> 01:03:42,659
The defeat of Grindelwald.
698
01:03:45,395 --> 01:03:50,163
But I warn you, your policies
of suppression and violence
699
01:03:50,165 --> 01:03:52,300
are pushing supporters
into his arms.
700
01:03:52,302 --> 01:03:54,704
I'm not interested
in your warnings.
701
01:03:56,672 --> 01:03:57,674
Now,
702
01:03:59,174 --> 01:04:01,909
it pains me to say it because,
703
01:04:01,911 --> 01:04:03,411
well, I don't like you.
704
01:04:05,447 --> 01:04:06,449
But
705
01:04:08,183 --> 01:04:11,653
you are the only wizard
who is his equal.
706
01:04:15,857 --> 01:04:18,193
I need you to fight him.
707
01:04:23,299 --> 01:04:24,467
I can't.
708
01:04:28,638 --> 01:04:30,172
Because of this?
709
01:04:38,447 --> 01:04:41,283
You and Grindelwald were
as close as brothers.
710
01:04:42,717 --> 01:04:44,987
Oh, we were
closer than brothers.
711
01:04:55,630 --> 01:04:58,201
Will you fight him?
712
01:04:59,967 --> 01:05:01,337
I can't.
713
01:05:02,705 --> 01:05:05,208
Well, then you have
chosen your side.
714
01:05:07,877 --> 01:05:11,145
From now on, I shall know
every spell you cast.
715
01:05:11,147 --> 01:05:12,846
I'm doubling the watch on you,
716
01:05:12,848 --> 01:05:15,784
and you will no longer teach
Defence Against the Dark Arts.
717
01:05:17,752 --> 01:05:19,588
Where's Leta?
We need to go to Paris.
718
01:05:25,927 --> 01:05:27,594
Theseus.
719
01:05:27,596 --> 01:05:30,266
Theseus,
if Grindelwald calls a rally,
720
01:05:31,500 --> 01:05:33,333
don't try and break it up.
721
01:05:33,335 --> 01:05:35,370
Don't let Travers
send you in there.
722
01:05:37,072 --> 01:05:38,605
If you ever trusted me...
723
01:05:38,607 --> 01:05:40,043
Theseus.
724
01:05:40,775 --> 01:05:41,777
Theseus!
725
01:06:23,018 --> 01:06:24,918
Even the name
Lestrange makes me feel sick.
726
01:06:24,920 --> 01:06:26,753
You know she stays here
every vacation.
727
01:06:26,755 --> 01:06:28,621
Her family don't
actually want her home.
728
01:06:28,623 --> 01:06:30,422
I don't blame them.
She's so annoying.
729
01:06:30,424 --> 01:06:31,757
Did you see her last week?
730
01:06:31,759 --> 01:06:32,828
Oscausi!
731
01:06:37,732 --> 01:06:39,366
Professor McGonagall...
732
01:06:39,368 --> 01:06:40,601
Lestrange has done it again!
733
01:06:40,603 --> 01:06:43,070
Lestrange, stop running!
734
01:06:43,072 --> 01:06:44,971
Lestrange!
Disobedient children.
735
01:06:44,973 --> 01:06:46,273
Leta, come back!
736
01:06:46,275 --> 01:06:48,275
Stop! Shame on
the House of Slytherin.
737
01:06:48,277 --> 01:06:49,643
100 points!
738
01:06:49,645 --> 01:06:50,809
200!
739
01:06:50,811 --> 01:06:52,614
Get back here, right now!
740
01:06:53,781 --> 01:06:57,451
Children, stop it!
You, stop! Come back!
741
01:06:57,453 --> 01:06:59,686
- Out of my way!
- Where has she gone?
742
01:06:59,688 --> 01:07:01,724
I think
she went that way!
743
01:07:04,659 --> 01:07:06,661
Miss, it was Lestrange.
She's horrible.
744
01:07:16,337 --> 01:07:18,871
Scamander,
why aren't you packing?
745
01:07:18,873 --> 01:07:20,576
I'm not going home.
746
01:07:21,576 --> 01:07:23,210
Why not?
747
01:07:23,212 --> 01:07:25,313
He needs me.
748
01:07:30,719 --> 01:07:32,420
He was hurt.
749
01:07:39,194 --> 01:07:41,261
What is that?
750
01:07:41,263 --> 01:07:42,764
A raven chick.
751
01:07:44,366 --> 01:07:46,766
Isn't the raven
your family emblem?
752
01:07:46,768 --> 01:07:48,503
Yes, it is.
753
01:08:01,150 --> 01:08:02,916
All right, Newt.
754
01:08:02,918 --> 01:08:04,520
Be brave.
755
01:08:08,857 --> 01:08:10,491
That's an unusual one.
756
01:08:10,493 --> 01:08:13,393
So Mr. Scamander fears what
757
01:08:13,395 --> 01:08:15,362
more than anything else
in the world?
758
01:08:15,364 --> 01:08:18,131
Having to work
in an office, sir.
759
01:08:18,133 --> 01:08:20,402
Go ahead, Newt.
760
01:08:23,438 --> 01:08:25,137
Riddikulus.
761
01:08:25,139 --> 01:08:27,274
Well done.
762
01:08:27,276 --> 01:08:28,744
Good job. Leta.
763
01:08:31,445 --> 01:08:32,979
It's only a Boggart.
764
01:08:32,981 --> 01:08:34,950
It can't hurt you.
765
01:08:36,785 --> 01:08:39,522
Everyone is
scared of something.
766
01:08:40,822 --> 01:08:42,825
I've been looking
forward to this.
767
01:09:27,369 --> 01:09:29,572
I don't want to talk about it.
768
01:09:45,085 --> 01:09:46,554
They know me,
769
01:09:47,521 --> 01:09:48,990
or they'd hide.
770
01:09:51,893 --> 01:09:54,696
They only nest in trees
with wand-quality wood.
771
01:09:56,397 --> 01:09:58,333
Did you know that?
772
01:09:59,767 --> 01:10:03,936
And they have
very complex social lives.
773
01:10:03,938 --> 01:10:07,310
If you watch them for
long enough, you realize...
774
01:10:24,860 --> 01:10:27,996
Hello, Leta.
This is a surprise.
775
01:10:31,499 --> 01:10:33,435
Finding me in a classroom?
776
01:10:35,303 --> 01:10:36,737
Was I such a bad student?
777
01:10:36,739 --> 01:10:38,637
On the contrary,
you were one of my cleverest.
778
01:10:38,639 --> 01:10:40,676
I said bad, not stupid.
779
01:10:46,248 --> 01:10:47,850
Don't bother answering.
780
01:10:49,316 --> 01:10:50,449
I know you never liked me.
781
01:10:50,451 --> 01:10:51,986
Well, you're wrong.
782
01:10:52,687 --> 01:10:54,054
I never thought you bad.
783
01:10:54,056 --> 01:10:57,256
You were alone, then.
Everybody else did.
784
01:10:57,258 --> 01:10:58,793
And they were right.
785
01:11:00,027 --> 01:11:02,296
I was wicked.
786
01:11:02,298 --> 01:11:04,430
Leta, I know how painful
the rumors about
787
01:11:04,432 --> 01:11:06,399
your brother Corvus
must be for you.
788
01:11:06,401 --> 01:11:07,970
No, you don't.
789
01:11:09,137 --> 01:11:11,837
Not unless you had
a brother who died, too.
790
01:11:11,839 --> 01:11:14,377
In my case, it was my sister.
791
01:11:17,145 --> 01:11:18,848
Did you love her?
792
01:11:27,356 --> 01:11:29,157
Not as well as
I should have done.
793
01:11:32,893 --> 01:11:34,963
Never too late
to free yourself.
794
01:11:37,065 --> 01:11:41,870
Confession is a relief, I'm
told. A great weight lifted.
795
01:11:45,673 --> 01:11:48,708
Regret is
my constant companion.
796
01:11:48,710 --> 01:11:51,112
Do not let it become yours.
797
01:12:01,557 --> 01:12:03,590
Oh! No, thank you.
798
01:12:03,592 --> 01:12:07,025
Well, you've been really kind,
799
01:12:07,027 --> 01:12:11,297
but my sister Tina's probably
worried sick about me.
800
01:12:11,299 --> 01:12:14,703
You know, banging on
all the doors and things,
801
01:12:15,937 --> 01:12:17,304
so I think
I'd better be going.
802
01:12:17,306 --> 01:12:20,105
But you haven't met your host.
803
01:12:20,107 --> 01:12:21,811
Oh, are you married?
804
01:12:22,444 --> 01:12:23,879
Let's say,
805
01:12:25,047 --> 01:12:27,016
deeply committed.
806
01:12:29,150 --> 01:12:32,221
You see, I can't tell if you're
making a joke or if you're just...
807
01:12:33,989 --> 01:12:35,223
French.
808
01:12:41,228 --> 01:12:42,464
Oh.
809
01:12:44,799 --> 01:12:47,802
Hey, knock it off.
810
01:12:54,776 --> 01:12:56,676
You stay right there.
811
01:12:56,678 --> 01:12:58,714
I know what you are.
812
01:12:59,481 --> 01:13:00,782
Queenie.
813
01:13:02,450 --> 01:13:04,649
We are not here to hurt you.
814
01:13:04,651 --> 01:13:06,621
We only want to help you.
815
01:13:08,089 --> 01:13:11,658
You're so very,
very far away from home.
816
01:13:11,660 --> 01:13:13,725
Far away from
everything you love.
817
01:13:13,727 --> 01:13:15,998
Everything
that is comfortable.
818
01:13:18,299 --> 01:13:20,802
I would never see you harmed.
819
01:13:21,469 --> 01:13:22,804
Ever.
820
01:13:24,172 --> 01:13:28,244
It is not your fault
that your sister is an Auror.
821
01:13:30,079 --> 01:13:32,912
I wish you were working
with me now,
822
01:13:32,914 --> 01:13:35,148
towards a world
where we wizards
823
01:13:35,150 --> 01:13:37,987
were free to live openly.
824
01:13:39,721 --> 01:13:41,956
To love freely.
825
01:13:53,535 --> 01:13:55,604
You are an innocent.
826
01:13:57,705 --> 01:13:59,173
So go now.
827
01:14:01,142 --> 01:14:02,777
Leave this place.
828
01:15:25,694 --> 01:15:29,895
Hey, Newt, buddy.
829
01:15:29,897 --> 01:15:32,198
Tina's up here.
She's all by her lonesome,
830
01:15:32,200 --> 01:15:35,601
and maybe you want to come up
and keep her company?
831
01:15:35,603 --> 01:15:38,805
I've been looking for food
and I ain't found any,
832
01:15:40,275 --> 01:15:42,207
so I guess I'm gonna
go upstairs and try my luck
833
01:15:42,209 --> 01:15:44,879
in the, oh, I don't know,
the attic.
834
01:15:46,048 --> 01:15:47,646
You're all right.
835
01:15:47,648 --> 01:15:49,051
Relashio.
836
01:15:55,124 --> 01:15:56,125
Okay.
837
01:16:08,803 --> 01:16:10,806
She's responded well
to the Dittany.
838
01:16:11,906 --> 01:16:14,073
She was born to run, you see.
839
01:16:14,075 --> 01:16:17,978
But I think she's just
lacking in confidence.
840
01:16:17,980 --> 01:16:19,845
Mr. Scamander,
have you got anything
841
01:16:19,847 --> 01:16:21,282
in your case that might help
revive this man?
842
01:16:22,084 --> 01:16:23,350
I need to question him.
843
01:16:23,352 --> 01:16:24,917
I think he knows
who Credence really is.
844
01:16:24,919 --> 01:16:26,385
And the scars on his hand
845
01:16:26,387 --> 01:16:28,019
- suggest an Unbreakable Vow.
- An Unbreakable Vow.
846
01:16:28,021 --> 01:16:29,957
Yeah, I noticed that, too.
847
01:16:41,569 --> 01:16:42,771
Lumos.
848
01:16:49,777 --> 01:16:51,176
What was that?
849
01:16:51,178 --> 01:16:54,413
There must be
a Water Dragon in that sewer.
850
01:16:54,415 --> 01:16:57,850
They carry these parasites,
you see. They, um...
851
01:16:57,852 --> 01:17:01,121
- Jacob.
- Yeah?
852
01:17:01,123 --> 01:17:02,921
In my case,
in the pocket there,
853
01:17:02,923 --> 01:17:04,824
you'll find
a pair of tweezers.
854
01:17:04,826 --> 01:17:06,359
Tweezers?
855
01:17:06,361 --> 01:17:08,293
- They're thin, pointy...
- Little pointy things.
856
01:17:08,295 --> 01:17:09,964
Yes,
I know what tweezers are.
857
01:17:12,566 --> 01:17:14,736
All right. You might not
want to watch this.
858
01:17:15,370 --> 01:17:16,939
I can handle it.
859
01:17:21,575 --> 01:17:23,076
Come out.
860
01:17:23,078 --> 01:17:25,644
Come on. You're all right.
861
01:17:25,646 --> 01:17:29,280
- Ew.
- Come on. I got you.
862
01:17:29,282 --> 01:17:30,884
Jacob, will you
take that for me?
863
01:17:30,886 --> 01:17:33,054
Huh. Ugh!
864
01:17:35,156 --> 01:17:36,157
Calamari.
865
01:17:38,727 --> 01:17:40,725
Must kill him.
866
01:17:40,727 --> 01:17:41,894
Who?
867
01:17:41,896 --> 01:17:44,529
Credence?
868
01:17:44,531 --> 01:17:46,364
It may take him
a few hours to recover.
869
01:17:46,366 --> 01:17:50,170
That parasite's poison
is quite strong.
870
01:17:50,172 --> 01:17:52,473
I have to go back to the
Ministry with what I've got.
871
01:17:54,476 --> 01:17:56,208
It's nice to see you again,
Mr. Scamander.
872
01:17:56,210 --> 01:17:58,577
Hey. Hey,
hold on a second, will ya?
873
01:17:58,579 --> 01:18:00,247
Well, hold on, hold on.
874
01:18:00,249 --> 01:18:01,817
Wait! Tina.
875
01:18:06,588 --> 01:18:08,386
You didn't mention
salamanders, did you?
876
01:18:08,388 --> 01:18:11,325
No, I didn't.
She just ran. I don't know...
877
01:18:12,060 --> 01:18:15,060
So you chase after her.
878
01:18:15,062 --> 01:18:18,264
Tina. Please,
just listen to me.
879
01:18:18,266 --> 01:18:21,533
Mr. Scamander, I need to
go talk to the Ministry.
880
01:18:21,535 --> 01:18:23,936
I know how you feel
about Aurors.
881
01:18:23,938 --> 01:18:25,270
I may have been
a little strong in the way
882
01:18:25,272 --> 01:18:26,738
that I expressed myself
in that letter.
883
01:18:26,740 --> 01:18:27,974
What was the exact phrase?
884
01:18:27,976 --> 01:18:30,010
"A bunch of
careerist hypocrites"?
885
01:18:30,012 --> 01:18:31,344
I'm sorry, but I can't
admire people
886
01:18:31,346 --> 01:18:33,012
whose answer to everything
that they fear
887
01:18:33,014 --> 01:18:34,747
or misunderstand
is "kill it."
888
01:18:34,749 --> 01:18:36,216
I'm an Auror and I don't.
889
01:18:36,218 --> 01:18:38,187
Yes, I know. That's because
you've gone middle head.
890
01:18:40,387 --> 01:18:42,020
Excuse me?
891
01:18:42,022 --> 01:18:43,189
It's an expression
derived from
892
01:18:43,191 --> 01:18:44,323
the three heads
of the Runespoor.
893
01:18:44,325 --> 01:18:46,091
So the middle one
is the visionary.
894
01:18:46,093 --> 01:18:48,027
Now, every Auror in Europe
wants Credence dead, except you.
895
01:18:48,029 --> 01:18:49,531
You've gone middle head.
896
01:18:50,965 --> 01:18:54,102
Who else uses that expression,
Mr. Scamander?
897
01:18:55,169 --> 01:18:57,205
I think it might just be me.
898
01:19:15,255 --> 01:19:18,459
It's Grindelwald.
He's calling his followers.
899
01:19:46,420 --> 01:19:49,958
It's too late. Grindelwald
has come for Credence.
900
01:19:51,493 --> 01:19:54,292
- He might already have him.
- It's not too late.
901
01:19:54,294 --> 01:19:56,163
We can still get to him first.
902
01:19:58,532 --> 01:19:59,966
Where are you going?
903
01:19:59,968 --> 01:20:01,500
The French Ministry of Magic.
904
01:20:01,502 --> 01:20:03,569
That's the last place
Credence would go.
905
01:20:03,571 --> 01:20:06,438
There's a box hidden
in the Ministry, Tina.
906
01:20:06,440 --> 01:20:08,573
It's a box that can tell us
who Credence really is.
907
01:20:08,575 --> 01:20:11,377
A box?
What are you talking about?
908
01:20:11,379 --> 01:20:12,380
Trust me.
909
01:20:15,682 --> 01:20:18,484
You wanna come out,
just for a little while?
910
01:20:18,486 --> 01:20:20,021
You can be free.
911
01:20:28,463 --> 01:20:29,464
Credence.
912
01:20:38,005 --> 01:20:39,104
What do you want?
913
01:20:39,106 --> 01:20:40,442
From you?
914
01:20:41,542 --> 01:20:42,544
Nothing.
915
01:20:45,445 --> 01:20:46,514
For you?
916
01:20:48,350 --> 01:20:50,419
Everything I never had.
917
01:20:51,419 --> 01:20:54,690
But what is it you want,
my boy?
918
01:20:55,589 --> 01:20:57,558
I want to know who I am.
919
01:21:06,534 --> 01:21:12,007
This is where you will find
proof of your true identity.
920
01:21:16,745 --> 01:21:18,944
Come to Pere Lachaise tonight,
921
01:21:18,946 --> 01:21:21,382
and you will discover
the truth.
922
01:21:38,465 --> 01:21:40,669
Father, why did you make me...
923
01:21:43,170 --> 01:21:44,373
Wait...
924
01:21:46,074 --> 01:21:47,640
Wait.
925
01:22:08,795 --> 01:22:11,633
I'm afraid we keep
no food in the house.
926
01:22:13,502 --> 01:22:15,400
Are you a ghost?
927
01:22:15,402 --> 01:22:16,504
No.
928
01:22:17,105 --> 01:22:20,405
No. I'm alive.
929
01:22:20,407 --> 01:22:23,611
But I'm an alchemist
and therefore immortal.
930
01:22:25,179 --> 01:22:27,880
You don't look a day over 375.
931
01:22:30,651 --> 01:22:32,685
I'm sorry that
we didn't knock.
932
01:22:32,687 --> 01:22:34,487
No. No matter.
933
01:22:34,489 --> 01:22:37,125
Albus told me some friends
might be dropping in.
934
01:22:37,924 --> 01:22:39,561
Nicolas Flamel.
935
01:22:41,062 --> 01:22:42,330
Oh.
936
01:22:43,196 --> 01:22:44,363
Jacob Kowalski.
937
01:22:44,365 --> 01:22:45,634
Oh!
938
01:22:47,067 --> 01:22:49,167
- I'm sorry.
- It's all right.
939
01:22:49,169 --> 01:22:50,704
- I didn't...
- Oh...
940
01:22:51,172 --> 01:22:52,540
Oh!
941
01:23:03,116 --> 01:23:05,283
At last, we see
some development.
942
01:23:05,285 --> 01:23:07,653
Yeah. I've seen
one of these before.
943
01:23:07,655 --> 01:23:09,855
It was at the fair.
944
01:23:09,857 --> 01:23:11,690
There was this dame there
and she had a veil,
945
01:23:11,692 --> 01:23:13,125
and I gave her a nickel,
946
01:23:13,127 --> 01:23:15,594
and she told me
about my future.
947
01:23:15,596 --> 01:23:18,767
And she missed out
on quite a bit, actually.
948
01:23:22,303 --> 01:23:23,872
Oh. Hey, hey.
949
01:23:24,938 --> 01:23:26,070
Wait a minute, I know him.
950
01:23:26,072 --> 01:23:27,642
That's the kid.
That's Credence.
951
01:23:30,245 --> 01:23:31,446
Jeez.
952
01:23:33,147 --> 01:23:35,648
Hey... Hey!
953
01:23:35,650 --> 01:23:38,618
That's Queenie. There she is.
Hi, baby.
954
01:23:38,620 --> 01:23:41,119
Where is this? Is this here?
955
01:23:41,121 --> 01:23:43,523
Yes.
This is the Lestrange tomb.
956
01:23:43,525 --> 01:23:46,328
It lies in the cemetery
of Pere Lachaise.
957
01:23:47,361 --> 01:23:49,261
I'm coming, baby.
Stay right there.
958
01:23:49,263 --> 01:23:50,595
Thank you.
Thank you, Mr. Flamel.
959
01:23:50,597 --> 01:23:54,300
- Ouch.
- I'm sorry. I'm sorry. Okay.
960
01:23:54,302 --> 01:23:57,435
Oh, look after Mr. Tentacles
for me. Oh, no.
961
01:23:57,437 --> 01:23:58,904
I'm sorry. I gotta go.
962
01:23:58,906 --> 01:24:00,441
Please, you mustn't
go to the cemetery.
963
01:24:22,429 --> 01:24:24,796
What's happening?
964
01:24:24,798 --> 01:24:27,733
Exactly what
he said would happen.
965
01:24:27,735 --> 01:24:30,135
Grindelwald rallies
at the cemetery tonight,
966
01:24:30,137 --> 01:24:31,804
and there will be death.
967
01:24:31,806 --> 01:24:32,971
Then you gotta go.
968
01:24:32,973 --> 01:24:35,707
What? I haven't seen action
in 200 years.
969
01:24:35,709 --> 01:24:39,180
Flamel, you can do this.
We believe in you.
970
01:24:47,789 --> 01:24:50,256
The box is in the Ancestral
Records room, Tina.
971
01:24:50,258 --> 01:24:51,890
So it's three floors down.
972
01:24:51,892 --> 01:24:53,059
Is that Polyjuice?
973
01:24:53,061 --> 01:24:54,795
It's just enough
to get me inside.
974
01:25:03,637 --> 01:25:06,038
- Who?
- It's my brother Theseus.
975
01:25:06,040 --> 01:25:08,877
He's an Auror and a hugger.
976
01:25:11,044 --> 01:25:12,444
What's happening?
977
01:25:12,446 --> 01:25:13,578
Grindelwald's rallying.
We don't know where,
978
01:25:13,580 --> 01:25:14,949
but we think it's tonight.
979
01:25:19,687 --> 01:25:21,519
- Be careful.
- Of course.
980
01:25:21,521 --> 01:25:22,721
Promise me you'll be careful.
981
01:25:22,723 --> 01:25:24,823
Of course.
I'm gonna be careful.
982
01:25:24,825 --> 01:25:26,859
Listen, I want you to
hear this from me.
983
01:25:26,861 --> 01:25:29,127
They think that Credence boy
might be your missing brother.
984
01:25:29,129 --> 01:25:30,896
- My brother is dead.
- I know.
985
01:25:30,898 --> 01:25:32,265
- He died.
- I know.
986
01:25:32,267 --> 01:25:35,533
- How many times, Theseus?
- And the records will prove that.
987
01:25:35,535 --> 01:25:38,002
Okay? They can't lie.
988
01:25:38,004 --> 01:25:39,240
Theseus.
989
01:25:44,645 --> 01:25:46,511
I want every person
at that rally arrested.
990
01:25:46,513 --> 01:25:47,746
If they resist...
991
01:25:47,748 --> 01:25:49,114
Sir, forgive me,
but if we go in too heavy
992
01:25:49,116 --> 01:25:50,049
don't we run the risk
of adding to the...
993
01:25:50,051 --> 01:25:51,352
Just do it.
994
01:26:08,503 --> 01:26:09,868
I don't suppose
you can Disapparate
995
01:26:09,870 --> 01:26:11,837
on Ministry premises
in France, can you?
996
01:26:11,839 --> 01:26:13,305
Nope.
997
01:26:13,307 --> 01:26:15,940
Pity.
998
01:26:15,942 --> 01:26:18,413
- Newt!
- Yes, I know. I know it's...
999
01:26:23,317 --> 01:26:24,652
Newt!
1000
01:26:25,654 --> 01:26:26,786
Newt!
1001
01:26:26,788 --> 01:26:28,220
- Oh!
- That's your brother?
1002
01:26:28,222 --> 01:26:29,854
So I think I may have
mentioned in my letters
1003
01:26:29,856 --> 01:26:31,290
that we have quite
a complicated relationship.
1004
01:26:31,292 --> 01:26:32,491
Newt, stop!
1005
01:26:32,493 --> 01:26:33,828
- Does he wanna kill you?
- Frequently.
1006
01:26:35,062 --> 01:26:36,063
Enough!
1007
01:26:42,402 --> 01:26:44,673
He needs to
control his temper.
1008
01:26:49,677 --> 01:26:51,980
I think that might have been
the best moment of my life.
1009
01:27:36,691 --> 01:27:37,759
Queenie.
1010
01:27:42,596 --> 01:27:43,998
Queenie, honey.
1011
01:27:47,000 --> 01:27:49,670
Don't. Don't move.
1012
01:27:59,713 --> 01:28:01,882
Yes, this is Leta Lestrange.
1013
01:28:05,953 --> 01:28:08,186
And I'm her...
1014
01:28:08,188 --> 01:28:09,354
Fiance.
1015
01:28:14,995 --> 01:28:16,498
Thank you.
1016
01:28:28,075 --> 01:28:30,042
Tina, about that
fiancee business...
1017
01:28:30,044 --> 01:28:32,543
Oh, sorry. Yeah, I should have
congratulated you.
1018
01:28:32,545 --> 01:28:34,481
- No, that's...
- Lumos.
1019
01:28:37,218 --> 01:28:38,920
Lestrange.
1020
01:28:45,359 --> 01:28:46,792
Tina, about Leta...
1021
01:28:46,794 --> 01:28:48,961
Yes, I've just said
I am happy for you.
1022
01:28:48,963 --> 01:28:51,800
No, well, I don't...
Please, don't be happy.
1023
01:28:53,633 --> 01:28:55,502
No, no. Sorry. I don't...
1024
01:28:56,370 --> 01:28:58,269
Obviously, I...
1025
01:28:58,271 --> 01:29:00,739
Obviously, I want you to be...
1026
01:29:00,741 --> 01:29:05,545
And I hear that you are now.
Which is wonderful.
1027
01:29:05,547 --> 01:29:08,747
Sorry, what I'm trying to say
is, I want you to be happy,
1028
01:29:08,749 --> 01:29:09,948
but I don't want you
to be happy
1029
01:29:09,950 --> 01:29:11,953
that I'm happy,
because I'm not.
1030
01:29:15,121 --> 01:29:17,189
Happy.
1031
01:29:17,191 --> 01:29:18,560
Or engaged.
1032
01:29:20,261 --> 01:29:21,493
What?
1033
01:29:21,495 --> 01:29:22,862
It was a mistake
in a stupid magazine.
1034
01:29:22,864 --> 01:29:24,130
My brother's marrying Leta,
June the 6th.
1035
01:29:24,132 --> 01:29:26,034
I'm supposed to be
best man, which is
1036
01:29:26,799 --> 01:29:29,835
sort of mildly hilarious.
1037
01:29:29,837 --> 01:29:32,574
Does he think you're here
to win her back?
1038
01:29:34,842 --> 01:29:36,574
Are you here to win her back?
1039
01:29:36,576 --> 01:29:38,045
No, I'm here...
1040
01:29:42,048 --> 01:29:44,618
You know,
your eyes really are...
1041
01:29:47,288 --> 01:29:48,755
Are what?
1042
01:29:49,589 --> 01:29:51,493
I'm not supposed to say.
1043
01:29:54,594 --> 01:29:56,528
- I cut a picture of you...
- Newt, I read your book and...
1044
01:29:56,530 --> 01:29:58,131
- Wait, did you read...
- Did you?
1045
01:30:04,004 --> 01:30:05,903
I cut this, um...
1046
01:30:05,905 --> 01:30:09,274
I mean, it's just a picture
of you from the paper,
1047
01:30:09,276 --> 01:30:12,213
but it's interesting 'cause
your eyes in newsprint...
1048
01:30:14,213 --> 01:30:18,149
See, in reality they have
this effect in them, Tina.
1049
01:30:18,151 --> 01:30:21,121
It's like fire in water,
in dark water.
1050
01:30:24,557 --> 01:30:26,761
And I've only ever
seen that...
1051
01:30:29,062 --> 01:30:31,833
I've only ever seen that in...
1052
01:30:36,004 --> 01:30:37,539
Salamanders.
1053
01:30:41,942 --> 01:30:42,944
Come.
1054
01:30:48,615 --> 01:30:49,816
Lestrange.
1055
01:30:54,621 --> 01:30:55,956
Whoa!
1056
01:31:34,329 --> 01:31:39,032
"Records moved to Lestrange
family tomb at Pere Lachaise."
1057
01:31:53,313 --> 01:31:54,749
Circumrota.
1058
01:32:05,560 --> 01:32:06,828
Hello, Newt.
1059
01:32:11,331 --> 01:32:12,633
Hello, Leta.
1060
01:32:16,669 --> 01:32:17,871
Hi.
1061
01:32:20,907 --> 01:32:22,209
Oh, no.
1062
01:32:27,213 --> 01:32:28,846
What kinda cats
are those?
1063
01:32:28,848 --> 01:32:30,881
These aren't cats.
They're Matagots.
1064
01:32:30,883 --> 01:32:32,516
They're spirit familiars.
1065
01:32:32,518 --> 01:32:34,252
They guard the Ministry.
1066
01:32:34,254 --> 01:32:36,087
But they won't hurt you
unless you...
1067
01:32:36,089 --> 01:32:37,190
Stupefy!
1068
01:32:38,592 --> 01:32:39,791
Unless you attack them.
1069
01:32:39,793 --> 01:32:41,926
Oops.
1070
01:32:41,928 --> 01:32:43,764
- Leta.
- Reverte.
1071
01:33:09,757 --> 01:33:10,958
Accio!
1072
01:33:22,469 --> 01:33:23,704
Ascendio!
1073
01:34:12,919 --> 01:34:15,456
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1074
01:34:16,958 --> 01:34:20,094
Okay. Wait. Hold it there.
Hold it there, please.
1075
01:34:21,462 --> 01:34:23,862
Come on.
1076
01:34:23,864 --> 01:34:25,396
Oh!
1077
01:34:25,398 --> 01:34:26,500
All right.
1078
01:34:29,936 --> 01:34:31,269
Okay, wait.
1079
01:34:45,252 --> 01:34:48,089
You, go back. Move!
Out of the way!
1080
01:34:49,455 --> 01:34:51,993
If I must kill you
as well as Corvus, I shall.
1081
01:34:53,160 --> 01:34:54,161
Stop!
1082
01:34:58,532 --> 01:34:59,534
Yusuf.
1083
01:35:00,933 --> 01:35:02,837
Is that really you?
1084
01:35:08,676 --> 01:35:10,511
My little sister?
1085
01:35:12,846 --> 01:35:15,016
So he's your brother.
1086
01:35:16,616 --> 01:35:18,285
Who am I?
1087
01:35:19,320 --> 01:35:20,452
I don't know.
1088
01:35:20,454 --> 01:35:23,991
I'm tired of living with
no name and no history.
1089
01:35:25,625 --> 01:35:28,627
Just tell me my story,
then you can end it.
1090
01:35:28,629 --> 01:35:30,364
Your story is our story.
1091
01:35:34,000 --> 01:35:35,766
Our story.
1092
01:35:35,768 --> 01:35:37,304
No, Yusuf.
1093
01:35:53,419 --> 01:35:56,520
My father was Mustafa Kama,
1094
01:35:56,522 --> 01:35:58,189
pureblood of
Senegalese descent
1095
01:35:58,191 --> 01:36:00,361
and most accomplished.
1096
01:36:01,594 --> 01:36:03,330
My mother, Laurena,
1097
01:36:04,498 --> 01:36:07,634
was equally highbred,
a noted beauty.
1098
01:36:08,936 --> 01:36:10,338
They were deeply in love.
1099
01:36:12,205 --> 01:36:14,439
They knew a man
of great influence
1100
01:36:14,441 --> 01:36:16,944
from a famous French
pureblood family.
1101
01:36:18,678 --> 01:36:20,845
He desired her.
1102
01:36:24,118 --> 01:36:27,086
Lestrange used
the Imperius curse
1103
01:36:27,088 --> 01:36:30,389
to seduce and abduct her.
1104
01:36:30,391 --> 01:36:33,261
I tried to prevent it,
but he attacked me.
1105
01:36:34,861 --> 01:36:36,998
That was the last time
I ever saw her.
1106
01:36:39,298 --> 01:36:42,969
She died giving birth
to a little girl.
1107
01:36:43,971 --> 01:36:45,306
You.
1108
01:36:48,674 --> 01:36:53,778
The news of her death
drove my father insane.
1109
01:36:53,780 --> 01:36:56,148
With his dying breath
1110
01:36:56,150 --> 01:37:00,120
my father charged me
to seek revenge.
1111
01:37:01,789 --> 01:37:05,489
Kill the person Lestrange
loves best in the world.
1112
01:37:05,491 --> 01:37:08,493
I thought at first
it'd be easy.
1113
01:37:08,495 --> 01:37:10,598
He had only one
close relative.
1114
01:37:11,697 --> 01:37:12,930
You.
1115
01:37:12,932 --> 01:37:14,632
But he...
1116
01:37:14,634 --> 01:37:16,003
Say it.
1117
01:37:16,736 --> 01:37:18,439
He never loved you.
1118
01:37:22,409 --> 01:37:25,579
He remarried not three months
after her death.
1119
01:37:29,249 --> 01:37:31,584
He loved her no more
than he had loved you.
1120
01:37:35,422 --> 01:37:39,957
But then his son, Corvus,
was born at last.
1121
01:37:39,959 --> 01:37:45,329
And that man who had never
known love was filled with it.
1122
01:37:45,331 --> 01:37:47,765
All he cared about
1123
01:37:47,767 --> 01:37:49,502
was little Corvus.
1124
01:37:52,905 --> 01:37:54,674
So this is the truth?
1125
01:37:56,008 --> 01:37:57,876
I am Corvus Lestrange?
1126
01:37:57,878 --> 01:37:58,976
- Yes.
- No.
1127
01:37:58,978 --> 01:38:00,711
- Yes.
- No.
1128
01:38:00,713 --> 01:38:03,480
Realizing that Mustafa
Kama's son had sworn revenge,
1129
01:38:03,482 --> 01:38:07,085
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
1130
01:38:07,087 --> 01:38:09,988
So he confided you
to his servant,
1131
01:38:09,990 --> 01:38:11,523
who boarded
a ship for America.
1132
01:38:11,525 --> 01:38:13,190
He did send Corvus
to America, but...
1133
01:38:13,192 --> 01:38:15,260
His servant,
Irma Dugard,
1134
01:38:15,262 --> 01:38:16,894
was a half-elf.
1135
01:38:16,896 --> 01:38:18,563
Her magic was weak,
1136
01:38:18,565 --> 01:38:21,035
and therefore left no trace
I could follow.
1137
01:38:22,602 --> 01:38:26,337
I had only just discovered
how you had escaped,
1138
01:38:26,339 --> 01:38:29,107
when I received news
I never expected.
1139
01:38:29,109 --> 01:38:32,344
The ship had gone down at sea.
1140
01:38:32,346 --> 01:38:35,246
But you survived, didn't you?
1141
01:38:35,248 --> 01:38:39,384
Somehow, someone had
pulled you from the water.
1142
01:38:39,386 --> 01:38:41,918
"A son cruelly banished
Despair of the daughter
1143
01:38:41,920 --> 01:38:45,256
"Return, great avenger,
With wings from the water."
1144
01:38:45,258 --> 01:38:47,925
There stands
the despairing daughter.
1145
01:38:47,927 --> 01:38:49,627
You are the winged raven,
1146
01:38:49,629 --> 01:38:51,431
returned from the sea,
but I...
1147
01:38:51,998 --> 01:38:53,265
I...
1148
01:38:53,267 --> 01:38:55,536
I'm the avenger
of my family's ruin.
1149
01:38:58,137 --> 01:39:00,040
I pity you, Corvus.
1150
01:39:01,807 --> 01:39:03,274
But you must die.
1151
01:39:03,276 --> 01:39:06,413
Corvus Lestrange is
already dead! I killed him!
1152
01:39:12,785 --> 01:39:13,820
Accio!
1153
01:39:31,571 --> 01:39:34,674
My father owned
a very strange family tree.
1154
01:39:38,343 --> 01:39:40,380
It only recorded the men.
1155
01:39:44,551 --> 01:39:47,154
The women in my family
were recorded as flowers.
1156
01:39:50,190 --> 01:39:51,525
Beautiful.
1157
01:39:53,727 --> 01:39:54,862
Separate.
1158
01:39:57,396 --> 01:39:59,632
My father sent me to America
with Corvus.
1159
01:40:05,606 --> 01:40:06,904
Irma was to pose
as a grandmother
1160
01:40:06,906 --> 01:40:08,575
with two grandchildren.
1161
01:40:14,181 --> 01:40:16,549
Corvus never stopped crying.
1162
01:40:20,920 --> 01:40:22,287
Do you have any news?
1163
01:40:22,289 --> 01:40:24,622
All hands to station!
1164
01:40:24,624 --> 01:40:26,560
Run to station!
1165
01:40:34,868 --> 01:40:36,704
I never wanted to hurt him.
1166
01:40:42,476 --> 01:40:45,210
I only wanted
to be free of him.
1167
01:40:45,212 --> 01:40:46,746
Just for a moment.
1168
01:40:51,985 --> 01:40:54,355
Just a single moment.
1169
01:40:59,459 --> 01:41:01,162
Give him to me.
1170
01:41:02,094 --> 01:41:03,461
Everyone,
to the lifeboats!
1171
01:41:03,463 --> 01:41:05,832
They want us to
put on life jackets.
1172
01:42:04,991 --> 01:42:07,328
You didn't mean
to do it, Leta.
1173
01:42:09,428 --> 01:42:11,431
So it wasn't your fault.
1174
01:42:13,901 --> 01:42:15,436
Oh, Newt.
1175
01:42:19,606 --> 01:42:21,909
You never met a monster
you couldn't love.
1176
01:42:26,914 --> 01:42:28,779
Leta,
1177
01:42:28,781 --> 01:42:31,351
do you know
who Credence really is?
1178
01:42:32,384 --> 01:42:35,019
Did you know
when you swapped them?
1179
01:42:35,021 --> 01:42:36,290
No.
1180
01:42:59,145 --> 01:43:00,513
Queenie?
1181
01:43:27,574 --> 01:43:29,306
They're purebloods.
1182
01:43:29,308 --> 01:43:30,944
They kill the likes of us
for sport.
1183
01:43:33,547 --> 01:43:36,448
- Queenie?
- Jacob!
1184
01:43:36,450 --> 01:43:38,483
Honey, you're here! Hi!
1185
01:43:38,485 --> 01:43:40,350
Hi, hon. Hi.
1186
01:43:40,352 --> 01:43:42,220
Oh, honey, I'm so sorry.
1187
01:43:42,222 --> 01:43:44,655
I never should have done it.
I love you so much.
1188
01:43:44,657 --> 01:43:46,658
And you know
that I love you, right?
1189
01:43:46,660 --> 01:43:47,826
- Yeah.
- Good.
1190
01:43:47,828 --> 01:43:49,127
Let's get the hell outta here.
1191
01:43:49,129 --> 01:43:50,964
Oh, no, wait. Wait a second.
1192
01:43:52,932 --> 01:43:55,869
I just thought maybe we could
hear him first, you know.
1193
01:43:56,602 --> 01:43:58,905
Just listen. That's all.
1194
01:43:59,807 --> 01:44:01,575
What are you talking about?
1195
01:44:06,480 --> 01:44:08,212
It's a trap.
1196
01:44:08,214 --> 01:44:09,415
Yeah.
1197
01:44:10,615 --> 01:44:12,716
Queenie, the family tree.
1198
01:44:12,718 --> 01:44:13,953
It's all been bait.
1199
01:44:15,454 --> 01:44:17,725
We have to find
a way out of here right now.
1200
01:44:19,426 --> 01:44:21,058
You go find the others.
1201
01:44:21,060 --> 01:44:22,726
What are you gonna do?
1202
01:44:22,728 --> 01:44:24,530
I'll think of something.
1203
01:45:12,645 --> 01:45:16,115
My brothers, my sisters,
1204
01:45:17,584 --> 01:45:19,650
my friends,
1205
01:45:19,652 --> 01:45:23,723
the great gift of your
applause is not for me. No.
1206
01:45:24,523 --> 01:45:27,093
It is for yourselves.
1207
01:45:29,129 --> 01:45:31,565
You came today
because of a craving
1208
01:45:33,598 --> 01:45:35,134
and a knowledge
1209
01:45:36,669 --> 01:45:39,873
that the old ways
serve us no longer.
1210
01:45:42,776 --> 01:45:46,847
You came today because
you crave something new.
1211
01:45:48,481 --> 01:45:49,950
Something different.
1212
01:45:52,552 --> 01:45:54,385
It is said
1213
01:45:54,387 --> 01:45:57,891
that I hate les non-Magiques.
1214
01:45:58,991 --> 01:46:00,125
The Muggles.
1215
01:46:00,127 --> 01:46:02,196
- Vermin!
- The No-Maj.
1216
01:46:03,295 --> 01:46:04,964
The Can't-Spells.
1217
01:46:06,665 --> 01:46:08,634
I do not hate them.
1218
01:46:09,369 --> 01:46:10,838
I do not.
1219
01:46:12,405 --> 01:46:14,707
For I do not fight
out of hatred.
1220
01:46:16,976 --> 01:46:20,848
I say the Muggles
are not lesser,
1221
01:46:21,647 --> 01:46:23,083
but other.
1222
01:46:24,049 --> 01:46:25,552
Not worthless,
1223
01:46:26,820 --> 01:46:29,688
but of other value.
1224
01:46:29,690 --> 01:46:34,027
Not disposable, but of
a different disposition.
1225
01:46:35,227 --> 01:46:37,230
Magic blooms
1226
01:46:39,298 --> 01:46:42,502
only in rare souls.
1227
01:46:44,137 --> 01:46:49,206
It is granted to those
who live for higher things.
1228
01:46:49,208 --> 01:46:52,810
Oh, and what a world we would
make for all of humanity,
1229
01:46:52,812 --> 01:46:55,782
we who live for freedom,
1230
01:46:57,249 --> 01:46:58,584
for truth,
1231
01:47:01,087 --> 01:47:02,289
and for love.
1232
01:47:12,566 --> 01:47:15,466
It isn't illegal
to listen to him.
1233
01:47:15,468 --> 01:47:17,170
Use minimum force
on the crowd.
1234
01:47:18,771 --> 01:47:20,674
We mustn't be
what he says we are.
1235
01:47:26,411 --> 01:47:28,179
The moment has come
1236
01:47:28,181 --> 01:47:31,183
to share my vision
of the future
1237
01:47:32,819 --> 01:47:36,289
that awaits
if we do not rise up
1238
01:47:37,857 --> 01:47:40,726
and take our rightful place
1239
01:47:41,294 --> 01:47:43,096
in the world.
1240
01:48:27,139 --> 01:48:29,075
Not another war.
1241
01:48:33,913 --> 01:48:37,883
That is what we are fighting.
1242
01:48:38,951 --> 01:48:40,654
That is the enemy.
1243
01:48:42,422 --> 01:48:43,824
Their arrogance.
1244
01:48:45,225 --> 01:48:46,994
Their power lust.
1245
01:48:49,195 --> 01:48:50,730
Their barbarity.
1246
01:48:52,298 --> 01:48:56,268
How long will it take before
they turn their weapons on us?
1247
01:48:58,605 --> 01:49:01,040
Do nothing
when I speak of this.
1248
01:49:01,941 --> 01:49:03,910
You must remain calm
1249
01:49:05,945 --> 01:49:07,981
and contain your emotions.
1250
01:49:12,218 --> 01:49:14,452
There are Aurors
here among us.
1251
01:49:24,830 --> 01:49:27,433
Come closer, brother wizards.
Join us.
1252
01:49:29,236 --> 01:49:30,370
Do nothing.
1253
01:49:31,570 --> 01:49:33,005
And no force.
1254
01:49:48,387 --> 01:49:51,924
They have killed
many of my followers.
1255
01:49:52,526 --> 01:49:53,860
It is true.
1256
01:49:54,895 --> 01:49:56,827
They confined me
1257
01:49:56,829 --> 01:50:00,398
and tortured me in New York.
1258
01:50:00,400 --> 01:50:04,771
They had struck down their
fellow witches and wizards.
1259
01:50:06,071 --> 01:50:10,810
For the simple crime
of seeking the truth.
1260
01:50:12,411 --> 01:50:14,246
For wanting freedom.
1261
01:50:18,618 --> 01:50:22,789
Your anger, your desire
for revenge is natural.
1262
01:50:26,392 --> 01:50:27,393
No!
1263
01:50:58,223 --> 01:51:02,094
Take this young warrior
back to her family.
1264
01:51:10,236 --> 01:51:11,370
Disapparate.
1265
01:51:11,871 --> 01:51:14,037
Leave.
1266
01:51:14,039 --> 01:51:17,243
Go forth from this place
and spread the word.
1267
01:51:18,544 --> 01:51:21,981
It is not we who are violent.
1268
01:51:39,798 --> 01:51:41,200
Let's take him.
1269
01:52:10,062 --> 01:52:14,100
Aurors, join me
in this circle.
1270
01:52:15,768 --> 01:52:17,303
Pledge to me
1271
01:52:18,504 --> 01:52:20,172
your eternal allegiance
1272
01:52:20,873 --> 01:52:22,405
or die.
1273
01:52:22,407 --> 01:52:25,042
Only here shall
you know freedom.
1274
01:52:25,044 --> 01:52:28,081
Only here shall
you know yourself.
1275
01:52:35,021 --> 01:52:36,720
Play by the rules!
1276
01:52:36,722 --> 01:52:38,591
No cheating, children.
1277
01:52:44,530 --> 01:52:46,163
He knows who I am.
1278
01:52:46,165 --> 01:52:48,433
He knows what you were born,
1279
01:52:48,435 --> 01:52:49,867
not who you are!
1280
01:52:49,869 --> 01:52:51,103
Credence!
1281
01:53:05,919 --> 01:53:08,555
Queenie, honey. Queenie.
You gotta wake up.
1282
01:53:10,356 --> 01:53:11,423
Jacob.
1283
01:53:12,092 --> 01:53:13,657
He's the answer.
1284
01:53:13,659 --> 01:53:14,958
He wants what we want.
1285
01:53:14,960 --> 01:53:16,562
- No, no, no.
- Yeah.
1286
01:53:26,239 --> 01:53:29,409
This has all been for you,
Credence.
1287
01:53:32,178 --> 01:53:33,914
Walk with me.
1288
01:53:35,748 --> 01:53:37,113
Hon. No!
1289
01:53:37,115 --> 01:53:39,018
Walk with me!
1290
01:53:40,820 --> 01:53:42,355
You're crazy.
1291
01:53:44,690 --> 01:53:45,692
Queenie.
1292
01:53:46,325 --> 01:53:47,256
No!
1293
01:53:47,258 --> 01:53:49,462
Queenie, don't do it!
1294
01:53:57,035 --> 01:53:58,237
Queenie.
1295
01:54:00,705 --> 01:54:01,708
Queenie!
1296
01:54:19,359 --> 01:54:21,192
Mr. Scamander.
1297
01:54:21,194 --> 01:54:25,632
Do you think Dumbledore
will mourn for you?
1298
01:54:35,575 --> 01:54:37,744
Grindelwald! Stop!
1299
01:54:45,151 --> 01:54:46,419
Leta...
1300
01:54:56,762 --> 01:54:59,398
This one I believe I know.
1301
01:55:00,164 --> 01:55:03,100
Leta Lestrange.
1302
01:55:03,102 --> 01:55:05,735
Despised entirely
amongst wizards,
1303
01:55:05,737 --> 01:55:08,674
unloved, mistreated,
1304
01:55:10,142 --> 01:55:14,414
yet brave, so very brave.
1305
01:55:19,319 --> 01:55:21,221
Time to come home.
1306
01:55:39,137 --> 01:55:40,639
I love you.
1307
01:55:49,749 --> 01:55:50,817
Go!
1308
01:55:51,816 --> 01:55:53,052
Go!
1309
01:56:16,676 --> 01:56:18,410
I hate Paris.
1310
01:56:58,083 --> 01:56:59,315
Together, in a circle.
1311
01:56:59,317 --> 01:57:01,784
Your wand into the earth.
1312
01:57:01,786 --> 01:57:04,356
Or all Paris
will be destroyed.
1313
01:57:11,129 --> 01:57:12,731
Finite!
1314
01:57:14,566 --> 01:57:15,567
Finite!
1315
01:57:16,002 --> 01:57:17,203
Finite!
1316
01:57:18,504 --> 01:57:19,538
Finite!
1317
01:59:29,168 --> 01:59:31,036
I've chosen my side.
1318
01:59:49,355 --> 01:59:50,723
Oh.
1319
01:59:52,223 --> 01:59:54,125
Come here.
1320
01:59:54,127 --> 01:59:56,728
I've got you. I've got you.
1321
02:00:41,240 --> 02:00:43,976
I think it's best
if he speaks to him alone.
1322
02:01:17,910 --> 02:01:20,012
Is he frightened of me still?
1323
02:01:21,414 --> 02:01:23,948
You need to be careful.
1324
02:01:23,950 --> 02:01:26,519
He's not sure
he made the right choice.
1325
02:01:27,652 --> 02:01:30,856
Be very gentle with him.
1326
02:01:36,262 --> 02:01:38,630
I have a gift for you, my boy.
1327
02:01:50,609 --> 02:01:52,145
Is it true?
1328
02:01:53,111 --> 02:01:54,480
About Leta?
1329
02:01:55,914 --> 02:01:56,916
Yes.
1330
02:01:59,517 --> 02:02:01,186
I'm so sorry.
1331
02:02:07,727 --> 02:02:10,062
It's a blood pact, isn't it?
1332
02:02:12,597 --> 02:02:16,099
You swore not to
fight each other.
1333
02:02:22,208 --> 02:02:25,844
How in the name of Merlin
did you manage to get...
1334
02:02:29,080 --> 02:02:31,081
Grindelwald doesn't seem
to understand
1335
02:02:31,083 --> 02:02:33,820
the nature of the things
he considers simple.
1336
02:02:49,700 --> 02:02:51,301
Can you destroy it?
1337
02:02:51,303 --> 02:02:52,704
Maybe.
1338
02:02:54,840 --> 02:02:56,042
Maybe.
1339
02:03:01,947 --> 02:03:04,049
Would he like a cup of tea?
1340
02:03:04,850 --> 02:03:06,585
He'll have some milk.
1341
02:03:08,719 --> 02:03:10,722
Hide the teaspoons.
1342
02:03:16,261 --> 02:03:22,466
You have suffered
the most heinous of betrayals,
1343
02:03:22,468 --> 02:03:25,068
most purposely
bestowed upon you
1344
02:03:25,070 --> 02:03:29,305
by your own blood.
Your own flesh and blood.
1345
02:03:29,307 --> 02:03:32,712
And just as he has
celebrated your torment,
1346
02:03:34,713 --> 02:03:38,951
your brother seeks
to destroy you.
1347
02:03:59,570 --> 02:04:01,104
There is a legend
in your family
1348
02:04:01,106 --> 02:04:03,439
that a phoenix
will come to any member
1349
02:04:03,441 --> 02:04:05,210
who is in dire need.
1350
02:04:12,685 --> 02:04:15,120
It is your birthright, my boy.
1351
02:04:19,392 --> 02:04:20,693
As is
1352
02:04:21,994 --> 02:04:24,730
the name I now restore to you.
1353
02:04:27,333 --> 02:04:29,035
Aurelius.
1354
02:04:30,235 --> 02:04:33,072
Aurelius Dumbledore.
1355
02:04:34,639 --> 02:04:36,640
We will go down
in history together
1356
02:04:36,642 --> 02:04:39,845
as we remake this world.
1357
02:05:04,139 --> 02:05:09,139
Subtitles by explosiveskull
1357
02:05:10,305 --> 02:05:16,160
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
92948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.