Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:01,460 --> 00:00:06,250
Did you or didn't you say that I made a ruckus
at my ex-husband's company to get stocks?
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,840
You did, you did!
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,950
But Lady, you think you're
the CEO's ex-wife or something?
5
00:00:11,950 --> 00:00:14,000
- Are you his ex-wife?
- That's right!
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,170
I'm his ex-wife!
What are you going to do about it?
7
00:00:32,390 --> 00:00:35,460
Jung Woo! You're here.
8
00:00:36,220 --> 00:00:39,480
Ae Ra's... over there.
9
00:00:51,150 --> 00:00:52,960
This way.
10
00:00:55,900 --> 00:00:57,920
Officer, I've brought him.
11
00:01:00,870 --> 00:01:02,980
I'm Cha Jung Woo.
12
00:01:03,620 --> 00:01:05,730
[Settlement Form]
13
00:01:06,930 --> 00:01:09,830
With that, the misunderstanding between
you two is over.
14
00:01:09,830 --> 00:01:13,390
Na Ae Ra will pay for the medical fees.
15
00:01:13,390 --> 00:01:15,830
Everyone agree to the terms?
16
00:01:17,620 --> 00:01:19,570
You should consider yourself lucky.
17
00:01:19,570 --> 00:01:22,100
I'm holding back because
I'm an intellectual!
18
00:01:23,280 --> 00:01:25,370
Who should be the one saying that?
19
00:01:25,370 --> 00:01:28,350
Really!
Shall we start leaving?
20
00:01:28,350 --> 00:01:31,820
Everything's settled,
so you all can leave.
21
00:01:31,820 --> 00:01:33,840
You too, Mr. Cha Jung Woo.
22
00:01:34,770 --> 00:01:36,180
Yes.
23
00:01:39,340 --> 00:01:42,780
President Cha, you did right
by getting a divorce. You did.
24
00:01:48,570 --> 00:01:50,890
Will you really be okay without
getting treated?
25
00:01:50,890 --> 00:01:54,250
I didn't know it was her!
26
00:02:13,250 --> 00:02:15,410
You there!
27
00:02:17,960 --> 00:02:20,050
Thanks for taking time out
of your busy schedule to come...
28
00:02:20,050 --> 00:02:24,610
I hope that something like this
doesn't come up again in the future.
29
00:02:24,640 --> 00:02:26,800
I feel the same way!
30
00:02:26,800 --> 00:02:29,170
Make sure that ridiculous rumors
don't spread about this!
31
00:02:29,170 --> 00:02:31,010
Ow! What?
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,330
All right.
33
00:02:36,140 --> 00:02:38,180
Let's both watch ourselves
from now on then.
34
00:02:46,110 --> 00:02:47,590
Jeez.
35
00:02:51,110 --> 00:02:53,800
He might as well have
left me in lock-up.
36
00:03:01,560 --> 00:03:03,320
What?
37
00:03:04,290 --> 00:03:06,510
Nothing.
38
00:03:07,100 --> 00:03:08,850
What is it?
39
00:03:10,310 --> 00:03:13,740
I... thought that she might
have been really pretty.
40
00:03:13,740 --> 00:03:15,770
Your... ex-wife.
41
00:03:18,050 --> 00:03:20,020
She was pretty.
42
00:03:20,600 --> 00:03:23,200
She was like the Virgin Mary
back in the day.
43
00:03:34,820 --> 00:03:37,640
Why do you always eat kimchi stew
every day?
44
00:03:38,130 --> 00:03:40,440
- What?
- You always come and eat alone.
45
00:03:40,440 --> 00:03:42,050
You must not have any friends.
46
00:03:44,170 --> 00:03:46,400
I don't have any other friends
who study public service.
47
00:03:49,180 --> 00:03:52,270
You don't go to law school, right?
48
00:03:54,010 --> 00:03:55,950
No, I went to engineering school.
49
00:03:57,270 --> 00:03:59,620
You're studying public service
after graduating from engineering school?
50
00:03:59,620 --> 00:04:01,800
You can still take the public service exam
even if you came from engineering school?
51
00:04:01,800 --> 00:04:04,270
I'm... studying to be an engineer.
52
00:04:05,970 --> 00:04:07,680
There are things like that?
53
00:04:15,000 --> 00:04:17,130
Then study hard.
54
00:04:30,230 --> 00:04:33,780
Back then, she didn't just have a pretty
face, but a kind heart too.
55
00:04:35,730 --> 00:04:37,590
She believed in me more than
anybody else.
56
00:04:41,180 --> 00:04:44,430
But she completely changed
when my business venture failed.
57
00:04:54,940 --> 00:04:58,100
Honey.
Honey, I'm cold.
58
00:04:59,050 --> 00:05:01,280
Your husband is freezing.
Honey...
59
00:05:01,710 --> 00:05:04,070
Honey.
Honey!
60
00:05:04,070 --> 00:05:05,870
Hon...
61
00:05:05,870 --> 00:05:08,240
Honey!
Hon...
62
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
Hon...
63
00:05:17,530 --> 00:05:19,850
So that's what happened?
64
00:05:21,990 --> 00:05:25,100
Is that why you didn't give her alimony?
65
00:05:25,100 --> 00:05:26,940
What do you mean I didn't?
66
00:05:26,940 --> 00:05:29,260
She said she wouldn't take it!
67
00:05:29,260 --> 00:05:32,460
Do you know how she treated me?
68
00:05:35,860 --> 00:05:38,270
What should we do about the
alimony money?
69
00:05:38,270 --> 00:05:40,510
Do you even have any money to give?
70
00:05:42,440 --> 00:05:44,410
I put the office for sale.
71
00:05:45,850 --> 00:05:48,880
- It won't be much if we move outside...
- Forget it.
72
00:05:48,880 --> 00:05:50,900
How much do you plan to
give me that way?
73
00:05:50,900 --> 00:05:55,530
I won't take it, so don't call me again
using alimony as an excuse.
74
00:05:56,220 --> 00:05:59,760
Just quietly...
75
00:05:59,760 --> 00:06:02,180
get out of my life.
76
00:06:06,730 --> 00:06:08,900
'Get lost quietly.'
77
00:06:09,720 --> 00:06:11,980
I should have said that back there.
78
00:06:11,980 --> 00:06:15,790
After hearing you talk, I'm getting afraid
of the idea of marriage.
79
00:06:15,790 --> 00:06:18,920
But President Cha... about your ex-wife.
80
00:06:18,920 --> 00:06:24,310
She's probably hitting herself over the head
in regret after seeing you today.
81
00:06:27,630 --> 00:06:28,740
None at all.
82
00:06:28,740 --> 00:06:31,940
You saw that he didn't
feel sorry at all, didn't you?
83
00:06:31,940 --> 00:06:34,930
If he spread those rumors
around like that, shouldn't he say
84
00:06:34,930 --> 00:06:39,340
'I'm sorry,' 'It's a misunderstanding'?
Shouldn't he sincerely apologize?
85
00:06:39,340 --> 00:06:42,870
You don't have any proof that
he went around saying those things.
86
00:06:42,870 --> 00:06:46,080
Jung Woo isn't even the type
of person to do that!
87
00:06:46,770 --> 00:06:48,560
You're probably misinformed.
88
00:06:48,560 --> 00:06:50,870
Have you ever seen steam come out
of a pot that isn't boiling?
89
00:06:50,870 --> 00:06:53,910
Those rumors exist because he
definitely said something!
90
00:06:57,510 --> 00:07:00,760
Hey, but how did you know
Jung Woo's number?
91
00:07:00,760 --> 00:07:03,480
I tried calling his old number
and he picked up.
92
00:07:07,360 --> 00:07:09,540
He didn't change his number...
93
00:07:13,170 --> 00:07:15,180
Oh my goodness, I looked like this?
94
00:07:15,180 --> 00:07:16,820
I must be out of my mind!
95
00:07:16,820 --> 00:07:18,550
You should have told me!
96
00:07:18,550 --> 00:07:21,440
By any chance, was he waiting
for you to call?
97
00:07:24,320 --> 00:07:25,460
Are you nuts?
98
00:07:25,460 --> 00:07:27,720
Why should I change my number
when I didn't do anything wrong?
99
00:07:27,720 --> 00:07:30,100
I got it.
What are you getting so worked up for?
100
00:07:30,100 --> 00:07:31,550
I was just asking.
101
00:07:31,550 --> 00:07:33,580
Sounds like you have lingering feelings...
102
00:07:33,580 --> 00:07:35,420
Lingering feelings?
103
00:07:36,340 --> 00:07:38,860
I picked up without knowing
who it was earlier!
104
00:07:38,860 --> 00:07:40,460
Would I have done so if I knew?
105
00:07:40,460 --> 00:07:42,330
I understand.
I got it.
106
00:07:44,330 --> 00:07:47,760
I erased her from my memories.
107
00:07:48,710 --> 00:07:51,340
She's the error in my life.
A mistake!
108
00:07:51,340 --> 00:07:53,160
The biggest mistake of my life!
109
00:07:57,620 --> 00:07:59,130
Who should be the one saying that?
110
00:07:59,600 --> 00:08:02,120
'Let's both watch ourselves
from now on then.'
111
00:08:02,410 --> 00:08:04,380
Who's giving advice to whom?
112
00:08:04,380 --> 00:08:07,090
But seeing him bail you out of jail
late at night...
113
00:08:07,090 --> 00:08:09,850
He's a man of loyalty.
114
00:08:09,850 --> 00:08:10,870
Loyalty?
115
00:08:10,870 --> 00:08:13,060
So he wouldn't come?
Of course he should!
116
00:08:13,060 --> 00:08:14,940
Or else he'd be dead meat...
117
00:08:14,940 --> 00:08:18,140
He didn't have to come
if he didn't want to.
118
00:08:18,140 --> 00:08:20,230
It doesn't say anywhere
that he had to.
119
00:08:21,530 --> 00:08:26,160
You don't think that
he's still clinging onto you, do you?
120
00:08:26,860 --> 00:08:29,130
When Jung Woo came to
the police station earlier...
121
00:08:29,130 --> 00:08:34,230
It was like the Red Sea parted.
Like he was unattainable.
122
00:08:36,720 --> 00:08:40,160
Hey, but why are you taking
Cha Jung Woo's side?
123
00:08:41,170 --> 00:08:42,900
Are you his friend or mine?
124
00:08:42,900 --> 00:08:46,750
No, it's just that when I saw Jung Woo...
I felt sorry.
125
00:08:46,750 --> 00:08:48,600
You have nothing to feel sorry about.
126
00:08:48,600 --> 00:08:51,040
Because I'm going to become
far, far more successful than him.
127
00:08:51,710 --> 00:08:52,980
How?
128
00:08:52,980 --> 00:08:56,450
How are you going to become far, far,
far more successful than he is?
129
00:08:56,450 --> 00:08:59,310
Looking at it realistically,
that's sort of farfetched.
130
00:08:59,310 --> 00:09:02,260
Honestly, what do we have to offer?
131
00:09:02,260 --> 00:09:04,710
Men become bigger wolves as
they get older.
132
00:09:04,710 --> 00:09:08,180
They pick apart everything and don't dare
think of pursuing crazy business ideas.
133
00:09:08,180 --> 00:09:12,650
I felt a bit awkward when
that doctor liked you.
134
00:09:16,050 --> 00:09:20,000
- Your words are harsh.
- Huh?
135
00:09:20,000 --> 00:09:21,020
Isn't that right?
136
00:09:21,020 --> 00:09:24,450
'Why would a man who has everything
even look at you?'
137
00:09:24,450 --> 00:09:25,740
That's what you're saying, isn't it?
138
00:09:25,740 --> 00:09:28,850
No, I was just thinking of it
practically...
139
00:09:28,850 --> 00:09:30,290
Forget it, girl.
140
00:09:33,400 --> 00:09:34,750
Where are you going?
141
00:09:36,210 --> 00:09:38,320
She's got a mean temper.
142
00:09:39,420 --> 00:09:41,610
Awful girl.
143
00:09:41,610 --> 00:09:43,360
She's terrible at comforting people.
144
00:09:43,360 --> 00:09:45,790
She turns on the air conditioner
if there's already a draft!
145
00:09:48,100 --> 00:09:50,790
What?
She's not even coming after me.
146
00:09:50,790 --> 00:09:52,490
What an awful girl!
147
00:09:57,270 --> 00:09:59,630
But where do I go?
148
00:10:00,740 --> 00:10:02,820
I heard that dry cleaner man
is getting re-married?
149
00:10:02,820 --> 00:10:06,420
It's not a re-marriage, but he's getting
back together with his ex-wife.
150
00:10:06,420 --> 00:10:08,510
'Better the devil you know
than the devil you don't!'
151
00:10:08,510 --> 00:10:13,330
After dating all these different women,
he said he's better off with his ex-wife.
152
00:10:13,330 --> 00:10:16,440
Life is hard on the woman
after getting a divorce.
153
00:10:16,440 --> 00:10:20,100
Well it's better to have an awful husband
than to not have one!
154
00:10:20,100 --> 00:10:21,440
An awful husband you say?
155
00:10:21,440 --> 00:10:24,500
Do you know how rich
the dry cleaner man is?
156
00:10:24,500 --> 00:10:25,820
After they got divorced
157
00:10:25,820 --> 00:10:28,880
all of his stocks went up and
the cost of land increased tenfold!
158
00:10:28,880 --> 00:10:31,180
He's totally rich now!
159
00:10:31,180 --> 00:10:33,690
Goodness, that woman
nearly got into big trouble!
160
00:10:33,690 --> 00:10:35,430
She almost let that man slip
through her fingers!
161
00:10:36,260 --> 00:10:39,800
And you know what they say about
when it rains, it pours?
162
00:10:40,150 --> 00:10:42,830
Their marriage life
has gotten a lot better now!
163
00:10:43,110 --> 00:10:46,210
He closes the blinds
just at the word!
164
00:10:46,210 --> 00:10:48,050
The blinds!
165
00:10:55,870 --> 00:10:59,540
Well, it isn't easy for affection
to come about.
166
00:11:00,480 --> 00:11:02,280
[Today's Horoscope]
167
00:11:02,280 --> 00:11:05,120
'Better the devil you know than
the devil you don't.'
168
00:11:09,620 --> 00:11:12,170
Get a hold of yourself.
You're not thinking straight right now.
169
00:11:26,080 --> 00:11:29,920
[Cha Jung Woo]
170
00:11:29,920 --> 00:11:33,430
This year's entrepreneur has selected
CEO Cha Jung Woo of D&T Soft Ventures.
171
00:11:33,430 --> 00:11:37,650
Currently the stocks for D&T Soft Ventures
increased by one percent.
172
00:11:37,650 --> 00:11:40,840
The DONTALK mobile messenger application
is drawing close to 30 million users.
173
00:11:40,840 --> 00:11:45,230
There are reports that those numbers
are growing rapidly.
174
00:11:45,230 --> 00:11:49,130
A hard-headed leader of the
mobile messenger company, Cha Jung Woo.
175
00:11:51,040 --> 00:11:53,580
- What is this?
- That's what I'm saying!
176
00:11:53,580 --> 00:11:55,470
Why did you break up with him
when he was poor?
177
00:11:55,470 --> 00:11:57,840
You should have split up with him
when he was rich.
178
00:11:57,840 --> 00:12:00,570
- He's a governor.
- He's totally rich.
179
00:12:19,990 --> 00:12:22,220
I'm Cha Jung Woo.
180
00:12:23,520 --> 00:12:26,840
I hope that something like this
doesn't come up again in the future.
181
00:12:29,280 --> 00:12:32,610
But you were whistling.
182
00:12:32,610 --> 00:12:35,610
You were definitely whistling
at the police station.
183
00:13:01,110 --> 00:13:05,180
I heard that Tiger Woods gave his ex-wife
20 billion Won in alimony.
184
00:13:07,950 --> 00:13:11,780
That's because Tiger Woods
was to blame.
185
00:13:11,780 --> 00:13:13,000
In any case...
186
00:13:13,000 --> 00:13:16,550
how long you were married,
the cause for divorce, dividing wealth.
187
00:13:16,550 --> 00:13:18,880
That's a case by case thing.
188
00:13:18,880 --> 00:13:20,800
I don't have a fault as
a reason for divorce like that.
189
00:13:22,080 --> 00:13:24,340
And that woman has no reason
against me.
190
00:13:24,340 --> 00:13:28,400
A man's actions shouldn't
differ from his words.
191
00:13:29,530 --> 00:13:31,940
Didn't you say that
in a previous interview?
192
00:13:31,940 --> 00:13:34,860
A person who grits his teeth
in order to become successful.
193
00:13:34,860 --> 00:13:39,160
If that person wasn't in your life,
that you wouldn't be successful now.
194
00:13:39,160 --> 00:13:40,880
You said that!
195
00:13:40,880 --> 00:13:43,410
And that person was your ex-wife, wasn't it?
196
00:13:48,910 --> 00:13:51,330
Ah, really...
197
00:13:51,330 --> 00:13:53,750
Everything I say is right.
198
00:13:53,750 --> 00:13:56,290
I definitely know my stuff.
199
00:14:17,230 --> 00:14:19,750
I have something to say.
Make some time.
200
00:14:19,750 --> 00:14:21,430
Cha Jung Woo.
201
00:14:23,830 --> 00:14:25,530
Ow!
202
00:14:34,470 --> 00:14:37,590
I happen to be free today...
203
00:14:40,100 --> 00:14:43,260
No, then it seems like
I've been waiting for him to call.
204
00:14:48,180 --> 00:14:50,560
Talk about what?
205
00:14:58,350 --> 00:15:01,530
I'd like to meet today.
Where should we meet?
206
00:15:06,480 --> 00:15:08,850
I'll go to your office.
207
00:15:16,100 --> 00:15:19,740
I happen to have business to attend
to in Gangnam anyway
208
00:15:19,740 --> 00:15:22,870
so I'll go to your office.
209
00:15:29,010 --> 00:15:30,800
Fine.
210
00:15:33,830 --> 00:15:35,540
Wait.
211
00:15:36,160 --> 00:15:38,940
I don't have time to lay around
like this.
212
00:15:42,370 --> 00:15:43,720
Hey!
213
00:15:45,750 --> 00:15:47,390
Shush!
214
00:15:47,980 --> 00:15:51,610
I'm sorry.
215
00:15:51,610 --> 00:15:55,430
Yes, watch out for
the cold yourself, Manager.
216
00:15:59,260 --> 00:16:03,230
- Done.
- Your acting's great, sister!
217
00:16:03,230 --> 00:16:05,440
How can you act so well?
218
00:16:05,440 --> 00:16:09,490
You're pretty too.
Why didn't you become a celebrity?
219
00:16:10,750 --> 00:16:15,060
I couldn't hit the Gangnam nightclubs
back when I was pretty.
220
00:16:15,060 --> 00:16:19,720
I'd get hit on by all the men out there
with each step that I took.
221
00:16:20,800 --> 00:16:23,530
I couldn't even go out anywhere
because I'd get hit on left and right.
222
00:16:24,390 --> 00:16:28,210
Whenever I went out to the city,
I would have to slam down my business card!
223
00:16:29,920 --> 00:16:32,430
So you were really impressive!
224
00:16:33,260 --> 00:16:36,300
But you must have
something important today.
225
00:16:36,300 --> 00:16:39,580
Seeing that you called out sick from work.
226
00:16:39,970 --> 00:16:43,170
Yes, it's a very important appointment.
227
00:16:48,130 --> 00:16:49,390
Where's the nearest department store?
228
00:17:16,860 --> 00:17:18,980
CEO Cha, you have a guest.
229
00:17:20,460 --> 00:17:21,920
Let her in.
230
00:17:45,900 --> 00:17:47,380
Sit down.
231
00:17:50,790 --> 00:17:53,320
This is your office?
232
00:17:53,320 --> 00:17:55,400
Wow, it's nice.
233
00:17:56,030 --> 00:17:57,690
This way.
234
00:18:15,310 --> 00:18:18,710
Ah, what time is the lecture
at Seoul University again?
235
00:18:18,710 --> 00:18:21,280
4 PM, CEO Cha.
236
00:18:21,780 --> 00:18:24,420
Please tell Driver Ki
to prepare the car by 3 PM.
237
00:18:24,420 --> 00:18:26,300
Understood.
238
00:18:35,320 --> 00:18:38,560
I must have been picked as the most respected
CEO amongst Seoul University students.
239
00:18:39,170 --> 00:18:41,790
They asked me to do a lecture
or something.
240
00:18:43,310 --> 00:18:45,630
I'm not even good with words.
241
00:18:46,990 --> 00:18:48,900
That's good for you.
242
00:18:48,900 --> 00:18:51,460
Your school juniors must really
be proud of you.
243
00:18:51,880 --> 00:18:55,020
Well, I can't say that's untrue.
244
00:18:58,260 --> 00:19:01,760
Thanks for coming to
the police station yesterday.
245
00:19:01,760 --> 00:19:03,290
You must have been busy
but you came anyway.
246
00:19:03,810 --> 00:19:06,130
That's all right.
Those things can happen.
247
00:19:09,430 --> 00:19:12,070
But...
248
00:19:12,070 --> 00:19:14,340
What did you want to tell me?
249
00:19:14,340 --> 00:19:16,270
I was surprised when I saw your text.
250
00:19:16,720 --> 00:19:18,470
Surprised?
251
00:19:18,470 --> 00:19:21,540
You didn't see it coming from
the ruckus you caused yesterday?
252
00:19:24,160 --> 00:19:26,200
The reason I asked to see you
today was...
253
00:19:29,500 --> 00:19:31,360
the alimony.
254
00:19:34,350 --> 00:19:36,530
I felt awkward about it anyway.
255
00:19:36,530 --> 00:19:39,040
I should have gave it to you
and ended things sooner.
256
00:19:39,040 --> 00:19:42,190
But as you already know,
I didn't have the means to do it back then.
257
00:19:43,530 --> 00:19:46,510
I put in a call to my attorney,
and figured out what would be most fair.
258
00:19:46,510 --> 00:19:49,420
I know that I didn't have to
since you said you wouldn't take it.
259
00:19:49,420 --> 00:19:54,130
But I don't know if someone like yourself
will cause trouble again like last night.
260
00:19:55,610 --> 00:19:57,480
So it would make me feel better
if I gave it to you now.
261
00:20:08,580 --> 00:20:10,530
You called me here to say that?
262
00:20:12,350 --> 00:20:13,660
Yes.
263
00:20:18,470 --> 00:20:20,310
And this, too.
264
00:20:23,930 --> 00:20:25,210
[Contract]
265
00:20:25,210 --> 00:20:27,280
It's kind of like a verification.
266
00:20:28,910 --> 00:20:32,280
That you won't contact me again
in the future about alimony...
267
00:20:32,280 --> 00:20:34,120
or threaten me about it.
268
00:20:42,860 --> 00:20:44,720
If you understand, then sign.
269
00:20:53,740 --> 00:20:55,240
Cha Jung Woo.
270
00:20:55,240 --> 00:20:57,140
You've really grown up.
271
00:20:58,180 --> 00:20:59,790
A contract?
272
00:20:59,790 --> 00:21:02,700
Why? You might as well have
asked me to write an apology letter.
273
00:21:03,110 --> 00:21:04,660
Am I some kind of snake?
274
00:21:04,660 --> 00:21:06,620
That I'd sign this contract
and take your money?
275
00:21:06,620 --> 00:21:10,210
I don't know how much money
you put in this envelope
276
00:21:10,210 --> 00:21:12,000
but no matter how much you put in,
it isn't enough.
277
00:21:12,000 --> 00:21:14,470
When I think about how you
ruined my life
278
00:21:14,470 --> 00:21:17,580
it's more than this money.
Do you know that?
279
00:21:17,610 --> 00:21:21,500
So don't belittle me
with this money.
280
00:21:46,050 --> 00:21:47,720
Another thing.
281
00:21:47,720 --> 00:21:49,600
I was grateful to you yesterday.
282
00:21:50,040 --> 00:21:51,910
That's why I came.
283
00:21:51,910 --> 00:21:53,870
I didn't have another
ulterior motive.
284
00:22:18,600 --> 00:22:20,330
A contract?
285
00:22:20,330 --> 00:22:22,370
That jerk.
286
00:22:29,020 --> 00:22:31,360
Ae Ra.
Did you hear about Cha Jung Woo?
287
00:22:31,360 --> 00:22:32,690
Soo Chul?
288
00:22:32,690 --> 00:22:35,250
I came in yesterday,
but that's not important right now.
289
00:22:35,250 --> 00:22:37,590
Did you know that Cha Jung Woo
is successful now?
290
00:22:40,550 --> 00:22:42,280
Hey kid, don't be shocked.
291
00:22:43,010 --> 00:22:44,980
Cha Jung Woo is totally rich now.
292
00:22:44,980 --> 00:22:47,920
- In D&T Soft Ventures...
- What?
293
00:22:47,920 --> 00:22:49,790
What kind of trouble are you
thinking of stirring up? What?
294
00:22:49,790 --> 00:22:51,140
- What a temper.
- Why are you asking?
295
00:22:51,140 --> 00:22:52,970
Don't tell me and don't do it!
296
00:22:52,970 --> 00:22:55,950
- Ah, really!
- So why did you call her then?
297
00:22:55,950 --> 00:22:57,780
What good news were you expecting?
298
00:22:57,780 --> 00:23:01,790
What was our family doing while
Jung Woo went and became rich?
299
00:23:01,790 --> 00:23:04,120
That's why I can't stay away
from this house for an hour!
300
00:23:04,120 --> 00:23:07,740
You didn't call Jung Woo at all
while I was in Vietnam, right?
301
00:23:08,550 --> 00:23:11,360
Why would I call someone with whom
I've already cut ties with!
302
00:23:11,360 --> 00:23:13,030
It would just upset me.
303
00:23:13,030 --> 00:23:14,680
That's the problem here.
304
00:23:14,680 --> 00:23:17,740
You have to think of replacing the light bulbs
and putting the broken pieces back together!
305
00:23:17,740 --> 00:23:20,180
Do I have to do something about this?
306
00:23:20,180 --> 00:23:22,460
Worry about your own future!
307
00:23:22,460 --> 00:23:26,460
You said your business was doing fine in Vietnam
but then you suddenly showed up!
308
00:23:26,980 --> 00:23:29,840
That's because...
the business is a secret.
309
00:23:30,790 --> 00:23:33,790
In any case, I'll explain everything.
310
00:23:34,350 --> 00:23:36,200
Don't ask.
311
00:23:36,200 --> 00:23:38,650
Why are you trying to bring
his hopes down?
312
00:23:38,650 --> 00:23:40,430
Are you going to the gym?
313
00:23:42,530 --> 00:23:44,700
You look much more fit!
314
00:23:45,560 --> 00:23:50,370
All the women in this neighborhood
want to touch my muscles anyway.
315
00:23:56,070 --> 00:23:58,420
But I told them all that I'm
already taken.
316
00:23:58,420 --> 00:24:00,010
You're being ridiculous!
317
00:24:01,020 --> 00:24:02,620
But, Father.
318
00:24:02,620 --> 00:24:04,860
You've gotten a lot older
while I've been gone.
319
00:24:04,860 --> 00:24:06,680
Your hair's completely white.
320
00:24:06,680 --> 00:24:08,900
- Goodness...
- Sit down, sit down.
321
00:24:09,560 --> 00:24:12,790
I'm already stressed out
because of that thing...
322
00:24:13,670 --> 00:24:16,160
I don't know how to live.
323
00:24:16,160 --> 00:24:18,570
I think to myself,
'What's the point of living anyway?'
324
00:24:20,250 --> 00:24:22,680
Is she going through menopause?
325
00:24:22,680 --> 00:24:25,330
She says she can't stop crying!
326
00:24:25,330 --> 00:24:27,550
Oh, it's all right!
327
00:24:27,550 --> 00:24:29,780
You can fix it so that no one
would even know.
328
00:24:29,780 --> 00:24:31,840
You're turning 60 soon!
329
00:24:31,840 --> 00:24:35,020
You can have a
flower wreath to celebrate.
330
00:24:35,910 --> 00:24:38,280
- I should, shouldn't I?
- Yes, of course.
331
00:24:38,280 --> 00:24:40,400
I already looked into a few places
that sell them for cheap.
332
00:24:40,400 --> 00:24:42,490
I don't have any money.
333
00:24:50,970 --> 00:24:52,360
Soo Chul.
334
00:25:10,910 --> 00:25:12,570
She really...
335
00:25:23,700 --> 00:25:25,490
I haven't seen that coat before.
336
00:25:26,900 --> 00:25:30,850
Yeah, I met up with someone.
337
00:25:30,850 --> 00:25:32,420
Who?
338
00:25:35,160 --> 00:25:36,650
Cha Jung Woo.
339
00:25:37,530 --> 00:25:39,110
Jung Woo?
340
00:25:39,940 --> 00:25:42,250
- Yeah.
- When? Today?
341
00:25:43,470 --> 00:25:46,380
Yeah. I came here after seeing him.
342
00:25:47,260 --> 00:25:50,030
Why? Did he want to talk about
what happened at the police station?
343
00:25:50,030 --> 00:25:51,680
What did Jung Woo say?
344
00:25:52,540 --> 00:25:55,350
There were a lot of things
that were said.
345
00:25:55,830 --> 00:25:57,680
It's kind of a long story.
346
00:25:58,590 --> 00:26:01,990
- Could I sit down and tell you?
- Oh sure, sure. Sit down.
347
00:26:01,990 --> 00:26:03,310
Come here.
348
00:26:07,020 --> 00:26:08,970
You didn't take that money?
349
00:26:08,970 --> 00:26:12,560
I have my pride! I couldn't sign that
contract and take the money!
350
00:26:12,560 --> 00:26:16,630
Who knows if he apologized for yesterday
and offered it with two hands?
351
00:26:18,090 --> 00:26:19,300
Don't you think?
352
00:26:19,300 --> 00:26:22,080
Well... well that is true.
353
00:26:24,300 --> 00:26:26,810
But why didn't you see
how much it was first?
354
00:26:28,340 --> 00:26:30,380
I didn't because I thought
I would waver if I did.
355
00:26:30,380 --> 00:26:33,430
You know that I'm weak to money.
356
00:26:34,680 --> 00:26:36,230
That is true.
357
00:26:41,220 --> 00:26:44,130
What is that?
You look disappointed.
358
00:26:44,970 --> 00:26:46,790
No, I'm not disappointed.
359
00:26:46,790 --> 00:26:50,360
Is... your friend's pride more important
or is money more important?
360
00:26:51,060 --> 00:26:53,120
Who... said anything?
361
00:26:56,830 --> 00:26:58,490
Then don't give me that face.
362
00:27:00,350 --> 00:27:02,580
I'm already regretting it anyway.
363
00:27:07,550 --> 00:27:09,880
- You did well, girl!
- Ow.
364
00:27:09,880 --> 00:27:11,840
How dare he offer a contract?
365
00:27:11,840 --> 00:27:13,910
It makes my blood boil!
366
00:27:15,550 --> 00:27:16,610
Really?
367
00:27:20,550 --> 00:27:23,650
Hey, you should eat up too.
368
00:27:23,650 --> 00:27:25,340
Don't just cut them.
369
00:27:27,490 --> 00:27:29,580
You awful girl.
370
00:27:33,530 --> 00:27:34,990
You should eat!
371
00:27:34,990 --> 00:27:36,430
Okay.
372
00:27:36,430 --> 00:27:39,210
The apples taste good.
What kind did you get?
373
00:27:50,760 --> 00:27:52,210
Have you been well?
374
00:27:53,600 --> 00:27:54,610
Sir?
375
00:27:56,260 --> 00:27:59,550
- Please speak comfortably.
- Should I then?
376
00:28:00,160 --> 00:28:05,190
Wow, you look totally different
seeing you here!
377
00:28:05,190 --> 00:28:07,960
Back when you were dirt poor...
378
00:28:07,960 --> 00:28:10,890
I mean, you look different from when
you were in college.
379
00:28:10,890 --> 00:28:13,590
You look really great!
380
00:28:15,750 --> 00:28:17,540
How have you been?
381
00:28:17,540 --> 00:28:20,630
I was... well, busy.
382
00:28:21,620 --> 00:28:23,570
I was out of the country because
of my business.
383
00:28:24,380 --> 00:28:27,800
That's why I only found out now
that you became successful!
384
00:28:27,800 --> 00:28:30,100
I would have come to
visit you sooner if I knew!
385
00:28:31,240 --> 00:28:32,910
I'm sorry for the belated
congratulations.
386
00:28:32,910 --> 00:28:34,400
You understand, right?
387
00:28:34,400 --> 00:28:35,830
Yes.
388
00:28:36,750 --> 00:28:39,860
- I was going to call you anyway.
- Call?
389
00:28:40,860 --> 00:28:43,990
- Call me?
- Yes.
390
00:28:59,380 --> 00:29:02,040
Zero, ten, hundred, thousand,
ten thousand...
391
00:29:02,040 --> 00:29:03,220
hundred thousand, a million!
392
00:29:11,890 --> 00:29:14,990
Hallelujah!
Hallelu...
393
00:29:37,490 --> 00:29:39,090
Oh.
394
00:29:48,880 --> 00:29:50,320
My goodness.
395
00:29:55,890 --> 00:29:58,020
Are you all right?
Come with me.
396
00:29:58,460 --> 00:29:59,720
Let go of me.
397
00:30:00,780 --> 00:30:02,590
- Please get up.
- I said let go of me.
398
00:30:15,940 --> 00:30:18,060
As usual, you never admit
that you lost.
399
00:30:19,510 --> 00:30:20,700
You won.
400
00:30:21,740 --> 00:30:24,610
Like you said, CEO Cha isn't your
everyday kind of man.
401
00:30:24,610 --> 00:30:26,940
I was about to ask him out.
402
00:30:29,130 --> 00:30:31,330
A bet's a bet.
403
00:30:32,140 --> 00:30:34,140
So Zeus is yours.
404
00:30:34,660 --> 00:30:36,790
Did you say you're returning
to America tomorrow?
405
00:30:36,790 --> 00:30:39,350
Yeah, I'm not coming back for a while.
406
00:30:41,240 --> 00:30:43,180
Let's keep in touch, okay?
407
00:30:44,590 --> 00:30:47,220
I don't know.
Were we that close?
408
00:30:47,220 --> 00:30:50,540
Hey!
We were still college roommates.
409
00:30:50,540 --> 00:30:53,150
How could you have suddenly
disappeared like that?
410
00:30:56,090 --> 00:31:00,500
Ah, your husband said
he's running for election soon.
411
00:31:01,360 --> 00:31:04,970
I sent him something to help
his campaign.
412
00:31:04,970 --> 00:31:06,560
Thank you.
413
00:31:06,560 --> 00:31:08,390
And...
414
00:31:08,390 --> 00:31:11,730
Forget the horse.
You don't have to give him to me.
415
00:31:12,490 --> 00:31:16,400
I was curious how CEO Cha was
going to respond too.
416
00:31:18,740 --> 00:31:21,030
I got the answer I wanted.
417
00:31:30,850 --> 00:31:32,420
Awful girl.
418
00:32:03,490 --> 00:32:06,970
Did you have to change your major?
419
00:32:06,970 --> 00:32:08,750
Couldn't you have done it as a hobby?
420
00:32:09,460 --> 00:32:13,160
I'll say.
I must take after my mother.
421
00:32:15,370 --> 00:32:18,360
But is my father very angry?
422
00:32:20,790 --> 00:32:23,630
He wouldn't kill his only son, right?
423
00:32:23,630 --> 00:32:26,230
He wouldn't kill him...
424
00:32:27,180 --> 00:32:29,870
- He could beat you enough, though.
- If it weren't for you!
425
00:32:29,870 --> 00:32:32,190
There wouldn't have been
any problems.
426
00:32:32,190 --> 00:32:37,370
But you know that if he found out
another way, I'd be...
427
00:33:15,930 --> 00:33:17,560
Hey, where are you going!
428
00:33:17,560 --> 00:33:19,880
I'll go home when Yeo Jin
gets off work!
429
00:33:21,270 --> 00:33:23,420
I think it'll be better if she's around.
430
00:33:23,420 --> 00:33:26,260
I won't run off somewhere,
so don't worry!
431
00:33:28,780 --> 00:33:31,860
Hey punk!
Then I'm going to be beaten to death!
432
00:33:31,860 --> 00:33:33,760
You didn't think of that!
433
00:33:33,760 --> 00:33:36,560
What am I going to do about
that punk?
434
00:33:38,900 --> 00:33:40,760
What time are you getting off work?
435
00:33:42,560 --> 00:33:44,590
It's okay, I'll wait.
436
00:33:45,660 --> 00:33:47,330
Me?
437
00:33:47,330 --> 00:33:49,460
I have tons of stuff to do.
438
00:33:49,460 --> 00:33:51,490
Okay.
439
00:34:26,200 --> 00:34:27,810
Welcome.
440
00:34:33,240 --> 00:34:36,070
Cancel all of these immediately!
441
00:34:38,780 --> 00:34:41,200
Who's Na Ae Ra around here?
442
00:34:58,740 --> 00:35:01,750
You went to Cheongpyung
a few days ago, right?
443
00:35:01,750 --> 00:35:03,210
Excuse me?
444
00:35:06,640 --> 00:35:09,490
- That's not it.
- You're divorced.
445
00:35:10,760 --> 00:35:13,990
Why? Did you get divorced because
you flirted with a married man?
446
00:35:15,520 --> 00:35:17,580
Look here!
447
00:35:17,580 --> 00:35:19,110
What do you mean flirt?
448
00:35:19,920 --> 00:35:23,910
It's true that I went,
but I didn't know anything and...
449
00:35:23,910 --> 00:35:26,280
Get your head on straight!
450
00:35:26,280 --> 00:35:30,070
Don't fool around with your
young body.
451
00:35:44,360 --> 00:35:46,250
Jeez.
452
00:35:51,150 --> 00:35:53,440
I added in enough for
the end of this month.
453
00:35:53,440 --> 00:35:55,770
Nothing good will come out
of unnecessary rumors
454
00:35:55,770 --> 00:35:57,460
so I hope that you'll wrap things
up quickly.
455
00:35:57,460 --> 00:36:01,180
Manager, this is unfair!
456
00:36:01,180 --> 00:36:03,190
I got a call from the president.
457
00:36:03,190 --> 00:36:06,590
The lady earlier was the president's friend.
458
00:36:06,590 --> 00:36:09,100
Manager!
459
00:36:29,010 --> 00:36:31,050
Hey, why can't I get a hold of you?
460
00:36:31,050 --> 00:36:33,030
- Why?
- You get off at 7 PM, right?
461
00:36:33,030 --> 00:36:35,890
I'll come pick you up outside
of your store...
462
00:36:35,890 --> 00:36:38,550
- No don't come.
- It's good news. Good news.
463
00:36:38,550 --> 00:36:41,370
In any case don't come.
I'm working outside.
464
00:36:41,370 --> 00:36:42,980
I got it.
465
00:36:42,980 --> 00:36:47,370
Hey, you said that you wanted to quit
that job and run your own store, right?
466
00:36:49,960 --> 00:36:52,090
Your brother can make that happen!
467
00:36:54,010 --> 00:36:55,180
Oh, oh!
468
00:37:14,770 --> 00:37:16,760
It's all right, but thank you.
469
00:37:48,970 --> 00:37:50,800
Father!
470
00:38:00,740 --> 00:38:02,650
You punk!
471
00:38:02,650 --> 00:38:04,580
Ow, Father!
Father!
472
00:38:04,580 --> 00:38:07,820
Father, fine.
Hit me as much as you like.
473
00:38:07,820 --> 00:38:09,820
Just don't hit my face.
474
00:38:09,820 --> 00:38:12,410
Mom will get worried if you
hit my face.
475
00:38:12,410 --> 00:38:14,570
I have to video call her later.
476
00:38:14,570 --> 00:38:17,310
- You punk!
- I deserved to be hit!
477
00:38:18,380 --> 00:38:20,660
I acknowledge that,
so just don't hit my face.
478
00:38:20,660 --> 00:38:23,480
If you weren't my only son,
how would I live?
479
00:38:23,480 --> 00:38:27,330
Don't you have to at least be
the airway for your father!
480
00:38:28,210 --> 00:38:30,490
Wow, I was the airway
to keep you breathing?
481
00:38:31,310 --> 00:38:33,210
That's both touching and burdensome.
482
00:38:33,210 --> 00:38:34,340
- You little punk...
- Yeo Jin!
483
00:38:37,920 --> 00:38:39,610
Did you come in together?
484
00:38:39,610 --> 00:38:42,390
In any case, take responsibility
for your brother, Yeo Jin.
485
00:38:42,390 --> 00:38:45,020
Make your little brother into a man!
486
00:38:46,120 --> 00:38:49,760
Visit that company often
and keep an eye out!
487
00:38:51,550 --> 00:38:55,850
Would you blink an eye Father,
if I said I was seeing someone?
488
00:38:55,850 --> 00:38:57,230
What?
489
00:39:16,170 --> 00:39:19,580
Yeo Jin, this time I traveled all
throughout Central and South America.
490
00:39:22,710 --> 00:39:24,190
I dated that girl in Cuba.
491
00:39:26,150 --> 00:39:28,840
That's Priscilla, whom I met
dancing the samba in Brazil.
492
00:39:30,970 --> 00:39:34,210
She's my friend from college.
She got married in Mexico.
493
00:39:34,210 --> 00:39:36,510
They got married after a week
of meeting each other.
494
00:39:43,890 --> 00:39:47,660
I took pictures of these kids,
but they...
495
00:40:01,540 --> 00:40:03,420
Mom's doing well, right?
496
00:40:04,590 --> 00:40:07,730
Yeah, I think she's doing much better
since she left for Paris.
497
00:40:08,830 --> 00:40:10,650
But Yeo Jin.
498
00:40:10,650 --> 00:40:13,230
You should give her a call sometime.
499
00:40:15,250 --> 00:40:17,360
Would she be happy to hear from me?
500
00:40:18,810 --> 00:40:21,480
Anyway, how's my tutor?
Is he doing well?
501
00:40:26,570 --> 00:40:30,200
You couldn't reject a request
from an investor of your company.
502
00:40:30,200 --> 00:40:32,930
And that son was appointed
from the higher ups of the company.
503
00:40:33,900 --> 00:40:35,610
I'm disappointed, Jung Woo.
504
00:40:35,610 --> 00:40:38,730
You should have fired him
no matter what Father said.
505
00:40:38,730 --> 00:40:40,610
I was trusting you, Jung Woo.
506
00:40:40,610 --> 00:40:42,790
It's not because
it was an important request.
507
00:40:42,790 --> 00:40:45,220
He was approved because he
was capable.
508
00:40:46,590 --> 00:40:50,220
Well if you put it that way...
509
00:40:50,220 --> 00:40:52,400
I did show potential
ever since I was young.
510
00:40:53,880 --> 00:40:55,480
Because I taught you well.
511
00:40:56,810 --> 00:41:00,430
Who was the one who taught
an innocent middle schooler how to drink?
512
00:41:00,430 --> 00:41:03,670
Who was the middle schooler who
corrupted an innocent college student?
513
00:41:05,810 --> 00:41:07,270
But soju was like an anesthetic for you.
514
00:41:07,270 --> 00:41:10,240
You calmed down after I taught you
how to drink.
515
00:41:10,240 --> 00:41:13,040
I acknowledge that.
I was immature back then.
516
00:41:13,880 --> 00:41:15,960
It's a good thing I met you.
517
00:41:16,930 --> 00:41:18,300
Cheers.
518
00:41:27,980 --> 00:41:29,290
But Jung Woo.
519
00:41:29,290 --> 00:41:31,200
That woman over there...
520
00:41:32,700 --> 00:41:36,660
She keeps looking at me.
What should I do?
521
00:41:40,590 --> 00:41:42,480
She's looking at me.
522
00:41:43,400 --> 00:41:45,350
- It's me.
- It's me, I'm telling you.
523
00:41:45,350 --> 00:41:48,110
She was looking at me while
I was sitting here waiting for you.
524
00:41:48,110 --> 00:41:49,880
Ah, seriously...
525
00:41:49,880 --> 00:41:52,600
Be stubborn on something that's worth it.
Want to bet?
526
00:41:52,600 --> 00:41:53,920
Agreed.
527
00:42:01,230 --> 00:42:03,060
What?
528
00:42:03,060 --> 00:42:06,580
You're nervous because you
just saw your first celebrity, right?
529
00:42:08,260 --> 00:42:10,360
Oh, you're so cute!
530
00:42:11,650 --> 00:42:13,330
Um...
531
00:42:18,700 --> 00:42:20,650
So the thing is...
532
00:42:21,500 --> 00:42:24,400
the gentleman over there
would like a drink with you...
533
00:42:24,400 --> 00:42:25,980
Who?
534
00:42:35,310 --> 00:42:38,410
Honey, was this your play?
535
00:42:38,940 --> 00:42:40,320
How childish.
536
00:42:40,320 --> 00:42:43,430
Don't do things like that!
537
00:42:43,430 --> 00:42:45,740
Don't do that!
538
00:42:46,450 --> 00:42:48,040
Sit down!
539
00:42:48,040 --> 00:42:50,650
Oh, really. Stay still!
540
00:42:50,650 --> 00:42:52,390
Why is a man so shy?
541
00:42:52,390 --> 00:42:56,340
Oh, really!
How come your hands are so soft?
542
00:42:58,160 --> 00:42:59,560
Jung Woo!
543
00:43:13,570 --> 00:43:15,670
It's been a long time.
544
00:43:15,670 --> 00:43:17,600
Ah, jeez!
545
00:43:19,770 --> 00:43:21,560
Wait a minute.
Wait!
546
00:43:31,910 --> 00:43:33,540
Boss.
547
00:43:34,600 --> 00:43:36,820
Why do you keep making me dig
the ground?
548
00:43:39,160 --> 00:43:41,270
You're starting to
make me feel a little nervous.
549
00:43:41,270 --> 00:43:43,120
Forget it, that's enough.
550
00:43:44,530 --> 00:43:46,220
Ah, yes.
551
00:43:48,820 --> 00:43:51,020
He says he's going to die.
Bury him.
552
00:43:52,300 --> 00:43:55,830
Boss!
553
00:43:55,830 --> 00:43:58,760
Boss! Boss!
554
00:44:05,950 --> 00:44:09,160
You thought if you took our money
and ran off to Vietnam...
555
00:44:09,160 --> 00:44:11,600
that we wouldn't
be able to find you, right?
556
00:44:14,330 --> 00:44:15,970
It's a worldwide era.
557
00:44:15,970 --> 00:44:18,810
Our network spans the entire globe.
558
00:44:19,650 --> 00:44:22,390
You'll be caught anywhere you run.
559
00:44:27,370 --> 00:44:29,150
What shall we do with you?
560
00:44:32,900 --> 00:44:36,470
These are the businessmen who will be
attending the anniversary celebration.
561
00:44:36,470 --> 00:44:39,820
We plan to follow with dinner
immediately after the reception.
562
00:44:42,470 --> 00:44:45,660
But there's something I'm curious about.
563
00:44:47,470 --> 00:44:49,870
Why did you change
the company's anniversary date?
564
00:44:49,870 --> 00:44:52,240
It usually isn't on this day.
565
00:44:52,240 --> 00:44:54,310
- That day is...
- That day...
566
00:44:56,210 --> 00:44:59,690
was the day heaven crossed
into hell for me.
567
00:45:52,520 --> 00:45:55,110
Mother.
568
00:45:55,110 --> 00:45:57,350
Father!
569
00:46:00,460 --> 00:46:03,090
I'm sorry.
570
00:46:05,020 --> 00:46:07,380
Cha Jung Woo!
You can't!
571
00:46:07,380 --> 00:46:09,250
A life is a precious thing!
572
00:46:09,250 --> 00:46:11,360
Cha Jung Woo!
Cha Jung Woo!
573
00:46:11,360 --> 00:46:12,710
You can't, Cha Jung Woo!
574
00:46:12,710 --> 00:46:14,690
Calm down!
Cha Jung Woo!
575
00:46:14,690 --> 00:46:17,210
You can't!
Cha Jung...
576
00:46:17,210 --> 00:46:18,690
You can't!
577
00:46:19,950 --> 00:46:23,790
Cha Jung...
Oh my god.
578
00:46:37,950 --> 00:46:40,960
This guy tried to drown himself,
did he?
579
00:46:40,960 --> 00:46:44,280
Is he Seung Hyun's tutor?
580
00:47:04,500 --> 00:47:06,160
Is that you, Yeo Jin?
581
00:47:06,160 --> 00:47:08,750
How long has it been, huh?
582
00:47:31,670 --> 00:47:33,960
How much money does he need?
583
00:47:33,960 --> 00:47:36,380
Your investment that you've allowed...
584
00:47:38,210 --> 00:47:40,820
I... I won't accept it.
585
00:47:41,500 --> 00:47:45,840
You're trying to take this to the end
because you nearly died?
586
00:47:45,840 --> 00:47:49,020
I didn't have an intention to die.
587
00:47:55,230 --> 00:47:57,370
I was surprised.
588
00:48:05,250 --> 00:48:09,290
Both the company and I
were born again that day.
589
00:48:11,270 --> 00:48:12,850
That's why I changed it
to that day.
590
00:48:15,150 --> 00:48:17,780
It's also the day we first met.
591
00:48:39,820 --> 00:48:41,920
What's the occasion all of a sudden?
592
00:48:44,570 --> 00:48:46,260
What's with your face?
593
00:48:48,450 --> 00:48:52,360
I came to see you because
you don't come visit home enough.
594
00:48:53,930 --> 00:48:55,770
I'm busy so just tell me what
you want.
595
00:49:00,800 --> 00:49:03,100
By any chance...
596
00:49:03,100 --> 00:49:06,290
The money that you ran off
to Vietnam with...
597
00:49:07,310 --> 00:49:09,420
Did you come to return that?
598
00:49:17,480 --> 00:49:21,120
- What is this?
- What else? It's money.
599
00:49:21,120 --> 00:49:23,130
Really?
It's really money?
600
00:49:29,620 --> 00:49:31,550
It's five million Won.
601
00:49:36,080 --> 00:49:38,990
What is this?
Where'd you get this money?
602
00:49:41,960 --> 00:49:43,840
What is it?
Spit it out already!
603
00:49:43,840 --> 00:49:46,760
Jung... Jung Woo gave it to me.
604
00:49:48,600 --> 00:49:50,530
- What?
- He says it's alimony.
605
00:49:50,530 --> 00:49:52,520
He said you left it there.
606
00:49:58,910 --> 00:50:00,260
Ow.
607
00:50:02,120 --> 00:50:03,760
It's true!
608
00:50:03,760 --> 00:50:05,890
I only went to see him
because he called me over!
609
00:50:06,960 --> 00:50:08,210
Believe me, Ae Ra.
610
00:50:08,210 --> 00:50:10,560
So what?
You went and asked for money?
611
00:50:10,560 --> 00:50:14,350
Of course not! I would hit myself
if I asked first!
612
00:50:14,350 --> 00:50:18,230
I went, and it was like he was waiting
for me and offered me the envelope.
613
00:50:18,910 --> 00:50:20,940
He said that you didn't take it, so...
614
00:50:20,940 --> 00:50:23,940
I thought about it,
and you need money too.
615
00:50:23,940 --> 00:50:25,830
I thought it was a matter of your pride.
616
00:50:26,960 --> 00:50:28,970
What's the good thing about family?
617
00:50:28,970 --> 00:50:32,080
- They do these things for you...
- Who asked you to?
618
00:50:35,650 --> 00:50:39,870
In... in any case,
I'm... just delivering it to you.
619
00:50:40,920 --> 00:50:44,320
- And...
- And what?
620
00:50:44,320 --> 00:50:46,050
What else is there?
621
00:50:47,830 --> 00:50:51,990
- A delivery fee.
- A delivery fee?
622
00:50:52,860 --> 00:50:54,370
I took a little.
623
00:50:54,370 --> 00:50:56,740
I did a lot of work too, didn't I?
624
00:51:01,480 --> 00:51:03,410
Soo Chul, tell me.
625
00:51:03,410 --> 00:51:05,230
How much did you get?
626
00:51:13,280 --> 00:51:15,670
30 million Won?
627
00:51:15,670 --> 00:51:17,380
300 million Won.
628
00:51:17,380 --> 00:51:19,030
What? 300 million Won?
629
00:51:20,660 --> 00:51:23,310
So out of 300 million Won,
there's only 5 million Won left?
630
00:51:28,160 --> 00:51:30,280
Don't give me excuses and hand it over.
I'm going to give it back.
631
00:51:30,280 --> 00:51:31,990
- Don't give me excuses.
- I don't have it.
632
00:51:31,990 --> 00:51:34,650
What do you mean?
Where is it? Hand it over.
633
00:51:34,650 --> 00:51:36,730
Even if I'm strapped,
I can't accept that money.
634
00:51:36,730 --> 00:51:38,550
I have to give it back to him,
so where is it?
635
00:51:38,550 --> 00:51:41,380
- Huh?
- I don't have it. Really.
636
00:51:41,380 --> 00:51:43,140
What do you mean you don't
have it?
637
00:51:45,070 --> 00:51:46,790
Ae Ra.
638
00:51:46,790 --> 00:51:48,620
Go easy on me for once.
639
00:51:48,620 --> 00:51:51,940
I got into a lot of debt because
of my business in Vietnam.
640
00:51:51,940 --> 00:51:54,380
And that guy wants to kill me!
641
00:51:54,380 --> 00:51:56,790
I almost died, I'm telling you!
642
00:51:57,590 --> 00:51:59,470
I couldn't live like that!
643
00:52:08,550 --> 00:52:09,750
Ae Ra.
644
00:52:10,220 --> 00:52:13,840
Since it's already come to this,
let's think about it optimistically.
645
00:52:14,970 --> 00:52:17,710
This 300 million Won to Jung Woo?
646
00:52:17,710 --> 00:52:21,230
- That's nothing to him!
- You won't shut up?
647
00:52:26,010 --> 00:52:28,710
Get lost!
Get lost, you jerk!
648
00:52:29,760 --> 00:52:31,840
Get out of my life!
649
00:52:32,640 --> 00:52:36,020
This is why I hate dealing with
the men in our family!
650
00:52:36,020 --> 00:52:40,020
Dad has mooched off of Mom
all their lives.
651
00:52:40,020 --> 00:52:42,730
And you've been mooching
off of me all of my life!
652
00:52:44,180 --> 00:52:46,220
Do you know what kind of money
that is?
653
00:52:46,220 --> 00:52:50,320
That jerk promised that he would
make sure I would never have to work again!
654
00:52:50,320 --> 00:52:53,950
He lied to me and then
said he was sorry!
655
00:52:53,950 --> 00:52:56,560
He said he was sorry because he lied!
656
00:52:56,560 --> 00:52:59,700
He's giving me that money to stay out
of his life! You know that?
657
00:53:01,170 --> 00:53:05,010
But still... I had to sign a contract
to get that money.
658
00:53:05,010 --> 00:53:06,940
He said that I had to
sign a contract!
659
00:53:06,940 --> 00:53:09,430
So I didn't accept it because
it was dirty and cheap!
660
00:53:10,670 --> 00:53:12,950
But you accepted that money?
661
00:53:12,950 --> 00:53:14,810
You took it?
662
00:53:27,220 --> 00:53:28,620
Ae Ra.
663
00:53:46,110 --> 00:53:48,640
Should I go up there
or do you want to come down here?
664
00:53:48,640 --> 00:53:51,700
There's a park outside the office.
I'll meet you there.
665
00:53:51,700 --> 00:53:52,920
All right.
666
00:53:57,480 --> 00:54:03,580
[D&T Soft Ventures Third Year Anniversary
February 14]
667
00:54:18,720 --> 00:54:20,600
I don't have much time.
668
00:54:20,600 --> 00:54:21,920
What did you want to
talk to me about?
669
00:54:23,210 --> 00:54:25,180
I'll keep it short.
670
00:54:25,180 --> 00:54:27,380
I heard you gave money to
my brother.
671
00:54:28,540 --> 00:54:30,020
So it was about that?
672
00:54:30,020 --> 00:54:31,720
I told you that I wouldn't accept it.
673
00:54:31,720 --> 00:54:34,990
Why did you give that money to him
and make me into a fool?
674
00:54:35,450 --> 00:54:37,430
It's enough that you stuck
to your pride once.
675
00:54:38,200 --> 00:54:40,650
I thought you sent your brother on your
behalf because you couldn't accept it.
676
00:54:45,810 --> 00:54:47,520
Fine.
677
00:54:48,890 --> 00:54:53,500
It doesn't matter if I accepted that money
or if my brother did.
678
00:54:53,500 --> 00:54:55,250
I took it.
679
00:54:55,250 --> 00:54:58,280
I wasn't going to accept it
just to make your life easier.
680
00:54:59,080 --> 00:55:01,010
But I took it.
681
00:55:01,010 --> 00:55:04,200
After I thought about it,
there was no reason for me not to.
682
00:55:07,340 --> 00:55:09,770
I'll use it well.
683
00:55:10,320 --> 00:55:14,270
We're completely over now.
684
00:55:15,260 --> 00:55:17,870
There won't be a need for us
to see each other again in the future.
685
00:55:17,870 --> 00:55:21,160
So we're going to each live
our separate lives.
686
00:55:21,160 --> 00:55:23,960
Isn't that right?
I came here to tell you that.
687
00:55:23,960 --> 00:55:26,180
Have a good life.
688
00:55:36,740 --> 00:55:39,030
Hey Cha Jung Woo!
689
00:55:42,400 --> 00:55:44,260
Let me ask you something.
690
00:55:44,260 --> 00:55:46,990
Is your company's anniversary
really February 14th?
691
00:55:52,750 --> 00:55:55,460
If it was three years ago,
that's the day we got divorced.
692
00:55:56,910 --> 00:55:59,200
You really started this company
on that day?
693
00:56:01,370 --> 00:56:03,350
Ah, you didn't know?
694
00:56:04,210 --> 00:56:07,600
Our company's first investment came in
the day we got divorced.
695
00:56:08,720 --> 00:56:09,830
What?
696
00:56:09,830 --> 00:56:11,840
Isn't that something?
697
00:56:11,840 --> 00:56:14,630
As soon as you were out
of my life...
698
00:56:14,630 --> 00:56:16,460
everything started to come together.
699
00:56:20,000 --> 00:56:23,710
But still, you didn't keep in touch
at all in that time?
700
00:56:25,120 --> 00:56:26,970
Why do I have to be in touch
with you?
701
00:56:29,370 --> 00:56:31,910
- Don't you have a sense of loyalty?
- Loyalty?
702
00:56:34,320 --> 00:56:36,600
I simply did you a favor.
703
00:56:37,350 --> 00:56:38,690
What?
704
00:56:47,250 --> 00:56:48,890
Don't you remember?
705
00:56:52,080 --> 00:56:54,230
Valentine's Day.
706
00:56:54,230 --> 00:56:55,860
The day we broke up.
707
00:57:00,320 --> 00:57:03,170
'Don't call me using alimony
as an excuse.'
708
00:57:04,350 --> 00:57:06,700
'Just quietly get out of my life.'
709
00:57:06,700 --> 00:57:09,980
Don't call me using alimony
as an excuse.
710
00:57:11,250 --> 00:57:16,160
Just quietly... get out of my life.
711
00:57:17,380 --> 00:57:20,420
That favor... I'll ask that
of you this time.
712
00:57:27,780 --> 00:57:30,870
Just quietly get out of my life.
713
00:57:32,070 --> 00:57:35,070
Na Ae Ra.
714
00:57:40,660 --> 00:57:43,540
Even if you come back to me
because of money...
715
00:57:43,540 --> 00:57:45,900
that wasn't love.
716
00:57:54,900 --> 00:57:56,480
Cha Jung Woo, you jerk!
717
00:57:56,990 --> 00:57:58,620
I'm going to crush you.
718
00:57:58,620 --> 00:58:00,420
I'm going to destroy you!
719
00:58:01,750 --> 00:58:08,140
Subtitles by DramaFever
720
00:58:16,920 --> 00:58:20,050
Who asked you for money?
I was thankful then!
721
00:58:20,050 --> 00:58:21,750
You should have told me.
722
00:58:22,660 --> 00:58:25,840
I believe working is the most important
thing we can gain in life.
723
00:58:26,970 --> 00:58:29,280
Do you go around giving snarky remarks
and spitting on people?
724
00:58:32,570 --> 00:58:34,190
What makes him that impressive?
725
00:58:34,720 --> 00:58:38,310
I'm going to stomp all over
the responsible party for this.
726
00:58:38,840 --> 00:58:41,590
I'm going to make sure
that you give up on me.
727
00:58:41,590 --> 00:58:42,960
What is this?
728
00:58:45,460 --> 00:58:48,050
You didn't know that there
would be surveillance video evidence?
729
00:58:51,260 --> 00:58:54,320
Is... everything over now?
55126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.