Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,190
♪ Tony came back to town
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,830
♪ With his cap and gown
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,390
♪ That they give him at the state
4
00:00:07,440 --> 00:00:11,070
♪ Him breaking it every few day
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,790
♪ Tony's mamma said he's only human
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,670
♪ Look what the cat dragged in
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,270
♪ Papa snatched your kin
8
00:00:18,320 --> 00:00:20,230
♪ Little sister hugs the tin man
9
00:00:20,280 --> 00:00:24,470
♪ Tony, she's grown... ♪
10
00:00:24,520 --> 00:00:29,230
Her name is Valeria Dukes. She's
a mid-stage Alzheimer's patient.
11
00:00:29,280 --> 00:00:34,230
She has longish grey hair. Second
time this month she's done it.
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,830
She keeps trying to go home.
13
00:00:35,880 --> 00:00:37,670
All right, thank you very much.
14
00:00:37,720 --> 00:00:42,830
We'll get back to you as soon
as we find anything. Cheers.
15
00:00:42,880 --> 00:00:46,030
Any unit for an immediate
graded call to Ditchling Beacon?
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,950
We have reports of concern
for an elderly female
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,630
wearing a white nightdress.
18
00:00:50,680 --> 00:00:53,110
Control, this is Kilo Two Two Zero.
19
00:00:53,160 --> 00:00:55,950
We've just taken a report of a
high risk misper with Alzheimer's
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,550
who fits that description.
21
00:00:57,600 --> 00:01:00,470
Show us State Five, please. Thank you.
22
00:01:06,000 --> 00:01:08,390
How could she have got this far?
23
00:01:08,440 --> 00:01:10,550
She's only a little old
lady in a nightdress.
24
00:01:10,600 --> 00:01:13,350
I had an 80-year-old misper once.
25
00:01:13,400 --> 00:01:16,900
- Nearly got to London
barefoot. - No way! - Way.
26
00:01:22,080 --> 00:01:23,750
Hey, that's her!
27
00:01:23,800 --> 00:01:26,740
We'll intercept her at the next bridge.
28
00:01:32,040 --> 00:01:35,030
- Hey!
- Don't! You'll startle her.
29
00:01:35,080 --> 00:01:37,630
Control, this is Kilo
Two Two Zero. Priority.
30
00:01:37,680 --> 00:01:39,510
Priority caller, go ahead.
31
00:01:39,560 --> 00:01:42,070
We've located Valerie Dukes,
the Alzheimer's misper.
32
00:01:42,120 --> 00:01:45,390
'She's on the Heritage Railway
track, under the bridge.
33
00:01:45,440 --> 00:01:48,390
'We need to make urgent contact
with the line to stop the trains.'
34
00:01:48,440 --> 00:01:51,740
Kilo Two Three Zero.
Show as State Five, over.
35
00:01:56,280 --> 00:01:58,510
There's an oncoming
train in that vicinity.
36
00:01:58,560 --> 00:02:00,910
The train is in section, the
driver cannot be contacted.
37
00:02:00,960 --> 00:02:03,950
Control, we need immediate
authorisation to go on the tracks.
38
00:02:04,000 --> 00:02:05,870
We have a vulnerable person in danger.
39
00:02:05,920 --> 00:02:08,310
You do not have authorisation, PC Draper.
40
00:02:08,360 --> 00:02:10,310
Another patrol is on the way to assist.
41
00:02:10,360 --> 00:02:12,230
You must not go on the track, PC Draper.
42
00:02:12,280 --> 00:02:14,190
I repeat, do not go on the tracks.
43
00:02:14,240 --> 00:02:15,550
This is ridiculous.
44
00:02:15,600 --> 00:02:17,270
What do we do?
45
00:02:18,800 --> 00:02:21,670
Go that way and try to stop the train.
46
00:02:24,720 --> 00:02:25,920
Go!
47
00:02:35,280 --> 00:02:38,630
Valerie, there's no
need to be alarmed, OK?
48
00:02:38,680 --> 00:02:41,030
I'm PC Draper. I'm a police officer.
49
00:02:41,080 --> 00:02:43,030
I'm going home.
50
00:02:43,080 --> 00:02:46,760
- Leave me alone. - Valerie, you
need to come off those tracks.
51
00:02:50,880 --> 00:02:52,150
Hey!
52
00:02:52,200 --> 00:02:54,070
Give me your hand.
53
00:03:02,320 --> 00:03:04,000
Hey! Stop!
54
00:03:06,760 --> 00:03:08,110
I want to help you.
55
00:03:08,160 --> 00:03:09,520
Stop!
56
00:03:13,520 --> 00:03:14,870
There we go.
57
00:03:14,920 --> 00:03:18,020
It's all right. I've
got you. I've got you.
58
00:03:33,960 --> 00:03:35,790
That was close.
59
00:03:35,840 --> 00:03:38,080
That was amazing.
60
00:04:21,200 --> 00:04:23,710
It was a blatant disregard for policy.
61
00:04:23,760 --> 00:04:27,790
Correct protocol was to flag down
the train and wait for backup,
62
00:04:27,840 --> 00:04:29,870
- not to go on the tracks.
- Sir...
63
00:04:29,920 --> 00:04:32,910
You have a duty of care, not
only to members of the public,
64
00:04:32,960 --> 00:04:35,350
but also to your colleagues,
some of whom are young
65
00:04:35,400 --> 00:04:37,630
and inexperienced enough
to actually trust you.
66
00:04:37,680 --> 00:04:40,990
If your actions ever put
them in danger again,
67
00:04:41,040 --> 00:04:43,030
there will be severe consequences.
68
00:04:43,080 --> 00:04:44,430
Do you understand?
69
00:04:44,480 --> 00:04:47,420
Batman's getting his wings clipped, eh?
70
00:04:52,280 --> 00:04:54,720
- Morning.
- Hey.
71
00:05:10,200 --> 00:05:12,270
DS Moffat.
72
00:05:12,320 --> 00:05:15,110
'I've got a Leila Kamal who
wants to speak to someone.'
73
00:05:15,160 --> 00:05:16,430
What's it about?
74
00:05:16,480 --> 00:05:19,350
She won't tell me. It's
personal, apparently.
75
00:05:19,400 --> 00:05:22,910
Oh, all right, I'll send
somebody down. Cheers.
76
00:05:22,960 --> 00:05:25,670
There's a woman in downstairs,
says she needs to speak to someone
77
00:05:25,720 --> 00:05:28,230
about a personal matter. Can you go?
78
00:05:28,280 --> 00:05:30,990
No, no, I can't. I've got
paperwork. I've cleared the day.
79
00:05:31,040 --> 00:05:32,230
Why can't you go?
80
00:05:32,280 --> 00:05:34,710
I'm studying. I've got the
board tomorrow, remember?
81
00:05:34,760 --> 00:05:35,950
Biggest day of my career.
82
00:05:36,000 --> 00:05:39,600
- You aced all the others.
- Come on, help me out.
83
00:05:41,760 --> 00:05:43,190
Heads or tails?
84
00:05:43,240 --> 00:05:46,120
Tails. Heads! No, tails.
85
00:05:47,640 --> 00:05:52,390
Oooh! Nightmare. Sorry about that.
86
00:05:52,440 --> 00:05:55,110
Shame as well cos I would've gone.
87
00:06:12,200 --> 00:06:14,910
- What happened? What did they say?
- Don't want to talk about it.
88
00:06:14,960 --> 00:06:17,830
- Well, they're wrong.
- I broke the rules, didn't I?
89
00:06:17,880 --> 00:06:21,190
To save a life. They should be
thanking you for what you did.
90
00:06:21,240 --> 00:06:23,110
Neither of those guys
would've had the guts.
91
00:06:23,160 --> 00:06:26,160
Look, can we just get back to work, yeah?
92
00:06:51,240 --> 00:06:52,840
Leila Kamal?
93
00:06:55,080 --> 00:06:57,350
She must have left, Sarge.
94
00:07:02,000 --> 00:07:04,590
I've told you, there wasn't time.
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,310
I'd just stepped off the boat.
96
00:07:06,360 --> 00:07:09,350
They came up behind, pushed me,
grabbed my wallet and phone
97
00:07:09,400 --> 00:07:10,870
and made off, and that's it.
98
00:07:10,920 --> 00:07:13,590
- You didn't see anything?
- No!
99
00:07:15,760 --> 00:07:18,310
Mr Hollins, you've been badly injured.
100
00:07:18,360 --> 00:07:21,350
There are slash marks on your
arms and you've two broken ribs.
101
00:07:21,400 --> 00:07:23,350
That seems like a lot of trouble to go to
102
00:07:23,400 --> 00:07:24,950
for a Nokia phone and a wallet.
103
00:07:25,000 --> 00:07:27,710
- What are you suggesting?
- He's asking if you can remember
104
00:07:27,760 --> 00:07:30,390
- anything at all about your attackers?
- And I've told you, no.
105
00:07:30,440 --> 00:07:32,870
What do you want me to
do?! Start making it up?!
106
00:07:32,920 --> 00:07:35,260
Bob, come on. Take it easy.
107
00:07:36,200 --> 00:07:38,270
He's got a bad heart.
108
00:07:39,840 --> 00:07:42,580
Better let him get some rest, then.
109
00:07:43,280 --> 00:07:46,980
If you do remember something,
you know where we are.
110
00:07:50,040 --> 00:07:53,120
Time wasters. As if we've
nothing better to be doing.
111
00:07:55,120 --> 00:07:56,390
Excuse me.
112
00:07:56,440 --> 00:08:01,070
Sorry. I know you're
very busy. It's just...
113
00:08:01,120 --> 00:08:03,680
I think I might need your help.
114
00:08:11,440 --> 00:08:15,360
- What? - Eh? - What? - Nothing.
115
00:08:19,240 --> 00:08:24,150
It's just, you know, you seem better.
116
00:08:24,200 --> 00:08:29,240
- Better? - Yeah. You...
sorted it with your fella?
117
00:08:30,440 --> 00:08:34,640
- Yeah. Stop fishing, Carl.
- What?! I'm just being a mate.
118
00:08:37,240 --> 00:08:40,030
Look, all you need to know
is that I've finished it.
119
00:08:40,080 --> 00:08:42,560
All right? We're moving on.
120
00:08:44,600 --> 00:08:51,230
Wish I could. Sandy's a nympho,
Bethany's a she-devil, I'm a wreck.
121
00:08:51,280 --> 00:08:53,150
Sorry about that.
122
00:08:57,960 --> 00:08:59,830
You know...
123
00:08:59,880 --> 00:09:04,590
I don't know. Sometimes desperate...
124
00:09:04,640 --> 00:09:08,590
times call for desperate
measures, don't they?
125
00:09:08,640 --> 00:09:10,980
What are you talking about?
126
00:09:12,640 --> 00:09:15,180
Cheers, fella. Thank you, mate.
127
00:09:17,440 --> 00:09:19,180
Doesn't matter.
128
00:09:30,360 --> 00:09:32,900
What sort of strange behaviour?
129
00:09:36,720 --> 00:09:38,400
He's...
130
00:09:40,040 --> 00:09:42,480
He's just... not himself.
131
00:09:45,640 --> 00:09:49,720
The tyres on his car were slashed
last month at the harbour...
132
00:09:51,760 --> 00:09:53,790
.. but Bob wouldn't report it.
133
00:09:53,840 --> 00:09:58,470
And I used to bring his
lunch to the boat everyday.
134
00:09:58,520 --> 00:10:00,950
I'd sit with him while he ate.
135
00:10:01,000 --> 00:10:02,870
It was our ritual.
136
00:10:04,760 --> 00:10:08,590
And couple of weeks
ago, he told me to stop.
137
00:10:08,640 --> 00:10:12,240
Said he doesn't want me
coming down there any more.
138
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
And what about at the house?
139
00:10:18,760 --> 00:10:23,230
He's been getting some
phone calls late at night.
140
00:10:23,280 --> 00:10:26,150
He won't tell me who he's talking to.
141
00:10:35,200 --> 00:10:37,940
I can hear him shouting downstairs.
142
00:10:38,920 --> 00:10:43,360
See, he needed some repairs
on the boat a few months back.
143
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
Bob got the money from somewhere, but...
144
00:10:51,760 --> 00:10:56,630
I'm scared he's done something
stupid, taken out a loan,
145
00:10:56,680 --> 00:10:59,350
got mixed up with some bad people.
146
00:11:00,560 --> 00:11:03,280
You don't think he has, do you?
147
00:11:10,840 --> 00:11:13,180
We'll have to look into it.
148
00:11:16,680 --> 00:11:18,150
You free?
149
00:11:19,000 --> 00:11:22,430
- I... - Can you run a
PNC check for me? - Yep.
150
00:11:22,480 --> 00:11:27,120
Bob Hollins. Owns a tug boat
down on Shoreham Harbour.
151
00:11:42,440 --> 00:11:44,750
No, nothing's coming up.
152
00:11:44,800 --> 00:11:48,310
- OK. Get your coat.
- What? No. Er... No.
153
00:11:48,360 --> 00:11:51,030
I'm on desk duty. I've got
all those reports to file.
154
00:11:51,080 --> 00:11:54,160
Reports can wait. You've two
years on the marine unit.
155
00:11:56,160 --> 00:11:58,100
I need you on this.
156
00:12:00,360 --> 00:12:02,000
Let's go.
157
00:12:11,840 --> 00:12:13,200
Jake?
158
00:12:15,680 --> 00:12:17,620
See you downstairs.
159
00:12:20,880 --> 00:12:24,910
- You all right after this morning?
- I wasn't anywhere near the tracks.
160
00:12:24,960 --> 00:12:26,910
Look, I know what Ryan
did seems impressive,
161
00:12:26,960 --> 00:12:29,230
but it's a dangerous stunt.
162
00:12:29,280 --> 00:12:31,710
I'd don't want you
following in his footsteps.
163
00:12:31,760 --> 00:12:34,350
You'd rather I follow yours?
164
00:12:34,400 --> 00:12:35,990
Sitting behind a desk all day,
165
00:12:36,040 --> 00:12:38,470
watching other people risk their lives.
166
00:12:38,520 --> 00:12:41,390
- I do my job.
- Yeah. Well, he went beyond his
167
00:12:41,440 --> 00:12:43,510
cos he wasn't thinking about himself,
168
00:12:43,560 --> 00:12:45,350
he was thinking of someone else.
169
00:12:45,400 --> 00:12:49,160
But then I guess that's something
you're too familiar with, is it?
170
00:13:02,200 --> 00:13:04,550
OK, can everyone keep back, please?
171
00:13:04,600 --> 00:13:07,190
Can you keep back? Can
you put that away, please?
172
00:13:07,240 --> 00:13:10,710
I need you to move over. Can you put
that phone away, please? Step back!
173
00:13:10,760 --> 00:13:12,350
Come on, it's quite dangerous here.
174
00:13:12,400 --> 00:13:14,390
Are you all right, Mish?
175
00:13:14,440 --> 00:13:17,870
Can everyone just...? Why don't you
just stand behind this iron thing?
176
00:13:17,920 --> 00:13:19,230
Thank you, sir.
177
00:13:19,280 --> 00:13:22,390
- Mish, I don't get it. What's going on?
- Look. There, look.
178
00:13:22,440 --> 00:13:23,950
Oh. Oh, God!
179
00:13:24,000 --> 00:13:26,830
- Are you serious?
- Yeah. No, sorry, they freak me out.
180
00:13:26,880 --> 00:13:29,110
I'm not joking. I don't...
181
00:13:29,160 --> 00:13:31,120
Come on, it's fine.
182
00:13:37,200 --> 00:13:40,070
Jesus! I wasn't expecting that. Mish!
183
00:13:42,480 --> 00:13:46,080
I should stop those kids.
You guys got this, yeah?
184
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
Yeah, of course.
185
00:13:51,680 --> 00:13:55,800
Hey! Guys! You can't do that here.
186
00:13:56,920 --> 00:13:58,590
Stop it, now!
187
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
It's a free country.
188
00:14:05,760 --> 00:14:07,760
Move it along, now!
189
00:14:12,240 --> 00:14:15,440
It's got nothing to do
with not being manly.
190
00:14:17,040 --> 00:14:19,080
Shh, don't scare it.
191
00:14:27,480 --> 00:14:29,040
See? Easy.
192
00:14:35,200 --> 00:14:36,880
Uh-huh.
193
00:14:38,040 --> 00:14:40,310
Thank you for alerting us.
194
00:14:41,720 --> 00:14:48,350
That was Maggie Hollins. Bob's
discharged himself from hospital.
195
00:14:48,400 --> 00:14:51,800
Insists on getting back
to his boat right away.
196
00:14:52,640 --> 00:14:55,070
- This the one?
- Yeah.
197
00:14:55,120 --> 00:14:58,030
It's a tidy little number, isn't she?
198
00:14:58,080 --> 00:15:01,670
Right... you're the expert.
199
00:15:01,720 --> 00:15:03,470
What are we looking for?
200
00:15:03,520 --> 00:15:06,870
Er... drug smuggling,
any number of things.
201
00:15:06,920 --> 00:15:13,550
Suspicious modifications to
the vessel... minor damages...
202
00:15:13,600 --> 00:15:15,470
unusual activity.
203
00:15:19,000 --> 00:15:21,270
- Come on, then.
- Yeah.
204
00:16:06,720 --> 00:16:08,590
About bloody time.
205
00:16:11,360 --> 00:16:13,300
- All right?
- Hi.
206
00:16:14,440 --> 00:16:17,600
- So, where is it?
- It's under there.
207
00:16:19,240 --> 00:16:23,270
Under there? Whose
brilliant idea was that?
208
00:16:23,320 --> 00:16:25,230
Hers. It was.
209
00:16:25,280 --> 00:16:27,750
Well, what were we supposed to
do? We can't just pick it up.
210
00:16:27,800 --> 00:16:30,110
Why?
211
00:16:30,160 --> 00:16:33,270
Cos it could be poisonous or something.
212
00:16:33,320 --> 00:16:34,750
Poisonous?
213
00:16:34,800 --> 00:16:37,470
It's an iguana. They're harmless.
214
00:16:41,680 --> 00:16:45,960
In fact, this fella looks well-minded.
215
00:16:47,280 --> 00:16:49,550
Clean skin, no scratches.
216
00:16:50,240 --> 00:16:52,670
I bet his owner is worried sick about him.
217
00:16:52,720 --> 00:16:55,230
Should've looked after it
better then, shouldn't they?
218
00:16:55,280 --> 00:16:58,080
What, like throwing a coat over him?
219
00:16:59,560 --> 00:17:02,310
Yeah. OK, thank you.
We should be getting on.
220
00:17:02,360 --> 00:17:06,070
Yeah, can I...? Can I touch it?
221
00:17:06,120 --> 00:17:09,720
- Oh, now you want to touch it?
- Yeah, of course.
222
00:17:09,960 --> 00:17:12,950
Always wanted one of these
ever since I was a kid.
223
00:17:13,000 --> 00:17:14,870
It won't hurt you.
224
00:17:16,440 --> 00:17:19,430
I'm about as skilled with
lizards as I am with the ladies.
225
00:17:19,480 --> 00:17:22,510
It's just about knowing the
right way to handle them.
226
00:17:22,560 --> 00:17:25,870
Oh, is it? Do I...? Do I need a firm grip?
227
00:17:25,920 --> 00:17:29,510
- OK, come on, St Francis.
We've got work to do. - Yeah.
228
00:17:29,560 --> 00:17:32,520
I... I should probably get going.
229
00:17:36,560 --> 00:17:40,160
Hey! Have you got a card or something?
230
00:17:52,120 --> 00:17:54,470
What an annoying cow.
231
00:17:54,520 --> 00:17:55,830
Who? Orla?
232
00:17:55,880 --> 00:17:59,190
Bossing everyone around. I
can't stand people like that.
233
00:17:59,240 --> 00:18:00,870
No wonder she works with animals --
234
00:18:00,920 --> 00:18:04,320
probably the only ones
that can put up with her.
235
00:18:05,200 --> 00:18:08,270
- We still on for
training tonight? - Erm...
236
00:18:08,320 --> 00:18:10,190
I thought you wanted to reach your target.
237
00:18:10,240 --> 00:18:12,950
- Yeah, I do want to reach...
- So it takes commitment, Lino.
238
00:18:13,000 --> 00:18:15,830
You can't just keep flaking out
every time you don't feel like it.
239
00:18:15,880 --> 00:18:18,350
I'm not flaking out. I'm not.
240
00:18:19,080 --> 00:18:21,030
- What about Alice?
- What about Alice?
241
00:18:21,080 --> 00:18:24,780
- Doesn't she ever expect
you to be at home? - What?
242
00:18:30,360 --> 00:18:32,230
Who is it?
243
00:18:32,280 --> 00:18:35,400
It's the bossy cow. She wants
to go for dinner sometime.
244
00:18:53,600 --> 00:18:55,470
Here we go. Boss?
245
00:18:58,000 --> 00:18:59,670
- You OK?
- Yeah, yeah, yeah.
246
00:18:59,720 --> 00:19:02,800
Just a little bit of
indigestion, that's all.
247
00:19:05,400 --> 00:19:08,070
This is the AIS -- Automatic
Identification System --
248
00:19:08,120 --> 00:19:09,390
it's a radar.
249
00:19:09,440 --> 00:19:12,110
It lets the port track
ships coming in and out.
250
00:19:12,160 --> 00:19:15,790
It's meant to be kept on at all
times, but this has been disabled.
251
00:19:15,840 --> 00:19:17,830
It looks like...
252
00:19:17,880 --> 00:19:21,380
Bob doesn't want people
to know where he's going.
253
00:19:23,280 --> 00:19:25,820
Let's get surveillance on this.
254
00:19:37,840 --> 00:19:40,280
Hey!
255
00:19:41,800 --> 00:19:44,340
What do you think you're doing?
256
00:19:47,240 --> 00:19:50,070
Any unit for an ASB call
to the seafront, please?
257
00:19:50,120 --> 00:19:53,830
Reports of youths jumping over
railings, causing a disturbance.
258
00:19:53,880 --> 00:19:56,510
That better not be Corey.
259
00:19:56,560 --> 00:19:59,830
Control, this is Kilo Two Two
Zero. Show us State Five.
260
00:20:10,240 --> 00:20:11,840
Oi!
261
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
Get on the wall.
262
00:20:16,240 --> 00:20:17,980
Get back there.
263
00:20:18,880 --> 00:20:22,190
This is public disorder,
boys. What's happening?
264
00:20:22,240 --> 00:20:23,630
We're only messing around.
265
00:20:23,680 --> 00:20:27,160
You could've caused a major
incident, someone really hurt.
266
00:20:29,080 --> 00:20:31,270
We'll let you off with
a warning this time,
267
00:20:31,320 --> 00:20:33,390
but if it happens again...
268
00:20:33,440 --> 00:20:37,910
We will arrest you. Is that understood?
269
00:20:37,960 --> 00:20:41,400
Go on! Go home!
270
00:20:48,280 --> 00:20:50,590
PJ!
271
00:20:50,640 --> 00:20:53,180
Where are you going? Come here.
272
00:20:55,840 --> 00:20:57,750
Hi, Mr Draper.
273
00:20:57,800 --> 00:20:59,470
Is Corey here?
274
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
No.
275
00:21:04,520 --> 00:21:07,430
PJ, do you want me to call your mum?
276
00:21:10,880 --> 00:21:14,870
Yes. He's up there,
having a smoke with Dan.
277
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Right.
278
00:21:27,800 --> 00:21:29,470
Don't be too hard on him.
279
00:21:29,520 --> 00:21:31,830
I used to nick Mum's ciggies all the time.
280
00:21:31,880 --> 00:21:34,110
I'm not having it. He's been told.
281
00:21:34,160 --> 00:21:37,600
That's two strikes and I'm coming
down on him like a ton of bricks.
282
00:21:45,280 --> 00:21:46,840
Oi!
283
00:21:49,360 --> 00:21:51,630
What are you doing? What the hell is this?
284
00:21:51,680 --> 00:21:54,590
Get off him. What the hell is this?!
285
00:21:54,640 --> 00:21:57,740
- That's my son!
- Dad, what are you doing?
286
00:22:04,920 --> 00:22:07,470
- Get off him!
- Leave him alone!
287
00:22:07,520 --> 00:22:09,590
- He is my son!
- Ryan!
288
00:22:09,640 --> 00:22:10,670
No!
289
00:22:10,720 --> 00:22:14,350
What is wrong with you?!
What is wrong with you?!
290
00:22:14,400 --> 00:22:16,030
What is wrong with you?!
291
00:22:16,080 --> 00:22:17,910
Stop it, Dad, please.
292
00:22:17,960 --> 00:22:22,960
Hey. Get off him! Get
off him! Get off him!
293
00:22:51,480 --> 00:22:54,070
Give me the keys.
294
00:22:54,120 --> 00:22:57,220
Give me the keys. I'm
taking the boys home.
295
00:23:10,000 --> 00:23:12,540
- Corey!
- Don't speak to him!
296
00:23:15,840 --> 00:23:18,040
I should report you.
297
00:23:35,360 --> 00:23:37,430
Will you be all right?
298
00:23:38,560 --> 00:23:40,830
Going to go to my gran's.
299
00:23:52,440 --> 00:23:54,080
Corey...
300
00:23:55,880 --> 00:23:57,950
I can give you a lift.
301
00:23:59,600 --> 00:24:01,280
It's OK.
302
00:24:59,520 --> 00:25:02,320
- DS Moffat.
- 'Oh, Jo, thank God!'
303
00:25:03,720 --> 00:25:05,870
Carl? Where are you?
304
00:25:05,920 --> 00:25:09,270
'Can you...? Can you come to the toilet?'
305
00:25:09,320 --> 00:25:10,790
What?
306
00:25:10,840 --> 00:25:13,550
'Look, I'll explain when
you get here. Please?'
307
00:25:13,600 --> 00:25:16,270
All right, I'm coming. All right.
308
00:25:24,240 --> 00:25:25,800
Hello?
309
00:25:27,280 --> 00:25:29,080
- Carl?
- Yeah.
310
00:25:32,800 --> 00:25:35,910
Ooh... Ooh, shouldn't you be at home?
311
00:25:35,960 --> 00:25:38,500
I could ask you the same thing.
312
00:25:39,600 --> 00:25:42,510
- Sandy know you're here?
- No. I...
313
00:25:42,560 --> 00:25:47,560
I told her I'm on nights so that
she didn't find out that I'd...
314
00:25:50,280 --> 00:25:51,430
I've had the...
315
00:25:51,480 --> 00:25:53,350
- What?
- Don't joke please.
316
00:25:53,400 --> 00:25:56,710
Boss wants me down the
docks at 5am and, mate,
317
00:25:56,760 --> 00:25:58,430
I feel like I'm on fire down there.
318
00:25:58,480 --> 00:26:00,240
Oh, my God!
319
00:26:01,440 --> 00:26:03,550
- Can you do me a favour?
- Yeah, of course.
320
00:26:03,600 --> 00:26:06,720
Could you, er, get me
some painkillers and...
321
00:26:08,000 --> 00:26:10,710
- .. a bag of frozen peas?
- Yeah. Yeah. Are you all right?
322
00:26:10,760 --> 00:26:12,710
- Yeah, yeah, I'm fine.
- All right.
323
00:26:12,760 --> 00:26:14,830
Well, just stay there.
324
00:26:18,840 --> 00:26:21,230
Go, go, go. Let's smash
your personal best.
325
00:26:21,280 --> 00:26:23,070
Come on, head up, mate! Let's do it!
326
00:26:23,120 --> 00:26:26,830
- ♪ All I want is nothing more... ♪
- Come on!
327
00:26:26,880 --> 00:26:29,190
- Let's go, let's go, let's go!
- Yes, yes! I'm going!
328
00:26:29,240 --> 00:26:32,240
♪ To hear you knocking at my door
329
00:26:35,760 --> 00:26:39,440
♪ Cos if I could see your face once more
330
00:26:42,400 --> 00:26:46,240
♪ I could die a happy man I'm sure
331
00:26:49,640 --> 00:26:53,520
♪ When you said your last goodbye
332
00:26:55,880 --> 00:26:59,440
♪ I died a little bit inside
333
00:27:02,800 --> 00:27:06,520
♪ I lay in tears in bed all night
334
00:27:09,160 --> 00:27:12,310
♪ Alone without you by my side... ♪
335
00:27:15,400 --> 00:27:18,750
♪ But if you loved me
336
00:27:18,800 --> 00:27:21,960
♪ Why'd you leave me?
337
00:27:23,280 --> 00:27:25,560
♪ Take my body
338
00:27:27,520 --> 00:27:29,280
♪ Take my body
339
00:27:31,280 --> 00:27:33,480
♪ All I want is
340
00:27:34,920 --> 00:27:37,080
♪ And all I need is
341
00:27:38,520 --> 00:27:41,360
♪ To find somebody
342
00:27:42,440 --> 00:27:45,000
♪ I'll find somebody
343
00:27:46,880 --> 00:27:49,430
♪ Cos you are...
344
00:27:49,480 --> 00:27:51,400
♪ Ahhh-ahh...
345
00:27:53,680 --> 00:27:57,160
♪ Ahh... ahh... ahh...
346
00:28:01,200 --> 00:28:03,800
♪ You... ♪
347
00:28:15,080 --> 00:28:17,630
Control, this is Romeo
India Four Eight Two.
348
00:28:17,680 --> 00:28:20,280
We've got eyes on him now, over.
349
00:28:37,160 --> 00:28:39,100
Do you want a mint?
350
00:28:41,480 --> 00:28:43,150
They're chewy.
351
00:28:52,400 --> 00:28:54,040
Thanks.
352
00:28:56,880 --> 00:28:59,280
I like it when they're warm.
353
00:29:16,720 --> 00:29:17,860
OK.
354
00:29:19,040 --> 00:29:20,180
OK.
355
00:29:21,320 --> 00:29:23,030
Right. Morning, all.
356
00:29:23,080 --> 00:29:24,870
- Morning.
- Morning.
357
00:29:24,920 --> 00:29:26,670
OK, so Ryan called in sick today,
358
00:29:26,720 --> 00:29:29,920
so we're going to be
shaking things up a bit.
359
00:29:31,440 --> 00:29:34,830
- What's going on there?
- Jake, you'll be riding with Donna.
360
00:29:36,760 --> 00:29:39,150
And, Lino, you will of
course be single-crewed.
361
00:29:39,200 --> 00:29:40,920
Molto-bene.
362
00:29:42,800 --> 00:29:44,670
Right, kicking off today...
363
00:29:44,720 --> 00:29:47,190
Can't remember the last
time I was let off the leash!
364
00:29:47,240 --> 00:29:49,790
Yeah, all right! Don't
look too happy about it.
365
00:29:49,840 --> 00:29:52,710
Like the Lone Ranger, me. Out
on a limb, fighting crime.
366
00:29:52,760 --> 00:29:54,590
You going to wear a cowboy hat?
367
00:29:54,640 --> 00:29:58,310
- Yeah, well, there's no-one to stop me!
- Erm, what you doing?
368
00:29:58,360 --> 00:30:00,590
I am just getting a water. Relax.
369
00:30:00,640 --> 00:30:02,270
Oh, yeah. All right.
370
00:30:02,320 --> 00:30:04,270
- I'll miss you, too.
- No, you won't.
371
00:30:04,320 --> 00:30:07,110
Perfect team. Gayest crew in Brighton.
372
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
Y'us!
373
00:30:16,960 --> 00:30:20,150
- So, what happened yesterday, then?
- What do you mean?
374
00:30:20,200 --> 00:30:22,110
Why's Ryan pulled a sickie?
375
00:30:22,160 --> 00:30:24,150
Maybe he's sick.
376
00:30:24,200 --> 00:30:26,000
Ryan? No chance.
377
00:30:28,680 --> 00:30:30,270
He's not invincible.
378
00:30:30,320 --> 00:30:31,830
Maybe not,
379
00:30:31,880 --> 00:30:35,980
but he's never taken a single
day off work before either.
380
00:30:38,800 --> 00:30:40,270
Ms Kamal?
381
00:30:41,840 --> 00:30:43,380
Go through.
382
00:30:48,880 --> 00:30:52,150
I don't even think this
is really a police matter.
383
00:30:52,200 --> 00:30:55,300
My sister was the one who told me to come.
384
00:30:55,880 --> 00:30:59,870
For all I know, he's just away
on business and forgot to call me.
385
00:30:59,920 --> 00:31:02,590
Right, so let's just get
this timeline straight.
386
00:31:02,640 --> 00:31:06,550
You met on this website about
three months ago, right?
387
00:31:06,600 --> 00:31:09,590
But we've been in touch everyday since.
388
00:31:09,640 --> 00:31:11,470
Emails, texts...
389
00:31:11,520 --> 00:31:14,060
We talk most nights before bed.
390
00:31:14,360 --> 00:31:17,560
I speak to him more
than I do my own family.
391
00:31:17,920 --> 00:31:20,920
But you've never actually met him?
392
00:31:22,200 --> 00:31:24,870
You sound just like them.
393
00:31:24,920 --> 00:31:27,870
If only I'd married a good
Pakistani boy instead of my career,
394
00:31:27,920 --> 00:31:31,120
I wouldn't have to date
online then, would I?
395
00:31:31,520 --> 00:31:33,990
Look... he has a business
based in Germany,
396
00:31:34,040 --> 00:31:36,110
but he's from Brighton originally.
397
00:31:36,160 --> 00:31:38,310
He's planning on moving back here.
398
00:31:38,360 --> 00:31:40,830
That's the whole point, look.
399
00:31:43,480 --> 00:31:45,550
That's Anthony's house, see?
400
00:31:45,600 --> 00:31:47,510
He's buying it for when he comes back.
401
00:31:47,560 --> 00:31:49,510
I even went to a viewing for him.
402
00:31:49,560 --> 00:31:51,670
They'd exchanged contracts and everything,
403
00:31:51,720 --> 00:31:52,950
and then there was some...
404
00:31:53,000 --> 00:31:55,950
problem with the exchange rate
and he was £5,000 short, so...
405
00:31:56,000 --> 00:31:57,590
So, you offered to help him out
406
00:31:57,640 --> 00:32:00,150
and now he's disappeared with your money?
407
00:32:00,200 --> 00:32:02,110
It just doesn't make sense.
408
00:32:02,160 --> 00:32:03,590
If you knew Anthony...
409
00:32:03,640 --> 00:32:06,680
So, am I right in thinking, Leila,
that you wish to report a theft?
410
00:32:32,040 --> 00:32:33,640
The Empress.
411
00:32:35,000 --> 00:32:36,560
Fertility.
412
00:32:38,960 --> 00:32:41,310
Careful.
413
00:32:41,360 --> 00:32:43,430
Pretty girl like you.
414
00:32:44,800 --> 00:32:47,900
You bastard! You're going to pay for this!
415
00:32:48,480 --> 00:32:50,470
So if you're not going to dish on Ryan,
416
00:32:50,520 --> 00:32:54,750
you might as well tell me what
it feels like to be Julia Roberts.
417
00:32:54,800 --> 00:32:55,950
What?
418
00:32:56,000 --> 00:32:57,590
Sleeping With The Enemy.
419
00:32:57,640 --> 00:33:00,550
- Ah. Bit before my time.
- Oh-ho-ho! That's depressing.
420
00:33:00,600 --> 00:33:03,670
But if you're asking how
things are going with Simon...
421
00:33:03,720 --> 00:33:07,620
Pretty good, thanks. I'm
staying at his at the moment.
422
00:33:07,960 --> 00:33:09,190
Careful.
423
00:33:09,240 --> 00:33:11,950
The only reason snakes
get into bed with people
424
00:33:12,000 --> 00:33:14,390
is so they can size them
up before they eat them.
425
00:33:14,440 --> 00:33:16,270
I've been researching reptiles.
426
00:33:16,320 --> 00:33:19,230
- Don't ask. - 'Any call-sign,
please, to an immediate graded call
427
00:33:19,280 --> 00:33:23,160
'to a violent disturbance under
the arches at Madeira Drive.'
428
00:33:26,240 --> 00:33:28,110
Control, this is Kilo Two Three Four.
429
00:33:28,160 --> 00:33:29,270
'I'll get that.'
430
00:33:29,320 --> 00:33:31,920
Let's give him a hand, shall we?
431
00:33:41,040 --> 00:33:43,190
Police! Put down your weapons.
432
00:33:43,240 --> 00:33:44,870
She said she was on the pill!
433
00:33:44,920 --> 00:33:47,110
I'm gonna kill you!
434
00:33:47,160 --> 00:33:49,430
- Put that weapon down.
- I'm gonna kill you!
435
00:33:49,480 --> 00:33:52,840
- Put the weapon down and don't resist me.
- Don't touch...
436
00:33:54,360 --> 00:33:57,590
Yeah, yeah, yeah. He's
been kicked in the balls.
437
00:33:57,640 --> 00:34:00,150
That is it, you're coming
with us! Put your weapon down.
438
00:34:00,200 --> 00:34:02,910
Put your weapon down! Hands
behind your back. Keep still.
439
00:34:02,960 --> 00:34:04,310
He made my daughter pregnant.
440
00:34:04,360 --> 00:34:05,830
That is a shame,
441
00:34:05,880 --> 00:34:09,270
but I am still arresting you
for assaulting a police officer,
442
00:34:09,320 --> 00:34:11,350
suspicion of criminal damage, affray
443
00:34:11,400 --> 00:34:14,270
and possession of an offensive weapon.
444
00:34:14,320 --> 00:34:17,600
You do not have to say anything,
but anything you do say...
445
00:34:20,480 --> 00:34:22,030
Bet you didn't see that coming, eh?
446
00:34:22,080 --> 00:34:23,430
Mad mum on a rampage!
447
00:34:23,480 --> 00:34:26,150
People are maniacs when
it comes to their kids.
448
00:34:26,200 --> 00:34:29,030
He'll be lucky to have kids after that.
449
00:34:29,080 --> 00:34:30,480
Cheers.
450
00:34:52,160 --> 00:34:53,310
He's been at sea all day
451
00:34:53,360 --> 00:34:56,560
and he hasn't towed a
single boat into port.
452
00:34:57,320 --> 00:35:00,060
So, what's he been doing out there?
453
00:35:14,160 --> 00:35:16,960
I think he's got company. Black van?
454
00:35:17,960 --> 00:35:19,150
Got it.
455
00:35:19,200 --> 00:35:21,270
Can't make out the plates.
456
00:35:21,320 --> 00:35:24,060
One of us'll have to go over there.
457
00:35:24,880 --> 00:35:26,150
Do you mean me?
458
00:35:26,200 --> 00:35:28,470
I'll keep an eye on this.
459
00:35:41,160 --> 00:35:43,390
And this one's of a little duckling.
460
00:35:43,440 --> 00:35:45,270
She rescued it last week.
461
00:35:45,320 --> 00:35:47,670
A cat dragged it in and it's
still alive. Look at that.
462
00:35:47,720 --> 00:35:50,120
Look at its little feathers.
463
00:35:50,640 --> 00:35:51,670
Mm.
464
00:35:51,720 --> 00:35:53,390
Best job ever.
465
00:35:54,560 --> 00:35:56,230
So what time you meeting her, then?
466
00:35:56,280 --> 00:35:58,030
We said seven.
467
00:35:58,080 --> 00:35:59,950
We did say seven.
468
00:36:00,760 --> 00:36:03,590
Thing is, if I go back
out there now, I could...
469
00:36:03,640 --> 00:36:05,430
I could get dragged into all sorts
470
00:36:05,480 --> 00:36:07,350
and who knows what time I'll finish.
471
00:36:07,400 --> 00:36:09,270
And I don't want to be
late for a first date.
472
00:36:09,320 --> 00:36:12,390
That's just... It's bad manners, isn't it?
473
00:36:12,440 --> 00:36:13,710
Yeah.
474
00:36:17,920 --> 00:36:21,390
Don't suppose you've got anything
you need help with round here,
475
00:36:21,440 --> 00:36:23,240
have you, Mel?
476
00:36:24,880 --> 00:36:27,120
Nope. Sorry.
477
00:36:29,880 --> 00:36:31,520
(Thanks.)
478
00:36:38,640 --> 00:36:40,230
Although...
479
00:36:40,280 --> 00:36:42,220
now you mention it.
480
00:36:44,200 --> 00:36:47,080
Could be worse. I'll get the mop.
481
00:36:53,040 --> 00:36:55,270
Sarge? Sorry, I know you're studying
482
00:36:55,320 --> 00:36:58,310
Only got another two hours to go,
so if I don't know it by now...
483
00:36:58,360 --> 00:37:00,590
We've tracked the IP
address for Anthony Tovey.
484
00:37:00,640 --> 00:37:03,230
- It's an account in Turkey.
- Nice.
485
00:37:03,280 --> 00:37:05,390
And look...
486
00:37:05,440 --> 00:37:08,750
They're taken from a website
that promotes Italian holidays.
487
00:37:08,800 --> 00:37:11,910
Wow, so either this guy
models on the side or...
488
00:37:11,960 --> 00:37:13,270
It's fraud.
489
00:37:13,320 --> 00:37:15,710
But I mean...
490
00:37:15,760 --> 00:37:19,150
- Are you sure?
- Positive.
491
00:37:19,200 --> 00:37:23,030
We have cases with the same
MO in Reading, Manchester...
492
00:37:23,080 --> 00:37:25,590
A well-off businessman
gains a victim's trust
493
00:37:25,640 --> 00:37:28,030
and then manoeuvres a
situation where the victim
494
00:37:28,080 --> 00:37:30,670
- volunteers to loan him money.
- Victim?!
495
00:37:30,720 --> 00:37:34,470
I'm hardly some little old
lady sat at home with a cat!
496
00:37:34,520 --> 00:37:36,070
I spoke to Anthony every day.
497
00:37:36,120 --> 00:37:38,830
There is no Anthony, Leila.
498
00:37:38,880 --> 00:37:40,590
This is a highly organised gang at work.
499
00:37:40,640 --> 00:37:42,070
They're very good at what they do
500
00:37:42,120 --> 00:37:45,310
and they're very hard to catch,
but we're monitoring this website.
501
00:37:45,360 --> 00:37:48,190
Would you like to get that?
502
00:37:48,240 --> 00:37:49,590
No, sorry.
503
00:37:49,640 --> 00:37:51,710
It's just the office.
504
00:37:56,520 --> 00:37:58,790
How could I be so stupid?
505
00:37:59,320 --> 00:38:01,590
I'm an intelligent woman.
506
00:38:01,640 --> 00:38:03,870
I'm a managing director.
507
00:38:03,920 --> 00:38:07,520
People rely on me to make
huge decisions every day.
508
00:38:09,800 --> 00:38:13,160
I just wanted someone
to share my life with.
509
00:38:15,000 --> 00:38:18,600
I knew he was just a voice
on the end of a phone...
510
00:38:19,680 --> 00:38:22,830
.. some texts...
511
00:38:22,880 --> 00:38:26,080
but I've been on my own
so long I thought...
512
00:38:27,040 --> 00:38:28,990
Well, at least it's something.
513
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
Jo Moffat?
514
00:38:37,600 --> 00:38:40,700
'Something's better
than nothing, isn't it?
515
00:38:43,800 --> 00:38:46,800
'When did I start believing
I was worth so little?'
516
00:38:54,440 --> 00:38:56,110
Are you ready?
517
00:39:00,600 --> 00:39:02,540
What are you doing?
518
00:39:05,120 --> 00:39:06,830
- Boss?
- 'Go ahead.'
519
00:39:06,880 --> 00:39:08,950
The licence plates are false.
520
00:39:09,000 --> 00:39:11,270
That doesn't surprise me.
521
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
Ooh. Hold on.
522
00:39:24,120 --> 00:39:26,390
Yes, he's signalling. I think
he is about to move off.
523
00:39:26,440 --> 00:39:28,380
Hold where you are.
524
00:39:37,200 --> 00:39:39,670
Get over to the boat. A
diver's doing the pick up.
525
00:39:39,720 --> 00:39:40,870
Move now!
526
00:39:40,920 --> 00:39:42,190
Roger.
527
00:39:48,480 --> 00:39:50,820
Police, stay where you are!
528
00:39:55,760 --> 00:39:58,590
Control, this is DI Kane. I
need backup to Shoreham Docks.
529
00:39:58,640 --> 00:40:01,310
We have a suspected drugs
exchange between a male on the dock
530
00:40:01,360 --> 00:40:03,560
and a black transit van.
531
00:40:06,200 --> 00:40:07,920
Stop!
532
00:40:16,360 --> 00:40:19,670
The van is now exiting
the quays heading west.
533
00:40:19,720 --> 00:40:22,590
I'm pursuing the male with DC Hawkins.
534
00:40:41,240 --> 00:40:42,760
Get in!
535
00:41:34,640 --> 00:41:36,830
Control -- DI Kane.
536
00:41:36,880 --> 00:41:39,110
I need a talk-through
with the attending unit.
537
00:41:39,160 --> 00:41:42,350
Bravo India Four Eight Two. Go ahead.
538
00:41:42,400 --> 00:41:43,670
Go to the coast road ASAP.
539
00:41:43,720 --> 00:41:45,830
The male has gone over the security fence
540
00:41:45,880 --> 00:41:47,630
towards the East Shoreham beach.
541
00:41:47,680 --> 00:41:50,080
Received that, en route now.
542
00:41:59,880 --> 00:42:01,480
There he is.
543
00:42:07,520 --> 00:42:09,660
He's got nowhere to go.
544
00:42:17,320 --> 00:42:18,920
Yeah.
545
00:42:20,400 --> 00:42:21,940
Go, go, go!
546
00:42:38,920 --> 00:42:41,110
Hands behind your back! Keep still!
547
00:42:41,160 --> 00:42:44,030
- You got him?
- Got him. Keep still.
548
00:42:47,480 --> 00:42:49,000
Nice work.
549
00:42:50,240 --> 00:42:53,750
Control -- Kilo Two Three
Zero. Show us State Nine.
550
00:42:53,800 --> 00:42:55,390
We have the male in custody.
551
00:42:55,440 --> 00:42:58,390
Can you make sure that
DI Kane is aware, over?
552
00:42:58,440 --> 00:43:00,510
Confirmed. Thank you.
553
00:43:06,080 --> 00:43:08,350
Sorry, boss.
554
00:43:08,400 --> 00:43:10,350
You said you were OK.
555
00:43:10,400 --> 00:43:11,940
Yeah. Er...
556
00:43:15,720 --> 00:43:18,670
It's... the stitches. I had
the snip a few days ago
557
00:43:18,720 --> 00:43:21,390
and it's taking some time to heal.
558
00:43:24,360 --> 00:43:28,230
Are you saying you weren't fit
for duty and you didn't tell me?
559
00:43:28,280 --> 00:43:29,630
I couldn't tell anyone.
560
00:43:29,680 --> 00:43:32,270
I haven't even told Sandy.
This is a personal situation.
561
00:43:32,320 --> 00:43:35,070
We all have personal
situations, DC Hawkins,
562
00:43:35,120 --> 00:43:37,790
but we do NOT bring them to work.
563
00:43:40,880 --> 00:43:44,080
You could have cost us
this entire operation.
564
00:43:49,320 --> 00:43:51,520
- Sarge? - Yeah. - Look.
565
00:43:53,200 --> 00:43:54,510
She sent it ten minutes ago.
566
00:43:54,560 --> 00:43:57,230
Blimey, she's still in
denial, isn't she? Poor thing.
567
00:43:57,280 --> 00:43:59,070
She's an idiot, wasting her time.
568
00:43:59,120 --> 00:44:02,220
If she was my sister, I'd give her a slap.
569
00:44:03,040 --> 00:44:05,590
Sorry, I've got to take this.
570
00:44:05,640 --> 00:44:06,910
Hello?
571
00:44:06,960 --> 00:44:09,590
'Can you come to my office, please?
572
00:44:09,640 --> 00:44:11,510
'Now.'
573
00:44:11,560 --> 00:44:14,160
Yeah, sure. I'll be right there.
574
00:44:29,920 --> 00:44:31,440
Come in.
575
00:44:41,600 --> 00:44:43,640
I've...
576
00:44:45,280 --> 00:44:47,070
I've got some news for you...
577
00:44:47,120 --> 00:44:48,390
Right.
578
00:44:50,960 --> 00:44:52,670
Congratulations.
579
00:44:52,720 --> 00:44:53,990
You passed.
580
00:44:54,040 --> 00:44:55,720
Yes!
581
00:44:57,600 --> 00:45:01,830
You are now officially
Detective Sergeant Jo Moffat!
582
00:45:01,880 --> 00:45:03,230
Yes!
583
00:45:03,280 --> 00:45:04,630
Oh, my God.
584
00:45:04,680 --> 00:45:07,510
Well done. I was really
impressed in there.
585
00:45:07,560 --> 00:45:10,670
You made all the right moves,
said all the right things.
586
00:45:10,720 --> 00:45:12,720
Well, I worked hard.
587
00:45:14,200 --> 00:45:16,740
You got this on your own merit.
588
00:45:17,680 --> 00:45:19,750
You deserve this, Jo.
589
00:45:20,920 --> 00:45:22,360
Cheers.
590
00:45:25,320 --> 00:45:27,070
You know what they say --
591
00:45:27,120 --> 00:45:29,390
don't go higher than a DI.
592
00:45:30,080 --> 00:45:31,670
Yeah, yeah, yeah, all right.
593
00:45:31,720 --> 00:45:34,720
At least you can make a difference, huh?
594
00:45:37,160 --> 00:45:39,430
You do make a difference.
595
00:45:44,200 --> 00:45:45,960
Look, I...
596
00:45:48,800 --> 00:45:50,800
I want to apologise.
597
00:46:00,440 --> 00:46:04,230
You know, for the way that
I've been acting recently.
598
00:46:04,280 --> 00:46:05,950
I have been...
599
00:46:08,080 --> 00:46:09,950
.. unfair to you.
600
00:46:13,240 --> 00:46:14,510
I was only trying to...
601
00:46:14,560 --> 00:46:17,560
I know, you've had a lot on. I know that.
602
00:46:20,640 --> 00:46:22,670
I've missed you, Jo.
603
00:46:22,720 --> 00:46:24,660
What are you doing?
604
00:46:27,040 --> 00:46:29,310
We can't do this any more.
605
00:46:31,080 --> 00:46:34,350
I can't keep running round in
circles, hoping that one day there
606
00:46:34,400 --> 00:46:36,390
might be something in this for me.
607
00:46:36,440 --> 00:46:38,120
I can't do it.
608
00:46:45,720 --> 00:46:47,390
This is over.
609
00:46:48,600 --> 00:46:50,140
We're over.
610
00:46:52,680 --> 00:46:55,350
I think we should call it a night.
611
00:47:14,120 --> 00:47:15,510
Evening, Mel.
612
00:47:15,560 --> 00:47:17,830
PC Prager. What's he in for?
613
00:47:17,880 --> 00:47:20,790
Suspicion of possession with the
intent to supply illegal drugs.
614
00:47:20,840 --> 00:47:26,470
Have you taken any drugs or consumed
any alcohol in the last 24 hours?
615
00:47:26,520 --> 00:47:29,190
I've never taken drugs in my life.
616
00:47:29,880 --> 00:47:31,750
I hate the things.
617
00:47:35,840 --> 00:47:38,580
They said it'd just be one pick up.
618
00:47:41,080 --> 00:47:43,430
I'd take the boat out,
619
00:47:43,480 --> 00:47:46,150
a diver would attach something...
620
00:47:47,320 --> 00:47:49,390
.. another'd collect.
621
00:47:51,680 --> 00:47:54,150
I'd never even have to see it.
622
00:47:58,640 --> 00:48:01,310
Except it wasn't just one, was it?
623
00:48:02,240 --> 00:48:05,110
They kept coming back, making threats.
624
00:48:06,200 --> 00:48:09,200
I told them I'd give them back the money.
625
00:48:09,640 --> 00:48:11,910
I didn't want it no more.
626
00:48:14,480 --> 00:48:17,420
But they said they'd hurt Maggie, so...
627
00:48:26,200 --> 00:48:28,470
I've been a stupid bugger!
628
00:48:44,440 --> 00:48:46,910
Ooh-hoo-hoo! Looking
pretty slick for a man
629
00:48:46,960 --> 00:48:49,510
who's about get his arse
kicked on the spinning machine.
630
00:48:49,560 --> 00:48:52,310
Didn't you get my text? I'm taking
Orla out for dinner tonight.
631
00:48:52,360 --> 00:48:54,520
Oh. OK. Great.
632
00:48:56,440 --> 00:48:58,230
What's this, a hot date?
633
00:48:58,280 --> 00:49:00,150
Yeah, might be. Might be.
634
00:49:00,200 --> 00:49:01,830
Well, just a word of advice --
635
00:49:01,880 --> 00:49:03,390
don't put any more of that stuff on.
636
00:49:03,440 --> 00:49:05,780
You don't want to kill her.
637
00:49:06,640 --> 00:49:09,230
- Molte grazie, tosser.
- Good luck!
638
00:49:09,280 --> 00:49:11,240
Yeah. Have fun.
639
00:49:19,920 --> 00:49:22,590
So, you think Ryan'll be back tomorrow?
640
00:49:22,640 --> 00:49:24,110
Hope not.
641
00:49:25,160 --> 00:49:27,950
OK, spill it.
642
00:49:28,000 --> 00:49:30,670
What the hell happened yesterday?
643
00:49:34,240 --> 00:49:35,800
Jake.
644
00:49:42,960 --> 00:49:46,360
Ryan caught Corey on the
beach with another boy.
645
00:49:59,160 --> 00:50:00,960
And he lost it.
646
00:50:02,200 --> 00:50:03,910
I mean, he went completely crazy.
647
00:50:03,960 --> 00:50:07,990
If I hadn't been there, he could
have really hurt one of them.
648
00:50:08,040 --> 00:50:09,600
Ryan?
649
00:50:16,400 --> 00:50:19,500
Just when you think you
know someone and...
650
00:50:22,720 --> 00:50:24,270
Ryan's not like that.
651
00:50:24,320 --> 00:50:26,460
You could've fooled me.
652
00:50:28,280 --> 00:50:29,590
Have you tried talking to him?
653
00:50:29,640 --> 00:50:32,310
I don't even want to look at him.
654
00:50:33,400 --> 00:50:36,140
I'm not making excuses for him, OK?
655
00:50:37,040 --> 00:50:40,520
But I've known him five
years. Ryan's not a homophobe.
656
00:50:42,760 --> 00:50:45,110
And if he lost it yesterday...
657
00:50:45,160 --> 00:50:48,760
Trust me, he's harder on
himself than anyone else.
658
00:50:51,080 --> 00:50:53,110
- Talk to him, Jake.
- I just...
659
00:50:53,160 --> 00:50:55,230
I don't want to think about it any more.
660
00:50:55,280 --> 00:50:57,150
I just want to go home, relax
661
00:50:57,200 --> 00:51:00,140
and have a quiet one with my boyfriend.
662
00:51:26,560 --> 00:51:28,310
So...
663
00:51:28,360 --> 00:51:31,310
- You're Simon's new Bobby, then?
- Yeah.
664
00:51:31,360 --> 00:51:34,390
You're just jealous, Benny, cos
he's so young and handsome.
665
00:51:34,440 --> 00:51:36,910
Look at this stomach -- not
an inch of flab on him.
666
00:51:36,960 --> 00:51:40,710
- What are you doing?
- Come on, where's your sense of humour?
667
00:51:40,760 --> 00:51:43,160
He's a cop -- hasn't got one.
668
00:51:45,000 --> 00:51:46,390
That is not true.
669
00:51:46,440 --> 00:51:48,780
Aw, I'm sure it's not true.
670
00:51:53,760 --> 00:51:56,510
- Is that what they do?
- That's exactly right.
671
00:51:56,560 --> 00:51:58,790
All right, yeah, I can do that.
672
00:51:58,840 --> 00:52:01,240
- Oh...
- Oh, no!
673
00:52:06,080 --> 00:52:08,350
It's quite nice, isn't it?
674
00:53:11,240 --> 00:53:13,110
You know, I'm going to take off.
675
00:53:13,160 --> 00:53:14,800
What? Why?
676
00:53:16,680 --> 00:53:18,950
I've got somewhere to be.
677
00:53:26,640 --> 00:53:29,840
- Don't worry about
him. Ignore him. - Yeah.
678
00:54:30,000 --> 00:54:32,630
Hey. Carmen, erm...
679
00:54:32,680 --> 00:54:34,870
Is your dad here?
680
00:54:34,920 --> 00:54:36,790
Carmen, who is it?
681
00:54:43,360 --> 00:54:45,480
Go and sit down, babe.
682
00:54:56,240 --> 00:54:57,840
How are you?
683
00:55:00,680 --> 00:55:02,550
I've been better.
684
00:55:19,360 --> 00:55:23,430
I'm... I'm not proud of myself for...
685
00:55:23,480 --> 00:55:25,880
For what happened yesterday.
686
00:55:32,440 --> 00:55:34,040
He's my son.
687
00:55:39,240 --> 00:55:41,200
I love my son.
688
00:55:43,600 --> 00:55:45,550
I just... I just...
689
00:55:45,600 --> 00:55:47,270
Look, I know.
690
00:55:50,000 --> 00:55:52,080
OK, I know.
691
00:56:00,480 --> 00:56:02,240
Can I come in?
692
00:56:10,320 --> 00:56:12,040
Come in, yeah.
693
00:56:24,960 --> 00:56:27,070
You're not OK with your son being gay.
694
00:56:27,120 --> 00:56:30,060
I'm not a homophobic or whatever, yeah?
695
00:56:31,360 --> 00:56:33,310
I need urgent assistance now.
696
00:56:33,360 --> 00:56:35,470
I am on the fourth...
697
00:56:35,520 --> 00:56:37,030
Get down! Put your weapons down!
698
00:56:37,080 --> 00:56:38,950
Drop your weapons!
699
00:56:43,760 --> 00:56:46,590
- Get down on the ground!
- ON THE GROUND!
700
00:56:46,640 --> 00:56:48,030
STOP DOING THIS TO ME!
701
00:56:48,080 --> 00:56:49,620
I HATE YOU!
702
00:56:51,800 --> 00:56:54,400
You need to sort this out, boss.
703
00:56:58,040 --> 00:57:01,590
You're going to be put forward for a
Divisional Commander's Commendation.
704
00:57:01,640 --> 00:57:04,920
- I don't know how much
longer I can do this. - Alice?
51476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.