Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,163 --> 00:00:04,666
(VETTE INSTRUMENTALE MUZIEK)
2
00:00:04,668 --> 00:00:07,999
Ondertitels door explosiveskull
3
00:00:20,348 --> 00:00:24,102
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
4
00:00:36,698 --> 00:00:38,867
Kom gewoon binnen als een
stier in een winkel in China.
5
00:00:40,202 --> 00:00:43,495
Dit is niet het wild
west, het is Europa.
6
00:00:43,497 --> 00:00:44,788
En je moet een zijn
veel subtieler
7
00:00:44,790 --> 00:00:46,542
wanneer ik te maken heb met mijn
zakelijke aangelegenheden.
8
00:00:48,001 --> 00:00:49,919
Jij hebt me ingehuurd omdat
Ik heb een staat van dienst
9
00:00:49,921 --> 00:00:51,753
voor het oplossen van problemen.
10
00:00:51,755 --> 00:00:54,548
Oké, soms mijn methoden
zijn niet echt conventioneel,
11
00:00:54,550 --> 00:00:57,676
maar dat is ook zo
waarom je me hebt ingehuurd.
12
00:00:57,678 --> 00:01:00,387
Luister nu, Beaumont,
jij persoonlijk
13
00:01:00,389 --> 00:01:03,223
50 miljoen euro
rijden op dit project,
14
00:01:03,225 --> 00:01:05,227
en mijn taak is om
bescherm uw investering.
15
00:01:07,729 --> 00:01:10,104
Ah, alles bevredigend?
16
00:01:10,106 --> 00:01:11,524
Maak je een grapje?
17
00:01:11,526 --> 00:01:13,733
[BEAUMONT] Nee, zeker
niet, wat is er aan de hand?
18
00:01:13,735 --> 00:01:15,360
Omkoping, meneer Beaumont.
19
00:01:15,362 --> 00:01:16,779
Omkoping?
20
00:01:16,781 --> 00:01:19,824
En wie ben jij precies
beschuldigend van dit vreselijke ding?
21
00:01:19,826 --> 00:01:21,241
Ik ben van plan er achter te komen.
22
00:01:21,243 --> 00:01:23,911
Uw medewerker hier
een aanzienlijk bedrag vervuild
23
00:01:23,913 --> 00:01:27,747
om ernstige problemen in te negeren
uw elektrische installatie.
24
00:01:27,749 --> 00:01:29,959
Ik weet niet hoe dingen
werk in de Verenigde Staten,
25
00:01:29,961 --> 00:01:33,878
maar hier hebben we integriteit
in onze bouwpraktijken.
26
00:01:33,880 --> 00:01:35,464
Ik heb alleen maar aangeboden
om je te compenseren
27
00:01:35,466 --> 00:01:36,881
voor uw inspanningen, mevrouw Hoff.
28
00:01:36,883 --> 00:01:38,926
Denk je echt
Ik ben dat soort persoon?
29
00:01:38,928 --> 00:01:40,885
Kom op, Eveline, dat zijn we
proberen met je te werken,
30
00:01:40,887 --> 00:01:42,137
niet tegen jou ...
31
00:01:42,139 --> 00:01:43,848
Laat me mijn excuses aanbieden
voor Mr. Steele's
32
00:01:43,850 --> 00:01:45,598
slechte communicatievaardigheden.
33
00:01:45,600 --> 00:01:47,601
Ik wil je informeren,
Ik zal rapporteren
34
00:01:47,603 --> 00:01:49,562
uw zakelijke praktijken
aan de autoriteiten.
35
00:01:49,564 --> 00:01:51,146
Eveline, alsjeblieft, ik
denk niet dat we ...
36
00:01:51,148 --> 00:01:52,567
Goede dag, heren!
37
00:01:53,943 --> 00:01:55,734
Mevrouw Hoff, laat mij
breng je naar beneden.
38
00:01:55,736 --> 00:01:57,193
Nee, dank u, ik ken de weg.
39
00:01:57,195 --> 00:01:59,572
Ik weet zeker dat je dat doet, maar
jij gaat nergens heen.
40
00:01:59,574 --> 00:02:00,489
[EVELINE] Ha!
41
00:02:00,491 --> 00:02:01,951
Niet zonder de veiligheidssleutel.
42
00:02:07,248 --> 00:02:08,457
Ze sms't iemand.
43
00:02:10,668 --> 00:02:12,751
Nou, laat niets aan
kans, zoals je zegt.
44
00:02:12,753 --> 00:02:14,338
Een mobiele telefoon stoorzender.
45
00:02:16,966 --> 00:02:20,719
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
46
00:02:25,849 --> 00:02:28,057
(Hijgen)
47
00:02:28,059 --> 00:02:30,396
(GILLEN)
48
00:02:31,938 --> 00:02:33,440
Kijk uit waar je loopt.
49
00:02:37,819 --> 00:02:40,573
(DRAMATISCHE MUZIEK)
50
00:02:41,491 --> 00:02:45,202
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
51
00:03:02,177 --> 00:03:03,011
Begraaf haar.
52
00:03:04,722 --> 00:03:08,475
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
53
00:03:09,392 --> 00:03:11,519
(Zucht)
54
00:03:11,521 --> 00:03:13,272
Wat een mooie dag.
55
00:03:18,402 --> 00:03:21,906
(VETTE INSTRUMENTALE MUZIEK)
56
00:04:14,457 --> 00:04:17,712
(KERKBELLEN RINGING)
57
00:04:25,260 --> 00:04:27,427
Kom op, dat kan niet
verveeld met de stad.
58
00:04:27,429 --> 00:04:28,845
Zoveel te zien en te doen.
59
00:04:28,847 --> 00:04:31,016
De Vanderburgh
Museum, St. Paul's,
60
00:04:32,058 --> 00:04:33,559
het huis van die kerel Ruben.
61
00:04:33,561 --> 00:04:35,936
St. Paul's, musea, jij
weet dat we al die dingen hebben gedaan,
62
00:04:35,938 --> 00:04:37,938
- de kinderen hadden er een hekel aan.
- Ja, ik hoor je '.
63
00:04:37,940 --> 00:04:40,191
Dat kan ik niet uitstaan
toeristische onzin mezelf,
64
00:04:40,193 --> 00:04:42,275
Ik wou dat ze dat zouden doen
gewoon alles afbreken,
65
00:04:42,277 --> 00:04:44,361
en laten we het goed opbouwen.
66
00:04:44,363 --> 00:04:46,196
Tom, we zouden een moord plegen.
67
00:04:46,198 --> 00:04:48,073
Ik weet het niet, hoe zit het met de dierentuin?
68
00:04:48,075 --> 00:04:49,491
De dierentuin?
69
00:04:49,493 --> 00:04:51,451
Oh mijn god, nee, nee, dat zou wel
herinner me veel te veel
70
00:04:51,453 --> 00:04:53,621
van mijn dagelijks leven.
71
00:04:53,623 --> 00:04:54,662
[MAN OVER PHONE]
Hallo duisternis.
72
00:04:54,664 --> 00:04:56,457
Hé, Ben!
73
00:04:56,459 --> 00:04:57,749
Achtervolg je zuster niet,
74
00:04:57,751 --> 00:05:00,085
we zijn hier om een te hebben
goede tijd in het park!
75
00:05:00,087 --> 00:05:01,796
Zet je elektronica weg, oké.
76
00:05:05,426 --> 00:05:06,799
Wat is er aan de hand
met jou en Brianna?
77
00:05:06,801 --> 00:05:09,135
Getrouwde gelukzaligheid
dun, huwelijksreis voorbij?
78
00:05:09,137 --> 00:05:11,138
Huwelijksreis was 15 jaar
geleden, James, weet je nog?
79
00:05:11,140 --> 00:05:12,806
[JAMES] Is het zo lang?
80
00:05:12,808 --> 00:05:13,642
Ben!
81
00:05:14,644 --> 00:05:16,184
Wat heb ik je net verteld?
82
00:05:16,186 --> 00:05:18,561
[JAMES] Ik heb je gezegd dat ik dat zou doen
wees er voor je, weet je nog?
83
00:05:18,563 --> 00:05:20,648
Makkelijk, gemakkelijk, broeder, dat ben ik niet
op zoek naar een echtscheidingsadvocaat
84
00:05:20,650 --> 00:05:22,525
vooral niet één
zo duur als jij.
85
00:05:22,527 --> 00:05:25,736
Duur, kom op, jij
weet ik geef je een korting.
86
00:05:25,738 --> 00:05:29,283
Nee, dat moeten we gewoon doen
zoek wat dingen uit.
87
00:05:30,493 --> 00:05:32,116
Ze is net op de
weg de hele tijd,
88
00:05:32,118 --> 00:05:34,035
en zij is rechtvaardig
gericht op haar werk.
89
00:05:34,037 --> 00:05:35,328
Ik weet dat het een cliché is,
90
00:05:35,330 --> 00:05:37,580
maar er is gewoon nee
tijd voor ons meer.
91
00:05:37,582 --> 00:05:39,374
[JAMES] Je weet zeker dat ze dat niet doet
iets aan de kant doen?
92
00:05:39,376 --> 00:05:40,626
Ja, want dat is het
echt wat ik nodig heb
93
00:05:40,628 --> 00:05:42,001
om nu te horen,
man, bedankt.
94
00:05:42,003 --> 00:05:44,380
Het is de nummer één
reden echtgenoten gaan koud.
95
00:05:44,382 --> 00:05:45,756
James, alsjeblieft, hou je kop.
96
00:05:45,758 --> 00:05:47,883
Oke, overweeg dit.
97
00:05:47,885 --> 00:05:50,802
Weet je wel wat
of met wie ze bezig is
98
00:05:50,804 --> 00:05:53,515
nu in Parijs,
stad van geliefden?
99
00:05:54,808 --> 00:05:58,311
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
100
00:06:02,691 --> 00:06:05,694
(UPBEAT ROCK MUSIC)
101
00:06:36,642 --> 00:06:38,811
(Beeping)
102
00:06:45,443 --> 00:06:48,404
(UPBEAT ROCK MUSIC)
103
00:06:57,162 --> 00:06:59,914
Ten slotte,
de UBX-toren gebouwd
104
00:06:59,916 --> 00:07:02,790
door Beaumont and Associates
is ontworpen
105
00:07:02,792 --> 00:07:05,503
om een van de te zijn
meest energiezuinig
106
00:07:05,505 --> 00:07:08,713
en veiligste gebouwen
op de markt vandaag.
107
00:07:08,715 --> 00:07:10,926
(SLAAN)
108
00:07:12,678 --> 00:07:13,512
Geweldig.
109
00:07:14,679 --> 00:07:16,513
Nou, bedankt
heel erg, Brianna.
110
00:07:16,515 --> 00:07:18,724
Dat betekent dat er veel komt
van een structurele
111
00:07:18,726 --> 00:07:22,268
- ingenieur van uw kaliber.
- Graag gedaan, Hans.
112
00:07:22,270 --> 00:07:24,938
Nu moet ik alleen toezicht houden
de fysieke inspectie
113
00:07:24,940 --> 00:07:28,316
om ervoor te zorgen dat uw droom
is volledig gerealiseerd.
114
00:07:28,318 --> 00:07:31,653
Natuurlijk, en ik kijk er naar uit
voortzetting van ons partnerschap.
115
00:07:31,655 --> 00:07:32,946
Dus jij bent
bevestigen dat Brianna
116
00:07:32,948 --> 00:07:34,364
zal het project voortzetten.
117
00:07:34,366 --> 00:07:36,825
Natuurlijk, we al
daarover gesproken.
118
00:07:36,827 --> 00:07:40,371
Basic due diligence
vóór elke acquisitie.
119
00:07:40,373 --> 00:07:41,207
Natuurlijk.
120
00:07:42,375 --> 00:07:44,792
[HANS] Goed dan,
dat is het voor vandaag.
121
00:07:44,794 --> 00:07:47,585
We zullen een beslissing nemen voor
jij in het volgende kwartaal.
122
00:07:47,587 --> 00:07:49,672
Fantastisch, en we zijn stil
op voor het diner deze avond.
123
00:07:49,674 --> 00:07:52,508
Oh ja, we hebben een tafel
gereserveerd voor acht uur
124
00:07:52,510 --> 00:07:54,426
in mijn favoriete restaurant.
125
00:07:54,428 --> 00:07:57,679
Ik zou het op prijs stellen als
Mevrouw Bronson zou bij ons zijn.
126
00:07:57,681 --> 00:08:00,349
- Ik ben bang dat dat niet zal zijn ...
- Hans ...
127
00:08:00,351 --> 00:08:03,309
Op een project van deze omvang,
het is noodzakelijk dat we allemaal
128
00:08:03,311 --> 00:08:05,520
comfortabel voelen
over elkaar.
129
00:08:05,522 --> 00:08:08,982
En nu dat Mrs.
Bronson is betrokken bij,
130
00:08:08,984 --> 00:08:10,818
hoe noem je het ...
131
00:08:10,820 --> 00:08:12,613
Onze voortdurende samenwerking.
132
00:08:13,905 --> 00:08:15,448
Laat me met haar praten.
133
00:08:21,329 --> 00:08:23,788
Brianna, ik ben bang
je zult moeten spenderen
134
00:08:23,790 --> 00:08:25,874
nog een nacht in Parijs.
135
00:08:25,876 --> 00:08:28,793
Maar ik ben op de volgende
trein terug naar Antwerpen.
136
00:08:28,795 --> 00:08:33,590
Alsjeblieft, Brianna, Beaumont
staat bekend als een soort van ...
137
00:08:33,592 --> 00:08:35,091
Gevoelig.
138
00:08:35,093 --> 00:08:39,015
Ik zou echt dol zijn op dingen
ga soepel tussen ons allemaal.
139
00:08:41,516 --> 00:08:45,018
- Ja natuurlijk.
- Dank je.
140
00:08:45,020 --> 00:08:48,481
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
141
00:08:49,942 --> 00:08:50,985
Bel Tom.
142
00:08:51,943 --> 00:08:52,986
Anne, neem de ref.
143
00:08:53,862 --> 00:08:56,696
Ja!
(TOEJUICHENDE)
144
00:08:56,698 --> 00:08:57,947
[ANNE] Stop ermee, stop ermee!
145
00:08:57,949 --> 00:08:59,365
[TOM] Sla je zus niet.
146
00:08:59,367 --> 00:09:00,909
[ANNE] Papa, je gaat naar beneden!
147
00:09:00,911 --> 00:09:02,702
[TOM OVER PHONE] Hallo daar,
dit is Tom, laat een bericht achter.
148
00:09:02,704 --> 00:09:06,040
Dag schat,
er is iets aan de hand.
149
00:09:06,042 --> 00:09:08,042
De klant wil
ik om later te blijven,
150
00:09:08,044 --> 00:09:12,715
dus ik moet de
trein naar huis morgenochtend.
151
00:09:13,716 --> 00:09:15,801
Bel me, oké, hou van je, tot ziens.
152
00:09:19,889 --> 00:09:24,894
(CAMERA SLUITING)
(PENSIVE MUSIC)
153
00:09:26,728 --> 00:09:28,854
De Bronson-vrouw zal dat doen
een groot probleem worden
154
00:09:28,856 --> 00:09:30,898
indien toegestaan om te houden
hier op ingaan.
155
00:09:30,900 --> 00:09:32,106
Ja, dat doet ze niet
stoor me echt
156
00:09:32,108 --> 00:09:33,942
als het terugslagtype ook.
157
00:09:33,944 --> 00:09:36,402
Ik weet het, maar dit
tijd probeer te gebruiken
158
00:09:36,404 --> 00:09:38,321
een beetje meer finesse.
159
00:09:38,323 --> 00:09:39,907
Ik bedoel, dat zijn we niet
cowboys in godsnaam.
160
00:09:39,909 --> 00:09:42,033
Maak je geen zorgen, laten we
blijf gewoon bij het plan.
161
00:09:42,035 --> 00:09:44,829
Ik bedoel, ze is een vrouw en een moeder.
162
00:09:44,831 --> 00:09:46,872
We halen het gewoon over familie.
163
00:09:46,874 --> 00:09:48,373
Ik zal haar uit het spel halen.
164
00:09:48,375 --> 00:09:50,542
Ik wil dat ze weggaat voor de
begin van het volgende kwartaal.
165
00:09:50,544 --> 00:09:53,753
Zij zal zijn, en jij ook
kan Granger ertoe brengen om te beslissen.
166
00:09:53,755 --> 00:09:54,589
Oke.
167
00:09:57,050 --> 00:09:59,218
Je hebt drie uur om
zet alles op zijn plaats.
168
00:09:59,220 --> 00:10:00,053
Ja meneer.
169
00:10:02,430 --> 00:10:06,184
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
170
00:10:13,317 --> 00:10:14,316
Brianna?
171
00:10:14,318 --> 00:10:17,945
- Dat is een verrassing!
- Oh...
172
00:10:17,947 --> 00:10:19,238
Hé, wat doe je hier?
173
00:10:19,240 --> 00:10:20,614
Je woont niet in
Antwerpen meer?
174
00:10:20,616 --> 00:10:24,618
Ah, ja, dat doe ik, dat ben ik
zo sorry, doe ik ...
175
00:10:24,620 --> 00:10:26,579
Vertel me het niet
herken me niet.
176
00:10:26,581 --> 00:10:28,705
Bert's vriend, van
Oudejaarsavond.
177
00:10:28,707 --> 00:10:30,498
Twee, misschien drie jaar geleden.
178
00:10:30,500 --> 00:10:35,045
- Oh, ik ben zo ...
- Ik ben zo blij!
179
00:10:35,047 --> 00:10:36,880
- Bert.
Bert's vriend.
180
00:10:36,882 --> 00:10:40,884
Hé, het spijt me, het spijt me,
maar ik ben laat voor het avondeten,
181
00:10:40,886 --> 00:10:43,845
- en ik ben laat en ...
- Oke ik heb het.
182
00:10:43,847 --> 00:10:46,891
En we zouden moeten blijven
aanraken, oké, in Antwerpen.
183
00:10:46,893 --> 00:10:48,057
Ja...
184
00:10:48,059 --> 00:10:48,895
Zeker.
185
00:10:54,817 --> 00:10:58,027
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
186
00:10:58,029 --> 00:11:01,032
(CAMERA SLUITING)
187
00:11:03,492 --> 00:11:07,287
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
188
00:11:12,751 --> 00:11:13,667
Ik weet zeker dat
je tekent
189
00:11:13,669 --> 00:11:15,668
het project heel snel, Hans.
190
00:11:15,670 --> 00:11:18,254
Ik voel me heel erg vereerd
over het hele ding.
191
00:11:18,256 --> 00:11:21,341
Je weet het zeker
ding, ah, daar is ze.
192
00:11:21,343 --> 00:11:23,761
Het spijt me zo dat ik laat ben.
193
00:11:23,763 --> 00:11:25,014
[HANS] Oh nee, wees niet.
194
00:11:26,557 --> 00:11:27,473
[BRIANNA] Hallo.
195
00:11:27,475 --> 00:11:28,308
Hoi.
196
00:11:29,519 --> 00:11:31,560
Zo is Hans geweest
me vertellen dat je dat bent
197
00:11:31,562 --> 00:11:33,937
een deskundige bergbeklimmer.
198
00:11:33,939 --> 00:11:34,897
(Lacht)
199
00:11:34,899 --> 00:11:36,190
Nou, ik zou niet zeggen expert,
200
00:11:36,192 --> 00:11:38,691
maar ik hou ervan, dat is zeker.
201
00:11:38,693 --> 00:11:41,070
En je hebt het gedaan
dit voor hoe lang?
202
00:11:41,072 --> 00:11:43,196
Omdat ik een klein meisje was.
203
00:11:43,198 --> 00:11:45,074
Toen ik klaar was met mijn
studies die ik wilde zijn
204
00:11:45,076 --> 00:11:48,661
een berg redder.
(Lacht)
205
00:11:48,663 --> 00:11:50,204
Dus waarom heb je het opgegeven?
206
00:11:50,206 --> 00:11:52,413
Tom, mijn man.
207
00:11:52,415 --> 00:11:53,873
Ah...
208
00:11:53,875 --> 00:11:57,043
Dus je hebt er een vervangen
passie voor een andere passie.
209
00:11:57,045 --> 00:11:58,921
(Lacht)
210
00:11:58,923 --> 00:11:59,924
Enige spijt?
211
00:12:01,384 --> 00:12:04,551
Nee, geen spijt.
212
00:12:04,553 --> 00:12:08,096
Ik wilde een gezin hebben,
dus ik moest gewoon veranderen
213
00:12:08,098 --> 00:12:10,139
de volgorde van mijn prioriteiten.
214
00:12:10,141 --> 00:12:12,227
Dus, hoe ga je om
dit alles dan?
215
00:12:16,941 --> 00:12:20,276
Je lijkt een vreemde te hebben
oog op een vrouw zijn.
216
00:12:20,278 --> 00:12:22,652
Maar ik kan een hebben
carrière en een gezin,
217
00:12:22,654 --> 00:12:25,158
en een passie, geen probleem.
218
00:12:29,703 --> 00:12:32,205
Nou, hoe zit het met wat wijn?
219
00:12:47,096 --> 00:12:49,390
(VIBRATING)
220
00:12:58,356 --> 00:13:01,276
(SLOW PIANO MUSIC)
221
00:13:49,074 --> 00:13:52,577
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
222
00:14:15,684 --> 00:14:19,856
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
223
00:14:46,256 --> 00:14:47,592
Hallo daar.
224
00:14:50,886 --> 00:14:54,390
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
225
00:15:11,448 --> 00:15:12,741
Laat me je terugbellen.
226
00:15:14,534 --> 00:15:17,204
(PENSIVE MUSIC)
227
00:15:41,562 --> 00:15:43,604
(RINGING)
228
00:15:43,606 --> 00:15:44,439
Hallo?
229
00:15:45,316 --> 00:15:46,359
Ja, meteen.
230
00:15:47,485 --> 00:15:48,443
Ik zet het aan.
231
00:15:50,779 --> 00:15:54,574
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
232
00:16:01,207 --> 00:16:03,375
(RINGING)
233
00:16:07,295 --> 00:16:09,171
We zijn hier voor 64%.
234
00:16:09,173 --> 00:16:12,383
Ik laat me jongens
voltooi het voorbereidende werk erop.
235
00:16:12,385 --> 00:16:13,218
Oke.
236
00:16:14,803 --> 00:16:16,803
Het is allemaal goed, je kunt beginnen.
237
00:16:16,805 --> 00:16:17,889
Jij hebt het.
238
00:16:25,481 --> 00:16:26,689
Eric ...
239
00:16:26,691 --> 00:16:29,399
Je raadt nooit wie
Ik zag in de lobby.
240
00:16:29,401 --> 00:16:30,569
Brianna Bronson.
241
00:16:31,946 --> 00:16:33,403
Ik dacht dat ze dat was
van het project af.
242
00:16:33,405 --> 00:16:36,031
- Wat doet ze hier?
- Een mooi toeval.
243
00:16:36,033 --> 00:16:38,408
De echtscheiding van haar man
advocaat is een partner
244
00:16:38,410 --> 00:16:40,994
naar beneden bij Lando en
Medewerkers op de 60e.
245
00:16:40,996 --> 00:16:43,247
Echt, dus dan niets
te maken met dit gebouw?
246
00:16:43,249 --> 00:16:45,498
Niets, alleen een ander
mislukt huwelijk.
247
00:16:45,500 --> 00:16:47,417
Die foto's
werkte prachtig.
248
00:16:47,419 --> 00:16:50,671
Ze kon niet terugkeren naar
Parijs, dus moest ze ontslag nemen.
249
00:16:50,673 --> 00:16:53,715
Dus, ziet u, er is geen behoefte aan
voor verder bloedvergieten.
250
00:16:53,717 --> 00:16:55,676
Weet je, eigenlijk
deze hele zaak heeft ons gekost
251
00:16:55,678 --> 00:16:57,386
een beetje meer dan verwacht.
252
00:16:57,388 --> 00:17:00,805
We moesten het nieuwe betalen
ingenieur, de inspecteur.
253
00:17:00,807 --> 00:17:03,559
Maar gelukkig is het allemaal vriendelijk
van uitgewerkt op het einde.
254
00:17:03,561 --> 00:17:06,770
We zijn geslaagd voor inspectie, dus
sluiting is slechts een week verwijderd.
255
00:17:06,772 --> 00:17:10,023
Perfect, god,
het is hier warm.
256
00:17:10,025 --> 00:17:11,317
Wat is er in godsnaam aan de hand
met de airconditioning?
257
00:17:11,319 --> 00:17:12,859
Weet je, dat is een
interessante vraag,
258
00:17:12,861 --> 00:17:14,736
vooral afkomstig van
de persoon die heeft geïnstalleerd
259
00:17:14,738 --> 00:17:17,031
een AC-systeem op
ongeveer de helft van de kosten
260
00:17:17,033 --> 00:17:19,744
in 40% van de
aanbevolen capaciteit.
261
00:17:23,622 --> 00:17:25,790
(Beeping)
262
00:17:49,273 --> 00:17:51,943
(PENSIVE MUSIC)
263
00:18:05,372 --> 00:18:06,207
Hou vol.
264
00:18:07,542 --> 00:18:09,709
(Beeping)
265
00:18:13,380 --> 00:18:15,589
Hé, ik maak me een beetje zorgen hier.
266
00:18:15,591 --> 00:18:19,301
Mijn stroomverbruik
sprong gewoon tot 75%.
267
00:18:19,303 --> 00:18:20,804
Weet je zeker dat het binnen de specificaties valt?
268
00:18:22,640 --> 00:18:23,807
Alright.
269
00:18:25,226 --> 00:18:27,186
- Het is prima, weer aan het werk.
- Jij hebt het.
270
00:18:29,647 --> 00:18:30,606
Ja, snap het.
271
00:18:32,733 --> 00:18:34,569
Nou, ik hoop dat we het goed hebben.
272
00:18:49,167 --> 00:18:50,001
Tom?
273
00:18:52,378 --> 00:18:54,587
Tom, mag ik er twee hebben
minuten met je, alsjeblieft?
274
00:18:54,589 --> 00:18:56,045
Zeker.
275
00:18:56,047 --> 00:18:58,131
Dus, je weet zeker dat jij
wil je hiermee doorgaan?
276
00:18:58,133 --> 00:19:00,717
Omdat dit de laatste is
kans die we hebben
277
00:19:00,719 --> 00:19:03,803
om dit vreselijk te maken
grap achter ons.
278
00:19:03,805 --> 00:19:04,763
Streek?
279
00:19:04,765 --> 00:19:06,639
Nou, dat is het zeker geweest.
280
00:19:06,641 --> 00:19:09,310
Maar het punt is dat
Ik ben alle vertrouwen kwijt
281
00:19:09,312 --> 00:19:10,813
in jou en ons huwelijk.
282
00:19:12,773 --> 00:19:14,814
Wat heb ik nog meer
doen om je te overtuigen?
283
00:19:14,816 --> 00:19:17,150
Ik heb je honderd keer gezegd
Ik had geen affaire.
284
00:19:17,152 --> 00:19:19,945
Ik heb ontslag genomen in Parijs, ik
breng hier zoveel tijd door
285
00:19:19,947 --> 00:19:23,157
zoals ik mogelijk kan
bewijs je hoe belangrijk
286
00:19:23,159 --> 00:19:26,118
ons huwelijk en de
kinderen zijn voor mij.
287
00:19:26,120 --> 00:19:28,329
Weet je, ik heb altijd gedacht
dat ik het soort man zou zijn
288
00:19:28,331 --> 00:19:31,247
dat zou iets kunnen zetten
zoals dit achter hem.
289
00:19:31,249 --> 00:19:32,667
Vergeet dat het ooit is gebeurd ...
290
00:19:35,463 --> 00:19:37,215
Ik denk dat het verandert
dat ben ik niet.
291
00:19:49,351 --> 00:19:51,726
[MAN] Kom op, laat mij
breng je vanavond naar een film.
292
00:19:51,728 --> 00:19:55,231
Het is dus een film
diner, en wat dan?
293
00:19:55,233 --> 00:19:56,523
En dan...
294
00:19:56,525 --> 00:19:58,317
Ik snap het, ik begrijp het.
295
00:19:58,319 --> 00:20:00,319
Kun je niet een zijn
beetje meer romantisch?
296
00:20:00,321 --> 00:20:01,280
Wat wil je?
297
00:20:02,448 --> 00:20:04,867
Ik hou van bloemen.
298
00:20:06,244 --> 00:20:08,579
Oké, ik beloof je a
bloem tegen het einde van de dag.
299
00:20:12,457 --> 00:20:13,834
Dank u vaarwel.
300
00:20:16,461 --> 00:20:18,963
Fijn om je nog eens te zien,
Mr Bronson, goedemorgen.
301
00:20:18,965 --> 00:20:20,755
Levine wacht op je.
302
00:20:20,757 --> 00:20:22,092
Volg me alsjeblieft.
303
00:20:28,390 --> 00:20:31,809
Ze zei tegen me: "Ja, dit
Iemand eet mijn popcorn. "
304
00:20:31,811 --> 00:20:33,226
(Lacht)
305
00:20:33,228 --> 00:20:34,227
Ik moet gaan.
306
00:20:34,229 --> 00:20:36,856
Tom, Brianna, kom binnen.
307
00:20:36,858 --> 00:20:38,064
[VROUW] Meneer.
308
00:20:38,066 --> 00:20:39,567
Hallo mevrouw Minor,
Leuk je te zien.
309
00:20:39,569 --> 00:20:42,360
Ik zou je graag willen verwelkomen
allemaal naar onze nieuwe kantoren.
310
00:20:42,362 --> 00:20:44,907
Wat een prachtige toren,
is het niet, mevrouw Bronson.
311
00:20:47,951 --> 00:20:49,659
Misschien zou het zo zijn
het beste als we begonnen zijn.
312
00:20:49,661 --> 00:20:50,910
Ja, laten we gaan
dit is afgelopen met.
313
00:20:50,912 --> 00:20:52,122
Absoluut, alsjeblieft.
314
00:20:54,207 --> 00:20:56,207
Hoe waren de kinderen
het doen vanmorgen?
315
00:20:56,209 --> 00:20:58,002
Oh, ja, het gaat goed.
316
00:20:58,004 --> 00:21:00,214
Kan niet wachten om officieel
leven zonder een vader.
317
00:21:06,595 --> 00:21:07,844
Ik denk het niet
Papa zal gelukkig zijn
318
00:21:07,846 --> 00:21:10,263
dat we kijken
op deze foto's.
319
00:21:10,265 --> 00:21:12,849
- Ga je het hem vertellen?
- Misschien misschien niet.
320
00:21:12,851 --> 00:21:15,101
Het hangt ervan af wat
wil je me geven?
321
00:21:15,103 --> 00:21:16,688
In je dromen, Anne.
322
00:21:21,067 --> 00:21:22,609
Ik heb het gevoel dat er iets mis is.
323
00:21:22,611 --> 00:21:24,778
Ik heb er een ontelbaar veel uitgezien
al tijden, Ben.
324
00:21:24,780 --> 00:21:27,113
Ik zeg het je, het lijkt echt
325
00:21:27,115 --> 00:21:29,075
die moeder had een
vriendje in Parijs.
326
00:21:30,828 --> 00:21:32,119
Het is raar.
327
00:21:32,121 --> 00:21:34,621
Elke keer als ze kussen,
de opnames zijn dichterbij.
328
00:21:34,623 --> 00:21:36,706
Oke dus...
329
00:21:36,708 --> 00:21:38,333
Ik weet het niet.
330
00:21:38,335 --> 00:21:41,294
De schoten lijken niet te
in een logische volgorde zijn.
331
00:21:41,296 --> 00:21:43,421
Dus je denkt dat dit nep is?
332
00:21:43,423 --> 00:21:44,299
Ik weet het nog niet.
333
00:21:45,967 --> 00:21:47,842
Hmm, wat deed je
put in dit, Anne?
334
00:21:47,844 --> 00:21:49,137
Zoals gebruikelijk.
335
00:22:05,153 --> 00:22:07,323
(Beeping)
336
00:22:20,335 --> 00:22:24,964
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
337
00:22:24,966 --> 00:22:26,342
Ik snap het, kijk.
338
00:22:28,093 --> 00:22:30,051
Je ziet de passage
achter deze foto?
339
00:22:30,053 --> 00:22:31,302
Ja dus?
340
00:22:31,304 --> 00:22:33,263
Wel, dat zouden ze moeten doen
hier ergens zijn,
341
00:22:33,265 --> 00:22:34,557
maar het is zoals zij
gewoon verdwenen.
342
00:22:34,559 --> 00:22:36,099
Ja je hebt gelijk.
343
00:22:36,101 --> 00:22:39,019
Het lijkt erop dat deze foto was
genomen op een ander tijdstip.
344
00:22:39,021 --> 00:22:40,728
Precies, ze komen niet overeen.
345
00:22:40,730 --> 00:22:43,023
Dat is waarom ze elke keer weer
kus dit zijn middenopnamen
346
00:22:43,025 --> 00:22:44,399
om voorbijgangers te vermijden.
347
00:22:44,401 --> 00:22:46,484
En dat is waarom wij
zie nooit het gezicht van mamma
348
00:22:46,486 --> 00:22:47,986
wanneer ze de kerel kust.
349
00:22:47,988 --> 00:22:49,321
Twee verschillende personen.
350
00:22:49,323 --> 00:22:51,950
Mam, en iemand anders
gekleed zoals zij.
351
00:22:53,870 --> 00:22:55,077
Waarom zou iemand dat doen?
352
00:22:55,079 --> 00:22:56,536
We moeten het pap vertellen.
353
00:22:56,538 --> 00:22:58,371
Wat denk je
Ik ben aan het doen, Anne?
354
00:22:58,373 --> 00:23:00,375
Kom op, soms
je bent zo'n snotneus.
355
00:23:01,334 --> 00:23:02,376
Super goed...
356
00:23:02,378 --> 00:23:03,502
Papa beantwoordt zijn telefoon niet,
357
00:23:03,504 --> 00:23:04,796
en mama's is uitgeschakeld.
358
00:23:06,006 --> 00:23:08,131
Waarschijnlijk omdat ze dat zijn
op het kantoor van de advocaat.
359
00:23:08,133 --> 00:23:11,344
Ik wed dat van de advocaat
adres staat in zijn e-mails.
360
00:23:17,642 --> 00:23:20,269
Hier is het,
Lando en medewerkers.
361
00:23:20,271 --> 00:23:21,811
60e verdieping op de UBX-toren.
362
00:23:21,813 --> 00:23:24,439
- Bel de taxi.
- Doe niet zo boos, Anne.
363
00:23:24,441 --> 00:23:25,899
Dat zou nog erger zijn.
364
00:23:25,901 --> 00:23:27,068
- Ben!
- Verdomme, oké.
365
00:23:30,031 --> 00:23:33,743
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
366
00:23:43,710 --> 00:23:46,086
En dat was een probleem.
367
00:23:46,088 --> 00:23:50,049
Ze was egoïstisch, niet beschikbaar ...
368
00:23:50,051 --> 00:23:51,300
Ze was gericht op haar carrière,
369
00:23:51,302 --> 00:23:54,764
in plaats van haar familie,
en dan de affaire.
370
00:23:55,805 --> 00:23:59,390
Ik had geen affaire!
371
00:23:59,392 --> 00:24:00,725
Nou, ik denk het wel
was gewoon het strootje
372
00:24:00,727 --> 00:24:02,354
dat brak het
de kameel is toen.
373
00:24:03,939 --> 00:24:06,732
Ik heb er zoveel gemaakt
offers om te bewijzen
374
00:24:06,734 --> 00:24:08,069
voor jou dat ik van je hou.
375
00:24:11,197 --> 00:24:12,031
U...
376
00:24:14,659 --> 00:24:17,786
Jij bent degene die is
dit huwelijk weggooien.
377
00:24:19,287 --> 00:24:20,788
Mijn cliënt heeft gelijk.
378
00:24:20,790 --> 00:24:23,415
De belastende foto's
zijn geen tastbaar bewijs.
379
00:24:23,417 --> 00:24:25,458
Maar je was niet in staat
om ons enig bewijs te leveren
380
00:24:25,460 --> 00:24:27,128
dat deze foto's zijn nagebootst.
381
00:24:28,797 --> 00:24:30,215
Dat is waarom we hier vandaag zijn.
382
00:24:34,303 --> 00:24:36,304
- Beantwoordt u nog steeds niet?
- Nee.
383
00:24:37,890 --> 00:24:39,138
Probeer het nog eens.
384
00:24:39,140 --> 00:24:40,808
Kijk, Anne, dat is hij niet
zijn telefoon beantwoorden.
385
00:24:40,810 --> 00:24:42,309
Wat is zo moeilijk te begrijpen?
386
00:24:42,311 --> 00:24:43,811
Misschien heb je het
het verkeerde nummer.
387
00:24:43,813 --> 00:24:45,061
Ik heb niet de verkeerde ...
388
00:24:45,063 --> 00:24:46,146
Kijk, dat doe je niet
zelfs een telefoon.
389
00:24:46,148 --> 00:24:47,438
Hoe zou je dat weten?
390
00:24:47,440 --> 00:24:48,815
Ik krijg op een dag een telefoon.
391
00:24:48,817 --> 00:24:50,234
Je gaat het hebben
veel opgroeien
392
00:24:50,236 --> 00:24:52,905
voordat dat gaat gebeuren, hé!
393
00:24:54,532 --> 00:24:58,619
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
394
00:25:14,427 --> 00:25:15,967
(SPREKEN IN NATIVE LANGUAGE)
395
00:25:15,969 --> 00:25:17,511
Sorry spreek je Engels?
396
00:25:17,513 --> 00:25:18,762
Ja, dat doe ik, kalm
naar beneden, kan ik je helpen?
397
00:25:18,764 --> 00:25:20,180
Ja, we hebben het echt nodig
om onze ouders te zien,
398
00:25:20,182 --> 00:25:22,015
- het is echt heel urgent.
- Waar zijn ze?
399
00:25:22,017 --> 00:25:23,434
Boven bij de
advocatenkantoor.
400
00:25:23,436 --> 00:25:25,019
Lando en medewerkers.
401
00:25:25,021 --> 00:25:26,395
Alsjeblieft alsjeblieft,
we moeten ze zien.
402
00:25:26,397 --> 00:25:27,523
Het is echt belangrijk.
403
00:25:29,734 --> 00:25:32,611
60e verdieping, vasthouden
op, doe me een lol.
404
00:25:34,030 --> 00:25:35,236
Wanneer je de
mooie receptioniste,
405
00:25:35,238 --> 00:25:37,363
haar naam is Adria,
geef haar dit voor mij.
406
00:25:37,365 --> 00:25:39,451
- Oke ik zal.
- Kom op deze manier.
407
00:25:42,662 --> 00:25:44,955
(Beeping)
408
00:25:44,957 --> 00:25:47,291
- Dank je.
- Dank je.
409
00:25:47,293 --> 00:25:50,213
(SUSPENSEFUL MUSIC)
410
00:26:01,390 --> 00:26:03,726
- Dank je.
- Graag gedaan.
411
00:26:09,607 --> 00:26:10,814
We hebben het gehaald, Ben.
412
00:26:10,816 --> 00:26:13,859
Ja, nou,
alles kan gebeuren.
413
00:26:13,861 --> 00:26:14,736
Laat me dat eens zien.
414
00:26:16,030 --> 00:26:18,321
Hij is een vreselijke kunstenaar.
415
00:26:18,323 --> 00:26:20,241
Geen enkel meisje is ooit
daar voor gaan vallen.
416
00:26:20,243 --> 00:26:21,951
Ik vind het romantisch.
417
00:26:21,953 --> 00:26:24,744
Prinsessen,
romantiek, wat nu?
418
00:26:24,746 --> 00:26:28,165
Ik hoop dat een jongen tekent
dat voor mij op een dag.
419
00:26:28,167 --> 00:26:29,126
Dat wens je, Anne.
420
00:26:37,927 --> 00:26:39,510
(Beeping)
421
00:26:39,512 --> 00:26:41,011
Wat de hel?
422
00:26:41,013 --> 00:26:42,053
Zet het af!
423
00:26:42,055 --> 00:26:42,888
[MAN] Wat?
424
00:26:42,890 --> 00:26:43,724
Zet het af!
425
00:26:45,392 --> 00:26:50,313
(Beeping)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
426
00:26:50,939 --> 00:26:52,984
(BLASTING)
427
00:26:55,026 --> 00:26:59,071
(GILLEN)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
428
00:26:59,073 --> 00:27:04,078
(SCHREEUWEN)
(SIRENE BLARING)
429
00:27:13,963 --> 00:27:15,212
Nee!
430
00:27:15,214 --> 00:27:17,466
(BLASTING)
431
00:27:19,593 --> 00:27:21,928
(GILLEN)
432
00:27:23,264 --> 00:27:28,019
(Verbrijzelend)
(VERPLETTERENDE)
433
00:27:30,854 --> 00:27:33,607
(LICHTEN BUZZING)
434
00:27:40,823 --> 00:27:44,659
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
435
00:27:47,746 --> 00:27:50,499
(SIRENE BLARING)
436
00:27:52,418 --> 00:27:53,833
Het spijt me, is er iemand
anders dit horen?
437
00:27:53,835 --> 00:27:55,084
Het is het brandalarm.
438
00:27:55,086 --> 00:27:56,253
Wil je klant toevoegen?
439
00:27:56,255 --> 00:27:58,505
iets anders aan haar uitbarsting?
440
00:27:58,507 --> 00:27:59,717
Niet voor nu, bedankt.
441
00:28:00,927 --> 00:28:03,678
(SIRENE BLARING)
442
00:28:05,555 --> 00:28:07,933
- Brandalarm, maakt het ons uit?
- Ik zal er naar kijken.
443
00:28:10,352 --> 00:28:13,771
(SIRENE BLARING)
444
00:28:13,773 --> 00:28:14,607
Adria?
445
00:28:16,984 --> 00:28:18,234
[ADRIA] Ja, mijnheer.
446
00:28:18,236 --> 00:28:19,484
Wees een brave meid,
en ga naar beneden,
447
00:28:19,486 --> 00:28:21,195
en ontdek wat is
alsjeblieft.
448
00:28:21,197 --> 00:28:22,364
- Ja meneer..
- Dank je.
449
00:28:30,706 --> 00:28:35,711
(HOESTEN)
(SIRENE BLARING)
450
00:28:43,928 --> 00:28:46,555
Er is een geweest
explosie, de transformator.
451
00:28:49,350 --> 00:28:51,266
We moeten evacueren
het gebouw,
452
00:28:51,268 --> 00:28:53,645
en haal de brandbestrijding
eenheid hier nu.
453
00:28:55,438 --> 00:29:00,444
(HOESTEN)
(PENSIVE MUSIC)
454
00:29:19,255 --> 00:29:24,260
(SIRENE BLARING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
455
00:29:55,207 --> 00:29:56,542
Hoe slecht is het?
456
00:29:57,668 --> 00:29:59,294
Je houdt me hier op de hoogte van.
457
00:30:04,091 --> 00:30:06,509
Machinekamerproblemen op 20.
458
00:30:06,511 --> 00:30:08,513
- Er is iets overbelast.
- Verdorie.
459
00:30:10,264 --> 00:30:12,430
Kon het niet hebben gehouden
voor nog een week?
460
00:30:12,432 --> 00:30:14,809
Ze zeiden dat ze zullen hebben
het onder controle snel.
461
00:30:17,063 --> 00:30:20,816
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
462
00:30:39,334 --> 00:30:41,417
Nee, Anne, Anne, jij niet
weet wat je doet!
463
00:30:41,419 --> 00:30:43,003
Wat gaan we doen, Ben?
464
00:30:43,005 --> 00:30:44,881
- Wat gaan we doen?
- Hou je mond!
465
00:30:47,259 --> 00:30:49,467
Ik weet het niet!
466
00:30:49,469 --> 00:30:51,719
Help, help, wij zijn
vast in de lift!
467
00:30:51,721 --> 00:30:54,305
Help help!
_ Help ons!
468
00:30:54,307 --> 00:30:59,229
(BANGING)
(SIRENE BLARING)
469
00:31:01,649 --> 00:31:02,483
Help ons!
470
00:31:03,441 --> 00:31:04,276
Help ons!
471
00:31:07,780 --> 00:31:10,533
(SIRENE BLARING)
472
00:31:11,742 --> 00:31:12,577
Ben ...
473
00:31:13,995 --> 00:31:14,996
Het heeft geen zin.
474
00:31:18,541 --> 00:31:19,375
Niemand...
475
00:31:20,584 --> 00:31:22,376
Kan ons horen.
476
00:31:22,378 --> 00:31:24,378
[BEN] Help ons!
477
00:31:24,380 --> 00:31:25,214
Help ons!
478
00:31:27,341 --> 00:31:30,093
(SIRENE BLARING)
479
00:31:32,345 --> 00:31:34,848
[MAN] Is daar iemand?
480
00:31:37,059 --> 00:31:38,559
Is er iemand?
481
00:31:38,561 --> 00:31:42,814
[ANNE] Ja, help ons,
we zitten vast in de lift!
482
00:31:44,358 --> 00:31:45,943
[MAN] Ik hoor je.
483
00:31:47,027 --> 00:31:49,486
We gaan hier weg.
484
00:31:49,488 --> 00:31:52,240
(SIRENE BLARING)
485
00:32:01,708 --> 00:32:03,417
[MAN] Gaat het?
486
00:32:03,419 --> 00:32:05,503
Ja, help ons alsjeblieft,
haal ons hier weg!
487
00:32:05,505 --> 00:32:07,795
Ik kan het niet alleen doen.
488
00:32:07,797 --> 00:32:10,424
Ik moet hulp gaan halen.
489
00:32:10,426 --> 00:32:11,841
Nee, nee, verlaat ons niet!
490
00:32:11,843 --> 00:32:12,760
Verlaat ons niet!
491
00:32:12,762 --> 00:32:13,718
Ik moet de deur sluiten,
492
00:32:13,720 --> 00:32:15,513
anders zal de rook je doden.
493
00:32:15,515 --> 00:32:17,097
Nee!
(HOESTEN)
494
00:32:17,099 --> 00:32:19,308
- Nee bedankt!
- Terugkomen!
495
00:32:19,310 --> 00:32:20,600
[ANNE] Nee!
496
00:32:20,602 --> 00:32:24,689
Nee!
(SCHREEUWEN)
497
00:32:25,650 --> 00:32:28,149
(SIRENE BLARING)
498
00:32:28,151 --> 00:32:30,446
(VERPLETTERENDE)
499
00:32:33,865 --> 00:32:36,618
(SIRENE BLARING)
500
00:32:42,999 --> 00:32:45,085
(CRYING)
501
00:32:46,629 --> 00:32:50,632
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
502
00:32:54,303 --> 00:32:56,179
Haal deze mensen hier weg.
503
00:32:57,515 --> 00:32:59,307
En veilige perimeter.
504
00:33:00,642 --> 00:33:04,729
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
505
00:33:11,987 --> 00:33:12,822
Kom op.
506
00:33:14,073 --> 00:33:18,160
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
507
00:33:19,829 --> 00:33:20,785
Klaar?
508
00:33:20,787 --> 00:33:22,245
Bedankt, Mark.
509
00:33:22,247 --> 00:33:24,080
De UBX-toren, op van de
nieuwste structuren in Antwerpen
510
00:33:24,082 --> 00:33:27,044
en een van de hoogste
gebouwen in Europa staan in brand.
511
00:33:29,045 --> 00:33:31,964
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
512
00:33:31,966 --> 00:33:34,841
Het lijkt erop dat het vuur is
afkomstig van de 20e verdieping.
513
00:33:34,843 --> 00:33:36,676
Het gebouw zoekt
de UBX-toren,
514
00:33:36,678 --> 00:33:38,971
er zijn meer dan
60 verhalen lang.
515
00:33:38,973 --> 00:33:41,055
Brandweerlieden zijn beperkt
op de manier om te handelen
516
00:33:41,057 --> 00:33:43,016
met vuur zoals dit.
517
00:33:43,018 --> 00:33:46,645
Misschien herinner je je het vuur
in de Green Tower in 1979,
518
00:33:46,647 --> 00:33:48,731
wat was overgelaten aan
burn-out voor twee dagen
519
00:33:48,733 --> 00:33:51,358
omdat er geen waren
ladders van brandbestrijdingshulpmiddelen
520
00:33:51,360 --> 00:33:54,820
in staat om vloeren te bereiken
over de 30e verdieping.
521
00:33:54,822 --> 00:33:56,030
O mijn God.
522
00:33:56,032 --> 00:33:56,988
We moeten krijgen
hiervóór
523
00:33:56,990 --> 00:33:58,323
dit wordt weer een 9-11.
524
00:33:58,325 --> 00:34:00,825
9-11 was commercieel
stralen vol brandstof,
525
00:34:00,827 --> 00:34:02,952
dit is een erg
verschillende situatie.
526
00:34:02,954 --> 00:34:05,373
Dit gebouw is
niet naar beneden komen.
527
00:34:06,416 --> 00:34:08,791
(SIRENE BLARING)
528
00:34:08,793 --> 00:34:11,211
Zie je het
grootte van die vlammen?
529
00:34:11,213 --> 00:34:12,713
Er is vuur
onderdrukkingssystemen
530
00:34:12,715 --> 00:34:13,881
in dit hele gebouw.
531
00:34:13,883 --> 00:34:15,466
Het veiligste ding
dat we allemaal kunnen doen
532
00:34:15,468 --> 00:34:18,218
is gewoon hier blijven en
wacht tot ze het uitzetten.
533
00:34:18,220 --> 00:34:19,345
Je lijkt mooi
zelfverzekerd over
534
00:34:19,347 --> 00:34:21,012
deze brandbestrijdingssystemen.
535
00:34:21,014 --> 00:34:23,390
Dit is haar zaak, zij
weet waar ze het over heeft.
536
00:34:23,392 --> 00:34:24,807
Ja, nou, ik doe mee
de zaak van het krijgen
537
00:34:24,809 --> 00:34:26,559
de hel uit een gebouw
wanneer het in brand staat.
538
00:34:26,561 --> 00:34:28,562
Oké, laten we het allemaal doen
zoek de beste manier uit
539
00:34:28,564 --> 00:34:30,773
- om hier weg te komen.
- Ik neem de eerste.
540
00:34:30,775 --> 00:34:31,733
De eerste wat?
541
00:34:32,860 --> 00:34:36,236
Lift, trappen,
of blijf, ja?
542
00:34:36,238 --> 00:34:37,738
Ik neem altijd liften.
543
00:34:37,740 --> 00:34:39,280
Ja, dat is erg
idee omdat je geen idee hebt
544
00:34:39,282 --> 00:34:41,367
welke voorwaarde de
liften zijn binnen.
545
00:34:41,369 --> 00:34:43,744
Ze kunnen worden gevuld
met giftige rook.
546
00:34:43,746 --> 00:34:46,037
Ik ben bang dat ik erbij ben
mijn vrouw op deze.
547
00:34:46,039 --> 00:34:47,914
9-11, degenen
die als eerste eruit is gekomen
548
00:34:47,916 --> 00:34:49,291
waren degenen die leefden.
549
00:34:49,293 --> 00:34:50,126
Wie is met mij?
550
00:34:54,006 --> 00:34:56,841
Naar beneden het gebouw
naar het vuur zelf
551
00:34:56,843 --> 00:34:59,093
kan zelfs toenemen
je overlevingskansen
552
00:34:59,095 --> 00:35:02,095
door het aantal te verminderen
rook die je tegenkomt.
553
00:35:02,097 --> 00:35:03,763
Niet doen, niet doen ...
554
00:35:03,765 --> 00:35:06,561
(DRAMATISCHE MUZIEK)
555
00:35:07,477 --> 00:35:09,854
Je komt niet?
556
00:35:09,856 --> 00:35:11,021
Nee.
557
00:35:11,023 --> 00:35:12,564
Als je iets doet,
Neem de trap.
558
00:35:12,566 --> 00:35:15,276
Ze waren op zijn minst ontworpen
een schuilplaats te zijn.
559
00:35:15,278 --> 00:35:16,693
Maar over 60 verdiepingen?
560
00:35:16,695 --> 00:35:18,445
Dat zal een eeuwigheid duren.
561
00:35:18,447 --> 00:35:20,615
Ik neem liever mijn
kansen op de liften.
562
00:35:22,785 --> 00:35:27,037
(SIRENE BLARING)
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
563
00:35:27,039 --> 00:35:29,122
Nee, alsjeblieft, doe het niet.
564
00:35:29,124 --> 00:35:29,958
Het spijt me.
565
00:35:32,169 --> 00:35:35,923
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
566
00:35:43,597 --> 00:35:48,518
(SUSPENSEFUL MUSIC)
(SIRENE BLARING)
567
00:36:04,285 --> 00:36:05,658
Adria, waar ben je?
568
00:36:05,660 --> 00:36:07,246
Ik sta bovenaan, Paul!
569
00:36:08,122 --> 00:36:10,164
Iedereen neemt de lift.
570
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Wat, wacht, wat is dat?
571
00:36:11,501 --> 00:36:12,666
Ze nemen de lift!
572
00:36:12,668 --> 00:36:13,876
Moet ik met hen afdalen?
573
00:36:13,878 --> 00:36:15,336
De lift, nee,
gebruik de liften niet.
574
00:36:15,338 --> 00:36:17,838
Blijf er vanaf,
gebruik de trap!
575
00:36:17,840 --> 00:36:19,340
Oh mijn god, alsjeblieft niet!
576
00:36:19,342 --> 00:36:21,008
Sorry, je moet nemen
de volgende, we zijn vol!
577
00:36:21,010 --> 00:36:21,843
Nee!
578
00:36:26,974 --> 00:36:29,727
(SIRENE BLARING)
579
00:36:35,233 --> 00:36:37,858
Vuurexpert, Jeanne Michele,
zegt een vuur zoals dit
580
00:36:37,860 --> 00:36:40,820
is meestal door verschillende
brandbestrijdingssystemen
581
00:36:40,822 --> 00:36:42,863
ingebouwd in het gebouw.
582
00:36:42,865 --> 00:36:45,115
Waarom die systemen dat niet hebben gedaan
kunnen beheersen
583
00:36:45,117 --> 00:36:47,033
het vuur tot nu toe
is vrij ongebruikelijk.
584
00:36:47,035 --> 00:36:49,370
Het maakt het geheel
installatie en bediening
585
00:36:49,372 --> 00:36:52,205
van verschillende brandbestrijding
systemen van de UBX Tower ...
586
00:36:52,207 --> 00:36:53,916
Hé, Ben ...
587
00:36:53,918 --> 00:36:54,751
Wat?
588
00:36:55,878 --> 00:36:57,336
Waar?
589
00:36:57,338 --> 00:36:59,213
- Wat is het?
- Hou vol.
590
00:36:59,215 --> 00:37:00,713
Welke verdieping?
591
00:37:00,715 --> 00:37:02,925
Waar, welke verdieping?
592
00:37:02,927 --> 00:37:04,551
Wacht, wat is er aan de hand?
593
00:37:04,553 --> 00:37:05,387
Wacht even, Ben.
594
00:37:06,430 --> 00:37:07,847
Ze zijn hier.
595
00:37:07,849 --> 00:37:09,305
Wat bedoelt u
hier, wat hier ...
596
00:37:09,307 --> 00:37:11,350
- Hier in het gebouw?
- Ja, hier in het gebouw.
597
00:37:11,352 --> 00:37:12,725
Ze zitten vast in een lift.
598
00:37:12,727 --> 00:37:13,811
Wel, welke verdieping zijn ze?
599
00:37:13,813 --> 00:37:14,854
Ik weet het niet ergens
bij het vuur.
600
00:37:14,856 --> 00:37:15,729
Wel, zijn ze boven
of onder het vuur ...
601
00:37:15,731 --> 00:37:16,896
Ik weet het niet!
602
00:37:16,898 --> 00:37:20,401
Geef me de telefoon,
geef me gewoon de telefoon!
603
00:37:20,403 --> 00:37:21,404
Ben, schat?
604
00:37:24,823 --> 00:37:26,823
Op welke verdieping ben je?
605
00:37:26,825 --> 00:37:29,117
Er zou een moeten zijn
nummer in de lift.
606
00:37:29,119 --> 00:37:31,035
Kun je een nummer zien?
607
00:37:31,037 --> 00:37:33,164
Nee, de laatste
nummer dat ik eerder zag
608
00:37:33,166 --> 00:37:35,249
het licht ging uit was 20.
609
00:37:35,251 --> 00:37:37,669
We zouden ergens rechtvaardig moeten zijn
onder de 20e verdieping nu.
610
00:37:38,713 --> 00:37:42,256
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
611
00:37:42,258 --> 00:37:43,673
Er is veel rook en vuur.
612
00:37:43,675 --> 00:37:45,550
Hij begon te hoesten omdat
van de rook en vertrokken.
613
00:37:45,552 --> 00:37:48,637
Oké, Ben, ik heb het nodig
jij om je shirt te pakken,
614
00:37:48,639 --> 00:37:50,722
en ik wil dat je zet
het voor je mond,
615
00:37:50,724 --> 00:37:53,309
en je moet het vertellen
Anne neemt haar shirt,
616
00:37:53,311 --> 00:37:55,269
en leg het over haar heen
mond en over haar neus.
617
00:37:55,271 --> 00:37:56,437
Je moet ademen
door je shirts.
618
00:37:56,439 --> 00:37:58,021
Begrijp je dat?
619
00:37:58,023 --> 00:37:59,025
[BEN] Ja.
620
00:38:00,108 --> 00:38:03,276
Gebruik je shirt,
dat is het, dat is het.
621
00:38:03,278 --> 00:38:06,282
(SUSPENSEFUL MUSIC)
622
00:38:09,744 --> 00:38:11,535
Godverdomme.
623
00:38:11,537 --> 00:38:15,374
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
624
00:38:30,472 --> 00:38:33,224
We hebben een dozijn mensen
in een lift, mijnheer.
625
00:38:33,226 --> 00:38:35,350
Ze komen naar beneden
vanaf de 60e verdieping.
626
00:38:35,352 --> 00:38:37,811
Nou, dat denk ik wel
we moeten ze eruit krijgen.
627
00:38:37,813 --> 00:38:38,981
Welnu, luitenant, ga.
628
00:38:48,825 --> 00:38:49,992
Zware pech.
629
00:39:01,128 --> 00:39:04,004
Ze zeggen dat we moeten stoppen
de lift en loop naar beneden.
630
00:39:04,006 --> 00:39:04,841
Het zal wel.
631
00:39:09,845 --> 00:39:11,887
Waarom hebben we dit toch gedaan?
632
00:39:11,889 --> 00:39:14,097
Relax, alles is goed.
633
00:39:14,099 --> 00:39:14,933
We gaan naar beneden.
634
00:39:16,017 --> 00:39:18,771
(DRAMATISCHE MUZIEK)
635
00:39:22,566 --> 00:39:24,818
(HOESTEN)
636
00:39:25,778 --> 00:39:27,193
Het ruikt naar rook.
637
00:39:27,195 --> 00:39:29,780
Zei ze niet het
rook kan dodelijk zijn?
638
00:39:29,782 --> 00:39:32,073
(HOESTEN)
639
00:39:32,075 --> 00:39:33,533
(Rumbling)
640
00:39:33,535 --> 00:39:35,537
Bedek je mond, iedereen!
641
00:39:36,914 --> 00:39:40,376
- (COUGHING)
- Help help!
642
00:39:42,378 --> 00:39:44,294
Laat me eruit!
643
00:39:44,296 --> 00:39:49,302
(HOESTEN)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
644
00:39:54,014 --> 00:39:58,059
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
645
00:40:10,405 --> 00:40:12,530
We hebben geen
rapporteert over hoeveel
646
00:40:12,532 --> 00:40:15,242
doden of gewonden
worden veroorzaakt door het vuur
647
00:40:15,244 --> 00:40:17,160
hier bij de UBX-toren.
648
00:40:17,162 --> 00:40:18,870
We hebben een officieel rapport
649
00:40:18,872 --> 00:40:21,664
dat minstens 12 mensen zijn
gevangen in de liften
650
00:40:21,666 --> 00:40:23,876
waar de brand vernietigd
verschillende voedingssystemen
651
00:40:23,878 --> 00:40:25,254
op de 20e verdieping.
652
00:40:28,423 --> 00:40:30,925
We hebben een groot gas
lek in de kelder.
653
00:40:30,927 --> 00:40:34,805
We moeten de perimeter verbreden
van de veiligheidszone, ga.
654
00:40:36,682 --> 00:40:38,390
Haal de doseermeter eruit.
655
00:40:38,392 --> 00:40:39,975
Laten we het uitzoeken
wat zit er in de lucht.
656
00:40:39,977 --> 00:40:41,392
Ja kapitein.
657
00:40:41,394 --> 00:40:44,146
- Luitenant James, basiskamp.
- Ga door, luitenant.
658
00:40:44,148 --> 00:40:45,814
Hoe gaat het met ons
met deze lift?
659
00:40:45,816 --> 00:40:48,233
[JAMES] Het spijt me zo, kapitein,
we konden het niet overnemen.
660
00:40:48,235 --> 00:40:51,279
We moesten daar naar boven,
maar het was te laat.
661
00:40:53,490 --> 00:40:55,573
Wat bedoel je te laat?
662
00:40:55,575 --> 00:40:56,577
Ze zijn allemaal dood.
663
00:41:01,957 --> 00:41:03,832
Oké, ik kom eraan.
664
00:41:03,834 --> 00:41:05,959
Het is ons begrip
dat de UBX-toren
665
00:41:05,961 --> 00:41:08,754
was eigenlijk gebouwd door een
internationale investeringsgroep
666
00:41:08,756 --> 00:41:11,506
geleid door een onderneming
kapitalist, Lucas Beaumont.
667
00:41:11,508 --> 00:41:12,966
Wat zijn we in godsnaam?
gaan we doen, Eric?
668
00:41:12,968 --> 00:41:15,301
Wacht tot ze de controle overnemen
van het vuur, wat dan?
669
00:41:15,303 --> 00:41:17,470
Meneer, u moet grip krijgen.
670
00:41:17,472 --> 00:41:18,930
Wat zou je liever
praat met de pers
671
00:41:18,932 --> 00:41:21,975
over alle gebouwenveiligheid
functies die niet werkten.
672
00:41:21,977 --> 00:41:23,061
Wat stelt u voor?
673
00:41:24,063 --> 00:41:25,146
Bel mijn helper.
674
00:41:26,398 --> 00:41:28,356
We hebben geprobeerd
contact opnemen met ambtenaar
675
00:41:28,358 --> 00:41:29,483
vertegenwoordigers van het bedrijf ...
676
00:41:29,485 --> 00:41:30,818
Hé, dit is Eric.
677
00:41:30,820 --> 00:41:31,946
Ik heb een pick-up nodig.
678
00:41:33,322 --> 00:41:34,448
Zo spoedig mogelijk.
679
00:41:35,657 --> 00:41:39,411
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
680
00:41:42,831 --> 00:41:44,164
Oke.
681
00:41:44,166 --> 00:41:45,000
Alright.
682
00:41:46,751 --> 00:41:48,169
Hij zal hier in 20 zijn.
683
00:41:48,171 --> 00:41:49,253
Lucas!
684
00:41:49,255 --> 00:41:51,090
We moeten opruimen, nu!
685
00:41:52,008 --> 00:41:56,095
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
686
00:41:57,637 --> 00:41:59,806
We moeten alles verpesten.
687
00:42:00,849 --> 00:42:04,686
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
688
00:42:57,907 --> 00:42:59,280
Mam en ik gaan
haal je daar weg,
689
00:42:59,282 --> 00:43:01,325
- blijf gewoon zitten, oké.
- Alles komt goed.
690
00:43:01,327 --> 00:43:02,158
[BEN] Oké.
691
00:43:02,160 --> 00:43:03,329
Anne, hoor je mij?
692
00:43:04,997 --> 00:43:07,205
[ANNE] Ik hoor je, papa.
693
00:43:07,207 --> 00:43:09,999
- De batterij van de telefoon is bijna leeg.
- Waar is het eigenlijk?
694
00:43:10,001 --> 00:43:11,209
[BEN] 60%.
695
00:43:11,211 --> 00:43:13,044
Oké, we gaan
moet de kracht sparen.
696
00:43:13,046 --> 00:43:16,340
Ik ga ophangen, en
dan bellen we je terug
697
00:43:16,342 --> 00:43:18,091
zodra we een hebben
samen plannen, oké?
698
00:43:18,093 --> 00:43:19,008
[ANNE] Nee!
699
00:43:19,010 --> 00:43:20,426
Hang de telefoon niet op, pa!
700
00:43:20,428 --> 00:43:22,470
Je vertrouwt me, is het niet?
701
00:43:22,472 --> 00:43:24,013
Ja.
702
00:43:24,015 --> 00:43:26,269
Vertrouw me dan als ik het vertel
jij dat alles in orde is.
703
00:43:27,644 --> 00:43:28,769
Ik ga nu gaan.
704
00:43:28,771 --> 00:43:29,937
Oke.
705
00:43:29,939 --> 00:43:31,146
Oké, papa.
706
00:43:31,148 --> 00:43:33,566
Ik hou van jullie beide,
en maak je geen zorgen,
707
00:43:33,568 --> 00:43:35,401
alles komt goed.
708
00:43:35,403 --> 00:43:37,363
- Ik hou van je mama.
- Ik ook.
709
00:43:42,410 --> 00:43:44,620
(HOESTEN)
710
00:43:49,916 --> 00:43:51,374
Ik haat het om dat te doen.
711
00:43:51,376 --> 00:43:52,876
Wat bedoel je, wat doen?
712
00:43:52,878 --> 00:43:54,461
Zo op hen liggen.
713
00:43:54,463 --> 00:43:56,421
Oh, nu heb je dat
een probleem met liegen?
714
00:43:56,423 --> 00:43:59,302
Stop gewoon,
oke, stop gewoon!
715
00:44:03,305 --> 00:44:07,265
(HOESTEN)
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
716
00:44:07,267 --> 00:44:10,811
Het gaat worden
oké, is het niet?
717
00:44:10,813 --> 00:44:11,646
Ja...
718
00:44:13,273 --> 00:44:14,107
Natuurlijk.
719
00:44:17,695 --> 00:44:18,528
Kom hier.
720
00:44:20,155 --> 00:44:23,659
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
721
00:44:29,456 --> 00:44:31,666
Help me gewoon, help
mij, help me dit te openen.
722
00:44:34,169 --> 00:44:35,003
Net...
723
00:44:43,178 --> 00:44:44,055
[TOM] Oh mijn god.
724
00:44:49,852 --> 00:44:50,686
Ben!
725
00:44:51,938 --> 00:44:52,771
Ben!
726
00:44:54,773 --> 00:44:58,108
Oké, we zullen hebben
om de trap op te gaan.
727
00:44:58,110 --> 00:44:59,651
Nee, ze zijn op de 20e verdieping,
728
00:44:59,653 --> 00:45:02,657
we zijn op de 60e, het is
duurt te lang!
729
00:45:05,867 --> 00:45:06,867
(VIBRATING)
730
00:45:06,869 --> 00:45:08,869
Zij zijn het.
731
00:45:08,871 --> 00:45:10,079
Hallo?
732
00:45:10,081 --> 00:45:11,287
[BEN] Papa, daar is het
veel rook!
733
00:45:11,289 --> 00:45:15,251
Het wordt heel moeilijk
ademen! (HOESTEN)
734
00:45:15,253 --> 00:45:19,381
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
735
00:45:20,715 --> 00:45:21,881
Het vuur begon
op de 20e verdieping
736
00:45:21,883 --> 00:45:23,883
in het onderhoudsgebied.
737
00:45:23,885 --> 00:45:25,301
Nou, het verspreidde zich
een goede deal door nu
738
00:45:25,303 --> 00:45:26,930
als de sprinklers
werken niet.
739
00:45:28,014 --> 00:45:28,847
Heb je de stroom al uitgeschakeld?
740
00:45:28,849 --> 00:45:29,765
Nog niet.
741
00:45:29,767 --> 00:45:30,975
Stuur iemand om het te knippen.
742
00:45:30,977 --> 00:45:33,352
We hebben geen nieuwe ongelukken meer nodig.
743
00:45:33,354 --> 00:45:34,812
Wat gaan we doen
over de liften?
744
00:45:34,814 --> 00:45:35,940
Breng ze nu naar beneden.
745
00:45:37,566 --> 00:45:41,611
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
746
00:45:46,659 --> 00:45:48,702
Rook, je kunt niet meer gaan!
747
00:45:53,916 --> 00:45:54,749
Oh...
748
00:46:05,468 --> 00:46:08,887
(DRAMATISCHE MUZIEK)
749
00:46:08,889 --> 00:46:10,597
(HOESTEN)
750
00:46:10,599 --> 00:46:12,182
[BEN] pap, schiet op!
751
00:46:12,184 --> 00:46:13,850
De rook wordt
echt dik!
752
00:46:13,852 --> 00:46:15,811
Luister, houd je shirts vast
voor je gezichten.
753
00:46:15,813 --> 00:46:17,521
Adem door je shirts.
754
00:46:17,523 --> 00:46:19,273
Ja, we weten het, we zijn het al!
755
00:46:19,275 --> 00:46:23,443
Ben, Ben, in het plafond is
een luik achter de verlichting.
756
00:46:23,445 --> 00:46:24,613
Kun je het zien?
757
00:46:26,282 --> 00:46:27,280
[BEN] Ja!
758
00:46:27,282 --> 00:46:29,115
Kun je erheen komen?
759
00:46:29,117 --> 00:46:30,742
(HOESTEN)
760
00:46:30,744 --> 00:46:32,246
[BEN] Houd dit vast.
761
00:46:36,501 --> 00:46:38,753
(HOESTEN)
762
00:46:42,923 --> 00:46:43,757
Ah!
763
00:46:48,845 --> 00:46:51,681
Het is te hoog, en de
leuningen echt glad.
764
00:46:53,099 --> 00:46:56,309
Ben de rook is vergif.
765
00:46:56,311 --> 00:46:58,229
Je moet je pakken en
Anne uit de lift
766
00:46:58,231 --> 00:47:00,814
zo snel als je kan,
Begrijp jij mij?
767
00:47:00,816 --> 00:47:01,981
[BEN] Ja.
768
00:47:01,983 --> 00:47:03,274
Oké, dus dat heb je gedaan
moet uitstappen, denk na!
769
00:47:03,276 --> 00:47:05,109
[BEN] We kunnen het niet bereiken!
770
00:47:05,111 --> 00:47:08,155
Kan Anne met jou beginnen?
schouders, kan ze het bereiken?
771
00:47:08,157 --> 00:47:09,323
[BEN] Ik denk van wel.
772
00:47:09,325 --> 00:47:12,117
Welnu, want dan
ze kan het luik openen.
773
00:47:12,119 --> 00:47:14,202
[BEN] Ja, misschien kunnen we het proberen.
774
00:47:14,204 --> 00:47:16,204
Nee, Ben, je moet dit doen.
775
00:47:16,206 --> 00:47:18,957
Ben, je hoort wat je moeder is
zegt, begrijp je?
776
00:47:18,959 --> 00:47:21,501
Ja, maar ze is zwaar.
(HOESTEN)
777
00:47:21,503 --> 00:47:25,296
Ben, luister naar mij, jij
kan dit, ik weet dat je het kunt.
778
00:47:25,298 --> 00:47:26,883
Oké, je moet samenwerken.
779
00:47:30,053 --> 00:47:31,345
[BEN] Oké, laten we gaan.
780
00:47:31,347 --> 00:47:33,057
[TOM] Hoor je
mij, je kunt dit doen.
781
00:47:34,182 --> 00:47:39,061
(HOESTEN)
(PENSIVE MUSIC)
782
00:47:39,063 --> 00:47:40,729
[BEN] Kom op.
783
00:47:40,731 --> 00:47:42,189
Ik kan het niet doen, Ben!
784
00:47:42,191 --> 00:47:44,233
[BEN] Ja, jij
kan Anne, kom op!
785
00:47:44,235 --> 00:47:45,943
Je moet dit doen!
786
00:47:45,945 --> 00:47:48,865
(SUSPENSEFUL MUSIC)
787
00:47:54,035 --> 00:47:55,870
Duw zo hard als je kunt.
788
00:47:55,872 --> 00:47:57,582
Kom op, duw, duw, Anne, druk.
789
00:47:58,832 --> 00:48:03,376
(SUSPENSEFUL MUSIC)
(HOESTEN)
790
00:48:03,378 --> 00:48:05,297
Je hebt dit, Anne, kom op!
791
00:48:06,423 --> 00:48:09,427
(SUSPENSEFUL MUSIC)
792
00:48:11,220 --> 00:48:12,847
Dat is het, kom op.
793
00:48:15,057 --> 00:48:16,309
Ja het is ons gelukt.
794
00:48:17,727 --> 00:48:20,269
(HOESTEN)
795
00:48:20,271 --> 00:48:21,314
Ik kan het niet doen, Ben.
796
00:48:23,316 --> 00:48:25,151
- Laat me nu gaan.
- Nee, Anne!
797
00:48:26,443 --> 00:48:27,276
Anne, wat ben je aan het doen?
798
00:48:27,278 --> 00:48:28,818
Je moet omhoog klimmen.
799
00:48:28,820 --> 00:48:31,070
Jij gaat eerst, ik zal niet zijn
in staat om je omhoog te trekken, Ben.
800
00:48:31,072 --> 00:48:33,492
Je hebt met mams getraind, jij gaat.
801
00:48:35,494 --> 00:48:38,204
(HOESTEN)
802
00:48:38,206 --> 00:48:39,245
Oke.
803
00:48:39,247 --> 00:48:41,247
Oke laten we gaan.
804
00:48:41,249 --> 00:48:43,543
(Grunten)
805
00:48:45,755 --> 00:48:48,673
(SUSPENSEFUL MUSIC)
806
00:48:57,349 --> 00:48:58,851
Jij hebt het gedaan, Ben!
807
00:49:13,448 --> 00:49:14,367
Hij doet het!
808
00:49:18,119 --> 00:49:19,954
De batterij is dood, het is slechts 8%.
809
00:49:19,956 --> 00:49:22,582
[TOM] Hang nu op,
we bellen terug, oké.
810
00:49:24,668 --> 00:49:26,167
We hebben de
noordkant, kom op.
811
00:49:26,169 --> 00:49:28,128
We gaan het controleren
zuidzijde liften.
812
00:49:28,130 --> 00:49:29,340
Kom op kom op.
813
00:49:45,314 --> 00:49:47,314
(BLASTING)
814
00:49:47,316 --> 00:49:49,149
(GILLEN)
815
00:49:49,151 --> 00:49:51,026
[BEN] Anne!
816
00:49:51,028 --> 00:49:52,863
Anne, gaat het?
817
00:49:54,990 --> 00:49:57,994
(SUSPENSEFUL MUSIC)
818
00:50:02,456 --> 00:50:04,666
(HOESTEN)
819
00:50:06,459 --> 00:50:10,671
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
820
00:50:10,673 --> 00:50:12,925
(HOESTEN)
821
00:50:14,760 --> 00:50:17,760
(GILLEN)
822
00:50:17,762 --> 00:50:18,597
Anne!
823
00:50:19,807 --> 00:50:21,309
Hier neem deze!
824
00:50:27,439 --> 00:50:28,273
Kom op!
825
00:50:30,276 --> 00:50:32,526
(GILLEN)
826
00:50:32,528 --> 00:50:34,738
Anne, kom op, dat heb je
moet nu omhoog klimmen!
827
00:50:37,157 --> 00:50:37,990
[ANNE] Ik kan niet bereiken.
828
00:50:37,992 --> 00:50:39,075
Gebruik de reling!
829
00:50:42,037 --> 00:50:44,370
Kom op, Anna, jij
moet dit doen!
830
00:50:44,372 --> 00:50:45,416
Doe het voor mama en papa!
831
00:50:47,543 --> 00:50:48,376
Denk aan Spiderman!
832
00:50:52,048 --> 00:50:52,881
Dat is het.
833
00:51:21,160 --> 00:51:22,158
[BRIANNA] Ben!
834
00:51:22,160 --> 00:51:22,994
Ben?
835
00:51:24,579 --> 00:51:25,995
Ben!
836
00:51:25,997 --> 00:51:26,832
Mom!
837
00:51:28,084 --> 00:51:29,293
Mam, we zijn er!
838
00:51:30,586 --> 00:51:32,253
[ANNE] Mam!
839
00:51:32,255 --> 00:51:33,419
- Ze zijn daar!
- Ze zijn hier!
840
00:51:33,421 --> 00:51:34,713
Zij zijn goed.
841
00:51:34,715 --> 00:51:35,756
Oké, we moeten gewoon
ga naar hen toe.
842
00:51:35,758 --> 00:51:36,966
- Jij duwt.
- Je bent gek?
843
00:51:36,968 --> 00:51:38,553
Nee, duw helemaal terug.
844
00:51:41,597 --> 00:51:45,265
Hou het vast.
845
00:51:45,267 --> 00:51:46,394
[TOM] Oké, wacht even.
846
00:51:50,648 --> 00:51:52,816
(RINGING)
847
00:51:55,778 --> 00:51:56,986
Dad?
848
00:51:56,988 --> 00:51:58,364
Pa, het is echt
moeilijk om je te horen.
849
00:51:59,447 --> 00:52:01,573
Vertel hem het
lift staat in brand!
850
00:52:01,575 --> 00:52:03,200
[BEN] Vader, de
lift staat in brand!
851
00:52:03,202 --> 00:52:05,577
De lift staat in brand!
852
00:52:05,579 --> 00:52:07,245
Ga weg van de
rook, ga naar een ventilatie!
853
00:52:07,247 --> 00:52:08,997
Ben, heb je dat gehoord?
854
00:52:08,999 --> 00:52:10,249
- Zoek een vent!
- Wat?
855
00:52:10,251 --> 00:52:12,542
Een luchtkanaal, zoiets
een pijp met frisse lucht.
856
00:52:12,544 --> 00:52:14,130
Kun je zoiets zien?
857
00:52:15,131 --> 00:52:16,463
Ja, ik zie er een.
858
00:52:16,465 --> 00:52:20,133
Goed, vermijd de rook,
en ga naar die opening.
859
00:52:20,135 --> 00:52:22,970
Pa, ik heb geen idee hoe ik ben
ga daarheen, het is hoog.
860
00:52:22,972 --> 00:52:25,305
Ik begrijp het, Ben,
alles is goed.
861
00:52:25,307 --> 00:52:28,392
Maar ik ga ophangen
nu om de batterij te sparen.
862
00:52:28,394 --> 00:52:30,977
Je moet een manier vinden
om die opening te bereiken.
863
00:52:30,979 --> 00:52:33,606
- Oke.
- Oke.
864
00:52:33,608 --> 00:52:36,611
(SUSPENSEFUL MUSIC)
865
00:52:45,660 --> 00:52:47,871
(HOESTEN)
866
00:53:04,514 --> 00:53:05,347
Kom op!
867
00:53:11,269 --> 00:53:15,356
Dat ben ik echt niet
kom daar vanaf hier.
868
00:53:15,358 --> 00:53:16,524
Oké, ik ga het doen
de ladder beklimmen.
869
00:53:16,526 --> 00:53:18,776
Ik ga het gewoon doen
controleer of het veilig is.
870
00:53:18,778 --> 00:53:19,779
Jij blijft hier, oké.
871
00:53:24,700 --> 00:53:26,910
(HOESTEN)
872
00:53:48,099 --> 00:53:51,102
(SUSPENSEFUL MUSIC)
873
00:54:03,738 --> 00:54:06,240
Oké, Anne, jouw beurt, kom op.
874
00:54:06,242 --> 00:54:08,075
- Nee, Ben, dat kan ik niet!
- Maak je geen zorgen, oké.
875
00:54:08,077 --> 00:54:11,581
We gaan gewoon nemen
dit stap voor stap.
876
00:54:21,215 --> 00:54:23,923
We moeten een noodgeval hebben
bekroon de liften.
877
00:54:23,925 --> 00:54:25,508
We kunnen niemand hebben
anders vast komen te zitten
878
00:54:25,510 --> 00:54:26,968
ze zijn verstikkend
in de rook.
879
00:54:26,970 --> 00:54:27,804
Begrepen.
880
00:54:34,061 --> 00:54:35,019
Oké, klim gewoon
de ladder op tot
881
00:54:35,021 --> 00:54:36,854
je bent in overeenstemming met mij, ja?
882
00:54:36,856 --> 00:54:39,231
Ik kom naar toe,
en je helpen.
883
00:54:39,233 --> 00:54:41,691
Je denkt dat je het kunt doen
dat voor mij, Anne?
884
00:54:41,693 --> 00:54:44,447
(PENSIVE MUSIC)
885
00:54:55,124 --> 00:54:57,459
(GILLEN)
886
00:54:59,044 --> 00:55:00,128
- Ben!
- Anne!
887
00:55:01,380 --> 00:55:02,215
Ben!
888
00:55:03,131 --> 00:55:04,798
Ben!
889
00:55:04,800 --> 00:55:05,676
- Ben!
- Anne!
890
00:55:20,273 --> 00:55:21,231
Oh shit.
891
00:55:21,233 --> 00:55:23,149
Ze aarden de liften.
892
00:55:23,151 --> 00:55:24,651
Oh God.
893
00:55:24,653 --> 00:55:26,030
Wacht, wat ben je aan het doen?
894
00:55:27,365 --> 00:55:30,368
(SUSPENSEFUL MUSIC)
895
00:55:49,595 --> 00:55:51,470
Weet je dit zeker?
896
00:55:51,472 --> 00:55:52,557
Er is geen andere manier.
897
00:55:57,727 --> 00:55:58,563
Uh!
898
00:55:59,856 --> 00:56:02,859
(SUSPENSEFUL MUSIC)
899
00:56:04,235 --> 00:56:05,695
Kom ons vinden!
900
00:56:09,615 --> 00:56:10,448
Uh!
901
00:56:12,075 --> 00:56:15,079
(SUSPENSEFUL MUSIC)
902
00:56:55,327 --> 00:56:56,329
Ben, Anne?
903
00:56:57,747 --> 00:56:59,037
Mom!
904
00:56:59,039 --> 00:57:00,247
Mom!
905
00:57:00,249 --> 00:57:03,124
Ik ben onderweg daarheen,
blijf waar je bent!
906
00:57:03,126 --> 00:57:04,501
Mam, het is Anne!
907
00:57:04,503 --> 00:57:05,921
[BRIANNA] Blijf daar gewoon!
908
00:57:19,392 --> 00:57:20,767
(Slamming)
(GILLEN)
909
00:57:20,769 --> 00:57:22,271
Mam, val niet!
910
00:57:23,939 --> 00:57:26,943
(SUSPENSEFUL MUSIC)
911
00:57:33,865 --> 00:57:34,698
Mam, mam, nee!
912
00:57:34,700 --> 00:57:36,285
Ben, wacht even.
913
00:57:37,787 --> 00:57:40,790
(SUSPENSEFUL MUSIC)
914
00:57:48,965 --> 00:57:49,921
Mam, nee, val niet!
915
00:57:49,923 --> 00:57:51,467
Ben, alsjeblieft, wees stil.
916
00:57:53,468 --> 00:57:54,470
Ik moet focussen.
917
00:57:56,097 --> 00:57:59,100
(SUSPENSEFUL MUSIC)
918
00:58:06,773 --> 00:58:08,942
(SCHREEUWEN)
919
00:58:10,778 --> 00:58:12,986
Mam, mam, gaat alles goed?
920
00:58:12,988 --> 00:58:14,445
Ja.
921
00:58:14,447 --> 00:58:15,490
Waar is je zus?
922
00:58:16,575 --> 00:58:18,327
Ze is, zij is weg.
923
00:58:20,412 --> 00:58:21,912
Wat bedoelt u?
924
00:58:21,914 --> 00:58:22,747
Waar is ze?
925
00:58:24,082 --> 00:58:25,001
Ben ...
926
00:58:26,001 --> 00:58:27,459
Ben!
927
00:58:27,461 --> 00:58:28,337
Ik weet het niet!
928
00:58:29,755 --> 00:58:32,175
Toen de liften gingen
naar beneden, ze was op het dak.
929
00:58:34,427 --> 00:58:35,845
Het bracht haar naar beneden.
930
00:58:39,974 --> 00:58:41,434
Denk je dat het goed gaat?
931
00:58:42,392 --> 00:58:45,228
(ZWAAR ADEMEN)
932
00:58:49,733 --> 00:58:51,110
Het komt wel goed met haar.
933
00:58:53,738 --> 00:58:54,739
Maak je geen zorgen.
934
00:59:12,548 --> 00:59:14,758
(HOESTEN)
935
00:59:22,682 --> 00:59:23,517
Ahh!
936
00:59:24,434 --> 00:59:25,268
Ahh!
937
00:59:53,296 --> 00:59:54,130
Hallo?
938
00:59:58,010 --> 00:59:59,512
Is er iemand hier?
939
01:00:02,597 --> 01:00:04,851
(HOESTEN)
940
01:00:10,481 --> 01:00:11,314
Hallo!
941
01:00:12,858 --> 01:00:15,277
Kan iemand me alsjeblieft helpen?
942
01:00:16,320 --> 01:00:17,155
Please!
943
01:00:19,907 --> 01:00:21,450
Kan iemand me horen?
944
01:00:46,642 --> 01:00:48,017
Gezagvoerder...
945
01:00:48,019 --> 01:00:48,975
Ons eerste team zal zijn
naar het punt van oorsprong gaan
946
01:00:48,977 --> 01:00:50,186
in slechts een paar minuten.
947
01:00:50,188 --> 01:00:52,479
Oke, luitenant,
hoe gaat de evacuatie?
948
01:00:52,481 --> 01:00:54,148
We hebben zojuist
over iedereen.
949
01:00:54,150 --> 01:00:55,483
Zorg ervoor dat.
950
01:00:55,485 --> 01:00:57,151
Jeanne, hoe gaat het met ons?
op de grond liggen.
951
01:00:57,153 --> 01:00:58,861
Iedereen is terug 100 meter,
952
01:00:58,863 --> 01:01:00,653
maar we zijn niet geweest
in staat om uit te schakelen
953
01:01:00,655 --> 01:01:02,157
het gaslek in de garage.
954
01:01:03,575 --> 01:01:06,660
Het is gewoon een kwestie van tijd
voordat iets het uitmaakt.
955
01:01:06,662 --> 01:01:08,454
Zorg ervoor dat er iets is
niemand is achtergebleven
956
01:01:08,456 --> 01:01:10,414
- op de grond, heb je dat?
- Begrepen.
957
01:01:10,416 --> 01:01:11,959
Goed, laten we het zo houden.
958
01:01:15,796 --> 01:01:17,463
Weet je zeker dat iedereen er is?
van de vanaf de 60e verdieping?
959
01:01:17,465 --> 01:01:18,671
Lando en Associates?
960
01:01:18,673 --> 01:01:20,258
[JEANNE] Er is
niemand binnen.
961
01:01:22,302 --> 01:01:24,971
(PENSIVE MUSIC)
962
01:01:34,231 --> 01:01:36,525
(HOESTEN)
963
01:01:40,695 --> 01:01:41,530
Oh nee.
964
01:01:56,336 --> 01:01:57,170
Ben ...
965
01:01:58,046 --> 01:02:01,340
Ben, we kunnen hier niet voor altijd blijven.
966
01:02:01,342 --> 01:02:03,425
Kun je het hier halen?
967
01:02:03,427 --> 01:02:04,595
Echt niet, mam.
968
01:02:20,986 --> 01:02:23,155
(Hijgen)
969
01:02:25,992 --> 01:02:26,825
Oh God.
970
01:02:32,456 --> 01:02:36,626
Oké, gewoon doorlopen
het loopt er gewoon doorheen.
971
01:02:42,465 --> 01:02:44,759
(HOESTEN)
972
01:02:56,063 --> 01:02:58,479
(Hijgen)
973
01:02:58,481 --> 01:03:01,566
(SISSEN)
(Shrieking)
974
01:03:01,568 --> 01:03:03,778
(HOESTEN)
975
01:03:21,671 --> 01:03:24,798
Ontzag, slechte zet.
976
01:03:24,800 --> 01:03:28,930
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
977
01:03:44,278 --> 01:03:46,945
Oscar 9-9-5, dat zijn we
naderen van UBX Tower.
978
01:03:46,947 --> 01:03:50,115
Vuur veroorzaakt stabiliteitsproblemen
met het landingsplatform.
979
01:03:50,117 --> 01:03:52,077
Advies voor onmiddellijk vertrek.
980
01:04:01,336 --> 01:04:03,169
Oké, hij is hier.
981
01:04:03,171 --> 01:04:04,713
Ik ben bijna klaar.
982
01:04:04,715 --> 01:04:06,506
Waarmee ze blijven staan
het vinden van het lichaam van de inspecteur
983
01:04:06,508 --> 01:04:08,216
op de bodem van het puin.
984
01:04:08,218 --> 01:04:09,720
We zullen gewoon zien,
nu al lang voorbij.
985
01:04:10,720 --> 01:04:12,847
Trouwens, als we geluk hebben,
986
01:04:12,849 --> 01:04:14,767
ze zullen de missen
verbinding helemaal.
987
01:04:20,398 --> 01:04:24,568
- We waren zo dichtbij.
- Ja, laten we hier weggaan.
988
01:04:33,202 --> 01:04:34,035
Kom op.
989
01:04:36,329 --> 01:04:40,666
(HELIKOPTER MESSEN SLAAN)
990
01:04:40,668 --> 01:04:42,044
Oh nee, oh nee.
991
01:04:43,461 --> 01:04:45,715
(HOESTEN)
992
01:04:50,468 --> 01:04:54,139
(HELIKOPTER MESSEN SLAAN)
993
01:04:56,309 --> 01:04:58,561
(HOESTEN)
994
01:05:05,818 --> 01:05:09,906
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
995
01:05:17,704 --> 01:05:20,747
Kom op kom op,
kom laten we gaan!
996
01:05:20,749 --> 01:05:24,836
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
997
01:05:32,845 --> 01:05:36,262
Roger, controle, 5-9-7,
Antwerp International.
998
01:05:36,264 --> 01:05:38,725
- Ik heb toestemming nodig voor doorvoer.
- Komaan ga!
999
01:05:40,102 --> 01:05:43,940
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1000
01:05:47,068 --> 01:05:49,278
(BLASTING)
1001
01:05:51,447 --> 01:05:53,615
(Beeping)
1002
01:05:55,827 --> 01:05:58,120
(VERPLETTERENDE)
1003
01:06:01,249 --> 01:06:03,417
(SCHREEUWEN)
1004
01:06:06,294 --> 01:06:07,628
We gaan naar beneden!
1005
01:06:07,630 --> 01:06:09,671
Ik herhaal, we gaan naar beneden!
1006
01:06:09,673 --> 01:06:11,465
Zoek dekking!
1007
01:06:11,467 --> 01:06:14,968
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
1008
01:06:14,970 --> 01:06:17,305
(GILLEN)
1009
01:06:25,189 --> 01:06:27,441
(VERPLETTERENDE)
1010
01:06:35,825 --> 01:06:36,659
Nee!
1011
01:06:40,287 --> 01:06:43,791
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1012
01:07:24,039 --> 01:07:25,705
[NEK] Ik heb zuurstof nodig!
1013
01:07:25,707 --> 01:07:26,876
[JEANNE] Waar was hij?
1014
01:07:31,338 --> 01:07:33,298
Makkelijk daar, meneer, we hebben je.
1015
01:07:36,885 --> 01:07:38,801
We pakken onze
adem voor een seconde,
1016
01:07:38,803 --> 01:07:40,389
dan halen we je hier weg.
1017
01:07:41,807 --> 01:07:43,976
(Hijgen)
1018
01:07:49,064 --> 01:07:51,191
[NICK] Whoa, whoa, kalmeer.
1019
01:07:53,443 --> 01:07:54,903
Nee nee nee nee!
1020
01:07:55,947 --> 01:07:56,948
Nee nee!
1021
01:07:58,573 --> 01:08:00,825
Mijn vrouw en kinderen.
1022
01:08:00,827 --> 01:08:01,825
[NICK] Wat is dat?
1023
01:08:01,827 --> 01:08:03,785
Mijn vrouw en kinderen!
1024
01:08:03,787 --> 01:08:06,120
Ze zijn in de liften.
1025
01:08:06,122 --> 01:08:07,288
[JEANNE] In de schacht?
1026
01:08:07,290 --> 01:08:09,793
Ja, kom op, help me.
1027
01:08:10,753 --> 01:08:11,584
We moeten ze vinden.
1028
01:08:11,586 --> 01:08:13,169
[JEANNE] Welke schacht?
1029
01:08:13,171 --> 01:08:14,462
[TOM] Ik zal het je laten zien.
1030
01:08:14,464 --> 01:08:16,548
[NICK] Nee, dat ben je
geëvacueerd worden!
1031
01:08:16,550 --> 01:08:18,343
Nee, dat doe je niet
weet waar ze zijn.
1032
01:08:19,469 --> 01:08:21,302
[NICK] Je doet het niet
heb spullen!
1033
01:08:21,304 --> 01:08:22,722
Je moet hier weg!
1034
01:08:24,599 --> 01:08:25,766
Het is mijn familie.
1035
01:08:25,768 --> 01:08:26,934
[NEK] Meneer, u kunt hen helpen
1036
01:08:26,936 --> 01:08:27,851
door ons ons werk te laten doen.
1037
01:08:27,853 --> 01:08:30,395
Nee, je kunt me niet stoppen.
1038
01:08:30,397 --> 01:08:31,980
[JEANNE] Dat doen we niet
tijd hebben hiervoor.
1039
01:08:31,982 --> 01:08:33,899
[NICK] Het vuur
zit in de muren.
1040
01:08:33,901 --> 01:08:35,943
Het is onvoorspelbaar
en gevaarlijk!
1041
01:08:35,945 --> 01:08:38,279
We zullen je niet kunnen beschermen.
1042
01:08:38,281 --> 01:08:39,113
Weet je het zeker?
1043
01:08:39,115 --> 01:08:40,780
Ik weet het zeker, ja!
1044
01:08:40,782 --> 01:08:42,449
Oké, er is geen tijd!
1045
01:08:42,451 --> 01:08:46,119
Ze zijn rond de 20e
vloer, in de zuidelijke schacht.
1046
01:08:46,121 --> 01:08:47,413
[NICK] We nemen de trap.
1047
01:08:47,415 --> 01:08:48,249
Oke.
1048
01:08:57,299 --> 01:09:01,012
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1049
01:09:24,117 --> 01:09:25,452
[NICK] Ga, ga!
1050
01:09:32,668 --> 01:09:34,961
(Slamming)
1051
01:09:36,254 --> 01:09:37,212
[JEANNE] Dat
was echt moedig.
1052
01:09:37,214 --> 01:09:39,172
[NICK] En het was stom.
1053
01:09:39,174 --> 01:09:40,966
20e verdieping, zei je?
1054
01:09:40,968 --> 01:09:42,258
Nog twee verdiepingen te gaan!
1055
01:09:42,260 --> 01:09:43,428
Laten we gaan laten we gaan!
1056
01:09:54,857 --> 01:09:56,231
[JEANNE] Het is warm.
1057
01:09:56,233 --> 01:09:57,440
[NICK] Dat is het
punt van herkomst.
1058
01:09:57,442 --> 01:09:58,985
Het had nu al uitgebrand moeten zijn.
1059
01:10:14,376 --> 01:10:17,879
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1060
01:10:19,965 --> 01:10:22,218
(HOESTEN)
1061
01:10:23,635 --> 01:10:26,470
[JEANNE] Welke schacht
heb je gezegd dat het was, zuid?
1062
01:10:26,472 --> 01:10:27,473
[TOM] Ja.
1063
01:10:28,515 --> 01:10:31,518
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1064
01:10:36,607 --> 01:10:38,565
[NICK] Pas op!
1065
01:10:38,567 --> 01:10:40,861
(VERPLETTERENDE)
1066
01:10:41,903 --> 01:10:44,240
(GILLEN)
1067
01:10:51,455 --> 01:10:52,582
Ben, kijk me aan.
1068
01:10:53,499 --> 01:10:54,541
Kijk me aan!
1069
01:10:56,501 --> 01:10:58,836
Ben, je moet dit doen.
1070
01:10:58,838 --> 01:11:01,256
Dat kan ik niet, mam
kan het gewoon niet!
1071
01:11:06,804 --> 01:11:07,638
Oh God.
1072
01:11:19,608 --> 01:11:20,567
Ben, hey ...
1073
01:11:22,487 --> 01:11:26,446
Je herinnert je ons
kustvakanties?
1074
01:11:26,448 --> 01:11:29,449
Denk aan de villa op
de rand van de klif?
1075
01:11:29,451 --> 01:11:31,284
We zouden picknicken
elke dag op het strand,
1076
01:11:31,286 --> 01:11:34,454
en jij en Anne vonden het gewoon heerlijk?
1077
01:11:34,456 --> 01:11:36,123
Weet je dat nog?
1078
01:11:36,125 --> 01:11:39,921
En die twee grote rotsen
dat kwam uit het zand.
1079
01:11:41,630 --> 01:11:43,129
Je dacht dat ze zo groot waren,
1080
01:11:43,131 --> 01:11:44,590
maar dat waren ze niet
eigenlijk zo groot,
1081
01:11:44,592 --> 01:11:46,508
maar ze waren groter dan jij.
1082
01:11:46,510 --> 01:11:51,346
En je zou er op staan, en
dan zou ik op de ander gaan staan,
1083
01:11:51,348 --> 01:11:53,308
en ik zou mijn
uitdelen aan jou.
1084
01:11:57,687 --> 01:12:02,692
En je zou oversteken,
pak mijn hand en spring.
1085
01:12:03,945 --> 01:12:06,486
Herinner je het dan Anne?
was vroeger zo bang,
1086
01:12:06,488 --> 01:12:10,116
maar je dacht dat het de
grappigste ding in de wereld?
1087
01:12:11,326 --> 01:12:12,954
- Ik heb haar kip genoemd.
- Ja.
1088
01:12:15,247 --> 01:12:17,582
Ze was gewoon bang voor je.
1089
01:12:17,959 --> 01:12:20,918
Ja...
1090
01:12:20,920 --> 01:12:25,004
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
1091
01:12:25,006 --> 01:12:26,509
Ben ...
1092
01:12:30,804 --> 01:12:34,558
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1093
01:12:56,037 --> 01:12:59,040
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1094
01:13:13,138 --> 01:13:14,805
Ahh!
1095
01:13:14,807 --> 01:13:16,142
Uh!
1096
01:13:18,059 --> 01:13:21,062
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1097
01:13:22,732 --> 01:13:25,565
- Grijp de ladder.
- Oke.
1098
01:13:25,567 --> 01:13:26,401
Ahh!
1099
01:13:26,902 --> 01:13:28,070
Ugh!
1100
01:13:31,031 --> 01:13:32,573
Ik kan het niet bereiken!
1101
01:13:32,575 --> 01:13:34,160
Ben, dat kan!
1102
01:13:36,077 --> 01:13:37,578
[BEN] Het is te ver weg!
1103
01:13:37,580 --> 01:13:38,747
Ugh!
1104
01:13:40,582 --> 01:13:41,584
[BEN] Dat kan ik niet!
1105
01:13:44,754 --> 01:13:45,752
Ben!
1106
01:13:45,754 --> 01:13:46,837
[BEN] Mam, dat kan ik niet!
1107
01:13:46,839 --> 01:13:48,174
Ahh!
1108
01:13:56,765 --> 01:13:59,141
[TOM] Oh mijn god.
1109
01:13:59,143 --> 01:13:59,975
(SCHREEUWEN)
1110
01:13:59,977 --> 01:14:01,560
O mijn God.
1111
01:14:01,562 --> 01:14:02,396
Ben.
1112
01:14:03,897 --> 01:14:05,065
Ben!
1113
01:14:05,691 --> 01:14:07,068
Nee nee...
1114
01:14:08,611 --> 01:14:09,862
De gordel.
1115
01:14:10,612 --> 01:14:12,570
Wacht even!
1116
01:14:12,572 --> 01:14:13,406
Wacht even!
1117
01:14:15,034 --> 01:14:19,121
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
1118
01:14:26,629 --> 01:14:28,631
Kom op, druk erop!
1119
01:14:39,140 --> 01:14:39,976
Ik heb je.
1120
01:14:45,647 --> 01:14:47,315
Kom op.
1121
01:15:02,665 --> 01:15:06,669
(TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC)
1122
01:15:14,594 --> 01:15:16,262
Ben, waar is Anne?
1123
01:15:17,345 --> 01:15:18,596
[BRIANNA] Ben, Ben.
1124
01:15:18,598 --> 01:15:20,638
Brianna, wat
is er met Anne gebeurd?
1125
01:15:20,640 --> 01:15:22,349
Hij zei dat de
laatste hij zag was zij was
1126
01:15:22,351 --> 01:15:25,144
vasthouden aan de kabels wanneer
ze hebben de liften geaard.
1127
01:15:25,146 --> 01:15:26,898
Dat is meer dan
20 verhalen naar beneden.
1128
01:15:28,107 --> 01:15:30,190
Wel, we moeten gaan
daar beneden en haar vinden.
1129
01:15:30,192 --> 01:15:32,443
Er is absoluut geen
in de kelder gaan.
1130
01:15:32,445 --> 01:15:34,069
We hebben een groot gaslek.
1131
01:15:34,071 --> 01:15:36,321
Het hele gebouw
kan op elk moment blazen.
1132
01:15:36,323 --> 01:15:38,865
Luitenant, we moeten vinden
haar, op welke manier dan ook.
1133
01:15:38,867 --> 01:15:41,534
We hebben een gaslek in de
gebouw dat in brand staat.
1134
01:15:41,536 --> 01:15:43,495
Begrijp je dat
de wiskunde, mevrouw?
1135
01:15:43,497 --> 01:15:45,538
We moeten je pakken
hier weg, nu.
1136
01:15:45,540 --> 01:15:47,373
We sturen een afzonderlijke
feestje om haar te zoeken
1137
01:15:47,375 --> 01:15:49,293
zodra we de
gaslek onder controle.
1138
01:15:49,295 --> 01:15:51,753
Luister nu naar mij, mijn
dochter is in de kelder,
1139
01:15:51,755 --> 01:15:53,506
en ik ga daar naartoe.
1140
01:15:53,508 --> 01:15:54,757
Er is geen manier om er te komen.
1141
01:15:54,759 --> 01:15:56,926
De hele kelder
is afgesloten.
1142
01:15:56,928 --> 01:15:58,636
Liftschachten.
1143
01:15:58,638 --> 01:16:00,095
Wat?
1144
01:16:00,097 --> 01:16:03,390
Mijn dochter wacht op de
onderkant van de liftschacht
1145
01:16:03,392 --> 01:16:04,766
en ik ga naar beneden om haar te halen.
1146
01:16:04,768 --> 01:16:08,561
Dus haal me touw, haal me zuurstof,
en geef me handschoenen, nu!
1147
01:16:08,563 --> 01:16:09,812
Ben je gek dame?
1148
01:16:09,814 --> 01:16:12,065
Je kunt niet naar beneden klimmen
een schacht van 20 verdiepingen.
1149
01:16:12,067 --> 01:16:14,235
Luister naar mij, mijn
vrouw is aan het klimmen geweest
1150
01:16:14,237 --> 01:16:15,444
sinds ze een kind was.
1151
01:16:15,446 --> 01:16:17,490
Verdorie, ze klom
Eiger twee keer zonder hulp.
1152
01:16:20,660 --> 01:16:23,077
Jeanne, laten we geven
haar wat ze wil.
1153
01:16:23,079 --> 01:16:24,080
[JEANNE] Ja, mijnheer.
1154
01:16:32,129 --> 01:16:35,800
Ik hou van jullie twee, doe dat niet
maak je geen zorgen, ik zal haar vinden.
1155
01:16:38,719 --> 01:16:40,845
De radio werkt mogelijk niet
als je daar aankomt.
1156
01:16:40,847 --> 01:16:42,346
Maar het lokaliseren piept.
1157
01:16:42,348 --> 01:16:43,972
We hebben 50 meter touw.
1158
01:16:43,974 --> 01:16:46,725
Het is ongeveer 300 voet
naar de bodem.
1159
01:16:46,727 --> 01:16:49,438
Ik was niet van plan
afbinden naar het gebouw.
1160
01:16:51,398 --> 01:16:55,152
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1161
01:18:04,638 --> 01:18:07,096
Dit is allemaal mijn schuld.
1162
01:18:07,098 --> 01:18:10,016
Nee, hé,
Het is niet jouw fout.
1163
01:18:10,018 --> 01:18:11,560
Nee het is.
1164
01:18:11,562 --> 01:18:13,564
Niets van dit zou gebeurd zijn
als we je niet waren komen opzoeken.
1165
01:18:14,564 --> 01:18:16,025
Waarom ben je ons komen opzoeken?
1166
01:18:17,401 --> 01:18:19,735
We hebben bewijs gevonden dat
de foto's van mam
1167
01:18:19,737 --> 01:18:23,449
met die vent waren nep
dus we wilden het je vertellen.
1168
01:18:26,326 --> 01:18:28,454
Kom op, we moeten
haal je hier weg.
1169
01:18:31,374 --> 01:18:34,876
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1170
01:18:58,067 --> 01:19:00,066
Er is iemand stil
levend na het wrak
1171
01:19:00,068 --> 01:19:01,569
van de neergehakte heli.
1172
01:19:01,571 --> 01:19:03,988
Dat is me net verteld
het is Luca Beaumont zelf,
1173
01:19:03,990 --> 01:19:06,198
de man achter de toren.
1174
01:19:06,200 --> 01:19:08,492
Mr Beaumont misschien wel
heeft de helikoptercrash overleefd,
1175
01:19:08,494 --> 01:19:09,909
maar ik ben niet zeker
hij zal overleven
1176
01:19:09,911 --> 01:19:12,579
het brandonderzoek
in dit gebouw.
1177
01:19:12,581 --> 01:19:14,998
Captain, we zijn gewoon
vond het lichaam van een vrouw
1178
01:19:15,000 --> 01:19:16,458
ingepakt in wat beton.
1179
01:19:16,460 --> 01:19:17,834
Ingekapseld in beton?
1180
01:19:17,836 --> 01:19:19,587
Bevestigende aanvoerder,
tussen de ground zero,
1181
01:19:19,589 --> 01:19:21,379
en de parkeerplaats op de begane grond.
1182
01:19:21,381 --> 01:19:24,592
Het is de krater, gemaakt door
de AC, verpletterde het beton,
1183
01:19:24,594 --> 01:19:27,052
- en liet het lijk vrij.
- Wat de hel?
1184
01:19:27,054 --> 01:19:29,098
En er was dit
tag aan haar gehecht.
1185
01:19:29,973 --> 01:19:32,182
Eveline Hoff, wie is zij?
1186
01:19:32,184 --> 01:19:33,350
Eveline Hoff?
1187
01:19:33,352 --> 01:19:34,935
Zei je Eveline Hoff?
1188
01:19:34,937 --> 01:19:36,729
Ze was gemeld
een jaar geleden gemist.
1189
01:19:36,731 --> 01:19:38,396
[CAPTAIN] En hoe weet je dat?
1190
01:19:38,398 --> 01:19:41,400
Kom op, het is mijn werk,
en het was op het nieuws.
1191
01:19:41,402 --> 01:19:43,610
Ze was een gebouw
inspecteur op deze toren.
1192
01:19:43,612 --> 01:19:45,447
En ze verdween plotseling.
1193
01:19:50,827 --> 01:19:54,624
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1194
01:21:02,775 --> 01:21:04,691
[BRIANNA] Anne!
1195
01:21:04,693 --> 01:21:05,527
Anne!
1196
01:21:10,031 --> 01:21:10,866
Anne!
1197
01:21:11,741 --> 01:21:12,576
Anne!
1198
01:21:16,371 --> 01:21:17,205
Anne!
1199
01:21:20,000 --> 01:21:20,834
Anne?
1200
01:21:21,919 --> 01:21:24,088
(Buzzing)
1201
01:21:29,677 --> 01:21:30,510
Anne!
1202
01:21:37,977 --> 01:21:38,811
Anne!
1203
01:21:48,070 --> 01:21:48,905
Anne?
1204
01:22:11,594 --> 01:22:12,428
Anne!
1205
01:22:14,095 --> 01:22:14,930
Anne!
1206
01:22:19,101 --> 01:22:21,769
We moeten een team sturen
daar beneden om ze te vinden.
1207
01:22:21,771 --> 01:22:23,020
Er is geen tijd,
we moeten eruit
1208
01:22:23,022 --> 01:22:24,646
- het explosiegebied binnenkort.
- Wacht wacht!
1209
01:22:24,648 --> 01:22:26,105
Wat bedoelt u
er is geen tijd?
1210
01:22:26,107 --> 01:22:28,150
Gas kan elk moment ontbranden.
1211
01:22:28,152 --> 01:22:29,944
Kom op, we moeten duidelijk worden.
1212
01:22:29,946 --> 01:22:32,821
Wacht, mijn vrouw en dochter
zijn in dat gebouw!
1213
01:22:32,823 --> 01:22:33,948
En je moet ze eruit halen!
1214
01:22:33,950 --> 01:22:35,490
Luister naar me, er is
niets dat ik kan doen
1215
01:22:35,492 --> 01:22:37,243
voor je vrouw en
dochter zonder te riskeren
1216
01:22:37,245 --> 01:22:39,619
- het leven van andere mensen!
- Brianna!
1217
01:22:39,621 --> 01:22:40,788
- Papa!
- Laat me gaan!
1218
01:22:40,790 --> 01:22:42,163
Ga van me af!
1219
01:22:42,165 --> 01:22:45,124
Mijn vrouw is in dat gebouw!
1220
01:22:45,126 --> 01:22:46,044
Ga van me af!
1221
01:22:48,673 --> 01:22:50,842
(Buzzing)
1222
01:22:56,388 --> 01:22:58,640
(Grunten)
1223
01:23:02,644 --> 01:23:06,439
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1224
01:23:13,822 --> 01:23:14,656
Anne!
1225
01:23:15,491 --> 01:23:16,325
Anne!
1226
01:23:22,497 --> 01:23:23,331
O mijn God.
1227
01:23:24,959 --> 01:23:28,461
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1228
01:23:30,505 --> 01:23:32,674
Adem, lieverd, adem.
1229
01:23:35,178 --> 01:23:36,345
Alsjeblieft, adem.
1230
01:23:37,179 --> 01:23:39,347
(Hijgen)
1231
01:23:43,102 --> 01:23:43,936
Ademen.
1232
01:23:45,187 --> 01:23:47,272
Ik ben hier, mama is hier.
1233
01:23:51,818 --> 01:23:54,946
Goed, blijf ademen,
Blijf gewoon ademhalen.
1234
01:23:57,700 --> 01:23:58,534
Brave meid.
1235
01:24:02,580 --> 01:24:04,874
Oké, kom op, kun je zitten?
1236
01:24:06,541 --> 01:24:10,670
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
1237
01:24:14,884 --> 01:24:17,217
Je deed het zo goed.
1238
01:24:17,219 --> 01:24:19,886
Je deed het zo goed om je hier te verstoppen.
1239
01:24:19,888 --> 01:24:22,557
Je deed het zo goed, dat ben je
zo'n dapper meisje.
1240
01:24:23,601 --> 01:24:24,516
Brave meid.
1241
01:24:24,518 --> 01:24:25,352
Blijf ademen.
1242
01:24:26,728 --> 01:24:28,145
Oke.
1243
01:24:28,147 --> 01:24:28,981
Oke.
1244
01:24:30,148 --> 01:24:33,566
Oké, Anne, we moeten
ga weg hier, oké,
1245
01:24:33,568 --> 01:24:35,987
jij en ik, zo snel als we kunnen.
1246
01:24:37,072 --> 01:24:38,406
Begrijp je dat?
1247
01:24:39,616 --> 01:24:41,034
Ik ga dit uitschakelen.
1248
01:24:43,370 --> 01:24:44,329
Oké, klaar?
1249
01:24:46,665 --> 01:24:47,957
(Hijgen)
1250
01:24:47,959 --> 01:24:49,626
Oké, kun je gaan staan?
1251
01:24:51,711 --> 01:24:52,546
Oke.
1252
01:24:54,048 --> 01:24:56,384
Oké, kom op, ik heb je.
1253
01:24:59,679 --> 01:25:00,513
Ik heb je.
1254
01:25:01,680 --> 01:25:05,852
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
1255
01:25:07,103 --> 01:25:09,355
(Kraken)
1256
01:25:32,253 --> 01:25:34,712
(Kraken)
1257
01:25:34,714 --> 01:25:36,966
(BLASTING)
1258
01:26:04,869 --> 01:26:08,664
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1259
01:26:14,336 --> 01:26:15,336
Nee.
1260
01:26:15,338 --> 01:26:16,712
- [TOM] Ben!
- Mam!
1261
01:26:16,714 --> 01:26:18,549
Ben!
1262
01:26:19,549 --> 01:26:23,220
(SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC)
1263
01:26:31,312 --> 01:26:32,146
Het spijt me.
1264
01:26:33,981 --> 01:26:35,066
Het spijt me zeer.
1265
01:26:36,567 --> 01:26:40,071
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1266
01:26:52,875 --> 01:26:53,876
Sorry.
1267
01:27:04,887 --> 01:27:06,222
Papa ...
1268
01:27:07,389 --> 01:27:08,388
Papa ...
1269
01:27:08,390 --> 01:27:10,516
Ja?
1270
01:27:10,518 --> 01:27:14,021
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1271
01:27:17,150 --> 01:27:20,234
♪ Het is zo moeilijk om te verwerken ♪
1272
01:27:20,236 --> 01:27:24,821
♪ Ik weet dat je dit nooit zult doen ♪
1273
01:27:24,823 --> 01:27:28,659
♪ Dat was je
al mijn lieve ♪
1274
01:27:28,661 --> 01:27:29,577
Brianna ...
1275
01:27:29,579 --> 01:27:31,119
Brianna!
1276
01:27:31,121 --> 01:27:32,747
Kom op kom op!
1277
01:27:37,879 --> 01:27:38,880
[BEN] Mam!
1278
01:27:40,923 --> 01:27:44,427
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1279
01:27:48,763 --> 01:27:51,681
Ik dacht dat we verloren waren
jullie allemaal opnieuw.
1280
01:27:51,683 --> 01:27:53,018
Hallo!
1281
01:27:54,519 --> 01:27:58,023
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1282
01:27:59,817 --> 01:28:03,321
Je weet dat ik nooit ben gestopt
ik hou van je, schat.
1283
01:28:04,906 --> 01:28:08,282
Het spijt me voor elke stomme
wat ik dacht en deed.
1284
01:28:08,284 --> 01:28:10,909
Je had gelijk, jij
hadden altijd gelijk.
1285
01:28:10,911 --> 01:28:12,204
Zou je me ooit kunnen vergeven?
1286
01:28:14,790 --> 01:28:18,294
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1287
01:28:19,461 --> 01:28:20,295
Paul!
1288
01:28:21,546 --> 01:28:22,631
- Paul!
- Adria!
1289
01:28:24,467 --> 01:28:27,969
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1290
01:28:35,519 --> 01:28:39,437
♪ En ik ken jou
zal dit nooit weten ♪
1291
01:28:39,439 --> 01:28:42,151
Hij heeft het me gezegd
geef dit aan jou.
1292
01:28:44,195 --> 01:28:47,657
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1293
01:28:49,909 --> 01:28:53,828
♪ Je meenemen
op mijn knieën ♪
1294
01:28:53,830 --> 01:28:58,164
♪ Laat dat geluid je zien ♪
1295
01:28:58,166 --> 01:29:02,336
♪ Maak je haar los laat het vallen ♪
1296
01:29:02,338 --> 01:29:05,713
♪ Ochtendregen ♪
1297
01:29:05,715 --> 01:29:09,219
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1298
01:29:15,518 --> 01:29:16,350
(Lacht)
1299
01:29:16,352 --> 01:29:18,226
Jonge liefde.
1300
01:29:18,228 --> 01:29:22,856
Hmm, ja, maar zij
heeft niks over ons.
1301
01:29:22,858 --> 01:29:25,191
(LACHEND)
1302
01:29:25,193 --> 01:29:28,030
(SLOW ROCK MUSIC)
1303
01:30:01,397 --> 01:30:05,318
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1304
01:30:05,320 --> 01:30:10,320
Ondertitels door explosiveskull
90739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.