All language subtitles for Crystal.Inferno.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,163 --> 00:00:04,666 (VETTE INSTRUMENTALE MUZIEK) 2 00:00:04,668 --> 00:00:07,999 Ondertitels door explosiveskull 3 00:00:20,348 --> 00:00:24,102 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 4 00:00:36,698 --> 00:00:38,867 Kom gewoon binnen als een stier in een winkel in China. 5 00:00:40,202 --> 00:00:43,495 Dit is niet het wild west, het is Europa. 6 00:00:43,497 --> 00:00:44,788 En je moet een zijn veel subtieler 7 00:00:44,790 --> 00:00:46,542 wanneer ik te maken heb met mijn zakelijke aangelegenheden. 8 00:00:48,001 --> 00:00:49,919 Jij hebt me ingehuurd omdat Ik heb een staat van dienst 9 00:00:49,921 --> 00:00:51,753 voor het oplossen van problemen. 10 00:00:51,755 --> 00:00:54,548 Oké, soms mijn methoden zijn niet echt conventioneel, 11 00:00:54,550 --> 00:00:57,676 maar dat is ook zo waarom je me hebt ingehuurd. 12 00:00:57,678 --> 00:01:00,387 Luister nu, Beaumont, jij persoonlijk 13 00:01:00,389 --> 00:01:03,223 50 miljoen euro rijden op dit project, 14 00:01:03,225 --> 00:01:05,227 en mijn taak is om bescherm uw investering. 15 00:01:07,729 --> 00:01:10,104 Ah, alles bevredigend? 16 00:01:10,106 --> 00:01:11,524 Maak je een grapje? 17 00:01:11,526 --> 00:01:13,733 [BEAUMONT] Nee, zeker niet, wat is er aan de hand? 18 00:01:13,735 --> 00:01:15,360 Omkoping, meneer Beaumont. 19 00:01:15,362 --> 00:01:16,779 Omkoping? 20 00:01:16,781 --> 00:01:19,824 En wie ben jij precies beschuldigend van dit vreselijke ding? 21 00:01:19,826 --> 00:01:21,241 Ik ben van plan er achter te komen. 22 00:01:21,243 --> 00:01:23,911 Uw medewerker hier een aanzienlijk bedrag vervuild 23 00:01:23,913 --> 00:01:27,747 om ernstige problemen in te negeren uw elektrische installatie. 24 00:01:27,749 --> 00:01:29,959 Ik weet niet hoe dingen werk in de Verenigde Staten, 25 00:01:29,961 --> 00:01:33,878 maar hier hebben we integriteit in onze bouwpraktijken. 26 00:01:33,880 --> 00:01:35,464 Ik heb alleen maar aangeboden om je te compenseren 27 00:01:35,466 --> 00:01:36,881 voor uw inspanningen, mevrouw Hoff. 28 00:01:36,883 --> 00:01:38,926 Denk je echt Ik ben dat soort persoon? 29 00:01:38,928 --> 00:01:40,885 Kom op, Eveline, dat zijn we proberen met je te werken, 30 00:01:40,887 --> 00:01:42,137 niet tegen jou ... 31 00:01:42,139 --> 00:01:43,848 Laat me mijn excuses aanbieden voor Mr. Steele's 32 00:01:43,850 --> 00:01:45,598 slechte communicatievaardigheden. 33 00:01:45,600 --> 00:01:47,601 Ik wil je informeren, Ik zal rapporteren 34 00:01:47,603 --> 00:01:49,562 uw zakelijke praktijken aan de autoriteiten. 35 00:01:49,564 --> 00:01:51,146 Eveline, alsjeblieft, ik denk niet dat we ... 36 00:01:51,148 --> 00:01:52,567 Goede dag, heren! 37 00:01:53,943 --> 00:01:55,734 Mevrouw Hoff, laat mij breng je naar beneden. 38 00:01:55,736 --> 00:01:57,193 Nee, dank u, ik ken de weg. 39 00:01:57,195 --> 00:01:59,572 Ik weet zeker dat je dat doet, maar jij gaat nergens heen. 40 00:01:59,574 --> 00:02:00,489 [EVELINE] Ha! 41 00:02:00,491 --> 00:02:01,951 Niet zonder de veiligheidssleutel. 42 00:02:07,248 --> 00:02:08,457 Ze sms't iemand. 43 00:02:10,668 --> 00:02:12,751 Nou, laat niets aan kans, zoals je zegt. 44 00:02:12,753 --> 00:02:14,338 Een mobiele telefoon stoorzender. 45 00:02:16,966 --> 00:02:20,719 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 46 00:02:25,849 --> 00:02:28,057 (Hijgen) 47 00:02:28,059 --> 00:02:30,396 (GILLEN) 48 00:02:31,938 --> 00:02:33,440 Kijk uit waar je loopt. 49 00:02:37,819 --> 00:02:40,573 (DRAMATISCHE MUZIEK) 50 00:02:41,491 --> 00:02:45,202 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 51 00:03:02,177 --> 00:03:03,011 Begraaf haar. 52 00:03:04,722 --> 00:03:08,475 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 53 00:03:09,392 --> 00:03:11,519 (Zucht) 54 00:03:11,521 --> 00:03:13,272 Wat een mooie dag. 55 00:03:18,402 --> 00:03:21,906 (VETTE INSTRUMENTALE MUZIEK) 56 00:04:14,457 --> 00:04:17,712 (KERKBELLEN RINGING) 57 00:04:25,260 --> 00:04:27,427 Kom op, dat kan niet verveeld met de stad. 58 00:04:27,429 --> 00:04:28,845 Zoveel te zien en te doen. 59 00:04:28,847 --> 00:04:31,016 De Vanderburgh Museum, St. Paul's, 60 00:04:32,058 --> 00:04:33,559 het huis van die kerel Ruben. 61 00:04:33,561 --> 00:04:35,936 St. Paul's, musea, jij weet dat we al die dingen hebben gedaan, 62 00:04:35,938 --> 00:04:37,938 - de kinderen hadden er een hekel aan. - Ja, ik hoor je '. 63 00:04:37,940 --> 00:04:40,191 Dat kan ik niet uitstaan toeristische onzin mezelf, 64 00:04:40,193 --> 00:04:42,275 Ik wou dat ze dat zouden doen gewoon alles afbreken, 65 00:04:42,277 --> 00:04:44,361 en laten we het goed opbouwen. 66 00:04:44,363 --> 00:04:46,196 Tom, we zouden een moord plegen. 67 00:04:46,198 --> 00:04:48,073 Ik weet het niet, hoe zit het met de dierentuin? 68 00:04:48,075 --> 00:04:49,491 De dierentuin? 69 00:04:49,493 --> 00:04:51,451 Oh mijn god, nee, nee, dat zou wel herinner me veel te veel 70 00:04:51,453 --> 00:04:53,621 van mijn dagelijks leven. 71 00:04:53,623 --> 00:04:54,662 [MAN OVER PHONE] Hallo duisternis. 72 00:04:54,664 --> 00:04:56,457 Hé, Ben! 73 00:04:56,459 --> 00:04:57,749 Achtervolg je zuster niet, 74 00:04:57,751 --> 00:05:00,085 we zijn hier om een ​​te hebben goede tijd in het park! 75 00:05:00,087 --> 00:05:01,796 Zet je elektronica weg, oké. 76 00:05:05,426 --> 00:05:06,799 Wat is er aan de hand met jou en Brianna? 77 00:05:06,801 --> 00:05:09,135 Getrouwde gelukzaligheid dun, huwelijksreis voorbij? 78 00:05:09,137 --> 00:05:11,138 Huwelijksreis was 15 jaar geleden, James, weet je nog? 79 00:05:11,140 --> 00:05:12,806 [JAMES] Is het zo lang? 80 00:05:12,808 --> 00:05:13,642 Ben! 81 00:05:14,644 --> 00:05:16,184 Wat heb ik je net verteld? 82 00:05:16,186 --> 00:05:18,561 [JAMES] Ik heb je gezegd dat ik dat zou doen wees er voor je, weet je nog? 83 00:05:18,563 --> 00:05:20,648 Makkelijk, gemakkelijk, broeder, dat ben ik niet op zoek naar een echtscheidingsadvocaat 84 00:05:20,650 --> 00:05:22,525 vooral niet één zo duur als jij. 85 00:05:22,527 --> 00:05:25,736 Duur, kom op, jij weet ik geef je een korting. 86 00:05:25,738 --> 00:05:29,283 Nee, dat moeten we gewoon doen zoek wat dingen uit. 87 00:05:30,493 --> 00:05:32,116 Ze is net op de weg de hele tijd, 88 00:05:32,118 --> 00:05:34,035 en zij is rechtvaardig gericht op haar werk. 89 00:05:34,037 --> 00:05:35,328 Ik weet dat het een cliché is, 90 00:05:35,330 --> 00:05:37,580 maar er is gewoon nee tijd voor ons meer. 91 00:05:37,582 --> 00:05:39,374 [JAMES] Je weet zeker dat ze dat niet doet iets aan de kant doen? 92 00:05:39,376 --> 00:05:40,626 Ja, want dat is het echt wat ik nodig heb 93 00:05:40,628 --> 00:05:42,001 om nu te horen, man, bedankt. 94 00:05:42,003 --> 00:05:44,380 Het is de nummer één reden echtgenoten gaan koud. 95 00:05:44,382 --> 00:05:45,756 James, alsjeblieft, hou je kop. 96 00:05:45,758 --> 00:05:47,883 Oke, overweeg dit. 97 00:05:47,885 --> 00:05:50,802 Weet je wel wat of met wie ze bezig is 98 00:05:50,804 --> 00:05:53,515 nu in Parijs, stad van geliefden? 99 00:05:54,808 --> 00:05:58,311 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 100 00:06:02,691 --> 00:06:05,694 (UPBEAT ROCK MUSIC) 101 00:06:36,642 --> 00:06:38,811 (Beeping) 102 00:06:45,443 --> 00:06:48,404 (UPBEAT ROCK MUSIC) 103 00:06:57,162 --> 00:06:59,914 Ten slotte, de UBX-toren gebouwd 104 00:06:59,916 --> 00:07:02,790 door Beaumont and Associates is ontworpen 105 00:07:02,792 --> 00:07:05,503 om een ​​van de te zijn meest energiezuinig 106 00:07:05,505 --> 00:07:08,713 en veiligste gebouwen op de markt vandaag. 107 00:07:08,715 --> 00:07:10,926 (SLAAN) 108 00:07:12,678 --> 00:07:13,512 Geweldig. 109 00:07:14,679 --> 00:07:16,513 Nou, bedankt heel erg, Brianna. 110 00:07:16,515 --> 00:07:18,724 Dat betekent dat er veel komt van een structurele 111 00:07:18,726 --> 00:07:22,268 - ingenieur van uw kaliber. - Graag gedaan, Hans. 112 00:07:22,270 --> 00:07:24,938 Nu moet ik alleen toezicht houden de fysieke inspectie 113 00:07:24,940 --> 00:07:28,316 om ervoor te zorgen dat uw droom is volledig gerealiseerd. 114 00:07:28,318 --> 00:07:31,653 Natuurlijk, en ik kijk er naar uit voortzetting van ons partnerschap. 115 00:07:31,655 --> 00:07:32,946 Dus jij bent bevestigen dat Brianna 116 00:07:32,948 --> 00:07:34,364 zal het project voortzetten. 117 00:07:34,366 --> 00:07:36,825 Natuurlijk, we al daarover gesproken. 118 00:07:36,827 --> 00:07:40,371 Basic due diligence vóór elke acquisitie. 119 00:07:40,373 --> 00:07:41,207 Natuurlijk. 120 00:07:42,375 --> 00:07:44,792 [HANS] Goed dan, dat is het voor vandaag. 121 00:07:44,794 --> 00:07:47,585 We zullen een beslissing nemen voor jij in het volgende kwartaal. 122 00:07:47,587 --> 00:07:49,672 Fantastisch, en we zijn stil op voor het diner deze avond. 123 00:07:49,674 --> 00:07:52,508 Oh ja, we hebben een tafel gereserveerd voor acht uur 124 00:07:52,510 --> 00:07:54,426 in mijn favoriete restaurant. 125 00:07:54,428 --> 00:07:57,679 Ik zou het op prijs stellen als Mevrouw Bronson zou bij ons zijn. 126 00:07:57,681 --> 00:08:00,349 - Ik ben bang dat dat niet zal zijn ... - Hans ... 127 00:08:00,351 --> 00:08:03,309 Op een project van deze omvang, het is noodzakelijk dat we allemaal 128 00:08:03,311 --> 00:08:05,520 comfortabel voelen over elkaar. 129 00:08:05,522 --> 00:08:08,982 En nu dat Mrs. Bronson is betrokken bij, 130 00:08:08,984 --> 00:08:10,818 hoe noem je het ... 131 00:08:10,820 --> 00:08:12,613 Onze voortdurende samenwerking. 132 00:08:13,905 --> 00:08:15,448 Laat me met haar praten. 133 00:08:21,329 --> 00:08:23,788 Brianna, ik ben bang je zult moeten spenderen 134 00:08:23,790 --> 00:08:25,874 nog een nacht in Parijs. 135 00:08:25,876 --> 00:08:28,793 Maar ik ben op de volgende trein terug naar Antwerpen. 136 00:08:28,795 --> 00:08:33,590 Alsjeblieft, Brianna, Beaumont staat bekend als een soort van ... 137 00:08:33,592 --> 00:08:35,091 Gevoelig. 138 00:08:35,093 --> 00:08:39,015 Ik zou echt dol zijn op dingen ga soepel tussen ons allemaal. 139 00:08:41,516 --> 00:08:45,018 - Ja natuurlijk. - Dank je. 140 00:08:45,020 --> 00:08:48,481 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 141 00:08:49,942 --> 00:08:50,985 Bel Tom. 142 00:08:51,943 --> 00:08:52,986 Anne, neem de ref. 143 00:08:53,862 --> 00:08:56,696 Ja! (TOEJUICHENDE) 144 00:08:56,698 --> 00:08:57,947 [ANNE] Stop ermee, stop ermee! 145 00:08:57,949 --> 00:08:59,365 [TOM] Sla je zus niet. 146 00:08:59,367 --> 00:09:00,909 [ANNE] Papa, je gaat naar beneden! 147 00:09:00,911 --> 00:09:02,702 [TOM OVER PHONE] Hallo daar, dit is Tom, laat een bericht achter. 148 00:09:02,704 --> 00:09:06,040 Dag schat, er is iets aan de hand. 149 00:09:06,042 --> 00:09:08,042 De klant wil ik om later te blijven, 150 00:09:08,044 --> 00:09:12,715 dus ik moet de trein naar huis morgenochtend. 151 00:09:13,716 --> 00:09:15,801 Bel me, oké, hou van je, tot ziens. 152 00:09:19,889 --> 00:09:24,894 (CAMERA SLUITING) (PENSIVE MUSIC) 153 00:09:26,728 --> 00:09:28,854 De Bronson-vrouw zal dat doen een groot probleem worden 154 00:09:28,856 --> 00:09:30,898 indien toegestaan ​​om te houden hier op ingaan. 155 00:09:30,900 --> 00:09:32,106 Ja, dat doet ze niet stoor me echt 156 00:09:32,108 --> 00:09:33,942 als het terugslagtype ook. 157 00:09:33,944 --> 00:09:36,402 Ik weet het, maar dit tijd probeer te gebruiken 158 00:09:36,404 --> 00:09:38,321 een beetje meer finesse. 159 00:09:38,323 --> 00:09:39,907 Ik bedoel, dat zijn we niet cowboys in godsnaam. 160 00:09:39,909 --> 00:09:42,033 Maak je geen zorgen, laten we blijf gewoon bij het plan. 161 00:09:42,035 --> 00:09:44,829 Ik bedoel, ze is een vrouw en een moeder. 162 00:09:44,831 --> 00:09:46,872 We halen het gewoon over familie. 163 00:09:46,874 --> 00:09:48,373 Ik zal haar uit het spel halen. 164 00:09:48,375 --> 00:09:50,542 Ik wil dat ze weggaat voor de begin van het volgende kwartaal. 165 00:09:50,544 --> 00:09:53,753 Zij zal zijn, en jij ook kan Granger ertoe brengen om te beslissen. 166 00:09:53,755 --> 00:09:54,589 Oke. 167 00:09:57,050 --> 00:09:59,218 Je hebt drie uur om zet alles op zijn plaats. 168 00:09:59,220 --> 00:10:00,053 Ja meneer. 169 00:10:02,430 --> 00:10:06,184 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 170 00:10:13,317 --> 00:10:14,316 Brianna? 171 00:10:14,318 --> 00:10:17,945 - Dat is een verrassing! - Oh... 172 00:10:17,947 --> 00:10:19,238 Hé, wat doe je hier? 173 00:10:19,240 --> 00:10:20,614 Je woont niet in Antwerpen meer? 174 00:10:20,616 --> 00:10:24,618 Ah, ja, dat doe ik, dat ben ik zo sorry, doe ik ... 175 00:10:24,620 --> 00:10:26,579 Vertel me het niet herken me niet. 176 00:10:26,581 --> 00:10:28,705 Bert's vriend, van Oudejaarsavond. 177 00:10:28,707 --> 00:10:30,498 Twee, misschien drie jaar geleden. 178 00:10:30,500 --> 00:10:35,045 - Oh, ik ben zo ... - Ik ben zo blij! 179 00:10:35,047 --> 00:10:36,880 - Bert. Bert's vriend. 180 00:10:36,882 --> 00:10:40,884 Hé, het spijt me, het spijt me, maar ik ben laat voor het avondeten, 181 00:10:40,886 --> 00:10:43,845 - en ik ben laat en ... - Oke ik heb het. 182 00:10:43,847 --> 00:10:46,891 En we zouden moeten blijven aanraken, oké, in Antwerpen. 183 00:10:46,893 --> 00:10:48,057 Ja... 184 00:10:48,059 --> 00:10:48,895 Zeker. 185 00:10:54,817 --> 00:10:58,027 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 186 00:10:58,029 --> 00:11:01,032 (CAMERA SLUITING) 187 00:11:03,492 --> 00:11:07,287 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 188 00:11:12,751 --> 00:11:13,667 Ik weet zeker dat je tekent 189 00:11:13,669 --> 00:11:15,668 het project heel snel, Hans. 190 00:11:15,670 --> 00:11:18,254 Ik voel me heel erg vereerd over het hele ding. 191 00:11:18,256 --> 00:11:21,341 Je weet het zeker ding, ah, daar is ze. 192 00:11:21,343 --> 00:11:23,761 Het spijt me zo dat ik laat ben. 193 00:11:23,763 --> 00:11:25,014 [HANS] Oh nee, wees niet. 194 00:11:26,557 --> 00:11:27,473 [BRIANNA] Hallo. 195 00:11:27,475 --> 00:11:28,308 Hoi. 196 00:11:29,519 --> 00:11:31,560 Zo is Hans geweest me vertellen dat je dat bent 197 00:11:31,562 --> 00:11:33,937 een deskundige bergbeklimmer. 198 00:11:33,939 --> 00:11:34,897 (Lacht) 199 00:11:34,899 --> 00:11:36,190 Nou, ik zou niet zeggen expert, 200 00:11:36,192 --> 00:11:38,691 maar ik hou ervan, dat is zeker. 201 00:11:38,693 --> 00:11:41,070 En je hebt het gedaan dit voor hoe lang? 202 00:11:41,072 --> 00:11:43,196 Omdat ik een klein meisje was. 203 00:11:43,198 --> 00:11:45,074 Toen ik klaar was met mijn studies die ik wilde zijn 204 00:11:45,076 --> 00:11:48,661 een berg redder. (Lacht) 205 00:11:48,663 --> 00:11:50,204 Dus waarom heb je het opgegeven? 206 00:11:50,206 --> 00:11:52,413 Tom, mijn man. 207 00:11:52,415 --> 00:11:53,873 Ah... 208 00:11:53,875 --> 00:11:57,043 Dus je hebt er een vervangen passie voor een andere passie. 209 00:11:57,045 --> 00:11:58,921 (Lacht) 210 00:11:58,923 --> 00:11:59,924 Enige spijt? 211 00:12:01,384 --> 00:12:04,551 Nee, geen spijt. 212 00:12:04,553 --> 00:12:08,096 Ik wilde een gezin hebben, dus ik moest gewoon veranderen 213 00:12:08,098 --> 00:12:10,139 de volgorde van mijn prioriteiten. 214 00:12:10,141 --> 00:12:12,227 Dus, hoe ga je om dit alles dan? 215 00:12:16,941 --> 00:12:20,276 Je lijkt een vreemde te hebben oog op een vrouw zijn. 216 00:12:20,278 --> 00:12:22,652 Maar ik kan een hebben carrière en een gezin, 217 00:12:22,654 --> 00:12:25,158 en een passie, geen probleem. 218 00:12:29,703 --> 00:12:32,205 Nou, hoe zit het met wat wijn? 219 00:12:47,096 --> 00:12:49,390 (VIBRATING) 220 00:12:58,356 --> 00:13:01,276 (SLOW PIANO MUSIC) 221 00:13:49,074 --> 00:13:52,577 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 222 00:14:15,684 --> 00:14:19,856 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 223 00:14:46,256 --> 00:14:47,592 Hallo daar. 224 00:14:50,886 --> 00:14:54,390 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 225 00:15:11,448 --> 00:15:12,741 Laat me je terugbellen. 226 00:15:14,534 --> 00:15:17,204 (PENSIVE MUSIC) 227 00:15:41,562 --> 00:15:43,604 (RINGING) 228 00:15:43,606 --> 00:15:44,439 Hallo? 229 00:15:45,316 --> 00:15:46,359 Ja, meteen. 230 00:15:47,485 --> 00:15:48,443 Ik zet het aan. 231 00:15:50,779 --> 00:15:54,574 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 232 00:16:01,207 --> 00:16:03,375 (RINGING) 233 00:16:07,295 --> 00:16:09,171 We zijn hier voor 64%. 234 00:16:09,173 --> 00:16:12,383 Ik laat me jongens voltooi het voorbereidende werk erop. 235 00:16:12,385 --> 00:16:13,218 Oke. 236 00:16:14,803 --> 00:16:16,803 Het is allemaal goed, je kunt beginnen. 237 00:16:16,805 --> 00:16:17,889 Jij hebt het. 238 00:16:25,481 --> 00:16:26,689 Eric ... 239 00:16:26,691 --> 00:16:29,399 Je raadt nooit wie Ik zag in de lobby. 240 00:16:29,401 --> 00:16:30,569 Brianna Bronson. 241 00:16:31,946 --> 00:16:33,403 Ik dacht dat ze dat was van het project af. 242 00:16:33,405 --> 00:16:36,031 - Wat doet ze hier? - Een mooi toeval. 243 00:16:36,033 --> 00:16:38,408 De echtscheiding van haar man advocaat is een partner 244 00:16:38,410 --> 00:16:40,994 naar beneden bij Lando en Medewerkers op de 60e. 245 00:16:40,996 --> 00:16:43,247 Echt, dus dan niets te maken met dit gebouw? 246 00:16:43,249 --> 00:16:45,498 Niets, alleen een ander mislukt huwelijk. 247 00:16:45,500 --> 00:16:47,417 Die foto's werkte prachtig. 248 00:16:47,419 --> 00:16:50,671 Ze kon niet terugkeren naar Parijs, dus moest ze ontslag nemen. 249 00:16:50,673 --> 00:16:53,715 Dus, ziet u, er is geen behoefte aan voor verder bloedvergieten. 250 00:16:53,717 --> 00:16:55,676 Weet je, eigenlijk deze hele zaak heeft ons gekost 251 00:16:55,678 --> 00:16:57,386 een beetje meer dan verwacht. 252 00:16:57,388 --> 00:17:00,805 We moesten het nieuwe betalen ingenieur, de inspecteur. 253 00:17:00,807 --> 00:17:03,559 Maar gelukkig is het allemaal vriendelijk van uitgewerkt op het einde. 254 00:17:03,561 --> 00:17:06,770 We zijn geslaagd voor inspectie, dus sluiting is slechts een week verwijderd. 255 00:17:06,772 --> 00:17:10,023 Perfect, god, het is hier warm. 256 00:17:10,025 --> 00:17:11,317 Wat is er in godsnaam aan de hand met de airconditioning? 257 00:17:11,319 --> 00:17:12,859 Weet je, dat is een interessante vraag, 258 00:17:12,861 --> 00:17:14,736 vooral afkomstig van de persoon die heeft geïnstalleerd 259 00:17:14,738 --> 00:17:17,031 een AC-systeem op ongeveer de helft van de kosten 260 00:17:17,033 --> 00:17:19,744 in 40% van de aanbevolen capaciteit. 261 00:17:23,622 --> 00:17:25,790 (Beeping) 262 00:17:49,273 --> 00:17:51,943 (PENSIVE MUSIC) 263 00:18:05,372 --> 00:18:06,207 Hou vol. 264 00:18:07,542 --> 00:18:09,709 (Beeping) 265 00:18:13,380 --> 00:18:15,589 Hé, ik maak me een beetje zorgen hier. 266 00:18:15,591 --> 00:18:19,301 Mijn stroomverbruik sprong gewoon tot 75%. 267 00:18:19,303 --> 00:18:20,804 Weet je zeker dat het binnen de specificaties valt? 268 00:18:22,640 --> 00:18:23,807 Alright. 269 00:18:25,226 --> 00:18:27,186 - Het is prima, weer aan het werk. - Jij hebt het. 270 00:18:29,647 --> 00:18:30,606 Ja, snap het. 271 00:18:32,733 --> 00:18:34,569 Nou, ik hoop dat we het goed hebben. 272 00:18:49,167 --> 00:18:50,001 Tom? 273 00:18:52,378 --> 00:18:54,587 Tom, mag ik er twee hebben minuten met je, alsjeblieft? 274 00:18:54,589 --> 00:18:56,045 Zeker. 275 00:18:56,047 --> 00:18:58,131 Dus, je weet zeker dat jij wil je hiermee doorgaan? 276 00:18:58,133 --> 00:19:00,717 Omdat dit de laatste is kans die we hebben 277 00:19:00,719 --> 00:19:03,803 om dit vreselijk te maken grap achter ons. 278 00:19:03,805 --> 00:19:04,763 Streek? 279 00:19:04,765 --> 00:19:06,639 Nou, dat is het zeker geweest. 280 00:19:06,641 --> 00:19:09,310 Maar het punt is dat Ik ben alle vertrouwen kwijt 281 00:19:09,312 --> 00:19:10,813 in jou en ons huwelijk. 282 00:19:12,773 --> 00:19:14,814 Wat heb ik nog meer doen om je te overtuigen? 283 00:19:14,816 --> 00:19:17,150 Ik heb je honderd keer gezegd Ik had geen affaire. 284 00:19:17,152 --> 00:19:19,945 Ik heb ontslag genomen in Parijs, ik breng hier zoveel tijd door 285 00:19:19,947 --> 00:19:23,157 zoals ik mogelijk kan bewijs je hoe belangrijk 286 00:19:23,159 --> 00:19:26,118 ons huwelijk en de kinderen zijn voor mij. 287 00:19:26,120 --> 00:19:28,329 Weet je, ik heb altijd gedacht dat ik het soort man zou zijn 288 00:19:28,331 --> 00:19:31,247 dat zou iets kunnen zetten zoals dit achter hem. 289 00:19:31,249 --> 00:19:32,667 Vergeet dat het ooit is gebeurd ... 290 00:19:35,463 --> 00:19:37,215 Ik denk dat het verandert dat ben ik niet. 291 00:19:49,351 --> 00:19:51,726 [MAN] Kom op, laat mij breng je vanavond naar een film. 292 00:19:51,728 --> 00:19:55,231 Het is dus een film diner, en wat dan? 293 00:19:55,233 --> 00:19:56,523 En dan... 294 00:19:56,525 --> 00:19:58,317 Ik snap het, ik begrijp het. 295 00:19:58,319 --> 00:20:00,319 Kun je niet een zijn beetje meer romantisch? 296 00:20:00,321 --> 00:20:01,280 Wat wil je? 297 00:20:02,448 --> 00:20:04,867 Ik hou van bloemen. 298 00:20:06,244 --> 00:20:08,579 Oké, ik beloof je a bloem tegen het einde van de dag. 299 00:20:12,457 --> 00:20:13,834 Dank u vaarwel. 300 00:20:16,461 --> 00:20:18,963 Fijn om je nog eens te zien, Mr Bronson, goedemorgen. 301 00:20:18,965 --> 00:20:20,755 Levine wacht op je. 302 00:20:20,757 --> 00:20:22,092 Volg me alsjeblieft. 303 00:20:28,390 --> 00:20:31,809 Ze zei tegen me: "Ja, dit Iemand eet mijn popcorn. " 304 00:20:31,811 --> 00:20:33,226 (Lacht) 305 00:20:33,228 --> 00:20:34,227 Ik moet gaan. 306 00:20:34,229 --> 00:20:36,856 Tom, Brianna, kom binnen. 307 00:20:36,858 --> 00:20:38,064 [VROUW] Meneer. 308 00:20:38,066 --> 00:20:39,567 Hallo mevrouw Minor, Leuk je te zien. 309 00:20:39,569 --> 00:20:42,360 Ik zou je graag willen verwelkomen allemaal naar onze nieuwe kantoren. 310 00:20:42,362 --> 00:20:44,907 Wat een prachtige toren, is het niet, mevrouw Bronson. 311 00:20:47,951 --> 00:20:49,659 Misschien zou het zo zijn het beste als we begonnen zijn. 312 00:20:49,661 --> 00:20:50,910 Ja, laten we gaan dit is afgelopen met. 313 00:20:50,912 --> 00:20:52,122 Absoluut, alsjeblieft. 314 00:20:54,207 --> 00:20:56,207 Hoe waren de kinderen het doen vanmorgen? 315 00:20:56,209 --> 00:20:58,002 Oh, ja, het gaat goed. 316 00:20:58,004 --> 00:21:00,214 Kan niet wachten om officieel leven zonder een vader. 317 00:21:06,595 --> 00:21:07,844 Ik denk het niet Papa zal gelukkig zijn 318 00:21:07,846 --> 00:21:10,263 dat we kijken op deze foto's. 319 00:21:10,265 --> 00:21:12,849 - Ga je het hem vertellen? - Misschien misschien niet. 320 00:21:12,851 --> 00:21:15,101 Het hangt ervan af wat wil je me geven? 321 00:21:15,103 --> 00:21:16,688 In je dromen, Anne. 322 00:21:21,067 --> 00:21:22,609 Ik heb het gevoel dat er iets mis is. 323 00:21:22,611 --> 00:21:24,778 Ik heb er een ontelbaar veel uitgezien al tijden, Ben. 324 00:21:24,780 --> 00:21:27,113 Ik zeg het je, het lijkt echt 325 00:21:27,115 --> 00:21:29,075 die moeder had een vriendje in Parijs. 326 00:21:30,828 --> 00:21:32,119 Het is raar. 327 00:21:32,121 --> 00:21:34,621 Elke keer als ze kussen, de opnames zijn dichterbij. 328 00:21:34,623 --> 00:21:36,706 Oke dus... 329 00:21:36,708 --> 00:21:38,333 Ik weet het niet. 330 00:21:38,335 --> 00:21:41,294 De schoten lijken niet te in een logische volgorde zijn. 331 00:21:41,296 --> 00:21:43,421 Dus je denkt dat dit nep is? 332 00:21:43,423 --> 00:21:44,299 Ik weet het nog niet. 333 00:21:45,967 --> 00:21:47,842 Hmm, wat deed je put in dit, Anne? 334 00:21:47,844 --> 00:21:49,137 Zoals gebruikelijk. 335 00:22:05,153 --> 00:22:07,323 (Beeping) 336 00:22:20,335 --> 00:22:24,964 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 337 00:22:24,966 --> 00:22:26,342 Ik snap het, kijk. 338 00:22:28,093 --> 00:22:30,051 Je ziet de passage achter deze foto? 339 00:22:30,053 --> 00:22:31,302 Ja dus? 340 00:22:31,304 --> 00:22:33,263 Wel, dat zouden ze moeten doen hier ergens zijn, 341 00:22:33,265 --> 00:22:34,557 maar het is zoals zij gewoon verdwenen. 342 00:22:34,559 --> 00:22:36,099 Ja je hebt gelijk. 343 00:22:36,101 --> 00:22:39,019 Het lijkt erop dat deze foto was genomen op een ander tijdstip. 344 00:22:39,021 --> 00:22:40,728 Precies, ze komen niet overeen. 345 00:22:40,730 --> 00:22:43,023 Dat is waarom ze elke keer weer kus dit zijn middenopnamen 346 00:22:43,025 --> 00:22:44,399 om voorbijgangers te vermijden. 347 00:22:44,401 --> 00:22:46,484 En dat is waarom wij zie nooit het gezicht van mamma 348 00:22:46,486 --> 00:22:47,986 wanneer ze de kerel kust. 349 00:22:47,988 --> 00:22:49,321 Twee verschillende personen. 350 00:22:49,323 --> 00:22:51,950 Mam, en iemand anders gekleed zoals zij. 351 00:22:53,870 --> 00:22:55,077 Waarom zou iemand dat doen? 352 00:22:55,079 --> 00:22:56,536 We moeten het pap vertellen. 353 00:22:56,538 --> 00:22:58,371 Wat denk je Ik ben aan het doen, Anne? 354 00:22:58,373 --> 00:23:00,375 Kom op, soms je bent zo'n snotneus. 355 00:23:01,334 --> 00:23:02,376 Super goed... 356 00:23:02,378 --> 00:23:03,502 Papa beantwoordt zijn telefoon niet, 357 00:23:03,504 --> 00:23:04,796 en mama's is uitgeschakeld. 358 00:23:06,006 --> 00:23:08,131 Waarschijnlijk omdat ze dat zijn op het kantoor van de advocaat. 359 00:23:08,133 --> 00:23:11,344 Ik wed dat van de advocaat adres staat in zijn e-mails. 360 00:23:17,642 --> 00:23:20,269 Hier is het, Lando en medewerkers. 361 00:23:20,271 --> 00:23:21,811 60e verdieping op de UBX-toren. 362 00:23:21,813 --> 00:23:24,439 - Bel de taxi. - Doe niet zo boos, Anne. 363 00:23:24,441 --> 00:23:25,899 Dat zou nog erger zijn. 364 00:23:25,901 --> 00:23:27,068 - Ben! - Verdomme, oké. 365 00:23:30,031 --> 00:23:33,743 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 366 00:23:43,710 --> 00:23:46,086 En dat was een probleem. 367 00:23:46,088 --> 00:23:50,049 Ze was egoïstisch, niet beschikbaar ... 368 00:23:50,051 --> 00:23:51,300 Ze was gericht op haar carrière, 369 00:23:51,302 --> 00:23:54,764 in plaats van haar familie, en dan de affaire. 370 00:23:55,805 --> 00:23:59,390 Ik had geen affaire! 371 00:23:59,392 --> 00:24:00,725 Nou, ik denk het wel was gewoon het strootje 372 00:24:00,727 --> 00:24:02,354 dat brak het de kameel is toen. 373 00:24:03,939 --> 00:24:06,732 Ik heb er zoveel gemaakt offers om te bewijzen 374 00:24:06,734 --> 00:24:08,069 voor jou dat ik van je hou. 375 00:24:11,197 --> 00:24:12,031 U... 376 00:24:14,659 --> 00:24:17,786 Jij bent degene die is dit huwelijk weggooien. 377 00:24:19,287 --> 00:24:20,788 Mijn cliënt heeft gelijk. 378 00:24:20,790 --> 00:24:23,415 De belastende foto's zijn geen tastbaar bewijs. 379 00:24:23,417 --> 00:24:25,458 Maar je was niet in staat om ons enig bewijs te leveren 380 00:24:25,460 --> 00:24:27,128 dat deze foto's zijn nagebootst. 381 00:24:28,797 --> 00:24:30,215 Dat is waarom we hier vandaag zijn. 382 00:24:34,303 --> 00:24:36,304 - Beantwoordt u nog steeds niet? - Nee. 383 00:24:37,890 --> 00:24:39,138 Probeer het nog eens. 384 00:24:39,140 --> 00:24:40,808 Kijk, Anne, dat is hij niet zijn telefoon beantwoorden. 385 00:24:40,810 --> 00:24:42,309 Wat is zo moeilijk te begrijpen? 386 00:24:42,311 --> 00:24:43,811 Misschien heb je het het verkeerde nummer. 387 00:24:43,813 --> 00:24:45,061 Ik heb niet de verkeerde ... 388 00:24:45,063 --> 00:24:46,146 Kijk, dat doe je niet zelfs een telefoon. 389 00:24:46,148 --> 00:24:47,438 Hoe zou je dat weten? 390 00:24:47,440 --> 00:24:48,815 Ik krijg op een dag een telefoon. 391 00:24:48,817 --> 00:24:50,234 Je gaat het hebben veel opgroeien 392 00:24:50,236 --> 00:24:52,905 voordat dat gaat gebeuren, hé! 393 00:24:54,532 --> 00:24:58,619 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 394 00:25:14,427 --> 00:25:15,967 (SPREKEN IN NATIVE LANGUAGE) 395 00:25:15,969 --> 00:25:17,511 Sorry spreek je Engels? 396 00:25:17,513 --> 00:25:18,762 Ja, dat doe ik, kalm naar beneden, kan ik je helpen? 397 00:25:18,764 --> 00:25:20,180 Ja, we hebben het echt nodig om onze ouders te zien, 398 00:25:20,182 --> 00:25:22,015 - het is echt heel urgent. - Waar zijn ze? 399 00:25:22,017 --> 00:25:23,434 Boven bij de advocatenkantoor. 400 00:25:23,436 --> 00:25:25,019 Lando en medewerkers. 401 00:25:25,021 --> 00:25:26,395 Alsjeblieft alsjeblieft, we moeten ze zien. 402 00:25:26,397 --> 00:25:27,523 Het is echt belangrijk. 403 00:25:29,734 --> 00:25:32,611 60e verdieping, vasthouden op, doe me een lol. 404 00:25:34,030 --> 00:25:35,236 Wanneer je de mooie receptioniste, 405 00:25:35,238 --> 00:25:37,363 haar naam is Adria, geef haar dit voor mij. 406 00:25:37,365 --> 00:25:39,451 - Oke ik zal. - Kom op deze manier. 407 00:25:42,662 --> 00:25:44,955 (Beeping) 408 00:25:44,957 --> 00:25:47,291 - Dank je. - Dank je. 409 00:25:47,293 --> 00:25:50,213 (SUSPENSEFUL MUSIC) 410 00:26:01,390 --> 00:26:03,726 - Dank je. - Graag gedaan. 411 00:26:09,607 --> 00:26:10,814 We hebben het gehaald, Ben. 412 00:26:10,816 --> 00:26:13,859 Ja, nou, alles kan gebeuren. 413 00:26:13,861 --> 00:26:14,736 Laat me dat eens zien. 414 00:26:16,030 --> 00:26:18,321 Hij is een vreselijke kunstenaar. 415 00:26:18,323 --> 00:26:20,241 Geen enkel meisje is ooit daar voor gaan vallen. 416 00:26:20,243 --> 00:26:21,951 Ik vind het romantisch. 417 00:26:21,953 --> 00:26:24,744 Prinsessen, romantiek, wat nu? 418 00:26:24,746 --> 00:26:28,165 Ik hoop dat een jongen tekent dat voor mij op een dag. 419 00:26:28,167 --> 00:26:29,126 Dat wens je, Anne. 420 00:26:37,927 --> 00:26:39,510 (Beeping) 421 00:26:39,512 --> 00:26:41,011 Wat de hel? 422 00:26:41,013 --> 00:26:42,053 Zet het af! 423 00:26:42,055 --> 00:26:42,888 [MAN] Wat? 424 00:26:42,890 --> 00:26:43,724 Zet het af! 425 00:26:45,392 --> 00:26:50,313 (Beeping) (SUSPENSEFUL MUSIC) 426 00:26:50,939 --> 00:26:52,984 (BLASTING) 427 00:26:55,026 --> 00:26:59,071 (GILLEN) (SUSPENSEFUL MUSIC) 428 00:26:59,073 --> 00:27:04,078 (SCHREEUWEN) (SIRENE BLARING) 429 00:27:13,963 --> 00:27:15,212 Nee! 430 00:27:15,214 --> 00:27:17,466 (BLASTING) 431 00:27:19,593 --> 00:27:21,928 (GILLEN) 432 00:27:23,264 --> 00:27:28,019 (Verbrijzelend) (VERPLETTERENDE) 433 00:27:30,854 --> 00:27:33,607 (LICHTEN BUZZING) 434 00:27:40,823 --> 00:27:44,659 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 435 00:27:47,746 --> 00:27:50,499 (SIRENE BLARING) 436 00:27:52,418 --> 00:27:53,833 Het spijt me, is er iemand anders dit horen? 437 00:27:53,835 --> 00:27:55,084 Het is het brandalarm. 438 00:27:55,086 --> 00:27:56,253 Wil je klant toevoegen? 439 00:27:56,255 --> 00:27:58,505 iets anders aan haar uitbarsting? 440 00:27:58,507 --> 00:27:59,717 Niet voor nu, bedankt. 441 00:28:00,927 --> 00:28:03,678 (SIRENE BLARING) 442 00:28:05,555 --> 00:28:07,933 - Brandalarm, maakt het ons uit? - Ik zal er naar kijken. 443 00:28:10,352 --> 00:28:13,771 (SIRENE BLARING) 444 00:28:13,773 --> 00:28:14,607 Adria? 445 00:28:16,984 --> 00:28:18,234 [ADRIA] Ja, mijnheer. 446 00:28:18,236 --> 00:28:19,484 Wees een brave meid, en ga naar beneden, 447 00:28:19,486 --> 00:28:21,195 en ontdek wat is alsjeblieft. 448 00:28:21,197 --> 00:28:22,364 - Ja meneer.. - Dank je. 449 00:28:30,706 --> 00:28:35,711 (HOESTEN) (SIRENE BLARING) 450 00:28:43,928 --> 00:28:46,555 Er is een geweest explosie, de transformator. 451 00:28:49,350 --> 00:28:51,266 We moeten evacueren het gebouw, 452 00:28:51,268 --> 00:28:53,645 en haal de brandbestrijding eenheid hier nu. 453 00:28:55,438 --> 00:29:00,444 (HOESTEN) (PENSIVE MUSIC) 454 00:29:19,255 --> 00:29:24,260 (SIRENE BLARING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 455 00:29:55,207 --> 00:29:56,542 Hoe slecht is het? 456 00:29:57,668 --> 00:29:59,294 Je houdt me hier op de hoogte van. 457 00:30:04,091 --> 00:30:06,509 Machinekamerproblemen op 20. 458 00:30:06,511 --> 00:30:08,513 - Er is iets overbelast. - Verdorie. 459 00:30:10,264 --> 00:30:12,430 Kon het niet hebben gehouden voor nog een week? 460 00:30:12,432 --> 00:30:14,809 Ze zeiden dat ze zullen hebben het onder controle snel. 461 00:30:17,063 --> 00:30:20,816 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 462 00:30:39,334 --> 00:30:41,417 Nee, Anne, Anne, jij niet weet wat je doet! 463 00:30:41,419 --> 00:30:43,003 Wat gaan we doen, Ben? 464 00:30:43,005 --> 00:30:44,881 - Wat gaan we doen? - Hou je mond! 465 00:30:47,259 --> 00:30:49,467 Ik weet het niet! 466 00:30:49,469 --> 00:30:51,719 Help, help, wij zijn vast in de lift! 467 00:30:51,721 --> 00:30:54,305 Help help! _ Help ons! 468 00:30:54,307 --> 00:30:59,229 (BANGING) (SIRENE BLARING) 469 00:31:01,649 --> 00:31:02,483 Help ons! 470 00:31:03,441 --> 00:31:04,276 Help ons! 471 00:31:07,780 --> 00:31:10,533 (SIRENE BLARING) 472 00:31:11,742 --> 00:31:12,577 Ben ... 473 00:31:13,995 --> 00:31:14,996 Het heeft geen zin. 474 00:31:18,541 --> 00:31:19,375 Niemand... 475 00:31:20,584 --> 00:31:22,376 Kan ons horen. 476 00:31:22,378 --> 00:31:24,378 [BEN] Help ons! 477 00:31:24,380 --> 00:31:25,214 Help ons! 478 00:31:27,341 --> 00:31:30,093 (SIRENE BLARING) 479 00:31:32,345 --> 00:31:34,848 [MAN] Is daar iemand? 480 00:31:37,059 --> 00:31:38,559 Is er iemand? 481 00:31:38,561 --> 00:31:42,814 [ANNE] Ja, help ons, we zitten vast in de lift! 482 00:31:44,358 --> 00:31:45,943 [MAN] Ik hoor je. 483 00:31:47,027 --> 00:31:49,486 We gaan hier weg. 484 00:31:49,488 --> 00:31:52,240 (SIRENE BLARING) 485 00:32:01,708 --> 00:32:03,417 [MAN] Gaat het? 486 00:32:03,419 --> 00:32:05,503 Ja, help ons alsjeblieft, haal ons hier weg! 487 00:32:05,505 --> 00:32:07,795 Ik kan het niet alleen doen. 488 00:32:07,797 --> 00:32:10,424 Ik moet hulp gaan halen. 489 00:32:10,426 --> 00:32:11,841 Nee, nee, verlaat ons niet! 490 00:32:11,843 --> 00:32:12,760 Verlaat ons niet! 491 00:32:12,762 --> 00:32:13,718 Ik moet de deur sluiten, 492 00:32:13,720 --> 00:32:15,513 anders zal de rook je doden. 493 00:32:15,515 --> 00:32:17,097 Nee! (HOESTEN) 494 00:32:17,099 --> 00:32:19,308 - Nee bedankt! - Terugkomen! 495 00:32:19,310 --> 00:32:20,600 [ANNE] Nee! 496 00:32:20,602 --> 00:32:24,689 Nee! (SCHREEUWEN) 497 00:32:25,650 --> 00:32:28,149 (SIRENE BLARING) 498 00:32:28,151 --> 00:32:30,446 (VERPLETTERENDE) 499 00:32:33,865 --> 00:32:36,618 (SIRENE BLARING) 500 00:32:42,999 --> 00:32:45,085 (CRYING) 501 00:32:46,629 --> 00:32:50,632 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 502 00:32:54,303 --> 00:32:56,179 Haal deze mensen hier weg. 503 00:32:57,515 --> 00:32:59,307 En veilige perimeter. 504 00:33:00,642 --> 00:33:04,729 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 505 00:33:11,987 --> 00:33:12,822 Kom op. 506 00:33:14,073 --> 00:33:18,160 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 507 00:33:19,829 --> 00:33:20,785 Klaar? 508 00:33:20,787 --> 00:33:22,245 Bedankt, Mark. 509 00:33:22,247 --> 00:33:24,080 De UBX-toren, op van de nieuwste structuren in Antwerpen 510 00:33:24,082 --> 00:33:27,044 en een van de hoogste gebouwen in Europa staan ​​in brand. 511 00:33:29,045 --> 00:33:31,964 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 512 00:33:31,966 --> 00:33:34,841 Het lijkt erop dat het vuur is afkomstig van de 20e verdieping. 513 00:33:34,843 --> 00:33:36,676 Het gebouw zoekt de UBX-toren, 514 00:33:36,678 --> 00:33:38,971 er zijn meer dan 60 verhalen lang. 515 00:33:38,973 --> 00:33:41,055 Brandweerlieden zijn beperkt op de manier om te handelen 516 00:33:41,057 --> 00:33:43,016 met vuur zoals dit. 517 00:33:43,018 --> 00:33:46,645 Misschien herinner je je het vuur in de Green Tower in 1979, 518 00:33:46,647 --> 00:33:48,731 wat was overgelaten aan burn-out voor twee dagen 519 00:33:48,733 --> 00:33:51,358 omdat er geen waren ladders van brandbestrijdingshulpmiddelen 520 00:33:51,360 --> 00:33:54,820 in staat om vloeren te bereiken over de 30e verdieping. 521 00:33:54,822 --> 00:33:56,030 O mijn God. 522 00:33:56,032 --> 00:33:56,988 We moeten krijgen hiervóór 523 00:33:56,990 --> 00:33:58,323 dit wordt weer een 9-11. 524 00:33:58,325 --> 00:34:00,825 9-11 was commercieel stralen vol brandstof, 525 00:34:00,827 --> 00:34:02,952 dit is een erg verschillende situatie. 526 00:34:02,954 --> 00:34:05,373 Dit gebouw is niet naar beneden komen. 527 00:34:06,416 --> 00:34:08,791 (SIRENE BLARING) 528 00:34:08,793 --> 00:34:11,211 Zie je het grootte van die vlammen? 529 00:34:11,213 --> 00:34:12,713 Er is vuur onderdrukkingssystemen 530 00:34:12,715 --> 00:34:13,881 in dit hele gebouw. 531 00:34:13,883 --> 00:34:15,466 Het veiligste ding dat we allemaal kunnen doen 532 00:34:15,468 --> 00:34:18,218 is gewoon hier blijven en wacht tot ze het uitzetten. 533 00:34:18,220 --> 00:34:19,345 Je lijkt mooi zelfverzekerd over 534 00:34:19,347 --> 00:34:21,012 deze brandbestrijdingssystemen. 535 00:34:21,014 --> 00:34:23,390 Dit is haar zaak, zij weet waar ze het over heeft. 536 00:34:23,392 --> 00:34:24,807 Ja, nou, ik doe mee de zaak van het krijgen 537 00:34:24,809 --> 00:34:26,559 de hel uit een gebouw wanneer het in brand staat. 538 00:34:26,561 --> 00:34:28,562 Oké, laten we het allemaal doen zoek de beste manier uit 539 00:34:28,564 --> 00:34:30,773 - om hier weg te komen. - Ik neem de eerste. 540 00:34:30,775 --> 00:34:31,733 De eerste wat? 541 00:34:32,860 --> 00:34:36,236 Lift, trappen, of blijf, ja? 542 00:34:36,238 --> 00:34:37,738 Ik neem altijd liften. 543 00:34:37,740 --> 00:34:39,280 Ja, dat is erg idee omdat je geen idee hebt 544 00:34:39,282 --> 00:34:41,367 welke voorwaarde de liften zijn binnen. 545 00:34:41,369 --> 00:34:43,744 Ze kunnen worden gevuld met giftige rook. 546 00:34:43,746 --> 00:34:46,037 Ik ben bang dat ik erbij ben mijn vrouw op deze. 547 00:34:46,039 --> 00:34:47,914 9-11, degenen die als eerste eruit is gekomen 548 00:34:47,916 --> 00:34:49,291 waren degenen die leefden. 549 00:34:49,293 --> 00:34:50,126 Wie is met mij? 550 00:34:54,006 --> 00:34:56,841 Naar beneden het gebouw naar het vuur zelf 551 00:34:56,843 --> 00:34:59,093 kan zelfs toenemen je overlevingskansen 552 00:34:59,095 --> 00:35:02,095 door het aantal te verminderen rook die je tegenkomt. 553 00:35:02,097 --> 00:35:03,763 Niet doen, niet doen ... 554 00:35:03,765 --> 00:35:06,561 (DRAMATISCHE MUZIEK) 555 00:35:07,477 --> 00:35:09,854 Je komt niet? 556 00:35:09,856 --> 00:35:11,021 Nee. 557 00:35:11,023 --> 00:35:12,564 Als je iets doet, Neem de trap. 558 00:35:12,566 --> 00:35:15,276 Ze waren op zijn minst ontworpen een schuilplaats te zijn. 559 00:35:15,278 --> 00:35:16,693 Maar over 60 verdiepingen? 560 00:35:16,695 --> 00:35:18,445 Dat zal een eeuwigheid duren. 561 00:35:18,447 --> 00:35:20,615 Ik neem liever mijn kansen op de liften. 562 00:35:22,785 --> 00:35:27,037 (SIRENE BLARING) (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 563 00:35:27,039 --> 00:35:29,122 Nee, alsjeblieft, doe het niet. 564 00:35:29,124 --> 00:35:29,958 Het spijt me. 565 00:35:32,169 --> 00:35:35,923 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 566 00:35:43,597 --> 00:35:48,518 (SUSPENSEFUL MUSIC) (SIRENE BLARING) 567 00:36:04,285 --> 00:36:05,658 Adria, waar ben je? 568 00:36:05,660 --> 00:36:07,246 Ik sta bovenaan, Paul! 569 00:36:08,122 --> 00:36:10,164 Iedereen neemt de lift. 570 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Wat, wacht, wat is dat? 571 00:36:11,501 --> 00:36:12,666 Ze nemen de lift! 572 00:36:12,668 --> 00:36:13,876 Moet ik met hen afdalen? 573 00:36:13,878 --> 00:36:15,336 De lift, nee, gebruik de liften niet. 574 00:36:15,338 --> 00:36:17,838 Blijf er vanaf, gebruik de trap! 575 00:36:17,840 --> 00:36:19,340 Oh mijn god, alsjeblieft niet! 576 00:36:19,342 --> 00:36:21,008 Sorry, je moet nemen de volgende, we zijn vol! 577 00:36:21,010 --> 00:36:21,843 Nee! 578 00:36:26,974 --> 00:36:29,727 (SIRENE BLARING) 579 00:36:35,233 --> 00:36:37,858 Vuurexpert, Jeanne Michele, zegt een vuur zoals dit 580 00:36:37,860 --> 00:36:40,820 is meestal door verschillende brandbestrijdingssystemen 581 00:36:40,822 --> 00:36:42,863 ingebouwd in het gebouw. 582 00:36:42,865 --> 00:36:45,115 Waarom die systemen dat niet hebben gedaan kunnen beheersen 583 00:36:45,117 --> 00:36:47,033 het vuur tot nu toe is vrij ongebruikelijk. 584 00:36:47,035 --> 00:36:49,370 Het maakt het geheel installatie en bediening 585 00:36:49,372 --> 00:36:52,205 van verschillende brandbestrijding systemen van de UBX Tower ... 586 00:36:52,207 --> 00:36:53,916 Hé, Ben ... 587 00:36:53,918 --> 00:36:54,751 Wat? 588 00:36:55,878 --> 00:36:57,336 Waar? 589 00:36:57,338 --> 00:36:59,213 - Wat is het? - Hou vol. 590 00:36:59,215 --> 00:37:00,713 Welke verdieping? 591 00:37:00,715 --> 00:37:02,925 Waar, welke verdieping? 592 00:37:02,927 --> 00:37:04,551 Wacht, wat is er aan de hand? 593 00:37:04,553 --> 00:37:05,387 Wacht even, Ben. 594 00:37:06,430 --> 00:37:07,847 Ze zijn hier. 595 00:37:07,849 --> 00:37:09,305 Wat bedoelt u hier, wat hier ... 596 00:37:09,307 --> 00:37:11,350 - Hier in het gebouw? - Ja, hier in het gebouw. 597 00:37:11,352 --> 00:37:12,725 Ze zitten vast in een lift. 598 00:37:12,727 --> 00:37:13,811 Wel, welke verdieping zijn ze? 599 00:37:13,813 --> 00:37:14,854 Ik weet het niet ergens bij het vuur. 600 00:37:14,856 --> 00:37:15,729 Wel, zijn ze boven of onder het vuur ... 601 00:37:15,731 --> 00:37:16,896 Ik weet het niet! 602 00:37:16,898 --> 00:37:20,401 Geef me de telefoon, geef me gewoon de telefoon! 603 00:37:20,403 --> 00:37:21,404 Ben, schat? 604 00:37:24,823 --> 00:37:26,823 Op welke verdieping ben je? 605 00:37:26,825 --> 00:37:29,117 Er zou een moeten zijn nummer in de lift. 606 00:37:29,119 --> 00:37:31,035 Kun je een nummer zien? 607 00:37:31,037 --> 00:37:33,164 Nee, de laatste nummer dat ik eerder zag 608 00:37:33,166 --> 00:37:35,249 het licht ging uit was 20. 609 00:37:35,251 --> 00:37:37,669 We zouden ergens rechtvaardig moeten zijn onder de 20e verdieping nu. 610 00:37:38,713 --> 00:37:42,256 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 611 00:37:42,258 --> 00:37:43,673 Er is veel rook en vuur. 612 00:37:43,675 --> 00:37:45,550 Hij begon te hoesten omdat van de rook en vertrokken. 613 00:37:45,552 --> 00:37:48,637 Oké, Ben, ik heb het nodig jij om je shirt te pakken, 614 00:37:48,639 --> 00:37:50,722 en ik wil dat je zet het voor je mond, 615 00:37:50,724 --> 00:37:53,309 en je moet het vertellen Anne neemt haar shirt, 616 00:37:53,311 --> 00:37:55,269 en leg het over haar heen mond en over haar neus. 617 00:37:55,271 --> 00:37:56,437 Je moet ademen door je shirts. 618 00:37:56,439 --> 00:37:58,021 Begrijp je dat? 619 00:37:58,023 --> 00:37:59,025 [BEN] Ja. 620 00:38:00,108 --> 00:38:03,276 Gebruik je shirt, dat is het, dat is het. 621 00:38:03,278 --> 00:38:06,282 (SUSPENSEFUL MUSIC) 622 00:38:09,744 --> 00:38:11,535 Godverdomme. 623 00:38:11,537 --> 00:38:15,374 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 624 00:38:30,472 --> 00:38:33,224 We hebben een dozijn mensen in een lift, mijnheer. 625 00:38:33,226 --> 00:38:35,350 Ze komen naar beneden vanaf de 60e verdieping. 626 00:38:35,352 --> 00:38:37,811 Nou, dat denk ik wel we moeten ze eruit krijgen. 627 00:38:37,813 --> 00:38:38,981 Welnu, luitenant, ga. 628 00:38:48,825 --> 00:38:49,992 Zware pech. 629 00:39:01,128 --> 00:39:04,004 Ze zeggen dat we moeten stoppen de lift en loop naar beneden. 630 00:39:04,006 --> 00:39:04,841 Het zal wel. 631 00:39:09,845 --> 00:39:11,887 Waarom hebben we dit toch gedaan? 632 00:39:11,889 --> 00:39:14,097 Relax, alles is goed. 633 00:39:14,099 --> 00:39:14,933 We gaan naar beneden. 634 00:39:16,017 --> 00:39:18,771 (DRAMATISCHE MUZIEK) 635 00:39:22,566 --> 00:39:24,818 (HOESTEN) 636 00:39:25,778 --> 00:39:27,193 Het ruikt naar rook. 637 00:39:27,195 --> 00:39:29,780 Zei ze niet het rook kan dodelijk zijn? 638 00:39:29,782 --> 00:39:32,073 (HOESTEN) 639 00:39:32,075 --> 00:39:33,533 (Rumbling) 640 00:39:33,535 --> 00:39:35,537 Bedek je mond, iedereen! 641 00:39:36,914 --> 00:39:40,376 - (COUGHING) - Help help! 642 00:39:42,378 --> 00:39:44,294 Laat me eruit! 643 00:39:44,296 --> 00:39:49,302 (HOESTEN) (SUSPENSEFUL MUSIC) 644 00:39:54,014 --> 00:39:58,059 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 645 00:40:10,405 --> 00:40:12,530 We hebben geen rapporteert over hoeveel 646 00:40:12,532 --> 00:40:15,242 doden of gewonden worden veroorzaakt door het vuur 647 00:40:15,244 --> 00:40:17,160 hier bij de UBX-toren. 648 00:40:17,162 --> 00:40:18,870 We hebben een officieel rapport 649 00:40:18,872 --> 00:40:21,664 dat minstens 12 mensen zijn gevangen in de liften 650 00:40:21,666 --> 00:40:23,876 waar de brand vernietigd verschillende voedingssystemen 651 00:40:23,878 --> 00:40:25,254 op de 20e verdieping. 652 00:40:28,423 --> 00:40:30,925 We hebben een groot gas lek in de kelder. 653 00:40:30,927 --> 00:40:34,805 We moeten de perimeter verbreden van de veiligheidszone, ga. 654 00:40:36,682 --> 00:40:38,390 Haal de doseermeter eruit. 655 00:40:38,392 --> 00:40:39,975 Laten we het uitzoeken wat zit er in de lucht. 656 00:40:39,977 --> 00:40:41,392 Ja kapitein. 657 00:40:41,394 --> 00:40:44,146 - Luitenant James, basiskamp. - Ga door, luitenant. 658 00:40:44,148 --> 00:40:45,814 Hoe gaat het met ons met deze lift? 659 00:40:45,816 --> 00:40:48,233 [JAMES] Het spijt me zo, kapitein, we konden het niet overnemen. 660 00:40:48,235 --> 00:40:51,279 We moesten daar naar boven, maar het was te laat. 661 00:40:53,490 --> 00:40:55,573 Wat bedoel je te laat? 662 00:40:55,575 --> 00:40:56,577 Ze zijn allemaal dood. 663 00:41:01,957 --> 00:41:03,832 Oké, ik kom eraan. 664 00:41:03,834 --> 00:41:05,959 Het is ons begrip dat de UBX-toren 665 00:41:05,961 --> 00:41:08,754 was eigenlijk gebouwd door een internationale investeringsgroep 666 00:41:08,756 --> 00:41:11,506 geleid door een onderneming kapitalist, Lucas Beaumont. 667 00:41:11,508 --> 00:41:12,966 Wat zijn we in godsnaam? gaan we doen, Eric? 668 00:41:12,968 --> 00:41:15,301 Wacht tot ze de controle overnemen van het vuur, wat dan? 669 00:41:15,303 --> 00:41:17,470 Meneer, u moet grip krijgen. 670 00:41:17,472 --> 00:41:18,930 Wat zou je liever praat met de pers 671 00:41:18,932 --> 00:41:21,975 over alle gebouwenveiligheid functies die niet werkten. 672 00:41:21,977 --> 00:41:23,061 Wat stelt u voor? 673 00:41:24,063 --> 00:41:25,146 Bel mijn helper. 674 00:41:26,398 --> 00:41:28,356 We hebben geprobeerd contact opnemen met ambtenaar 675 00:41:28,358 --> 00:41:29,483 vertegenwoordigers van het bedrijf ... 676 00:41:29,485 --> 00:41:30,818 Hé, dit is Eric. 677 00:41:30,820 --> 00:41:31,946 Ik heb een pick-up nodig. 678 00:41:33,322 --> 00:41:34,448 Zo spoedig mogelijk. 679 00:41:35,657 --> 00:41:39,411 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 680 00:41:42,831 --> 00:41:44,164 Oke. 681 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 Alright. 682 00:41:46,751 --> 00:41:48,169 Hij zal hier in 20 zijn. 683 00:41:48,171 --> 00:41:49,253 Lucas! 684 00:41:49,255 --> 00:41:51,090 We moeten opruimen, nu! 685 00:41:52,008 --> 00:41:56,095 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 686 00:41:57,637 --> 00:41:59,806 We moeten alles verpesten. 687 00:42:00,849 --> 00:42:04,686 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 688 00:42:57,907 --> 00:42:59,280 Mam en ik gaan haal je daar weg, 689 00:42:59,282 --> 00:43:01,325 - blijf gewoon zitten, oké. - Alles komt goed. 690 00:43:01,327 --> 00:43:02,158 [BEN] Oké. 691 00:43:02,160 --> 00:43:03,329 Anne, hoor je mij? 692 00:43:04,997 --> 00:43:07,205 [ANNE] Ik hoor je, papa. 693 00:43:07,207 --> 00:43:09,999 - De batterij van de telefoon is bijna leeg. - Waar is het eigenlijk? 694 00:43:10,001 --> 00:43:11,209 [BEN] 60%. 695 00:43:11,211 --> 00:43:13,044 Oké, we gaan moet de kracht sparen. 696 00:43:13,046 --> 00:43:16,340 Ik ga ophangen, en dan bellen we je terug 697 00:43:16,342 --> 00:43:18,091 zodra we een hebben samen plannen, oké? 698 00:43:18,093 --> 00:43:19,008 [ANNE] Nee! 699 00:43:19,010 --> 00:43:20,426 Hang de telefoon niet op, pa! 700 00:43:20,428 --> 00:43:22,470 Je vertrouwt me, is het niet? 701 00:43:22,472 --> 00:43:24,013 Ja. 702 00:43:24,015 --> 00:43:26,269 Vertrouw me dan als ik het vertel jij dat alles in orde is. 703 00:43:27,644 --> 00:43:28,769 Ik ga nu gaan. 704 00:43:28,771 --> 00:43:29,937 Oke. 705 00:43:29,939 --> 00:43:31,146 Oké, papa. 706 00:43:31,148 --> 00:43:33,566 Ik hou van jullie beide, en maak je geen zorgen, 707 00:43:33,568 --> 00:43:35,401 alles komt goed. 708 00:43:35,403 --> 00:43:37,363 - Ik hou van je mama. - Ik ook. 709 00:43:42,410 --> 00:43:44,620 (HOESTEN) 710 00:43:49,916 --> 00:43:51,374 Ik haat het om dat te doen. 711 00:43:51,376 --> 00:43:52,876 Wat bedoel je, wat doen? 712 00:43:52,878 --> 00:43:54,461 Zo op hen liggen. 713 00:43:54,463 --> 00:43:56,421 Oh, nu heb je dat een probleem met liegen? 714 00:43:56,423 --> 00:43:59,302 Stop gewoon, oke, stop gewoon! 715 00:44:03,305 --> 00:44:07,265 (HOESTEN) (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 716 00:44:07,267 --> 00:44:10,811 Het gaat worden oké, is het niet? 717 00:44:10,813 --> 00:44:11,646 Ja... 718 00:44:13,273 --> 00:44:14,107 Natuurlijk. 719 00:44:17,695 --> 00:44:18,528 Kom hier. 720 00:44:20,155 --> 00:44:23,659 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 721 00:44:29,456 --> 00:44:31,666 Help me gewoon, help mij, help me dit te openen. 722 00:44:34,169 --> 00:44:35,003 Net... 723 00:44:43,178 --> 00:44:44,055 [TOM] Oh mijn god. 724 00:44:49,852 --> 00:44:50,686 Ben! 725 00:44:51,938 --> 00:44:52,771 Ben! 726 00:44:54,773 --> 00:44:58,108 Oké, we zullen hebben om de trap op te gaan. 727 00:44:58,110 --> 00:44:59,651 Nee, ze zijn op de 20e verdieping, 728 00:44:59,653 --> 00:45:02,657 we zijn op de 60e, het is duurt te lang! 729 00:45:05,867 --> 00:45:06,867 (VIBRATING) 730 00:45:06,869 --> 00:45:08,869 Zij zijn het. 731 00:45:08,871 --> 00:45:10,079 Hallo? 732 00:45:10,081 --> 00:45:11,287 [BEN] Papa, daar is het veel rook! 733 00:45:11,289 --> 00:45:15,251 Het wordt heel moeilijk ademen! (HOESTEN) 734 00:45:15,253 --> 00:45:19,381 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 735 00:45:20,715 --> 00:45:21,881 Het vuur begon op de 20e verdieping 736 00:45:21,883 --> 00:45:23,883 in het onderhoudsgebied. 737 00:45:23,885 --> 00:45:25,301 Nou, het verspreidde zich een goede deal door nu 738 00:45:25,303 --> 00:45:26,930 als de sprinklers werken niet. 739 00:45:28,014 --> 00:45:28,847 Heb je de stroom al uitgeschakeld? 740 00:45:28,849 --> 00:45:29,765 Nog niet. 741 00:45:29,767 --> 00:45:30,975 Stuur iemand om het te knippen. 742 00:45:30,977 --> 00:45:33,352 We hebben geen nieuwe ongelukken meer nodig. 743 00:45:33,354 --> 00:45:34,812 Wat gaan we doen over de liften? 744 00:45:34,814 --> 00:45:35,940 Breng ze nu naar beneden. 745 00:45:37,566 --> 00:45:41,611 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 746 00:45:46,659 --> 00:45:48,702 Rook, je kunt niet meer gaan! 747 00:45:53,916 --> 00:45:54,749 Oh... 748 00:46:05,468 --> 00:46:08,887 (DRAMATISCHE MUZIEK) 749 00:46:08,889 --> 00:46:10,597 (HOESTEN) 750 00:46:10,599 --> 00:46:12,182 [BEN] pap, schiet op! 751 00:46:12,184 --> 00:46:13,850 De rook wordt echt dik! 752 00:46:13,852 --> 00:46:15,811 Luister, houd je shirts vast voor je gezichten. 753 00:46:15,813 --> 00:46:17,521 Adem door je shirts. 754 00:46:17,523 --> 00:46:19,273 Ja, we weten het, we zijn het al! 755 00:46:19,275 --> 00:46:23,443 Ben, Ben, in het plafond is een luik achter de verlichting. 756 00:46:23,445 --> 00:46:24,613 Kun je het zien? 757 00:46:26,282 --> 00:46:27,280 [BEN] Ja! 758 00:46:27,282 --> 00:46:29,115 Kun je erheen komen? 759 00:46:29,117 --> 00:46:30,742 (HOESTEN) 760 00:46:30,744 --> 00:46:32,246 [BEN] Houd dit vast. 761 00:46:36,501 --> 00:46:38,753 (HOESTEN) 762 00:46:42,923 --> 00:46:43,757 Ah! 763 00:46:48,845 --> 00:46:51,681 Het is te hoog, en de leuningen echt glad. 764 00:46:53,099 --> 00:46:56,309 Ben de rook is vergif. 765 00:46:56,311 --> 00:46:58,229 Je moet je pakken en Anne uit de lift 766 00:46:58,231 --> 00:47:00,814 zo snel als je kan, Begrijp jij mij? 767 00:47:00,816 --> 00:47:01,981 [BEN] Ja. 768 00:47:01,983 --> 00:47:03,274 Oké, dus dat heb je gedaan moet uitstappen, denk na! 769 00:47:03,276 --> 00:47:05,109 [BEN] We kunnen het niet bereiken! 770 00:47:05,111 --> 00:47:08,155 Kan Anne met jou beginnen? schouders, kan ze het bereiken? 771 00:47:08,157 --> 00:47:09,323 [BEN] Ik denk van wel. 772 00:47:09,325 --> 00:47:12,117 Welnu, want dan ze kan het luik openen. 773 00:47:12,119 --> 00:47:14,202 [BEN] Ja, misschien kunnen we het proberen. 774 00:47:14,204 --> 00:47:16,204 Nee, Ben, je moet dit doen. 775 00:47:16,206 --> 00:47:18,957 Ben, je hoort wat je moeder is zegt, begrijp je? 776 00:47:18,959 --> 00:47:21,501 Ja, maar ze is zwaar. (HOESTEN) 777 00:47:21,503 --> 00:47:25,296 Ben, luister naar mij, jij kan dit, ik weet dat je het kunt. 778 00:47:25,298 --> 00:47:26,883 Oké, je moet samenwerken. 779 00:47:30,053 --> 00:47:31,345 [BEN] Oké, laten we gaan. 780 00:47:31,347 --> 00:47:33,057 [TOM] Hoor je mij, je kunt dit doen. 781 00:47:34,182 --> 00:47:39,061 (HOESTEN) (PENSIVE MUSIC) 782 00:47:39,063 --> 00:47:40,729 [BEN] Kom op. 783 00:47:40,731 --> 00:47:42,189 Ik kan het niet doen, Ben! 784 00:47:42,191 --> 00:47:44,233 [BEN] Ja, jij kan Anne, kom op! 785 00:47:44,235 --> 00:47:45,943 Je moet dit doen! 786 00:47:45,945 --> 00:47:48,865 (SUSPENSEFUL MUSIC) 787 00:47:54,035 --> 00:47:55,870 Duw zo hard als je kunt. 788 00:47:55,872 --> 00:47:57,582 Kom op, duw, duw, Anne, druk. 789 00:47:58,832 --> 00:48:03,376 (SUSPENSEFUL MUSIC) (HOESTEN) 790 00:48:03,378 --> 00:48:05,297 Je hebt dit, Anne, kom op! 791 00:48:06,423 --> 00:48:09,427 (SUSPENSEFUL MUSIC) 792 00:48:11,220 --> 00:48:12,847 Dat is het, kom op. 793 00:48:15,057 --> 00:48:16,309 Ja het is ons gelukt. 794 00:48:17,727 --> 00:48:20,269 (HOESTEN) 795 00:48:20,271 --> 00:48:21,314 Ik kan het niet doen, Ben. 796 00:48:23,316 --> 00:48:25,151 - Laat me nu gaan. - Nee, Anne! 797 00:48:26,443 --> 00:48:27,276 Anne, wat ben je aan het doen? 798 00:48:27,278 --> 00:48:28,818 Je moet omhoog klimmen. 799 00:48:28,820 --> 00:48:31,070 Jij gaat eerst, ik zal niet zijn in staat om je omhoog te trekken, Ben. 800 00:48:31,072 --> 00:48:33,492 Je hebt met mams getraind, jij gaat. 801 00:48:35,494 --> 00:48:38,204 (HOESTEN) 802 00:48:38,206 --> 00:48:39,245 Oke. 803 00:48:39,247 --> 00:48:41,247 Oke laten we gaan. 804 00:48:41,249 --> 00:48:43,543 (Grunten) 805 00:48:45,755 --> 00:48:48,673 (SUSPENSEFUL MUSIC) 806 00:48:57,349 --> 00:48:58,851 Jij hebt het gedaan, Ben! 807 00:49:13,448 --> 00:49:14,367 Hij doet het! 808 00:49:18,119 --> 00:49:19,954 De batterij is dood, het is slechts 8%. 809 00:49:19,956 --> 00:49:22,582 [TOM] Hang nu op, we bellen terug, oké. 810 00:49:24,668 --> 00:49:26,167 We hebben de noordkant, kom op. 811 00:49:26,169 --> 00:49:28,128 We gaan het controleren zuidzijde liften. 812 00:49:28,130 --> 00:49:29,340 Kom op kom op. 813 00:49:45,314 --> 00:49:47,314 (BLASTING) 814 00:49:47,316 --> 00:49:49,149 (GILLEN) 815 00:49:49,151 --> 00:49:51,026 [BEN] Anne! 816 00:49:51,028 --> 00:49:52,863 Anne, gaat het? 817 00:49:54,990 --> 00:49:57,994 (SUSPENSEFUL MUSIC) 818 00:50:02,456 --> 00:50:04,666 (HOESTEN) 819 00:50:06,459 --> 00:50:10,671 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 820 00:50:10,673 --> 00:50:12,925 (HOESTEN) 821 00:50:14,760 --> 00:50:17,760 (GILLEN) 822 00:50:17,762 --> 00:50:18,597 Anne! 823 00:50:19,807 --> 00:50:21,309 Hier neem deze! 824 00:50:27,439 --> 00:50:28,273 Kom op! 825 00:50:30,276 --> 00:50:32,526 (GILLEN) 826 00:50:32,528 --> 00:50:34,738 Anne, kom op, dat heb je moet nu omhoog klimmen! 827 00:50:37,157 --> 00:50:37,990 [ANNE] Ik kan niet bereiken. 828 00:50:37,992 --> 00:50:39,075 Gebruik de reling! 829 00:50:42,037 --> 00:50:44,370 Kom op, Anna, jij moet dit doen! 830 00:50:44,372 --> 00:50:45,416 Doe het voor mama en papa! 831 00:50:47,543 --> 00:50:48,376 Denk aan Spiderman! 832 00:50:52,048 --> 00:50:52,881 Dat is het. 833 00:51:21,160 --> 00:51:22,158 [BRIANNA] Ben! 834 00:51:22,160 --> 00:51:22,994 Ben? 835 00:51:24,579 --> 00:51:25,995 Ben! 836 00:51:25,997 --> 00:51:26,832 Mom! 837 00:51:28,084 --> 00:51:29,293 Mam, we zijn er! 838 00:51:30,586 --> 00:51:32,253 [ANNE] Mam! 839 00:51:32,255 --> 00:51:33,419 - Ze zijn daar! - Ze zijn hier! 840 00:51:33,421 --> 00:51:34,713 Zij zijn goed. 841 00:51:34,715 --> 00:51:35,756 Oké, we moeten gewoon ga naar hen toe. 842 00:51:35,758 --> 00:51:36,966 - Jij duwt. - Je bent gek? 843 00:51:36,968 --> 00:51:38,553 Nee, duw helemaal terug. 844 00:51:41,597 --> 00:51:45,265 Hou het vast. 845 00:51:45,267 --> 00:51:46,394 [TOM] Oké, wacht even. 846 00:51:50,648 --> 00:51:52,816 (RINGING) 847 00:51:55,778 --> 00:51:56,986 Dad? 848 00:51:56,988 --> 00:51:58,364 Pa, het is echt moeilijk om je te horen. 849 00:51:59,447 --> 00:52:01,573 Vertel hem het lift staat in brand! 850 00:52:01,575 --> 00:52:03,200 [BEN] Vader, de lift staat in brand! 851 00:52:03,202 --> 00:52:05,577 De lift staat in brand! 852 00:52:05,579 --> 00:52:07,245 Ga weg van de rook, ga naar een ventilatie! 853 00:52:07,247 --> 00:52:08,997 Ben, heb je dat gehoord? 854 00:52:08,999 --> 00:52:10,249 - Zoek een vent! - Wat? 855 00:52:10,251 --> 00:52:12,542 Een luchtkanaal, zoiets een pijp met frisse lucht. 856 00:52:12,544 --> 00:52:14,130 Kun je zoiets zien? 857 00:52:15,131 --> 00:52:16,463 Ja, ik zie er een. 858 00:52:16,465 --> 00:52:20,133 Goed, vermijd de rook, en ga naar die opening. 859 00:52:20,135 --> 00:52:22,970 Pa, ik heb geen idee hoe ik ben ga daarheen, het is hoog. 860 00:52:22,972 --> 00:52:25,305 Ik begrijp het, Ben, alles is goed. 861 00:52:25,307 --> 00:52:28,392 Maar ik ga ophangen nu om de batterij te sparen. 862 00:52:28,394 --> 00:52:30,977 Je moet een manier vinden om die opening te bereiken. 863 00:52:30,979 --> 00:52:33,606 - Oke. - Oke. 864 00:52:33,608 --> 00:52:36,611 (SUSPENSEFUL MUSIC) 865 00:52:45,660 --> 00:52:47,871 (HOESTEN) 866 00:53:04,514 --> 00:53:05,347 Kom op! 867 00:53:11,269 --> 00:53:15,356 Dat ben ik echt niet kom daar vanaf hier. 868 00:53:15,358 --> 00:53:16,524 Oké, ik ga het doen de ladder beklimmen. 869 00:53:16,526 --> 00:53:18,776 Ik ga het gewoon doen controleer of het veilig is. 870 00:53:18,778 --> 00:53:19,779 Jij blijft hier, oké. 871 00:53:24,700 --> 00:53:26,910 (HOESTEN) 872 00:53:48,099 --> 00:53:51,102 (SUSPENSEFUL MUSIC) 873 00:54:03,738 --> 00:54:06,240 Oké, Anne, jouw beurt, kom op. 874 00:54:06,242 --> 00:54:08,075 - Nee, Ben, dat kan ik niet! - Maak je geen zorgen, oké. 875 00:54:08,077 --> 00:54:11,581 We gaan gewoon nemen dit stap voor stap. 876 00:54:21,215 --> 00:54:23,923 We moeten een noodgeval hebben bekroon de liften. 877 00:54:23,925 --> 00:54:25,508 We kunnen niemand hebben anders vast komen te zitten 878 00:54:25,510 --> 00:54:26,968 ze zijn verstikkend in de rook. 879 00:54:26,970 --> 00:54:27,804 Begrepen. 880 00:54:34,061 --> 00:54:35,019 Oké, klim gewoon de ladder op tot 881 00:54:35,021 --> 00:54:36,854 je bent in overeenstemming met mij, ja? 882 00:54:36,856 --> 00:54:39,231 Ik kom naar toe, en je helpen. 883 00:54:39,233 --> 00:54:41,691 Je denkt dat je het kunt doen dat voor mij, Anne? 884 00:54:41,693 --> 00:54:44,447 (PENSIVE MUSIC) 885 00:54:55,124 --> 00:54:57,459 (GILLEN) 886 00:54:59,044 --> 00:55:00,128 - Ben! - Anne! 887 00:55:01,380 --> 00:55:02,215 Ben! 888 00:55:03,131 --> 00:55:04,798 Ben! 889 00:55:04,800 --> 00:55:05,676 - Ben! - Anne! 890 00:55:20,273 --> 00:55:21,231 Oh shit. 891 00:55:21,233 --> 00:55:23,149 Ze aarden de liften. 892 00:55:23,151 --> 00:55:24,651 Oh God. 893 00:55:24,653 --> 00:55:26,030 Wacht, wat ben je aan het doen? 894 00:55:27,365 --> 00:55:30,368 (SUSPENSEFUL MUSIC) 895 00:55:49,595 --> 00:55:51,470 Weet je dit zeker? 896 00:55:51,472 --> 00:55:52,557 Er is geen andere manier. 897 00:55:57,727 --> 00:55:58,563 Uh! 898 00:55:59,856 --> 00:56:02,859 (SUSPENSEFUL MUSIC) 899 00:56:04,235 --> 00:56:05,695 Kom ons vinden! 900 00:56:09,615 --> 00:56:10,448 Uh! 901 00:56:12,075 --> 00:56:15,079 (SUSPENSEFUL MUSIC) 902 00:56:55,327 --> 00:56:56,329 Ben, Anne? 903 00:56:57,747 --> 00:56:59,037 Mom! 904 00:56:59,039 --> 00:57:00,247 Mom! 905 00:57:00,249 --> 00:57:03,124 Ik ben onderweg daarheen, blijf waar je bent! 906 00:57:03,126 --> 00:57:04,501 Mam, het is Anne! 907 00:57:04,503 --> 00:57:05,921 [BRIANNA] Blijf daar gewoon! 908 00:57:19,392 --> 00:57:20,767 (Slamming) (GILLEN) 909 00:57:20,769 --> 00:57:22,271 Mam, val niet! 910 00:57:23,939 --> 00:57:26,943 (SUSPENSEFUL MUSIC) 911 00:57:33,865 --> 00:57:34,698 Mam, mam, nee! 912 00:57:34,700 --> 00:57:36,285 Ben, wacht even. 913 00:57:37,787 --> 00:57:40,790 (SUSPENSEFUL MUSIC) 914 00:57:48,965 --> 00:57:49,921 Mam, nee, val niet! 915 00:57:49,923 --> 00:57:51,467 Ben, alsjeblieft, wees stil. 916 00:57:53,468 --> 00:57:54,470 Ik moet focussen. 917 00:57:56,097 --> 00:57:59,100 (SUSPENSEFUL MUSIC) 918 00:58:06,773 --> 00:58:08,942 (SCHREEUWEN) 919 00:58:10,778 --> 00:58:12,986 Mam, mam, gaat alles goed? 920 00:58:12,988 --> 00:58:14,445 Ja. 921 00:58:14,447 --> 00:58:15,490 Waar is je zus? 922 00:58:16,575 --> 00:58:18,327 Ze is, zij is weg. 923 00:58:20,412 --> 00:58:21,912 Wat bedoelt u? 924 00:58:21,914 --> 00:58:22,747 Waar is ze? 925 00:58:24,082 --> 00:58:25,001 Ben ... 926 00:58:26,001 --> 00:58:27,459 Ben! 927 00:58:27,461 --> 00:58:28,337 Ik weet het niet! 928 00:58:29,755 --> 00:58:32,175 Toen de liften gingen naar beneden, ze was op het dak. 929 00:58:34,427 --> 00:58:35,845 Het bracht haar naar beneden. 930 00:58:39,974 --> 00:58:41,434 Denk je dat het goed gaat? 931 00:58:42,392 --> 00:58:45,228 (ZWAAR ADEMEN) 932 00:58:49,733 --> 00:58:51,110 Het komt wel goed met haar. 933 00:58:53,738 --> 00:58:54,739 Maak je geen zorgen. 934 00:59:12,548 --> 00:59:14,758 (HOESTEN) 935 00:59:22,682 --> 00:59:23,517 Ahh! 936 00:59:24,434 --> 00:59:25,268 Ahh! 937 00:59:53,296 --> 00:59:54,130 Hallo? 938 00:59:58,010 --> 00:59:59,512 Is er iemand hier? 939 01:00:02,597 --> 01:00:04,851 (HOESTEN) 940 01:00:10,481 --> 01:00:11,314 Hallo! 941 01:00:12,858 --> 01:00:15,277 Kan iemand me alsjeblieft helpen? 942 01:00:16,320 --> 01:00:17,155 Please! 943 01:00:19,907 --> 01:00:21,450 Kan iemand me horen? 944 01:00:46,642 --> 01:00:48,017 Gezagvoerder... 945 01:00:48,019 --> 01:00:48,975 Ons eerste team zal zijn naar het punt van oorsprong gaan 946 01:00:48,977 --> 01:00:50,186 in slechts een paar minuten. 947 01:00:50,188 --> 01:00:52,479 Oke, luitenant, hoe gaat de evacuatie? 948 01:00:52,481 --> 01:00:54,148 We hebben zojuist over iedereen. 949 01:00:54,150 --> 01:00:55,483 Zorg ervoor dat. 950 01:00:55,485 --> 01:00:57,151 Jeanne, hoe gaat het met ons? op de grond liggen. 951 01:00:57,153 --> 01:00:58,861 Iedereen is terug 100 meter, 952 01:00:58,863 --> 01:01:00,653 maar we zijn niet geweest in staat om uit te schakelen 953 01:01:00,655 --> 01:01:02,157 het gaslek in de garage. 954 01:01:03,575 --> 01:01:06,660 Het is gewoon een kwestie van tijd voordat iets het uitmaakt. 955 01:01:06,662 --> 01:01:08,454 Zorg ervoor dat er iets is niemand is achtergebleven 956 01:01:08,456 --> 01:01:10,414 - op de grond, heb je dat? - Begrepen. 957 01:01:10,416 --> 01:01:11,959 Goed, laten we het zo houden. 958 01:01:15,796 --> 01:01:17,463 Weet je zeker dat iedereen er is? van de vanaf de 60e verdieping? 959 01:01:17,465 --> 01:01:18,671 Lando en Associates? 960 01:01:18,673 --> 01:01:20,258 [JEANNE] Er is niemand binnen. 961 01:01:22,302 --> 01:01:24,971 (PENSIVE MUSIC) 962 01:01:34,231 --> 01:01:36,525 (HOESTEN) 963 01:01:40,695 --> 01:01:41,530 Oh nee. 964 01:01:56,336 --> 01:01:57,170 Ben ... 965 01:01:58,046 --> 01:02:01,340 Ben, we kunnen hier niet voor altijd blijven. 966 01:02:01,342 --> 01:02:03,425 Kun je het hier halen? 967 01:02:03,427 --> 01:02:04,595 Echt niet, mam. 968 01:02:20,986 --> 01:02:23,155 (Hijgen) 969 01:02:25,992 --> 01:02:26,825 Oh God. 970 01:02:32,456 --> 01:02:36,626 Oké, gewoon doorlopen het loopt er gewoon doorheen. 971 01:02:42,465 --> 01:02:44,759 (HOESTEN) 972 01:02:56,063 --> 01:02:58,479 (Hijgen) 973 01:02:58,481 --> 01:03:01,566 (SISSEN) (Shrieking) 974 01:03:01,568 --> 01:03:03,778 (HOESTEN) 975 01:03:21,671 --> 01:03:24,798 Ontzag, slechte zet. 976 01:03:24,800 --> 01:03:28,930 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 977 01:03:44,278 --> 01:03:46,945 Oscar 9-9-5, dat zijn we naderen van UBX Tower. 978 01:03:46,947 --> 01:03:50,115 Vuur veroorzaakt stabiliteitsproblemen met het landingsplatform. 979 01:03:50,117 --> 01:03:52,077 Advies voor onmiddellijk vertrek. 980 01:04:01,336 --> 01:04:03,169 Oké, hij is hier. 981 01:04:03,171 --> 01:04:04,713 Ik ben bijna klaar. 982 01:04:04,715 --> 01:04:06,506 Waarmee ze blijven staan het vinden van het lichaam van de inspecteur 983 01:04:06,508 --> 01:04:08,216 op de bodem van het puin. 984 01:04:08,218 --> 01:04:09,720 We zullen gewoon zien, nu al lang voorbij. 985 01:04:10,720 --> 01:04:12,847 Trouwens, als we geluk hebben, 986 01:04:12,849 --> 01:04:14,767 ze zullen de missen verbinding helemaal. 987 01:04:20,398 --> 01:04:24,568 - We waren zo dichtbij. - Ja, laten we hier weggaan. 988 01:04:33,202 --> 01:04:34,035 Kom op. 989 01:04:36,329 --> 01:04:40,666 (HELIKOPTER MESSEN SLAAN) 990 01:04:40,668 --> 01:04:42,044 Oh nee, oh nee. 991 01:04:43,461 --> 01:04:45,715 (HOESTEN) 992 01:04:50,468 --> 01:04:54,139 (HELIKOPTER MESSEN SLAAN) 993 01:04:56,309 --> 01:04:58,561 (HOESTEN) 994 01:05:05,818 --> 01:05:09,906 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 995 01:05:17,704 --> 01:05:20,747 Kom op kom op, kom laten we gaan! 996 01:05:20,749 --> 01:05:24,836 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 997 01:05:32,845 --> 01:05:36,262 Roger, controle, 5-9-7, Antwerp International. 998 01:05:36,264 --> 01:05:38,725 - Ik heb toestemming nodig voor doorvoer. - Komaan ga! 999 01:05:40,102 --> 01:05:43,940 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1000 01:05:47,068 --> 01:05:49,278 (BLASTING) 1001 01:05:51,447 --> 01:05:53,615 (Beeping) 1002 01:05:55,827 --> 01:05:58,120 (VERPLETTERENDE) 1003 01:06:01,249 --> 01:06:03,417 (SCHREEUWEN) 1004 01:06:06,294 --> 01:06:07,628 We gaan naar beneden! 1005 01:06:07,630 --> 01:06:09,671 Ik herhaal, we gaan naar beneden! 1006 01:06:09,673 --> 01:06:11,465 Zoek dekking! 1007 01:06:11,467 --> 01:06:14,968 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 1008 01:06:14,970 --> 01:06:17,305 (GILLEN) 1009 01:06:25,189 --> 01:06:27,441 (VERPLETTERENDE) 1010 01:06:35,825 --> 01:06:36,659 Nee! 1011 01:06:40,287 --> 01:06:43,791 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1012 01:07:24,039 --> 01:07:25,705 [NEK] Ik heb zuurstof nodig! 1013 01:07:25,707 --> 01:07:26,876 [JEANNE] Waar was hij? 1014 01:07:31,338 --> 01:07:33,298 Makkelijk daar, meneer, we hebben je. 1015 01:07:36,885 --> 01:07:38,801 We pakken onze adem voor een seconde, 1016 01:07:38,803 --> 01:07:40,389 dan halen we je hier weg. 1017 01:07:41,807 --> 01:07:43,976 (Hijgen) 1018 01:07:49,064 --> 01:07:51,191 [NICK] Whoa, whoa, kalmeer. 1019 01:07:53,443 --> 01:07:54,903 Nee nee nee nee! 1020 01:07:55,947 --> 01:07:56,948 Nee nee! 1021 01:07:58,573 --> 01:08:00,825 Mijn vrouw en kinderen. 1022 01:08:00,827 --> 01:08:01,825 [NICK] Wat is dat? 1023 01:08:01,827 --> 01:08:03,785 Mijn vrouw en kinderen! 1024 01:08:03,787 --> 01:08:06,120 Ze zijn in de liften. 1025 01:08:06,122 --> 01:08:07,288 [JEANNE] In de schacht? 1026 01:08:07,290 --> 01:08:09,793 Ja, kom op, help me. 1027 01:08:10,753 --> 01:08:11,584 We moeten ze vinden. 1028 01:08:11,586 --> 01:08:13,169 [JEANNE] Welke schacht? 1029 01:08:13,171 --> 01:08:14,462 [TOM] Ik zal het je laten zien. 1030 01:08:14,464 --> 01:08:16,548 [NICK] Nee, dat ben je geëvacueerd worden! 1031 01:08:16,550 --> 01:08:18,343 Nee, dat doe je niet weet waar ze zijn. 1032 01:08:19,469 --> 01:08:21,302 [NICK] Je doet het niet heb spullen! 1033 01:08:21,304 --> 01:08:22,722 Je moet hier weg! 1034 01:08:24,599 --> 01:08:25,766 Het is mijn familie. 1035 01:08:25,768 --> 01:08:26,934 [NEK] Meneer, u kunt hen helpen 1036 01:08:26,936 --> 01:08:27,851 door ons ons werk te laten doen. 1037 01:08:27,853 --> 01:08:30,395 Nee, je kunt me niet stoppen. 1038 01:08:30,397 --> 01:08:31,980 [JEANNE] Dat doen we niet tijd hebben hiervoor. 1039 01:08:31,982 --> 01:08:33,899 [NICK] Het vuur zit in de muren. 1040 01:08:33,901 --> 01:08:35,943 Het is onvoorspelbaar en gevaarlijk! 1041 01:08:35,945 --> 01:08:38,279 We zullen je niet kunnen beschermen. 1042 01:08:38,281 --> 01:08:39,113 Weet je het zeker? 1043 01:08:39,115 --> 01:08:40,780 Ik weet het zeker, ja! 1044 01:08:40,782 --> 01:08:42,449 Oké, er is geen tijd! 1045 01:08:42,451 --> 01:08:46,119 Ze zijn rond de 20e vloer, in de zuidelijke schacht. 1046 01:08:46,121 --> 01:08:47,413 [NICK] We nemen de trap. 1047 01:08:47,415 --> 01:08:48,249 Oke. 1048 01:08:57,299 --> 01:09:01,012 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 1049 01:09:24,117 --> 01:09:25,452 [NICK] Ga, ga! 1050 01:09:32,668 --> 01:09:34,961 (Slamming) 1051 01:09:36,254 --> 01:09:37,212 [JEANNE] Dat was echt moedig. 1052 01:09:37,214 --> 01:09:39,172 [NICK] En het was stom. 1053 01:09:39,174 --> 01:09:40,966 20e verdieping, zei je? 1054 01:09:40,968 --> 01:09:42,258 Nog twee verdiepingen te gaan! 1055 01:09:42,260 --> 01:09:43,428 Laten we gaan laten we gaan! 1056 01:09:54,857 --> 01:09:56,231 [JEANNE] Het is warm. 1057 01:09:56,233 --> 01:09:57,440 [NICK] Dat is het punt van herkomst. 1058 01:09:57,442 --> 01:09:58,985 Het had nu al uitgebrand moeten zijn. 1059 01:10:14,376 --> 01:10:17,879 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1060 01:10:19,965 --> 01:10:22,218 (HOESTEN) 1061 01:10:23,635 --> 01:10:26,470 [JEANNE] Welke schacht heb je gezegd dat het was, zuid? 1062 01:10:26,472 --> 01:10:27,473 [TOM] Ja. 1063 01:10:28,515 --> 01:10:31,518 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1064 01:10:36,607 --> 01:10:38,565 [NICK] Pas op! 1065 01:10:38,567 --> 01:10:40,861 (VERPLETTERENDE) 1066 01:10:41,903 --> 01:10:44,240 (GILLEN) 1067 01:10:51,455 --> 01:10:52,582 Ben, kijk me aan. 1068 01:10:53,499 --> 01:10:54,541 Kijk me aan! 1069 01:10:56,501 --> 01:10:58,836 Ben, je moet dit doen. 1070 01:10:58,838 --> 01:11:01,256 Dat kan ik niet, mam kan het gewoon niet! 1071 01:11:06,804 --> 01:11:07,638 Oh God. 1072 01:11:19,608 --> 01:11:20,567 Ben, hey ... 1073 01:11:22,487 --> 01:11:26,446 Je herinnert je ons kustvakanties? 1074 01:11:26,448 --> 01:11:29,449 Denk aan de villa op de rand van de klif? 1075 01:11:29,451 --> 01:11:31,284 We zouden picknicken elke dag op het strand, 1076 01:11:31,286 --> 01:11:34,454 en jij en Anne vonden het gewoon heerlijk? 1077 01:11:34,456 --> 01:11:36,123 Weet je dat nog? 1078 01:11:36,125 --> 01:11:39,921 En die twee grote rotsen dat kwam uit het zand. 1079 01:11:41,630 --> 01:11:43,129 Je dacht dat ze zo groot waren, 1080 01:11:43,131 --> 01:11:44,590 maar dat waren ze niet eigenlijk zo groot, 1081 01:11:44,592 --> 01:11:46,508 maar ze waren groter dan jij. 1082 01:11:46,510 --> 01:11:51,346 En je zou er op staan, en dan zou ik op de ander gaan staan, 1083 01:11:51,348 --> 01:11:53,308 en ik zou mijn uitdelen aan jou. 1084 01:11:57,687 --> 01:12:02,692 En je zou oversteken, pak mijn hand en spring. 1085 01:12:03,945 --> 01:12:06,486 Herinner je het dan Anne? was vroeger zo bang, 1086 01:12:06,488 --> 01:12:10,116 maar je dacht dat het de grappigste ding in de wereld? 1087 01:12:11,326 --> 01:12:12,954 - Ik heb haar kip genoemd. - Ja. 1088 01:12:15,247 --> 01:12:17,582 Ze was gewoon bang voor je. 1089 01:12:17,959 --> 01:12:20,918 Ja... 1090 01:12:20,920 --> 01:12:25,004 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 1091 01:12:25,006 --> 01:12:26,509 Ben ... 1092 01:12:30,804 --> 01:12:34,558 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 1093 01:12:56,037 --> 01:12:59,040 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1094 01:13:13,138 --> 01:13:14,805 Ahh! 1095 01:13:14,807 --> 01:13:16,142 Uh! 1096 01:13:18,059 --> 01:13:21,062 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1097 01:13:22,732 --> 01:13:25,565 - Grijp de ladder. - Oke. 1098 01:13:25,567 --> 01:13:26,401 Ahh! 1099 01:13:26,902 --> 01:13:28,070 Ugh! 1100 01:13:31,031 --> 01:13:32,573 Ik kan het niet bereiken! 1101 01:13:32,575 --> 01:13:34,160 Ben, dat kan! 1102 01:13:36,077 --> 01:13:37,578 [BEN] Het is te ver weg! 1103 01:13:37,580 --> 01:13:38,747 Ugh! 1104 01:13:40,582 --> 01:13:41,584 [BEN] Dat kan ik niet! 1105 01:13:44,754 --> 01:13:45,752 Ben! 1106 01:13:45,754 --> 01:13:46,837 [BEN] Mam, dat kan ik niet! 1107 01:13:46,839 --> 01:13:48,174 Ahh! 1108 01:13:56,765 --> 01:13:59,141 [TOM] Oh mijn god. 1109 01:13:59,143 --> 01:13:59,975 (SCHREEUWEN) 1110 01:13:59,977 --> 01:14:01,560 O mijn God. 1111 01:14:01,562 --> 01:14:02,396 Ben. 1112 01:14:03,897 --> 01:14:05,065 Ben! 1113 01:14:05,691 --> 01:14:07,068 Nee nee... 1114 01:14:08,611 --> 01:14:09,862 De gordel. 1115 01:14:10,612 --> 01:14:12,570 Wacht even! 1116 01:14:12,572 --> 01:14:13,406 Wacht even! 1117 01:14:15,034 --> 01:14:19,121 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 1118 01:14:26,629 --> 01:14:28,631 Kom op, druk erop! 1119 01:14:39,140 --> 01:14:39,976 Ik heb je. 1120 01:14:45,647 --> 01:14:47,315 Kom op. 1121 01:15:02,665 --> 01:15:06,669 (TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC) 1122 01:15:14,594 --> 01:15:16,262 Ben, waar is Anne? 1123 01:15:17,345 --> 01:15:18,596 [BRIANNA] Ben, Ben. 1124 01:15:18,598 --> 01:15:20,638 Brianna, wat is er met Anne gebeurd? 1125 01:15:20,640 --> 01:15:22,349 Hij zei dat de laatste hij zag was zij was 1126 01:15:22,351 --> 01:15:25,144 vasthouden aan de kabels wanneer ze hebben de liften geaard. 1127 01:15:25,146 --> 01:15:26,898 Dat is meer dan 20 verhalen naar beneden. 1128 01:15:28,107 --> 01:15:30,190 Wel, we moeten gaan daar beneden en haar vinden. 1129 01:15:30,192 --> 01:15:32,443 Er is absoluut geen in de kelder gaan. 1130 01:15:32,445 --> 01:15:34,069 We hebben een groot gaslek. 1131 01:15:34,071 --> 01:15:36,321 Het hele gebouw kan op elk moment blazen. 1132 01:15:36,323 --> 01:15:38,865 Luitenant, we moeten vinden haar, op welke manier dan ook. 1133 01:15:38,867 --> 01:15:41,534 We hebben een gaslek in de gebouw dat in brand staat. 1134 01:15:41,536 --> 01:15:43,495 Begrijp je dat de wiskunde, mevrouw? 1135 01:15:43,497 --> 01:15:45,538 We moeten je pakken hier weg, nu. 1136 01:15:45,540 --> 01:15:47,373 We sturen een afzonderlijke feestje om haar te zoeken 1137 01:15:47,375 --> 01:15:49,293 zodra we de gaslek onder controle. 1138 01:15:49,295 --> 01:15:51,753 Luister nu naar mij, mijn dochter is in de kelder, 1139 01:15:51,755 --> 01:15:53,506 en ik ga daar naartoe. 1140 01:15:53,508 --> 01:15:54,757 Er is geen manier om er te komen. 1141 01:15:54,759 --> 01:15:56,926 De hele kelder is afgesloten. 1142 01:15:56,928 --> 01:15:58,636 Liftschachten. 1143 01:15:58,638 --> 01:16:00,095 Wat? 1144 01:16:00,097 --> 01:16:03,390 Mijn dochter wacht op de onderkant van de liftschacht 1145 01:16:03,392 --> 01:16:04,766 en ik ga naar beneden om haar te halen. 1146 01:16:04,768 --> 01:16:08,561 Dus haal me touw, haal me zuurstof, en geef me handschoenen, nu! 1147 01:16:08,563 --> 01:16:09,812 Ben je gek dame? 1148 01:16:09,814 --> 01:16:12,065 Je kunt niet naar beneden klimmen een schacht van 20 verdiepingen. 1149 01:16:12,067 --> 01:16:14,235 Luister naar mij, mijn vrouw is aan het klimmen geweest 1150 01:16:14,237 --> 01:16:15,444 sinds ze een kind was. 1151 01:16:15,446 --> 01:16:17,490 Verdorie, ze klom Eiger twee keer zonder hulp. 1152 01:16:20,660 --> 01:16:23,077 Jeanne, laten we geven haar wat ze wil. 1153 01:16:23,079 --> 01:16:24,080 [JEANNE] Ja, mijnheer. 1154 01:16:32,129 --> 01:16:35,800 Ik hou van jullie twee, doe dat niet maak je geen zorgen, ik zal haar vinden. 1155 01:16:38,719 --> 01:16:40,845 De radio werkt mogelijk niet als je daar aankomt. 1156 01:16:40,847 --> 01:16:42,346 Maar het lokaliseren piept. 1157 01:16:42,348 --> 01:16:43,972 We hebben 50 meter touw. 1158 01:16:43,974 --> 01:16:46,725 Het is ongeveer 300 voet naar de bodem. 1159 01:16:46,727 --> 01:16:49,438 Ik was niet van plan afbinden naar het gebouw. 1160 01:16:51,398 --> 01:16:55,152 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 1161 01:18:04,638 --> 01:18:07,096 Dit is allemaal mijn schuld. 1162 01:18:07,098 --> 01:18:10,016 Nee, hé, Het is niet jouw fout. 1163 01:18:10,018 --> 01:18:11,560 Nee het is. 1164 01:18:11,562 --> 01:18:13,564 Niets van dit zou gebeurd zijn als we je niet waren komen opzoeken. 1165 01:18:14,564 --> 01:18:16,025 Waarom ben je ons komen opzoeken? 1166 01:18:17,401 --> 01:18:19,735 We hebben bewijs gevonden dat de foto's van mam 1167 01:18:19,737 --> 01:18:23,449 met die vent waren nep dus we wilden het je vertellen. 1168 01:18:26,326 --> 01:18:28,454 Kom op, we moeten haal je hier weg. 1169 01:18:31,374 --> 01:18:34,876 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1170 01:18:58,067 --> 01:19:00,066 Er is iemand stil levend na het wrak 1171 01:19:00,068 --> 01:19:01,569 van de neergehakte heli. 1172 01:19:01,571 --> 01:19:03,988 Dat is me net verteld het is Luca Beaumont zelf, 1173 01:19:03,990 --> 01:19:06,198 de man achter de toren. 1174 01:19:06,200 --> 01:19:08,492 Mr Beaumont misschien wel heeft de helikoptercrash overleefd, 1175 01:19:08,494 --> 01:19:09,909 maar ik ben niet zeker hij zal overleven 1176 01:19:09,911 --> 01:19:12,579 het brandonderzoek in dit gebouw. 1177 01:19:12,581 --> 01:19:14,998 Captain, we zijn gewoon vond het lichaam van een vrouw 1178 01:19:15,000 --> 01:19:16,458 ingepakt in wat beton. 1179 01:19:16,460 --> 01:19:17,834 Ingekapseld in beton? 1180 01:19:17,836 --> 01:19:19,587 Bevestigende aanvoerder, tussen de ground zero, 1181 01:19:19,589 --> 01:19:21,379 en de parkeerplaats op de begane grond. 1182 01:19:21,381 --> 01:19:24,592 Het is de krater, gemaakt door de AC, verpletterde het beton, 1183 01:19:24,594 --> 01:19:27,052 - en liet het lijk vrij. - Wat de hel? 1184 01:19:27,054 --> 01:19:29,098 En er was dit tag aan haar gehecht. 1185 01:19:29,973 --> 01:19:32,182 Eveline Hoff, wie is zij? 1186 01:19:32,184 --> 01:19:33,350 Eveline Hoff? 1187 01:19:33,352 --> 01:19:34,935 Zei je Eveline Hoff? 1188 01:19:34,937 --> 01:19:36,729 Ze was gemeld een jaar geleden gemist. 1189 01:19:36,731 --> 01:19:38,396 [CAPTAIN] En hoe weet je dat? 1190 01:19:38,398 --> 01:19:41,400 Kom op, het is mijn werk, en het was op het nieuws. 1191 01:19:41,402 --> 01:19:43,610 Ze was een gebouw inspecteur op deze toren. 1192 01:19:43,612 --> 01:19:45,447 En ze verdween plotseling. 1193 01:19:50,827 --> 01:19:54,624 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 1194 01:21:02,775 --> 01:21:04,691 [BRIANNA] Anne! 1195 01:21:04,693 --> 01:21:05,527 Anne! 1196 01:21:10,031 --> 01:21:10,866 Anne! 1197 01:21:11,741 --> 01:21:12,576 Anne! 1198 01:21:16,371 --> 01:21:17,205 Anne! 1199 01:21:20,000 --> 01:21:20,834 Anne? 1200 01:21:21,919 --> 01:21:24,088 (Buzzing) 1201 01:21:29,677 --> 01:21:30,510 Anne! 1202 01:21:37,977 --> 01:21:38,811 Anne! 1203 01:21:48,070 --> 01:21:48,905 Anne? 1204 01:22:11,594 --> 01:22:12,428 Anne! 1205 01:22:14,095 --> 01:22:14,930 Anne! 1206 01:22:19,101 --> 01:22:21,769 We moeten een team sturen daar beneden om ze te vinden. 1207 01:22:21,771 --> 01:22:23,020 Er is geen tijd, we moeten eruit 1208 01:22:23,022 --> 01:22:24,646 - het explosiegebied binnenkort. - Wacht wacht! 1209 01:22:24,648 --> 01:22:26,105 Wat bedoelt u er is geen tijd? 1210 01:22:26,107 --> 01:22:28,150 Gas kan elk moment ontbranden. 1211 01:22:28,152 --> 01:22:29,944 Kom op, we moeten duidelijk worden. 1212 01:22:29,946 --> 01:22:32,821 Wacht, mijn vrouw en dochter zijn in dat gebouw! 1213 01:22:32,823 --> 01:22:33,948 En je moet ze eruit halen! 1214 01:22:33,950 --> 01:22:35,490 Luister naar me, er is niets dat ik kan doen 1215 01:22:35,492 --> 01:22:37,243 voor je vrouw en dochter zonder te riskeren 1216 01:22:37,245 --> 01:22:39,619 - het leven van andere mensen! - Brianna! 1217 01:22:39,621 --> 01:22:40,788 - Papa! - Laat me gaan! 1218 01:22:40,790 --> 01:22:42,163 Ga van me af! 1219 01:22:42,165 --> 01:22:45,124 Mijn vrouw is in dat gebouw! 1220 01:22:45,126 --> 01:22:46,044 Ga van me af! 1221 01:22:48,673 --> 01:22:50,842 (Buzzing) 1222 01:22:56,388 --> 01:22:58,640 (Grunten) 1223 01:23:02,644 --> 01:23:06,439 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 1224 01:23:13,822 --> 01:23:14,656 Anne! 1225 01:23:15,491 --> 01:23:16,325 Anne! 1226 01:23:22,497 --> 01:23:23,331 O mijn God. 1227 01:23:24,959 --> 01:23:28,461 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1228 01:23:30,505 --> 01:23:32,674 Adem, lieverd, adem. 1229 01:23:35,178 --> 01:23:36,345 Alsjeblieft, adem. 1230 01:23:37,179 --> 01:23:39,347 (Hijgen) 1231 01:23:43,102 --> 01:23:43,936 Ademen. 1232 01:23:45,187 --> 01:23:47,272 Ik ben hier, mama is hier. 1233 01:23:51,818 --> 01:23:54,946 Goed, blijf ademen, Blijf gewoon ademhalen. 1234 01:23:57,700 --> 01:23:58,534 Brave meid. 1235 01:24:02,580 --> 01:24:04,874 Oké, kom op, kun je zitten? 1236 01:24:06,541 --> 01:24:10,670 (SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC) 1237 01:24:14,884 --> 01:24:17,217 Je deed het zo goed. 1238 01:24:17,219 --> 01:24:19,886 Je deed het zo goed om je hier te verstoppen. 1239 01:24:19,888 --> 01:24:22,557 Je deed het zo goed, dat ben je zo'n dapper meisje. 1240 01:24:23,601 --> 01:24:24,516 Brave meid. 1241 01:24:24,518 --> 01:24:25,352 Blijf ademen. 1242 01:24:26,728 --> 01:24:28,145 Oke. 1243 01:24:28,147 --> 01:24:28,981 Oke. 1244 01:24:30,148 --> 01:24:33,566 Oké, Anne, we moeten ga weg hier, oké, 1245 01:24:33,568 --> 01:24:35,987 jij en ik, zo snel als we kunnen. 1246 01:24:37,072 --> 01:24:38,406 Begrijp je dat? 1247 01:24:39,616 --> 01:24:41,034 Ik ga dit uitschakelen. 1248 01:24:43,370 --> 01:24:44,329 Oké, klaar? 1249 01:24:46,665 --> 01:24:47,957 (Hijgen) 1250 01:24:47,959 --> 01:24:49,626 Oké, kun je gaan staan? 1251 01:24:51,711 --> 01:24:52,546 Oke. 1252 01:24:54,048 --> 01:24:56,384 Oké, kom op, ik heb je. 1253 01:24:59,679 --> 01:25:00,513 Ik heb je. 1254 01:25:01,680 --> 01:25:05,852 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 1255 01:25:07,103 --> 01:25:09,355 (Kraken) 1256 01:25:32,253 --> 01:25:34,712 (Kraken) 1257 01:25:34,714 --> 01:25:36,966 (BLASTING) 1258 01:26:04,869 --> 01:26:08,664 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 1259 01:26:14,336 --> 01:26:15,336 Nee. 1260 01:26:15,338 --> 01:26:16,712 - [TOM] Ben! - Mam! 1261 01:26:16,714 --> 01:26:18,549 Ben! 1262 01:26:19,549 --> 01:26:23,220 (SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC) 1263 01:26:31,312 --> 01:26:32,146 Het spijt me. 1264 01:26:33,981 --> 01:26:35,066 Het spijt me zeer. 1265 01:26:36,567 --> 01:26:40,071 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1266 01:26:52,875 --> 01:26:53,876 Sorry. 1267 01:27:04,887 --> 01:27:06,222 Papa ... 1268 01:27:07,389 --> 01:27:08,388 Papa ... 1269 01:27:08,390 --> 01:27:10,516 Ja? 1270 01:27:10,518 --> 01:27:14,021 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1271 01:27:17,150 --> 01:27:20,234 ♪ Het is zo moeilijk om te verwerken ♪ 1272 01:27:20,236 --> 01:27:24,821 ♪ Ik weet dat je dit nooit zult doen ♪ 1273 01:27:24,823 --> 01:27:28,659 ♪ Dat was je al mijn lieve ♪ 1274 01:27:28,661 --> 01:27:29,577 Brianna ... 1275 01:27:29,579 --> 01:27:31,119 Brianna! 1276 01:27:31,121 --> 01:27:32,747 Kom op kom op! 1277 01:27:37,879 --> 01:27:38,880 [BEN] Mam! 1278 01:27:40,923 --> 01:27:44,427 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1279 01:27:48,763 --> 01:27:51,681 Ik dacht dat we verloren waren jullie allemaal opnieuw. 1280 01:27:51,683 --> 01:27:53,018 Hallo! 1281 01:27:54,519 --> 01:27:58,023 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1282 01:27:59,817 --> 01:28:03,321 Je weet dat ik nooit ben gestopt ik hou van je, schat. 1283 01:28:04,906 --> 01:28:08,282 Het spijt me voor elke stomme wat ik dacht en deed. 1284 01:28:08,284 --> 01:28:10,909 Je had gelijk, jij hadden altijd gelijk. 1285 01:28:10,911 --> 01:28:12,204 Zou je me ooit kunnen vergeven? 1286 01:28:14,790 --> 01:28:18,294 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1287 01:28:19,461 --> 01:28:20,295 Paul! 1288 01:28:21,546 --> 01:28:22,631 - Paul! - Adria! 1289 01:28:24,467 --> 01:28:27,969 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1290 01:28:35,519 --> 01:28:39,437 ♪ En ik ken jou zal dit nooit weten ♪ 1291 01:28:39,439 --> 01:28:42,151 Hij heeft het me gezegd geef dit aan jou. 1292 01:28:44,195 --> 01:28:47,657 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1293 01:28:49,909 --> 01:28:53,828 ♪ Je meenemen op mijn knieën ♪ 1294 01:28:53,830 --> 01:28:58,164 ♪ Laat dat geluid je zien ♪ 1295 01:28:58,166 --> 01:29:02,336 ♪ Maak je haar los laat het vallen ♪ 1296 01:29:02,338 --> 01:29:05,713 ♪ Ochtendregen ♪ 1297 01:29:05,715 --> 01:29:09,219 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 1298 01:29:15,518 --> 01:29:16,350 (Lacht) 1299 01:29:16,352 --> 01:29:18,226 Jonge liefde. 1300 01:29:18,228 --> 01:29:22,856 Hmm, ja, maar zij heeft niks over ons. 1301 01:29:22,858 --> 01:29:25,191 (LACHEND) 1302 01:29:25,193 --> 01:29:28,030 (SLOW ROCK MUSIC) 1303 01:30:01,397 --> 01:30:05,318 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1304 01:30:05,320 --> 01:30:10,320 Ondertitels door explosiveskull 90739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.