All language subtitles for Creation.2009.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,480 --> 00:01:56,725 Papa? 2 00:01:58,274 --> 00:02:01,809 - Tell me a story. - Alright. What about? 3 00:02:01,903 --> 00:02:05,402 I don't know. About everything. 4 00:02:05,490 --> 00:02:06,949 Everything? 5 00:02:08,576 --> 00:02:10,653 Very well, then. 6 00:02:20,255 --> 00:02:24,003 In Tierra del Fuego, land of fire... 7 00:02:25,135 --> 00:02:29,797 ...a blighted and loveless country on the Earth's furthest rim, 8 00:02:29,889 --> 00:02:34,219 lives a community of the dirtiest, most vulgar, 9 00:02:34,311 --> 00:02:37,015 least civilised people you can possibly imagine. 10 00:02:38,648 --> 00:02:40,890 They appeared almost entirely naked 11 00:02:40,984 --> 00:02:44,270 with their hair all the way down to their bottoms. 12 00:02:44,362 --> 00:02:47,897 They never washed their hands or their faces, even before dinner. 13 00:02:51,453 --> 00:02:54,620 One day, Captain Fitzroy went ashore to meet them. 14 00:03:18,855 --> 00:03:20,729 Thank you. 15 00:03:25,487 --> 00:03:29,734 Not long now. I shall be with you presently. Head to me, please. 16 00:03:29,825 --> 00:03:33,609 Very good. Now, very still, please. No fidgeting. 17 00:03:33,703 --> 00:03:36,574 And above all, no smiling. 18 00:03:38,291 --> 00:03:40,414 - Excuse me, sir? - Hmm? 19 00:03:40,502 --> 00:03:44,251 - Will this hurt? - Oh, no, no, no. 20 00:03:44,339 --> 00:03:47,091 It is only a beam of light. 21 00:03:52,097 --> 00:03:53,556 - Papa? - Hmm? 22 00:03:53,640 --> 00:03:55,716 How can light make a picture? 23 00:03:55,809 --> 00:03:59,558 Well, they take a copper plate and they prepare it with chemicals, 24 00:03:59,646 --> 00:04:02,600 and these chemicals are activated 25 00:04:02,691 --> 00:04:05,396 by the light that reflects back from your face, 26 00:04:05,485 --> 00:04:08,652 and so the silver 27 00:04:08,739 --> 00:04:13,650 sticks to the places where the light is brightest. Understand? 28 00:04:13,744 --> 00:04:15,321 Yes. 29 00:04:15,412 --> 00:04:18,496 - Sorry. So sorry. - No, thank you. 30 00:04:18,582 --> 00:04:22,449 - Go on. He went ashore to meet them. - Yes, that's right. 31 00:04:22,544 --> 00:04:26,328 So, erm, Captain Fitzroy went ashore to interview the Fuegians. 32 00:04:26,423 --> 00:04:27,965 Now. 33 00:04:28,050 --> 00:04:30,967 He offered them some axe heads, some calico, 34 00:04:31,053 --> 00:04:32,595 and very pretty buttons. 35 00:04:32,679 --> 00:04:35,253 Total value, probably two shillings. 36 00:04:35,349 --> 00:04:38,219 This is yours. You take it. 37 00:04:38,310 --> 00:04:42,972 Look how it... Look how it glisters. See? 38 00:04:45,359 --> 00:04:47,897 And all he asked in return? 39 00:04:47,986 --> 00:04:52,031 A few spare children. 40 00:04:52,115 --> 00:04:55,282 You give me el ni�a. 41 00:04:56,578 --> 00:05:00,706 To the Fuegians, children were cheap and buttons were precious, 42 00:05:00,791 --> 00:05:03,745 so it wasn't long before the Fuegians had their trinkets 43 00:05:03,836 --> 00:05:06,836 and Captain Fitzroy had his three children. 44 00:05:06,922 --> 00:05:09,495 He named them Boat Memory... 45 00:05:10,717 --> 00:05:14,632 ...Jemmy Button and Fuegia Basket. 46 00:05:21,770 --> 00:05:24,261 Come here, you dirty little beggar! 47 00:05:33,157 --> 00:05:37,024 The good captain had them washed and dressed, 48 00:05:37,119 --> 00:05:39,954 and he taught them the proper table manners. 49 00:06:16,867 --> 00:06:20,318 Boat Memory died of smallpox, but the two littlest ones, 50 00:06:20,412 --> 00:06:24,659 they learned their prayers and their times-tables so excellently 51 00:06:24,750 --> 00:06:27,455 that they were invited to meet the King and Queen. 52 00:06:51,527 --> 00:06:54,694 Everyone agreed that good Christian values 53 00:06:54,780 --> 00:06:57,449 had tamed the most savage of hearts. 54 00:06:57,533 --> 00:07:00,071 The King gave Jemmy a genuine brass telescope 55 00:07:00,160 --> 00:07:05,535 and the Queen gave Fuegia one of her Sunday best bonnets to keep for ever. 56 00:07:06,500 --> 00:07:09,335 Two years later, Captain Fitzroy and I took them home, 57 00:07:09,420 --> 00:07:13,833 accompanied by a young missionary, in the belief that, by example, 58 00:07:13,924 --> 00:07:17,210 they would bring their fellow savages to God. 59 00:07:18,679 --> 00:07:20,755 And what do you think happened? 60 00:07:23,350 --> 00:07:24,595 It didn't work. 61 00:07:24,685 --> 00:07:27,010 That's right. Of course it didn't work! 62 00:07:30,816 --> 00:07:35,312 - Go after them, you fool! Get them now. - Jemmy! Fuegia! 63 00:07:35,404 --> 00:07:38,987 Put your clothes back on! Come back! 64 00:07:39,074 --> 00:07:42,443 It was a complete and total failure. 65 00:07:42,536 --> 00:07:45,074 No, no, no! 66 00:07:46,165 --> 00:07:51,123 Quite still, didn't I say? You shall have to do it all over again. 67 00:07:51,212 --> 00:07:53,963 So sorry. So badly behaved. So sorry. 68 00:08:37,550 --> 00:08:39,957 Mr. Darwin, sir? 69 00:08:40,052 --> 00:08:43,006 Come on, Mr. Darwin, or your dinner will be spoiling. 70 00:08:56,277 --> 00:09:00,144 Mr. D will be in presently, ma'am. I imagine. 71 00:09:00,948 --> 00:09:03,985 - Thank you, Mrs. Davies. - Is Papa unwell again? 72 00:09:04,076 --> 00:09:08,869 - He's always unwell these days. - He is not, Franky. 73 00:09:08,956 --> 00:09:12,242 Maybe he caught something awful from the Hottentots. 74 00:09:12,335 --> 00:09:14,908 Nanny Brodie said God was angry with him. 75 00:09:15,004 --> 00:09:18,040 - Brodie said no such thing. - Yes, she did! 76 00:09:18,132 --> 00:09:21,881 - Good evening. - Good evening, Papa. 77 00:09:21,969 --> 00:09:24,756 Sorry I'm so late. 78 00:09:28,518 --> 00:09:30,759 Soup du jour, sir. 79 00:09:30,853 --> 00:09:35,480 Thank you, Parslow. 80 00:09:38,820 --> 00:09:42,604 Lord God, bless this family and the food we eat. 81 00:09:42,698 --> 00:09:46,945 - We ask in Thy name. Amen. - Amen. 82 00:09:52,375 --> 00:09:54,700 I hear Mr. Hooker is coming tomorrow. 83 00:09:54,794 --> 00:09:58,127 Yes. Yes, that's right. 84 00:09:59,799 --> 00:10:02,551 Did he say what it was about? 85 00:10:04,178 --> 00:10:07,345 I'm not sure that now's the time to discuss it. 86 00:10:07,432 --> 00:10:11,264 Perhaps the time to discuss it was before you invited him. 87 00:10:11,352 --> 00:10:15,979 Well, quite possibly, but he... He invited himself. 88 00:10:19,902 --> 00:10:22,524 Sorry. 89 00:10:22,613 --> 00:10:27,074 Tell Mrs. Davies it was delicious, but my... 90 00:10:27,160 --> 00:10:32,498 My stomach's still not quite what it... it should be. Forgive me. 91 00:10:36,753 --> 00:10:40,797 - Can we go fishing? - Can we pick gooseberries? 92 00:10:40,882 --> 00:10:44,465 October 17th, 1858. 93 00:10:44,552 --> 00:10:48,253 Passed a poor night. Stomach still wretched. 94 00:10:48,348 --> 00:10:50,554 Noticed a slight tremor in right hand. 95 00:10:51,809 --> 00:10:54,929 Consider increasing laudanum by ten per cent, perhaps. 96 00:10:55,021 --> 00:10:59,683 We'll sacrifice the two tumblers. I want to skeletonise them. 97 00:10:59,776 --> 00:11:01,400 Yes, sir. 98 00:11:01,486 --> 00:11:04,403 Selective breeding is undoubtedly working. 99 00:11:04,489 --> 00:11:07,739 Already seeing real changes in wing structure. 100 00:11:07,825 --> 00:11:12,571 I'm convinced that all fancy breeds, pouter, carrier, tumbler et cetera, 101 00:11:12,664 --> 00:11:14,952 derive from the common rock pigeon. 102 00:11:15,917 --> 00:11:19,867 Nature selects for survival, man for appearance. 103 00:11:25,593 --> 00:11:31,217 Must improve skeletonising methods. Consider aqua regia, quicklime, perhaps. 104 00:11:32,642 --> 00:11:34,848 They'll need a few more hours, those, sir. 105 00:11:46,698 --> 00:11:51,941 Master George! Master Franky! Lady Etty and Master Lenny. How are you, sir? 106 00:11:53,204 --> 00:11:55,280 - Sir? - Thank you. 107 00:11:56,750 --> 00:11:58,125 Anything else, sir? 108 00:11:58,209 --> 00:12:02,207 No, no, no, you... carry on. I'll clean myself up. 109 00:12:02,297 --> 00:12:06,377 Is it true that he only let you go if you married his fattest daughter? 110 00:12:06,468 --> 00:12:10,465 Absolutely true, George, but don't you dare tell my wife. 111 00:12:10,555 --> 00:12:12,963 - Dear Joseph. - Dearest Emma. 112 00:12:14,142 --> 00:12:19,385 Ah. Yes. Forgive the short notice. 113 00:12:19,481 --> 00:12:22,232 - You know Thomas Huxley? - Only by reputation. 114 00:12:22,317 --> 00:12:25,437 - He insisted on coming. - It's a lie. 115 00:12:25,528 --> 00:12:28,565 I have a question for your esteemed, reclusive husband 116 00:12:28,656 --> 00:12:31,194 and I didn't trust Hooker to ask it for me. 117 00:12:31,284 --> 00:12:35,329 I see. Children, tell Papa his visitors are here. 118 00:12:35,413 --> 00:12:37,904 - He already knows. - He's hiding. 119 00:12:37,999 --> 00:12:39,328 Do come in, please. 120 00:12:39,417 --> 00:12:41,908 Can we play Charge of the Light Brigade? 121 00:12:42,003 --> 00:12:44,625 You must be exhausted. Will you take tea? 122 00:12:44,714 --> 00:12:50,005 Hooker! My dear fellow! And Huxley. Do come in. Come in. 123 00:12:50,095 --> 00:12:53,049 Lead the charge, boys. And away we go. 124 00:13:13,910 --> 00:13:16,615 We're re-forming the Linnean Society. 125 00:13:16,705 --> 00:13:19,196 The committee will comprise of myself, 126 00:13:19,291 --> 00:13:22,494 Lyell, Hooker, yourself, of course, if you're game for it. 127 00:13:22,586 --> 00:13:25,207 Now that Hooker and I finally have a bit of clout, 128 00:13:25,297 --> 00:13:27,966 we can start to reclaim science as a profession. 129 00:13:28,049 --> 00:13:31,465 Wrest it away from the country parsons and beetle collectors. 130 00:13:31,553 --> 00:13:35,004 - Some of whom are friends. - Your book will be our rallying point. 131 00:13:35,098 --> 00:13:36,723 No, it won't. There is no book. 132 00:13:36,808 --> 00:13:40,177 There are fragments, and they're not in any fit state to publish. 133 00:13:40,270 --> 00:13:43,888 I've read your abstract and the argument is hugely powerful. 134 00:13:43,982 --> 00:13:47,316 Clear evidence of transformation over millions of years 135 00:13:47,402 --> 00:13:50,771 from a free-swimming prawn to a shellfish stuck on a rock. 136 00:13:50,864 --> 00:13:54,909 That's my point. You can't be sure of that, and that's why I need more time. 137 00:13:54,993 --> 00:13:57,698 - Mr. Darwin, sir? - Yes? 138 00:13:58,413 --> 00:14:02,992 Either you are being disingenuous or you do not fully understand your own theory. 139 00:14:03,084 --> 00:14:08,327 Evidently, what is true of the barnacle is true of all creatures, even humans. 140 00:14:08,423 --> 00:14:12,836 The Almighty can no longer claim to have authored every species in under a week. 141 00:14:12,928 --> 00:14:14,801 You've killed God, sir. 142 00:14:16,139 --> 00:14:18,215 You have killed God. 143 00:14:18,308 --> 00:14:20,764 Or to put it another way... 144 00:14:20,852 --> 00:14:24,268 And I say good riddance to the vindictive old bugger! 145 00:14:24,356 --> 00:14:28,306 - Charles? Charles? - Oh, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 146 00:14:28,402 --> 00:14:30,940 - Thomas, please. - Yes, I quite understand. 147 00:14:31,029 --> 00:14:33,567 It is time to write your book. 148 00:14:33,657 --> 00:14:37,441 Strike hard and fast with a blow that is utterly conclusive. 149 00:14:37,536 --> 00:14:39,196 Really, sir, you... 150 00:14:39,287 --> 00:14:40,865 You talk as if we're at war. 151 00:14:40,956 --> 00:14:45,036 Yes. Science is at war with religion, and when we win, 152 00:14:45,127 --> 00:14:47,997 we'll finally be rid of those damned archbishops 153 00:14:48,088 --> 00:14:51,005 and their threats of eternal punishment. 154 00:14:51,091 --> 00:14:53,547 No, Mr. Huxley, we... 155 00:14:53,635 --> 00:14:59,092 We live in a society and it is a society bound together by the Church. 156 00:15:00,267 --> 00:15:04,015 An improbable sort of barque, I grant you, but at least it floats. 157 00:15:05,272 --> 00:15:07,597 It floats. And you would what? 158 00:15:07,691 --> 00:15:10,811 You would have us all rebuild, plank by plank, 159 00:15:10,902 --> 00:15:12,776 the very vessel in which we sail? 160 00:15:12,863 --> 00:15:19,861 Oh, come, come, Charles! Did... Did God's laws change your Fuegians? 161 00:15:19,953 --> 00:15:23,821 Was Jenny the ape any less personable for not being a person? 162 00:15:24,958 --> 00:15:29,667 Our behaviour, like our physical forms, evolves according to our needs. 163 00:15:29,755 --> 00:15:31,415 Your very own words, sir! 164 00:15:31,506 --> 00:15:37,759 And thus, in time, we lose those parts that are no longer required. 165 00:15:37,846 --> 00:15:41,796 Like the appendix, the male nipple, and finally, thank Christ, 166 00:15:41,892 --> 00:15:45,142 our belief in an utterly redundant Almighty! 167 00:15:53,779 --> 00:15:55,439 Mr. Hooker? 168 00:15:57,908 --> 00:16:02,985 I... implore you, please do not push him. 169 00:16:03,080 --> 00:16:06,745 No one can push Charles. You know how fixed he is. 170 00:16:06,834 --> 00:16:09,834 - Bit of a barnacle himself, really. - Yes. 171 00:16:09,920 --> 00:16:12,755 And if you prise him from his rock, he will die. 172 00:16:13,715 --> 00:16:16,633 Come on, Hooker. It'll be dark soon. 173 00:16:29,148 --> 00:16:32,232 So, what did she say to you? 174 00:16:33,819 --> 00:16:35,942 She said it was killing him. 175 00:16:38,240 --> 00:16:42,534 Yes. Mighty slow death considering the length of time he's sat on this stuff. 176 00:16:43,829 --> 00:16:47,280 We shall all be dead and buried ourselves if he takes much longer. 177 00:16:47,374 --> 00:16:49,201 Yes, since his girl died, 178 00:16:49,293 --> 00:16:53,670 one has to admit... he's not the man he was. 179 00:17:53,691 --> 00:17:56,941 When are you going to be done with those stinky old barnacles? 180 00:17:57,736 --> 00:18:01,355 Well, I've been chasing this little crustacean 181 00:18:01,448 --> 00:18:05,742 in all of its evolutionary forms over 30 million years. 182 00:18:05,828 --> 00:18:09,742 Now, eight years doesn't seem a very long time to achieve that, does it? 183 00:18:10,541 --> 00:18:13,079 What does "procrastinating" mean? 184 00:18:14,879 --> 00:18:17,796 Oh, I think you know very well what it means, Annie. 185 00:18:18,966 --> 00:18:21,208 It means putting things off. Why? 186 00:18:22,094 --> 00:18:24,846 That's what Mr. Hooker thinks you're doing. 187 00:18:24,930 --> 00:18:26,923 Does he indeed? 188 00:18:28,017 --> 00:18:31,101 Is it because of Mama or what's in that box? 189 00:18:33,397 --> 00:18:35,473 Both. 190 00:18:38,611 --> 00:18:43,356 - I should probably just burn the lot. - You can't. I'm in it. 191 00:18:43,449 --> 00:18:45,655 Don't be absurd! Of course you're not. 192 00:18:45,743 --> 00:18:48,234 - What do you mean? - When I was a baby, you said. 193 00:18:50,289 --> 00:18:55,081 - Oh, that. - The Natural History of Babies. 194 00:18:57,338 --> 00:18:59,414 Yes, that's right. 195 00:18:59,507 --> 00:19:01,583 Look at my finger. 196 00:19:03,010 --> 00:19:07,719 Oh, you're so strong! You're so strong! 197 00:19:13,729 --> 00:19:16,267 Here. Annie. 198 00:19:32,999 --> 00:19:35,572 I think that will not help her sleep. 199 00:19:35,668 --> 00:19:39,167 I'm sure you're probably right. 200 00:19:39,255 --> 00:19:41,746 Who's that? 201 00:19:41,841 --> 00:19:44,462 Who is that? Is that you? 202 00:19:49,891 --> 00:19:53,805 Oh, sweetheart. Oh, I'm so sorry. 203 00:19:53,895 --> 00:19:58,142 Oh, what a mean old papa you have. 204 00:19:58,232 --> 00:20:00,391 Oh, sweetheart! 205 00:20:00,484 --> 00:20:03,154 Oh, what a mean old papa you have! 206 00:20:03,821 --> 00:20:05,363 What a mean old... 207 00:20:05,448 --> 00:20:08,021 What a mean old man you have! 208 00:20:08,117 --> 00:20:12,494 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 209 00:20:12,580 --> 00:20:14,738 "Six weeks: gurgles." 210 00:20:14,832 --> 00:20:18,082 "Tries to suck. Holds tight to my finger." 211 00:20:18,169 --> 00:20:20,956 "Perceives bosom when three or four inches from it." 212 00:20:21,047 --> 00:20:23,205 I should add that she's musical. 213 00:20:23,299 --> 00:20:27,842 I hope you do not plan to treat all our children as specimens of the ape genus 214 00:20:27,929 --> 00:20:30,764 to be included in your experiments. 215 00:20:30,848 --> 00:20:34,217 All of our children? You mean you want more? 216 00:20:36,104 --> 00:20:37,764 Oh, sorry. I assumed. 217 00:20:37,855 --> 00:20:41,770 No, if the idea doesn't appeal, then we won't have any more children. 218 00:20:41,859 --> 00:20:45,691 Darling, I have plans to breed an entire army of them. 219 00:20:47,949 --> 00:20:52,029 Look at that. That's called the waltz. 220 00:20:58,668 --> 00:21:01,669 Careful, now! Not too far ahead. 221 00:21:01,754 --> 00:21:05,254 - Make yourself useful, Hooker. - Stay away from that water! 222 00:21:05,341 --> 00:21:08,757 Fear not, Brodie, I have them in my sights. Children! 223 00:21:10,805 --> 00:21:13,510 Now, which of the four of you 224 00:21:13,599 --> 00:21:16,968 would be the first who would like to learn how to hook a worm? 225 00:21:17,061 --> 00:21:18,472 Me! Me! 226 00:21:18,563 --> 00:21:22,430 "A little further on, the leading Highlander snuffed the wind 227 00:21:22,525 --> 00:21:24,518 like a setting Spaniel, 228 00:21:24,611 --> 00:21:27,777 and then made a signal to his party again to halt." 229 00:21:27,864 --> 00:21:31,992 "He stooped down upon all fours, wrapped up in his plaid..." 230 00:21:32,076 --> 00:21:35,161 - Look what I found, Mama. - Look at that. 231 00:21:35,246 --> 00:21:38,283 - What shall I feed it? - Let's ask Reverend Innes. 232 00:21:38,374 --> 00:21:40,450 Oh, erm... 233 00:21:40,543 --> 00:21:45,086 A leaf, I should think. Necrophorus humator, isn't he, Charles? 234 00:21:45,173 --> 00:21:50,131 - Rather a splendid specimen. - Yes, he is. He's a... carnivore. 235 00:21:50,220 --> 00:21:53,304 He eats carrion and insects. 236 00:21:53,389 --> 00:21:56,059 Boys! We need carrion and insects! 237 00:21:56,142 --> 00:21:59,428 Look, here's a worm, here's a worm. 238 00:21:59,521 --> 00:22:02,890 - An earwig! Squish it! - No, don't kill it. 239 00:22:02,982 --> 00:22:05,438 I know that expression. 240 00:22:05,527 --> 00:22:09,987 He's dreaming of his glory days when he was unencumbered with wife and family. 241 00:22:10,073 --> 00:22:12,943 Free to wander the planet. 242 00:22:13,034 --> 00:22:17,826 Actually, I was... I was remembering how the tropical seas 243 00:22:17,914 --> 00:22:19,622 teemed with living particles 244 00:22:19,707 --> 00:22:23,373 that seemed to surround the Beagle with a luminous glow 245 00:22:23,461 --> 00:22:26,462 and leave a glistening pathway through the night. 246 00:22:46,818 --> 00:22:51,563 Puzzling. So much beauty for so little purpose. 247 00:22:51,656 --> 00:22:55,784 So little purpose? They were helping to light the ship's way. 248 00:22:55,869 --> 00:22:58,739 Well said. Exactly. 249 00:22:59,414 --> 00:23:02,368 John, are you familiar with the works of Thomas Malthus? 250 00:23:02,917 --> 00:23:05,871 - He married his first cousin. - So did I. 251 00:23:07,088 --> 00:23:12,296 - Yes, but I wasn't suggesting that... - Of course you weren't. 252 00:23:12,385 --> 00:23:16,134 Anyway, Thomas Malthus calculated that if, 253 00:23:16,222 --> 00:23:19,223 well, if every trout, say, had a hundred or so offspring 254 00:23:19,309 --> 00:23:22,179 and so on and so forth throughout the generations, 255 00:23:22,270 --> 00:23:26,434 we'd be knee-deep in trout in just a few decades. 256 00:23:26,524 --> 00:23:28,149 How would you respond to that? 257 00:23:28,234 --> 00:23:32,102 I'd respond by saying that most of the eggs are destroyed or eaten 258 00:23:32,197 --> 00:23:36,823 so that the numbers remain stable. That's the beauty of God's plan. 259 00:23:36,910 --> 00:23:39,365 It doesn't strike you as a wasteful plan, 260 00:23:39,454 --> 00:23:43,037 these myriad lives created only to be immediately extinguished? 261 00:23:43,124 --> 00:23:45,995 - They provide food for others. - Cheese and cucumber? 262 00:23:46,086 --> 00:23:49,371 Thousands die so that only a few may live. 263 00:23:49,464 --> 00:23:53,676 Is not the sum total of happiness in some sort of massive deficit? 264 00:23:53,760 --> 00:23:57,461 Charles, it is really not my duty to speculate on the mind of God, 265 00:23:57,556 --> 00:24:01,256 but it does seem to me that nature is at peace. 266 00:24:02,978 --> 00:24:07,058 There is another view. That all of nature is a battlefield. 267 00:24:08,441 --> 00:24:10,849 Remind me where I read that. 268 00:24:13,113 --> 00:24:17,111 - This is very good. - Good. Shall I continue? 269 00:24:17,200 --> 00:24:19,276 Hmm, please do. 270 00:24:20,203 --> 00:24:22,445 "In a short time, he returned, 271 00:24:22,539 --> 00:24:25,409 and dismissed his attendants, excepting one, 272 00:24:25,500 --> 00:24:29,545 and intimating to Waverley that he must imitate his cautious way..." 273 00:26:05,434 --> 00:26:10,594 "'Now,' thought Christian, 'What shall I do?"' 274 00:26:10,689 --> 00:26:15,565 "And ever and anon the flame and smoke would come out in such abundance 275 00:26:15,652 --> 00:26:20,563 with sparks and hideous noises that Christian was forced to put up his sword 276 00:26:20,657 --> 00:26:25,236 and betake himself to another weapon called All Prayer." 277 00:26:26,538 --> 00:26:28,614 Let us stop there. 278 00:26:29,958 --> 00:26:32,663 Is Papa not coming to kiss us goodnight? 279 00:26:32,753 --> 00:26:36,620 He is a little unwell from working. Maybe tomorrow. 280 00:26:36,715 --> 00:26:39,123 You said that last night. 281 00:26:40,552 --> 00:26:44,052 I think when Annie died, he stopped loving us. 282 00:26:44,139 --> 00:26:46,096 No, Etty. 283 00:26:46,183 --> 00:26:50,477 He's just a little bit tired and a little bit busy. 284 00:27:00,614 --> 00:27:02,156 Goodnight, darling. 285 00:27:32,604 --> 00:27:36,519 - What are you doing, Annie? - I'm making you beautiful. 286 00:27:38,902 --> 00:27:40,978 But I need to think. 287 00:27:43,324 --> 00:27:45,565 What are you so scared of? 288 00:27:49,496 --> 00:27:53,541 - It's only a theory. - No, they're right. 289 00:27:54,710 --> 00:27:57,118 It changes everything. 290 00:27:58,589 --> 00:28:01,590 Suppose the whole world stopped believing 291 00:28:01,675 --> 00:28:04,878 that God had any sort of plan for us. 292 00:28:04,970 --> 00:28:07,841 That nothing mattered. Not love, not trust. 293 00:28:07,932 --> 00:28:10,470 Not faith, not honour. 294 00:28:12,353 --> 00:28:14,594 Only brute survival. 295 00:28:18,734 --> 00:28:22,269 Apart from anything else, it would break your mother's heart. 296 00:28:22,363 --> 00:28:25,399 Hearts can't break, silly. You told me that. 297 00:28:30,871 --> 00:28:35,332 Breathe in, Papa. Breathe out. 298 00:28:38,462 --> 00:28:42,080 - Tell me a story. - Alright. What about? 299 00:28:42,174 --> 00:28:43,372 About Jenny. 300 00:28:45,845 --> 00:28:49,296 - It's late. I have no time. - Please? 301 00:28:51,392 --> 00:28:56,137 - Why Jenny? It's so sad. - I like sad stories. 302 00:29:00,359 --> 00:29:01,937 Once upon a time, 303 00:29:02,027 --> 00:29:05,112 there was a family of orang-utans 304 00:29:05,197 --> 00:29:08,032 living in the deepest jungles of Borneo. 305 00:29:17,543 --> 00:29:21,837 Their eldest daughter was the most loving, the most caring, 306 00:29:21,922 --> 00:29:24,330 and the most trusting orang of all. 307 00:29:28,929 --> 00:29:31,005 But she was also the most... 308 00:29:31,098 --> 00:29:32,925 Intelligent. 309 00:29:33,017 --> 00:29:35,056 Well, I was going to say inquisitive. 310 00:29:38,731 --> 00:29:42,349 Did I neglect to mention she was not always 311 00:29:42,443 --> 00:29:44,768 the most obedient of creatures? 312 00:30:37,582 --> 00:30:41,282 By the time she realised her danger, it was too late. 313 00:30:48,050 --> 00:30:50,506 They put her in a bag and they carried her off... 314 00:30:50,595 --> 00:30:52,671 Much to her loving parents' despair. 315 00:30:52,763 --> 00:30:57,722 So sorry. Much to her loving parents' despair, of course. And the Dayaks 316 00:30:57,810 --> 00:31:02,472 bundled her into a cage and set off to sell her down the river. 317 00:31:04,734 --> 00:31:08,269 They sold her to a trader for threepence, three farthings, 318 00:31:08,362 --> 00:31:13,902 and he put her in a bigger cage and sold her to London Zoo for 300 guineas. 319 00:31:20,500 --> 00:31:25,043 She was the first orang-utan that anyone had ever seen in England. 320 00:31:25,922 --> 00:31:30,334 Everyone peered at Jenny, and Jenny peered back, 321 00:31:30,426 --> 00:31:33,878 and she marvelled at what strange creatures they all were. 322 00:31:36,432 --> 00:31:40,300 The curators of the zoo, they... they cleaned her up... 323 00:31:42,188 --> 00:31:46,517 ...made her presentable for polite society. 324 00:31:49,988 --> 00:31:53,403 Which was when I was first introduced to her. 325 00:32:20,977 --> 00:32:24,642 What is that, Jenny? 326 00:33:30,422 --> 00:33:34,254 Oh, come on. 327 00:33:51,860 --> 00:33:53,936 Bravo! 328 00:33:55,613 --> 00:33:58,698 When eventually it came time to say goodbye, 329 00:33:58,783 --> 00:34:02,698 she grew quite downcast and refused to shake my hand. 330 00:34:02,787 --> 00:34:06,867 Finally, she took it, but only after I'd made her a promise 331 00:34:06,958 --> 00:34:11,086 I was never able to keep: that I would visit her again 332 00:34:11,171 --> 00:34:13,080 very soon. 333 00:34:14,883 --> 00:34:18,667 Go on. Tell me about the bit where she gets sick and dies. 334 00:34:20,430 --> 00:34:25,388 - Why do you want to hear that bit? - I like it. It makes me cry. 335 00:35:00,262 --> 00:35:04,674 Huxley is of the opinion that I should write and be done with it. 336 00:35:04,766 --> 00:35:08,052 Says it's a question of moral courage, or of... 337 00:35:08,145 --> 00:35:10,552 Or rather my lack of it. 338 00:35:12,440 --> 00:35:14,517 Did you tell him about your health? 339 00:35:14,609 --> 00:35:19,070 His theory is that I'm making myself ill by holding back, 340 00:35:19,156 --> 00:35:23,284 and... that I should lance the boil, so to speak. 341 00:35:23,368 --> 00:35:25,942 Thank the Lord he's no longer a surgeon. 342 00:35:28,373 --> 00:35:30,449 I have concluded that he's right. 343 00:35:31,793 --> 00:35:35,921 You know, bite the gag. Speed is everything. 344 00:35:37,758 --> 00:35:40,083 It will all be over in a matter of months. 345 00:35:41,970 --> 00:35:44,295 It is not mere months... 346 00:35:45,932 --> 00:35:49,099 ...nor even years nor decades that concern me, Charles. 347 00:35:52,939 --> 00:35:54,599 Do you really care... 348 00:35:55,901 --> 00:35:58,855 ...so little for your immortal soul? 349 00:35:58,945 --> 00:36:03,239 Charles... do you not care 350 00:36:03,325 --> 00:36:06,112 that you may never pass through the gates of heaven 351 00:36:06,203 --> 00:36:09,073 and that you and I may be separated for all eternity? 352 00:36:09,164 --> 00:36:11,406 Well, of course I care. Of course I do. 353 00:36:14,294 --> 00:36:18,078 What do you think has kept me in limbo all these years? 354 00:36:18,173 --> 00:36:19,833 I am a neuter bee. 355 00:36:22,260 --> 00:36:25,012 I'm a scientist, and I dare not study 356 00:36:25,097 --> 00:36:29,842 for the fear of seeing more clearly what is already as plain as day to me. 357 00:36:33,105 --> 00:36:35,393 Do you not think that's torture enough? 358 00:36:35,482 --> 00:36:38,353 I think you are at war with God, Charles. 359 00:36:40,237 --> 00:36:43,154 We both know it is a battle you cannot win. 360 00:37:01,925 --> 00:37:04,595 - Give me the ball! - No, you cheated! 361 00:37:04,678 --> 00:37:07,216 - Curse you, woman! - You cheated! 362 00:37:07,306 --> 00:37:08,966 Etty! 363 00:37:14,396 --> 00:37:16,472 Etty, Etty, Etty! 364 00:37:39,922 --> 00:37:44,833 - Were you never married, Brodie? - Myself? No. 365 00:37:44,927 --> 00:37:47,797 He went off to Australia. I missed my chance. 366 00:37:49,348 --> 00:37:51,506 I shall never marry. 367 00:37:52,476 --> 00:37:54,682 I know how men give you babies. 368 00:37:54,770 --> 00:37:58,269 I sincerely hope you do not, Annie Darwin! 369 00:38:01,276 --> 00:38:03,565 Everybody step back and look at the rock. 370 00:38:03,654 --> 00:38:07,438 If you look at it, really look at it, it can take us back through time. 371 00:38:07,533 --> 00:38:10,818 See these greyish, muddy layers? 372 00:38:10,911 --> 00:38:14,743 They were brought here by quiet, patient, gentle rivers, 373 00:38:14,832 --> 00:38:18,201 whereas these dramatic sandstone deposits 374 00:38:18,293 --> 00:38:20,582 are telling us of huge storms, 375 00:38:20,671 --> 00:38:23,838 storms that came through here millions of years ago 376 00:38:23,924 --> 00:38:26,332 when Aunt Sarah was just a little girl 377 00:38:26,427 --> 00:38:30,127 and Down Village was a swamp full of dinosaurs. 378 00:38:30,222 --> 00:38:32,927 - What's a dinosaur? - It's a lizard... 379 00:38:33,017 --> 00:38:36,599 - Professor Owen invented them. - He didn't exactly invent them. 380 00:38:36,687 --> 00:38:38,929 - They weren't real! - Yes, they were. 381 00:38:39,023 --> 00:38:41,229 Put some clothes on! You're going blue. 382 00:38:41,317 --> 00:38:46,940 Look what I found! Spiny starfish! Don't tell me. 383 00:38:47,031 --> 00:38:49,486 Marthasterias gacialis, look! 384 00:38:49,575 --> 00:38:51,900 Glacialis. 385 00:38:51,994 --> 00:38:55,327 Whoo! Whoo! 386 00:38:58,167 --> 00:39:00,243 I am Fuegian! 387 00:39:07,885 --> 00:39:10,720 I'm making custard! 388 00:39:18,521 --> 00:39:20,597 He did, he told me! 389 00:39:20,689 --> 00:39:24,853 It is not fair to the other children, nor to Annie herself, 390 00:39:24,944 --> 00:39:27,232 that her head be filled with these ideas. 391 00:39:27,321 --> 00:39:30,239 - But Daddy said! - I will leave you to deal with this. 392 00:39:30,324 --> 00:39:32,115 - He did, he told me! - Hush. 393 00:39:32,201 --> 00:39:33,861 Goodbye, Annie. 394 00:39:33,953 --> 00:39:36,111 What happened? 395 00:39:36,205 --> 00:39:38,281 Nothing. 396 00:39:38,374 --> 00:39:40,912 Your knees. What happened to your knees? 397 00:39:41,001 --> 00:39:43,671 Reverend Innes had to have words with her. 398 00:39:43,754 --> 00:39:45,414 What happened to her knees? 399 00:39:45,506 --> 00:39:49,883 Reverend Innes sent me to the corner and made me kneel on rock salt. 400 00:39:53,556 --> 00:39:56,510 - Why? - I said there were dinosaurs, 401 00:39:56,600 --> 00:39:59,554 and he said there weren't. But you found them! 402 00:39:59,645 --> 00:40:02,729 - Where's my coat? - Take her to the kitchen, will you? 403 00:40:02,815 --> 00:40:04,891 Where's my coat? 404 00:40:05,901 --> 00:40:08,060 He told her to kneel until she repented, 405 00:40:08,154 --> 00:40:11,570 so the marks are a result of her own stubbornness. 406 00:40:11,657 --> 00:40:15,986 - She contradicted him repeatedly. - Listen to yourself. Emma! 407 00:40:16,078 --> 00:40:19,613 How dare he torture our children for expressing the truth? 408 00:40:19,707 --> 00:40:22,624 - It is not the truth as he sees it. - Damn how he sees it! 409 00:40:27,048 --> 00:40:30,499 Must our children be revolutionaries at nine years of age? 410 00:40:30,593 --> 00:40:34,211 He is teaching them to deny the evidence of their own senses. 411 00:40:34,305 --> 00:40:36,381 No more than I have told them at bedtime. 412 00:40:36,474 --> 00:40:39,344 It is the instruction of our parents and grandparents. 413 00:40:39,435 --> 00:40:42,104 It's what all of the village believe, or try to. 414 00:40:42,188 --> 00:40:45,272 Charles, Reverend Innes is a dear friend and neighbour. 415 00:40:46,651 --> 00:40:50,779 Please, do not set yourself against him. 416 00:40:54,075 --> 00:40:56,151 I beg you. 417 00:41:03,417 --> 00:41:04,876 For you. 418 00:41:06,295 --> 00:41:07,955 Not for him. 419 00:41:14,887 --> 00:41:20,392 � All things bright and beautiful All creatures great and small 420 00:41:20,893 --> 00:41:24,558 � All things wise and wonderful 421 00:41:24,647 --> 00:41:30,685 � The Lord God made them all 422 00:41:31,487 --> 00:41:33,147 Let us pray. 423 00:41:41,747 --> 00:41:47,750 Lord God... we know the world is governed by Thy plan... 424 00:41:49,213 --> 00:41:53,341 ...extending to the merest creatures Thou hast made, 425 00:41:53,426 --> 00:41:58,088 such that even a sparrow falls not to the ground without Thy will. 426 00:42:00,767 --> 00:42:06,639 Teach us that all misfortune, all sickness and death, 427 00:42:06,731 --> 00:42:11,025 all the trials and miseries of which we daily complain... 428 00:42:12,403 --> 00:42:14,526 ...are intended for our good... 429 00:42:15,948 --> 00:42:19,448 ...being not the whims of an uncaring universe... 430 00:42:20,828 --> 00:42:26,333 ...but the corrections of a wise... and affectionate parent. 431 00:42:29,295 --> 00:42:32,545 Teach us this in Thy name, O Lord. 432 00:42:33,966 --> 00:42:36,754 - Amen. - Amen. 433 00:42:39,138 --> 00:42:42,803 The lesson today is taken from the Book of Genesis. 434 00:42:42,892 --> 00:42:46,226 - Chapter one, verses 26 to 30. - Sorry. 435 00:42:47,272 --> 00:42:50,771 - Excuse me. I'm so sorry. - And God said, 436 00:42:50,858 --> 00:42:55,105 "Let us make man in our image, after our likeness." 437 00:42:56,281 --> 00:42:59,863 "And let them have dominion over the fish of the sea, 438 00:42:59,951 --> 00:43:04,280 and over the fowl of the air, and over all the cattle and over all the Earth, 439 00:43:04,372 --> 00:43:08,239 and over every creeping thing that creepeth upon the Earth." 440 00:43:15,633 --> 00:43:20,379 Dearest Emma, last night you said I was at war with God, 441 00:43:20,471 --> 00:43:23,675 but truly it is nothing so dramatic as a war, 442 00:43:23,766 --> 00:43:29,009 just a silent struggle with myself extended over a thousand afternoons. 443 00:43:30,273 --> 00:43:33,606 The loss of religious faith is a slow and fragile process, 444 00:43:33,693 --> 00:43:35,769 like the raising of continents. 445 00:43:37,405 --> 00:43:42,447 What can I say to you except that the process now seems complete? 446 00:45:12,584 --> 00:45:15,834 - What are we looking at? - See the rabbit? 447 00:45:26,139 --> 00:45:28,179 Stay very still. 448 00:45:45,826 --> 00:45:47,071 Make it stop. 449 00:45:47,160 --> 00:45:50,078 Quickly, Daddy, make it stop. 450 00:45:50,163 --> 00:45:52,701 - Quickly! - Etty. Etty, darling. 451 00:45:52,791 --> 00:45:55,661 - Daddy, make it stop. - Ssh. Darling girl. 452 00:45:55,752 --> 00:45:57,875 Dear girl. 453 00:45:57,963 --> 00:46:03,004 - Dear sweet girl. - It's not fair! 454 00:46:03,093 --> 00:46:06,177 - It's not fair! - I'm sorry. 455 00:46:06,972 --> 00:46:09,842 - Not fair. - It's not fair. 456 00:46:09,933 --> 00:46:12,934 Etty, it has to be that way. 457 00:46:13,937 --> 00:46:18,932 The fox has to eat the rabbit, otherwise the fox's babies will die. 458 00:46:21,153 --> 00:46:23,145 It's the balance of things. 459 00:46:26,241 --> 00:46:28,566 Come on, little duck. Give us a smile. 460 00:46:47,554 --> 00:46:51,682 Dear Hooker, I am finally decided. 461 00:46:52,976 --> 00:46:55,052 I think I owe it to my children 462 00:46:55,145 --> 00:46:58,514 to at least have the courage of my own convictions. 463 00:46:58,607 --> 00:47:02,687 My title will be "On the Origin of Species", 464 00:47:02,778 --> 00:47:06,858 and I shall endeavour to keep God out of it, 465 00:47:06,949 --> 00:47:11,160 although no doubt He will see it as a personal attack. 466 00:47:14,331 --> 00:47:17,534 Nothing is easier than to admit the truth 467 00:47:17,626 --> 00:47:19,702 of the universal struggle for life, 468 00:47:19,795 --> 00:47:23,413 or more difficult than to constantly bear this in mind. 469 00:47:24,925 --> 00:47:29,551 I shall devote my first chapter to variations under domestication, 470 00:47:29,638 --> 00:47:34,216 wherein we will see how great is the power of man 471 00:47:34,309 --> 00:47:36,598 in accumulating slight variations. 472 00:47:36,687 --> 00:47:40,815 I will then pass on to see how natural selection causes much extinction... 473 00:47:42,359 --> 00:47:44,767 ...of the less-improved forms of life. 474 00:48:06,550 --> 00:48:10,168 - Charles? - Yes? 475 00:48:11,722 --> 00:48:14,213 What is Lewis making? 476 00:48:14,308 --> 00:48:19,219 He's making a water tower like the one they have at Malvern. 477 00:48:20,230 --> 00:48:24,976 The writing's not been going well, so I thought I might try my own water cure. 478 00:48:26,236 --> 00:48:28,359 You're still angry with me. 479 00:48:29,573 --> 00:48:32,029 I can always tell by your playing. 480 00:48:33,702 --> 00:48:36,324 Not angry. Sad. 481 00:49:32,678 --> 00:49:34,338 Pull. 482 00:49:36,640 --> 00:49:41,219 The face of nature may be compared to a yielding surface 483 00:49:41,312 --> 00:49:44,396 with 10,000 sharp wedges packed close together 484 00:49:44,481 --> 00:49:46,889 and then driven inwards by incessant blows. 485 00:49:46,984 --> 00:49:50,519 Sometimes one wedge being struck and then another with great force. 486 00:49:50,613 --> 00:49:53,732 The mind cannot possibly grasp the full meaning of the term 487 00:49:53,824 --> 00:49:55,616 a hundred million years. 488 00:49:55,701 --> 00:50:00,410 It cannot add up and perceive the full effects of many slight variations. 489 00:50:00,498 --> 00:50:05,243 We forget how largely these songsters or their eggs or their nestlings 490 00:50:05,336 --> 00:50:08,502 are destroyed by birds and beasts of prey. 491 00:50:08,589 --> 00:50:11,673 Thus, over tens of thousands of generations, 492 00:50:11,759 --> 00:50:14,546 tiny variations accumulate. 493 00:50:14,637 --> 00:50:17,258 Organs change their very function. 494 00:50:17,348 --> 00:50:20,598 The female sexual organ becomes a cement gland. 495 00:50:20,684 --> 00:50:26,059 Limbs become blind feelers or fall away entirely. 496 00:50:26,148 --> 00:50:29,185 What was once a free-swimming creature 497 00:50:29,276 --> 00:50:35,315 finds itself glued by its head to a rock, blindly flailing for food. 498 00:50:35,408 --> 00:50:37,447 Papa! 499 00:51:21,871 --> 00:51:24,576 Why is sweating supposed to be good for you? 500 00:51:24,665 --> 00:51:27,417 Because it gets rid of the poisons in your blood. 501 00:51:29,378 --> 00:51:32,997 - I thought you didn't believe in sin. - I don't. 502 00:51:33,716 --> 00:51:37,583 Not in the way Reverend Innes understands it, anyway. 503 00:51:37,678 --> 00:51:40,596 Then why are you afraid of going to hell? 504 00:51:40,681 --> 00:51:42,804 - I'm not. - Yes, you are. 505 00:51:42,892 --> 00:51:45,134 - You think you deserve it. - No, I don't. 506 00:51:45,228 --> 00:51:48,893 Of course I don't. What could possibly make you think that? 507 00:51:48,981 --> 00:51:52,066 Because you think you should never have had me. 508 00:51:55,780 --> 00:51:57,440 Oh, for God's sake, girl. 509 00:51:58,491 --> 00:52:01,029 Oh, I don't have to listen to this nonsense. 510 00:52:01,118 --> 00:52:05,282 You're cruel. You're just being cruel. The girl's gone mad. 511 00:52:06,749 --> 00:52:09,038 That's why you won't talk to Mama any more. 512 00:52:09,126 --> 00:52:12,127 Enough of this. I talk to her. Of course I talk to her. 513 00:52:12,213 --> 00:52:14,668 Not about the important things. Not about me! 514 00:52:14,757 --> 00:52:18,589 - Why must everything be about you? - That's what you won't talk about. 515 00:52:18,678 --> 00:52:22,260 - What? - How you think you're responsible. 516 00:52:24,976 --> 00:52:27,052 Get out of here. 517 00:52:28,938 --> 00:52:32,888 You get out of here. Get out of here. 518 00:52:32,984 --> 00:52:36,068 You said honesty was the most important thing in the world. 519 00:52:36,154 --> 00:52:39,819 If you won't be honest, I won't come again. It'll serve you right! 520 00:52:39,907 --> 00:52:43,952 Get out! Please, get out! Get out! 521 00:52:55,715 --> 00:52:58,004 You have not been well for months now. 522 00:52:58,092 --> 00:53:00,251 I'll be fine. I'm fine. 523 00:53:01,721 --> 00:53:05,421 - Will you talk to John Innes? - What about? 524 00:53:05,516 --> 00:53:09,348 - Whatever it is that ails you. - What is he now, exactly? What is he? 525 00:53:09,437 --> 00:53:14,016 - He's a physician, is he? - Yes. A physician of souls, anyway. 526 00:53:16,819 --> 00:53:20,817 Talk to him as a friend. You used to be such friends. 527 00:53:24,243 --> 00:53:26,569 I think he can help you. 528 00:54:00,488 --> 00:54:04,949 Mr. Darwin? Excuse me. 529 00:54:05,034 --> 00:54:07,241 Little 'un coming through. Ah, Mr. Darwin. 530 00:54:07,328 --> 00:54:10,993 I was just explaining to Mr. Goodman about your interest in breeding. 531 00:54:11,082 --> 00:54:12,576 Oh, good. Excellent. 532 00:54:12,667 --> 00:54:16,879 Mr. Goodman is our foremost pigeon fancier in all of southern England. 533 00:54:16,963 --> 00:54:21,625 I swear, he can give you any beak or plumage within four generations. 534 00:54:21,718 --> 00:54:25,668 - What's your secret? - I interbreed them. 535 00:54:25,763 --> 00:54:28,255 Brother and sister, cousin with cousin. 536 00:54:28,349 --> 00:54:30,556 It's the fastest way to alter the strain. 537 00:54:30,643 --> 00:54:35,555 There's a danger that you'll weaken it, but a gentleman like yourself, 538 00:54:35,648 --> 00:54:39,017 I'm sure you can afford to lose a few chicks, eh? 539 00:54:41,446 --> 00:54:44,198 Now, plenty of rest, young lady. 540 00:54:44,574 --> 00:54:46,317 Down you go. 541 00:54:46,910 --> 00:54:48,320 Keep her warm. 542 00:54:48,411 --> 00:54:50,736 - Thank you, Doctor. - Goodbye, Annie. 543 00:54:50,830 --> 00:54:55,124 Goodbye. 544 00:54:56,920 --> 00:54:59,956 Unfortunately, if we let them run wild on the beach, 545 00:55:00,048 --> 00:55:03,748 we have to expect the consequences, do we not, Mrs. Darwin? 546 00:55:03,843 --> 00:55:07,793 - So, increase the calomel to twice... - I will not give her any more of it. 547 00:55:07,889 --> 00:55:10,131 - Why not? - She's been taking it for weeks. 548 00:55:10,225 --> 00:55:13,226 - Can you not see she's not... - It is chloride of mercury. 549 00:55:13,311 --> 00:55:16,431 - I've prescribed it often in babies. - Not to any of mine. 550 00:55:16,523 --> 00:55:20,223 - If she would submit to being bled... - Please, no. 551 00:55:22,278 --> 00:55:25,315 - I will write to Dr. Gully again. - The hydrotherapist? 552 00:55:25,407 --> 00:55:27,814 I have found his treatments very effective. 553 00:55:27,909 --> 00:55:31,195 - No matter that they defy logic? - Logic isn't everything. 554 00:55:32,330 --> 00:55:34,406 Clearly not. 555 00:55:34,499 --> 00:55:37,583 - I'll see myself out. Good day, madam. - Good day. 556 00:55:42,507 --> 00:55:45,128 I should take her to Malvern to be treated as I was. 557 00:55:45,218 --> 00:55:46,677 It is better she's here. 558 00:55:46,761 --> 00:55:50,462 She needs her family. She needs love and rest. 559 00:55:51,099 --> 00:55:52,926 She'll get well. 560 00:55:55,562 --> 00:55:57,638 One more week. 561 00:55:58,773 --> 00:56:01,443 We'll watch her for one more week. Alright? 562 00:56:03,278 --> 00:56:04,737 Thank you. 563 00:56:49,032 --> 00:56:51,274 Papa! 564 00:58:13,742 --> 00:58:16,067 Post for you, sir. 565 00:58:16,161 --> 00:58:18,320 This one's from the Spice Islands. 566 00:58:53,407 --> 00:58:55,483 Charles. 567 00:58:56,702 --> 00:59:00,782 Charles, my old friend, there you are. May I join you? 568 00:59:02,249 --> 00:59:04,325 Yes. Yes, of course. 569 00:59:11,300 --> 00:59:14,965 Mrs. Darwin has told me about the book you are writing. 570 00:59:15,054 --> 00:59:18,469 Oh, no, no, not any more. Thank goodness. 571 00:59:18,557 --> 00:59:20,514 You mean you finished it? 572 00:59:20,601 --> 00:59:22,593 It's been finished for me, actually. 573 00:59:22,686 --> 00:59:27,348 A Mr. Alfred Russel Wallace has arrived independently 574 00:59:27,441 --> 00:59:29,979 at exactly the same opinion. 575 00:59:30,903 --> 00:59:32,979 Expressed in a... 576 00:59:34,365 --> 00:59:36,653 In a mere 20 pages. 577 00:59:37,576 --> 00:59:39,652 Now, there's brevity for you. 578 00:59:41,163 --> 00:59:44,330 I had covered 250 so far and come to a dead end, 579 00:59:44,416 --> 00:59:51,380 so whilst having wasted 20 years on the project, I am at least rid of it. 580 00:59:54,426 --> 00:59:55,885 Well. 581 00:59:58,847 --> 01:00:00,425 Well... 582 01:00:01,558 --> 01:00:04,595 ...the Lord moves in mysterious ways. 583 01:00:07,273 --> 01:00:09,431 Hmm, yes, He does, doesn't He? 584 01:00:11,902 --> 01:00:14,274 You know, I was remarking only the other day 585 01:00:14,363 --> 01:00:18,527 how He has endowed us in all of His blessed generosity 586 01:00:18,617 --> 01:00:22,152 with not one but 900 species of intestinal worm, 587 01:00:22,246 --> 01:00:25,864 each with its own unique method of infiltrating the mucosa 588 01:00:25,958 --> 01:00:28,829 and burrowing through to the bloodstream. 589 01:00:28,919 --> 01:00:33,166 And on the love that he shows for butterflies 590 01:00:33,257 --> 01:00:37,835 by inventing a wasp that lays its eggs inside the living flesh of caterpillars. 591 01:00:37,928 --> 01:00:42,341 I have said on many occasions, it is not for us to speculate at His reason. 592 01:00:42,433 --> 01:00:44,390 No, we can leave that to Mr. Wallace. 593 01:00:45,686 --> 01:00:48,521 Shall I advise him to stay abroad, do you think? 594 01:00:49,690 --> 01:00:52,525 With his opinions, if he shows his face around here, 595 01:00:52,610 --> 01:00:55,445 he may be required to kneel on rock salt. 596 01:01:10,628 --> 01:01:12,870 I always valued our friendship. 597 01:01:16,217 --> 01:01:19,751 Until now, I regarded you as one of those rare mortals 598 01:01:19,845 --> 01:01:24,258 with whom one could disagree and yet feel no shade of animosity. 599 01:01:27,520 --> 01:01:32,063 Sadly, that feeling is... no longer reciprocated. 600 01:01:52,003 --> 01:01:53,034 What? 601 01:01:56,340 --> 01:01:58,249 I'm forestalled by Wallace. 602 01:01:58,342 --> 01:02:00,798 What have I done? What? 603 01:02:00,886 --> 01:02:06,510 What possible... What possible reason could you have to be angry at me? 604 01:02:08,477 --> 01:02:10,020 Annie. 605 01:02:11,314 --> 01:02:13,686 Annie! Annie! Come here! Come back! 606 01:02:13,774 --> 01:02:16,728 Come back here now! 607 01:02:18,029 --> 01:02:23,106 I am your father! You... You come back here! What? 608 01:02:23,200 --> 01:02:27,150 What did I do? What did I do to you? What? 609 01:02:28,080 --> 01:02:31,948 Annie! C-Come here! Come back! 610 01:02:33,211 --> 01:02:36,876 What did I do to you? Please! Annie, please! 611 01:02:36,964 --> 01:02:40,583 Come here! Annie! Annie! Come here! 612 01:02:56,526 --> 01:02:58,186 Get rid of them. 613 01:03:00,279 --> 01:03:02,438 Get rid of all of them. 614 01:03:06,327 --> 01:03:09,328 Come on. Get out! 615 01:03:09,413 --> 01:03:11,490 Get out! 616 01:03:11,582 --> 01:03:14,453 Go! Come on! 617 01:03:14,544 --> 01:03:16,583 Get out! Go! 618 01:03:16,671 --> 01:03:18,747 Go! 619 01:03:25,179 --> 01:03:27,587 Mr. Darwin. Mr... Mr. Darwin. 620 01:03:27,682 --> 01:03:29,924 Mr. Darwin, sir! 621 01:03:30,017 --> 01:03:33,018 Mr. Darwin? 622 01:03:33,104 --> 01:03:36,307 I'll have Lewis dismantle it, sir. 623 01:03:36,399 --> 01:03:39,104 Now, Mr. Darwin, I'll send for Dr. Holland. 624 01:03:40,737 --> 01:03:42,813 God, no. 625 01:03:45,199 --> 01:03:47,275 God damn it. 626 01:03:47,368 --> 01:03:49,444 Damn it all to hell. 627 01:03:51,581 --> 01:03:53,657 Mr. Darwin? 628 01:03:55,543 --> 01:03:58,212 Help me here! Help me here! 629 01:04:05,053 --> 01:04:08,587 So, increase the calomel to twice a day. 630 01:04:08,681 --> 01:04:12,346 - Yes, of course. - Keep him warm, plenty of rest... 631 01:04:23,780 --> 01:04:25,938 I think Papa's going to die, too. 632 01:04:45,635 --> 01:04:49,763 Oh. Hello, Hooker. Hello. 633 01:04:51,516 --> 01:04:52,631 Still talking. 634 01:04:52,725 --> 01:04:56,889 That's good. Word had reached London you'd suffered an apoplectic stroke. 635 01:04:56,980 --> 01:04:59,731 Your enemies are celebrating at the Athenaeum. 636 01:04:59,816 --> 01:05:01,643 I have no enemies. 637 01:05:05,780 --> 01:05:09,232 - This is the Wallace letter? - Yes. 638 01:05:09,325 --> 01:05:12,445 Well, he has 20 pages. 639 01:05:12,537 --> 01:05:14,909 You have a whole book, or at least half of one. 640 01:05:14,998 --> 01:05:17,833 I intend to extract the other even if it kills us both. 641 01:05:17,917 --> 01:05:20,124 Have you been talking to Huxley again? 642 01:05:20,211 --> 01:05:24,126 No. Had I been, he'd be here himself with a cat-o'-nine-tails. Up you come. 643 01:05:24,215 --> 01:05:28,427 No, I cannot. I know not what ails me, but it's more than I can endure. 644 01:05:28,511 --> 01:05:32,509 Bosh! You have had this illness as long as I have known you. 645 01:05:32,599 --> 01:05:34,508 It's worse in times of overwork, 646 01:05:34,601 --> 01:05:38,681 but it has nothing to do with your soul, wherever that resides now. 647 01:05:38,772 --> 01:05:41,144 - Go and get yourself treated. - I cannot. 648 01:05:41,232 --> 01:05:43,688 Believe me, you do have enemies. 649 01:05:43,777 --> 01:05:46,778 I'll bet half the nation would see you burnt at the stake 650 01:05:46,863 --> 01:05:50,197 if they knew what you were writing, but you have friends, too, 651 01:05:50,283 --> 01:05:52,691 and all of us are fighting the same battle. 652 01:05:52,786 --> 01:05:55,822 And we can win this in our lifetimes. We have to win this. 653 01:05:55,914 --> 01:06:00,291 I implore you, go to Malvern, take your blessed water cure, 654 01:06:00,377 --> 01:06:02,583 come back and win it for us. 655 01:06:28,446 --> 01:06:32,361 - She's nearly ready. - Thank you. Move those quickly, please. 656 01:06:32,450 --> 01:06:34,526 - I want to come with you. - No. 657 01:06:34,619 --> 01:06:38,154 - Malvern's not so far. - Parslow! It's two days by coach. 658 01:06:38,248 --> 01:06:41,284 - What if the baby comes early? - They have doctors there. 659 01:06:41,376 --> 01:06:45,077 - Your job is here with the children. - They also need their father. 660 01:06:45,171 --> 01:06:48,955 I can't care about the other children now. I can only care about Annie! 661 01:06:50,677 --> 01:06:53,963 Mind her shawl, make sure it's tucked in. 662 01:06:55,265 --> 01:06:59,726 Alright, thank you. Thank you. Alright, little frog. 663 01:06:59,811 --> 01:07:03,263 - I made these. It's Annie's favourite. - Thank you. 664 01:07:04,649 --> 01:07:07,140 You will see your mama when you're well again. 665 01:07:07,235 --> 01:07:09,311 - Brodie, get aboard. - No! No! 666 01:07:09,404 --> 01:07:13,272 - Say goodbye, now. - No, I don't want to say goodbye! 667 01:07:13,366 --> 01:07:17,530 - Say goodbye now. - No, I'm going with you. 668 01:07:17,621 --> 01:07:20,242 I'm going with you. Wait there! Wait for me! 669 01:07:33,095 --> 01:07:36,179 Go! Go now. 670 01:07:38,350 --> 01:07:40,058 Walk on. 671 01:08:17,806 --> 01:08:21,305 Mr. Darwin, old friend. Mr. Darwin. 672 01:08:21,393 --> 01:08:24,477 How long has it been? I haven't clapped eyes on you since... 673 01:08:26,565 --> 01:08:33,528 Well... So, what have we now? What have we now? 674 01:08:34,656 --> 01:08:38,440 Tongue? Hmm-hm. 675 01:08:38,535 --> 01:08:40,907 Shirt up. Let me feel your liver. 676 01:08:46,043 --> 01:08:48,581 Right. Up. 677 01:08:48,670 --> 01:08:53,831 Pulse hectic, tongue furred, liver tender and enlarged. 678 01:08:53,926 --> 01:08:58,837 And obviously you've been exercising your brain every hour that God gave you. 679 01:08:58,931 --> 01:09:01,386 - I have been writing a book. - Madness! 680 01:09:01,475 --> 01:09:04,227 There are far too many of those already. 681 01:09:04,311 --> 01:09:06,849 - Are you sleeping? - Poorly. 682 01:09:06,939 --> 01:09:10,936 And I suppose never taking the 50c dilution of Chelidonium? 683 01:09:11,026 --> 01:09:16,233 I had my carpenter build a water tower. It no longer has any effect. 684 01:09:16,323 --> 01:09:19,490 Of course not! Your carpenter isn't a hydrotherapist. 685 01:09:19,576 --> 01:09:23,360 - What on Earth possessed you? - I feared I was dying. 686 01:09:23,455 --> 01:09:26,955 Oh, come, come, come. We shall not have that talk here. 687 01:09:27,042 --> 01:09:31,751 A sharp spinal scrub, cold douche daily at 7:00am, 688 01:09:31,839 --> 01:09:34,412 and sweating by the lamp. 689 01:09:35,300 --> 01:09:39,594 No red meat, no reading, no mental agitation of any kind. 690 01:09:39,680 --> 01:09:45,101 We shall soon have you right, Mr. Darwin. We shall soon have you right. 691 01:10:29,897 --> 01:10:35,437 Papa? I think I'm feeling better now. Honestly. 692 01:11:30,624 --> 01:11:33,744 Papa! 693 01:12:22,176 --> 01:12:25,011 Sir, I kneel before You in all humility. 694 01:12:29,684 --> 01:12:33,218 If it is in Your power, God, to save her... 695 01:12:34,689 --> 01:12:37,606 ...then I will believe in You for the rest of my days. 696 01:12:42,989 --> 01:12:48,196 Take me, if You must take someone, but not her. She... 697 01:12:52,123 --> 01:12:54,910 She's such a good little girl, you see. She... 698 01:13:07,805 --> 01:13:10,130 I ask this in the name of Your child and mine 699 01:13:10,224 --> 01:13:12,596 and in the name of all children. 700 01:13:15,146 --> 01:13:18,349 Thank you. Amen. 701 01:13:21,652 --> 01:13:26,361 With what do you most associate these symptoms? Eating? 702 01:13:27,783 --> 01:13:31,864 Strong emotion? Physical exertion? 703 01:13:31,954 --> 01:13:33,947 Any particular action? 704 01:13:35,291 --> 01:13:38,790 - Is... Is memory an action? - Memory of what? 705 01:13:42,256 --> 01:13:45,091 - My daughter. - Of course. 706 01:13:47,929 --> 01:13:51,594 You must accept there was nothing more to be done. 707 01:13:55,728 --> 01:14:00,271 Oh, dear fellow... she is in heaven. 708 01:14:04,237 --> 01:14:06,479 Yes, that's what my wife believes. 709 01:14:08,074 --> 01:14:10,612 It is a great consolation to her. 710 01:14:10,701 --> 01:14:12,659 But not you? 711 01:14:13,955 --> 01:14:16,624 She and I are divided on it. 712 01:14:16,708 --> 01:14:19,744 - Were you always? - No. 713 01:14:21,379 --> 01:14:24,296 Only since Annie died. 714 01:14:27,510 --> 01:14:29,586 Whoa, there. 715 01:14:32,807 --> 01:14:37,683 Charles, I'm... I'm so very sorry about Annie. 716 01:14:37,770 --> 01:14:41,186 - Where is she? - In the Lady Chapel. 717 01:14:41,274 --> 01:14:43,350 Thank you. Thank you. 718 01:15:19,520 --> 01:15:25,144 Since that time, she has sought refuge in religion, and I in science. 719 01:15:26,402 --> 01:15:33,283 Has this division... affected your marital relations? 720 01:15:35,745 --> 01:15:39,743 We have none any more... to speak of. 721 01:15:42,335 --> 01:15:44,493 Perhaps that's for the best. 722 01:15:45,505 --> 01:15:47,581 Meaning? 723 01:15:49,926 --> 01:15:52,002 Our last baby... 724 01:15:55,515 --> 01:16:01,185 Baby Ch... Baby Charlie. He barely survived beyond infancy and... 725 01:16:06,025 --> 01:16:09,774 Are you familiar with the writings of de Quincey? 726 01:16:09,863 --> 01:16:12,354 Yes, I... I've read him. 727 01:16:13,450 --> 01:16:15,526 I have no time for the man. 728 01:16:15,618 --> 01:16:19,616 He maintains that certain thoughts can reside in our mind... 729 01:16:20,999 --> 01:16:23,122 ...without us being aware of them. 730 01:16:23,918 --> 01:16:28,248 They then may manifest as boils 731 01:16:28,339 --> 01:16:33,001 and fainting spells... and ghosts. 732 01:16:38,683 --> 01:16:41,803 It's po... It's possible, yes. 733 01:16:42,937 --> 01:16:46,805 Annie is buried here in Malvern, is she not? 734 01:16:52,322 --> 01:16:57,565 - Yes. - And have you yet visited the grave? 735 01:17:03,458 --> 01:17:06,293 - I really do not wish to discuss this. - Of course... 736 01:17:06,378 --> 01:17:09,544 - What possible bearing can it have? - It has every bearing. 737 01:17:09,631 --> 01:17:13,498 That is your opinion. Your treatments have been effective. I feel cured. 738 01:17:13,593 --> 01:17:15,835 I think not, sir. 739 01:17:16,805 --> 01:17:19,011 I think you're not yet cured. 740 01:17:20,100 --> 01:17:24,394 - Do you have faith, Mr. Darwin? - What? 741 01:17:24,479 --> 01:17:30,517 You say you take no comfort from religion, but do you have faith? 742 01:17:32,779 --> 01:17:39,612 Until you do, all the waters in the world will not be the cure of you. 743 01:18:31,254 --> 01:18:32,286 Annie? 744 01:18:34,925 --> 01:18:37,760 Annie! Annie! 745 01:18:39,596 --> 01:18:41,007 Annie! 746 01:18:41,848 --> 01:18:44,221 Annie! 747 01:18:45,352 --> 01:18:47,060 Annie! 748 01:19:21,305 --> 01:19:24,009 Hello? 749 01:19:29,313 --> 01:19:30,973 Hello? 750 01:19:40,741 --> 01:19:43,611 Hello? Hello? 751 01:19:45,704 --> 01:19:47,827 - Good evening. - Good evening. 752 01:19:47,915 --> 01:19:50,702 I'm Mr. Darwin. I lodged here some time ago. 753 01:19:50,792 --> 01:19:53,284 Room number 12, wasn't it? 754 01:19:54,421 --> 01:19:56,497 Yes, it was. 755 01:19:58,675 --> 01:20:01,297 I would only be ten minutes or so. 756 01:20:04,807 --> 01:20:06,680 First floor. 757 01:20:06,767 --> 01:20:09,305 - Last room on the right. - Yes, I remember. 758 01:20:10,312 --> 01:20:12,388 Thank you. 759 01:20:36,422 --> 01:20:39,458 I have the embrocation. 760 01:20:40,676 --> 01:20:44,626 - Does she want for anything else? - No, I'm sure that will do admirably. 761 01:20:44,722 --> 01:20:47,676 Alright. Alright, little one. 762 01:20:49,393 --> 01:20:53,473 Here we go. Now, then. 763 01:20:55,441 --> 01:20:57,517 Just rub this on. 764 01:20:58,527 --> 01:21:01,065 - How's that? Better? - Yes. 765 01:21:05,200 --> 01:21:09,862 Dearest Emma, I think it best for you to know how each day passes. 766 01:21:11,206 --> 01:21:14,492 Doctor Gully's treatments are having some effect at last. 767 01:21:15,336 --> 01:21:18,253 I will write again tomorrow, but in the meantime... 768 01:21:18,339 --> 01:21:21,458 The surgeon came today to draw off Annie's water. 769 01:21:22,384 --> 01:21:25,670 This did not hurt her, and seemed to give much relief. 770 01:21:27,056 --> 01:21:30,259 I asked if there was any immediate threat to her life, 771 01:21:30,351 --> 01:21:33,352 but he believes she has turned the corner. 772 01:21:34,980 --> 01:21:38,266 My Emma, Annie rallied yesterday. 773 01:21:39,944 --> 01:21:44,570 For a moment, I was foolish with delight, but now, suddenly, 774 01:21:44,657 --> 01:21:47,444 our dear child has taken a turn for the worse. 775 01:21:47,535 --> 01:21:51,366 This last attack was first thought to be of the smallest importance 776 01:21:51,455 --> 01:21:55,323 but rapidly assumed the form of a low and dreadful fever. 777 01:21:56,210 --> 01:22:00,077 She talks a great deal, but we can seldom make out anything. 778 01:22:00,172 --> 01:22:02,544 Look, Mama, I'm a general! 779 01:22:06,220 --> 01:22:08,378 Much of what she says we cannot make out 780 01:22:08,472 --> 01:22:10,679 from the roughness of her poor mouth. 781 01:22:11,767 --> 01:22:14,768 - We sponged her with water and vinegar. - There we are. 782 01:22:14,854 --> 01:22:18,353 - Made her sweet with chloride of lime. - Alright. 783 01:22:18,441 --> 01:22:21,726 Gully thinks our poor, sweet child is in imminent danger. 784 01:22:21,819 --> 01:22:24,736 Is that better, my darling? Is that better? 785 01:22:24,822 --> 01:22:26,898 Beautifully good. 786 01:22:30,035 --> 01:22:32,194 I'm making custard. 787 01:22:39,128 --> 01:22:42,793 My darling Emma, I miss you, terribly. More now than ever. 788 01:22:44,341 --> 01:22:47,295 I often think of the precious looks Annie gives you. 789 01:22:48,345 --> 01:22:51,216 You were always the tenderest of human beings to her 790 01:22:51,307 --> 01:22:54,094 and comfort her so on all occasions. 791 01:22:54,185 --> 01:22:58,977 This dreadful alternation of hope and no hope sickens the soul. 792 01:23:00,191 --> 01:23:03,145 I feel we must prepare ourselves for the worst. 793 01:23:09,950 --> 01:23:12,073 Tell me about Jenny. 794 01:23:20,962 --> 01:23:23,038 What about Jenny? 795 01:23:23,130 --> 01:23:26,001 Ab... About how she dies. 796 01:23:32,306 --> 01:23:34,880 Please, Papa. I like it. 797 01:23:39,647 --> 01:23:43,692 Well... what the keeper told me was this. 798 01:23:45,736 --> 01:23:51,110 When she was very sick with pneumonia, lying very still... 799 01:23:53,703 --> 01:23:55,779 ...he tried to feed her with a spoon. 800 01:24:00,960 --> 01:24:05,207 But she shook her head and she looked at him 801 01:24:05,298 --> 01:24:06,708 as if to say... 802 01:24:08,092 --> 01:24:11,342 ..."That's very sweet of you. Really." 803 01:24:13,723 --> 01:24:16,048 "We're beyond that now." 804 01:24:20,354 --> 01:24:24,518 And the keeper was much moved by the gentleness of the little ape. 805 01:24:27,278 --> 01:24:30,861 And as he bent down to comfort her, 806 01:24:30,948 --> 01:24:33,736 she brought her arms up around his neck... 807 01:24:35,369 --> 01:24:38,620 ...and looked into his eyes in the most human fashion. 808 01:24:45,088 --> 01:24:47,579 And then she laid her head against him... 809 01:24:53,388 --> 01:24:55,464 ...and died. 810 01:25:43,313 --> 01:25:46,895 Oh, my darling girl, my darling girl! 811 01:26:37,242 --> 01:26:39,946 Sorry. 812 01:26:40,036 --> 01:26:42,823 So sorry I startled you. 813 01:26:44,207 --> 01:26:46,663 Goodness, Charles. Take off your coat. 814 01:26:46,751 --> 01:26:49,586 - You're dripping wet. - Emma, we need to talk. 815 01:26:51,965 --> 01:26:54,041 I went back to Worcester Road. 816 01:26:55,802 --> 01:26:57,759 I saw Annie. 817 01:27:01,391 --> 01:27:03,467 You're hurting my arm. 818 01:27:03,560 --> 01:27:06,763 - I need to make you understand... - I do not want to hear it. 819 01:27:06,855 --> 01:27:10,105 - I am glad you're feeling better. - You're not listening. 820 01:27:10,191 --> 01:27:12,896 I need you to listen or you will never understand. 821 01:27:12,986 --> 01:27:16,271 I understand perfectly. Do you think that I am deaf and blind? 822 01:27:17,282 --> 01:27:21,030 You've lived with her and spoken with her every day since she died. 823 01:27:21,119 --> 01:27:23,242 She is more real to you than we are. 824 01:27:24,164 --> 01:27:27,449 - She is dead, Charles. - I know she's dead. 825 01:27:27,542 --> 01:27:29,618 She is dead! 826 01:27:29,711 --> 01:27:32,332 What in God's name is wrong with you? 827 01:27:32,422 --> 01:27:35,791 Why can you not leave our poor girl in her grave? 828 01:27:35,884 --> 01:27:38,719 You're the one who wants to keep her alive, 829 01:27:38,803 --> 01:27:41,555 but on a cloud, dancing with little fairies. 830 01:27:41,640 --> 01:27:44,925 - I will not listen to this! - In a night shift and snowy wings! 831 01:27:45,018 --> 01:27:47,141 Is that how her death was for you, Emma? 832 01:27:47,228 --> 01:27:50,479 - Something gutted of darkness? - Get away from me. 833 01:27:50,565 --> 01:27:52,854 Away from you? There is a gulf between us! 834 01:27:52,943 --> 01:27:56,442 We're like some, some survivors of some shipwreck. 835 01:27:56,529 --> 01:28:00,397 Yes! Yes, because of you! You've torn everything apart! 836 01:28:00,492 --> 01:28:03,908 - How? How? How? - With your cruel theories! 837 01:28:03,995 --> 01:28:06,996 With the truth, Emma! Just with the truth! 838 01:28:07,082 --> 01:28:10,332 Open the door! Open the... Open the door! 839 01:28:10,418 --> 01:28:12,956 Open this door! Open it! 840 01:28:17,300 --> 01:28:18,581 What do you want from me? 841 01:28:18,677 --> 01:28:20,753 I want us to be honest with each other. 842 01:28:20,846 --> 01:28:21,960 About what? 843 01:28:22,055 --> 01:28:25,839 About this... nagging belief that you have nurtured. 844 01:28:26,935 --> 01:28:30,553 - That what? - That I killed her. 845 01:28:31,982 --> 01:28:35,730 - I never said that. - But you think it, so you must say it. 846 01:28:35,819 --> 01:28:38,226 And say everything else that follows, 847 01:28:38,321 --> 01:28:42,366 that I should have kept her warm that day on the beach, that... 848 01:28:43,952 --> 01:28:47,238 ...I should never have taken her to Malvern without you. 849 01:28:50,542 --> 01:28:53,413 I should have waited for you. I... I should have. 850 01:28:55,839 --> 01:28:58,045 These are your thoughts, Charles. 851 01:28:59,551 --> 01:29:01,627 They are not mine. 852 01:29:04,890 --> 01:29:06,966 I was on the beach. 853 01:29:10,395 --> 01:29:12,471 And I let you go. 854 01:29:15,233 --> 01:29:18,934 I knew, when you left for Malvern... 855 01:29:20,781 --> 01:29:23,532 ...that I would never see her again. 856 01:29:24,576 --> 01:29:26,652 And I hated you. 857 01:29:28,205 --> 01:29:30,743 I hated you for taking her, Charles. 858 01:29:32,542 --> 01:29:34,618 But I was her mother. 859 01:29:36,296 --> 01:29:40,958 And what was I thinking? I could have insisted. 860 01:29:44,221 --> 01:29:47,222 I should have followed you up there. 861 01:29:52,271 --> 01:29:54,347 I let her go. 862 01:29:57,943 --> 01:30:00,019 That's the truth. 863 01:30:02,990 --> 01:30:05,066 And more than anything... 864 01:30:06,952 --> 01:30:09,028 ...I have... 865 01:30:10,080 --> 01:30:13,330 ...hated... myself. 866 01:30:22,759 --> 01:30:24,835 Perhaps... 867 01:30:31,059 --> 01:30:35,389 Perhaps we should never have married. 868 01:30:38,525 --> 01:30:40,601 Our blood was too close. 869 01:30:48,952 --> 01:30:54,907 You see, Emma... I thought that we were making the perfect child. 870 01:31:05,886 --> 01:31:09,966 But perhaps instead we endowed her with the weakness that killed her. 871 01:31:17,940 --> 01:31:23,182 I just... wanted to be with you so very much. 872 01:31:37,960 --> 01:31:41,543 The fact... of it is... 873 01:31:45,134 --> 01:31:47,257 ...knowing everything I now know... 874 01:31:51,849 --> 01:31:55,846 ...I would marry you again tomorrow, my love. 875 01:33:44,712 --> 01:33:48,295 The affinities of all beings of the same class 876 01:33:48,382 --> 01:33:51,834 have sometimes been represented by a great tree. 877 01:33:51,927 --> 01:33:55,379 The green and budding twigs may represent existing species, 878 01:33:55,473 --> 01:33:57,928 and those produced during each former year 879 01:33:58,017 --> 01:34:01,220 may represent the long succession of extinct species. 880 01:34:01,312 --> 01:34:04,977 So, I believe it has been with the great Tree of Life, 881 01:34:05,066 --> 01:34:09,858 which fills with its dead and broken branches the crust of the Earth, 882 01:34:09,946 --> 01:34:12,437 while covering the surface with its... 883 01:34:12,531 --> 01:34:15,983 The frameworks of bones have been the same in the hand of a man, 884 01:34:16,077 --> 01:34:19,528 wing of a bat, fin of a porpoise and leg of a horse 885 01:34:19,622 --> 01:34:23,205 at once explain themselves on the theory of descent 886 01:34:23,292 --> 01:34:25,451 with slow and slight successive... 887 01:34:25,545 --> 01:34:28,748 It is interesting to contemplate an entangled bank, 888 01:34:28,839 --> 01:34:31,081 clothed with many plants of many kinds, 889 01:34:31,175 --> 01:34:35,303 with birds singing on the bushes, with various insects flitting about 890 01:34:35,388 --> 01:34:38,554 and with worms crawling through the damp earth 891 01:34:38,641 --> 01:34:42,057 and to reflect that these elaborately constructed forms, 892 01:34:42,144 --> 01:34:45,311 so different from each other and dependent upon each other 893 01:34:45,398 --> 01:34:51,317 in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us. 894 01:34:58,369 --> 01:35:02,201 "Advancing gently forward over my breast, came almost up to my chin, 895 01:35:02,290 --> 01:35:06,537 and bending my eyes downwards as much as I could, I quivered." 896 01:35:07,587 --> 01:35:09,828 - Hello. - Hello. 897 01:35:09,922 --> 01:35:13,920 I was wondering if I might, might take over. 898 01:35:23,895 --> 01:35:25,971 Alright. 899 01:35:29,525 --> 01:35:32,526 Where were you? 900 01:35:32,612 --> 01:35:36,230 "I perceived it to be a human creature not six inches high." 901 01:35:36,324 --> 01:35:38,566 Not the book. 902 01:35:39,786 --> 01:35:42,193 Please, a true story. 903 01:35:43,790 --> 01:35:45,866 Like you did with Annie. 904 01:35:59,931 --> 01:36:02,766 Alright. Let me think. 905 01:36:05,853 --> 01:36:08,427 Did I ever tell you about my riding with gauchos? 906 01:36:08,523 --> 01:36:11,726 - Yes. - Yes. 907 01:36:11,818 --> 01:36:15,269 Or the time our ship was struck by Saint Elmo's fire? 908 01:36:15,363 --> 01:36:17,936 - Yes. - My attempt to climb the Andes? 909 01:36:18,032 --> 01:36:20,108 - Yes. - Earthquakes? 910 01:36:20,201 --> 01:36:22,408 - Yes. - Tidal waves? 911 01:36:22,495 --> 01:36:26,327 - Really? I did? - Yes. 912 01:36:26,416 --> 01:36:30,034 Goodness gracious, I think I've told you everything. 913 01:36:31,296 --> 01:36:34,665 And yet I fancy 914 01:36:34,757 --> 01:36:39,336 I have never told you about the giant sloth of Punta Alta. 915 01:36:40,221 --> 01:36:41,502 No. 916 01:36:43,349 --> 01:36:47,347 Alright, then. Millions and millions of years ago, 917 01:36:47,437 --> 01:36:51,481 in a rich and verdant land that we now call Argentina... 918 01:36:52,692 --> 01:36:55,064 ...there lived a mammal. 919 01:37:00,325 --> 01:37:02,898 There lived a mammal as large as an elephant, 920 01:37:02,994 --> 01:37:07,537 as gentle as a lemur and as slow as an incredibly slow snail. 921 01:37:07,624 --> 01:37:10,245 And he lived a happy life 922 01:37:10,335 --> 01:37:14,000 watching the slow green march of the passing seasons. 923 01:37:37,946 --> 01:37:40,567 Er... I've finished. 924 01:37:40,657 --> 01:37:43,029 I've finished. 925 01:37:46,996 --> 01:37:49,784 - You decide. - About what? 926 01:37:51,000 --> 01:37:54,085 Well, about what should be done with it. 927 01:37:54,170 --> 01:37:59,046 Someone needs to take God's side in all of this. 928 01:37:59,134 --> 01:38:01,838 I'd much rather it was you than Innes. 929 01:38:01,928 --> 01:38:05,178 Supposing I think it should be destroyed? 930 01:38:05,265 --> 01:38:10,686 Well... then you must do what you think is right. 931 01:38:15,150 --> 01:38:17,226 Read it first. 932 01:39:35,939 --> 01:39:38,512 Emma? 933 01:39:40,819 --> 01:39:43,108 Well, you said it was my decision. 934 01:39:55,167 --> 01:39:57,918 Emma, where... Where are you going? 935 01:40:01,715 --> 01:40:03,791 To John Murray publishers. 936 01:40:08,430 --> 01:40:10,506 Do I have it right? 937 01:40:12,601 --> 01:40:14,890 Yes. 938 01:40:15,896 --> 01:40:21,649 And so... you have finally made an accomplice of me. 939 01:40:27,741 --> 01:40:29,817 May God forgive us both. 940 01:40:55,060 --> 01:40:57,468 - Good morning, Jim. - Morning, Mr. Darwin, sir. 941 01:40:57,563 --> 01:41:00,232 - That parcel for me? - Yes. Yes, it is. 942 01:41:03,527 --> 01:41:07,227 Thus, from the war of nature, from famine and death, 943 01:41:07,322 --> 01:41:10,774 the most exalted object we are capable of conceiving, 944 01:41:10,868 --> 01:41:15,031 namely the production of higher animals, directly follows. 945 01:41:16,290 --> 01:41:20,418 There is grandeur in this view of life, 946 01:41:20,502 --> 01:41:23,124 that whilst this planet has gone cycling on 947 01:41:23,213 --> 01:41:28,837 according to the fixed law of gravity, from so simple a beginning, 948 01:41:28,927 --> 01:41:33,174 endless forms, most beautiful and most wonderful, 949 01:41:33,265 --> 01:41:38,093 have been, and are being, evolved. 76804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.