All language subtitles for Chuck.S03E08.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,586 Hi. I'm Chuck. Here's a few things you need to know. 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,588 - Who is that? - Hot blond? Heart of ice? 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,133 - That's Chuck's ex, Sarah. - What's their deal? 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,261 Turns out I haven't been completely honest. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,680 Truth is, I was hitting on you. 6 00:00:14,931 --> 00:00:17,808 It was completely unprofessional, and I apologize. 7 00:00:19,102 --> 00:00:22,604 Oh, my God. Chuck has a secret girlfriend. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,115 I can't believe that Chuck is sneaking around my back. 9 00:00:33,283 --> 00:00:36,702 Living this other life that he doesn't think I know anything about. 10 00:00:36,953 --> 00:00:39,788 I guess he'll tell you about Hannah when he's ready, hon. 11 00:00:39,956 --> 00:00:43,542 "Hannah." Like you've said it a hundred times before. So casual. "Hannah." 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,295 - Chuck asked me to keep it a secret. - Maybe it's me. 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,673 Maybe he thinks, like, I'll judge him or something. 14 00:00:49,924 --> 00:00:53,135 He told me about the first girl he had a crush on: Mrs. Seaver. 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,679 - Who? - The mom from Growing Pains. 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,724 You know, and you used to tell me everything too. 17 00:00:58,933 --> 00:01:01,351 And now you and my brother are thick as thieves. 18 00:01:01,561 --> 00:01:03,479 Is there something you're keeping from me too? 19 00:01:03,646 --> 00:01:04,855 No, nothing. Not a thing. 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,192 - You're lying. - I'm not lying. 21 00:01:08,443 --> 00:01:10,486 - Your pulse is racing. - I'm exercising. 22 00:01:11,154 --> 00:01:13,822 Honey, go to Chuck. Tell him how you feel. Be honest. 23 00:01:15,158 --> 00:01:18,160 - That's good advice, honey. I love you. - Heh. 24 00:01:21,956 --> 00:01:22,998 Chuck? 25 00:01:24,793 --> 00:01:26,585 Chuck? 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,713 Chuck, listen, uh, I get it. 27 00:01:29,881 --> 00:01:35,177 You know, I'm not the one that you share everything with anymore. 28 00:01:35,970 --> 00:01:39,181 I just-- I just miss being that person. 29 00:01:39,390 --> 00:01:43,310 Everybody knew about this new girl that you're dating before I did. 30 00:01:45,355 --> 00:01:47,689 I just wanted to let you know I'm a good secret keeper. 31 00:01:47,857 --> 00:01:50,567 And if you don't want Sarah to know about the new girl... 32 00:01:52,362 --> 00:01:54,404 I won't tell Sarah if you don't. 33 00:01:55,990 --> 00:01:57,533 Um, I'm Hannah. 34 00:01:59,410 --> 00:02:02,246 Oh, my God, this is so embarrassing. 35 00:02:11,881 --> 00:02:14,424 Ellie, uh... 36 00:02:14,592 --> 00:02:16,260 - My sister. - Okay. 37 00:02:16,427 --> 00:02:18,720 I've been meaning to introduce you to... 38 00:02:19,889 --> 00:02:23,892 ...Hannah. Hannah. Who apparently you've already just met right now. 39 00:02:24,060 --> 00:02:27,729 Uh, Hannah is a girl. 40 00:02:27,897 --> 00:02:29,731 She is a girl, and a friend. 41 00:02:29,899 --> 00:02:33,235 A very close friend. Technically, as close as two people can kind of-- 42 00:02:33,403 --> 00:02:34,570 - Okay. - Doughnut? 43 00:02:34,737 --> 00:02:35,988 No, thanks. 44 00:02:36,156 --> 00:02:40,909 Um, I need to go and get dressed so I can go to work. It was... 45 00:02:41,077 --> 00:02:43,579 Uh, it was really great to meet you, Ellie. 46 00:02:43,746 --> 00:02:45,080 - Likewise. - Okay. 47 00:02:45,248 --> 00:02:47,166 - Bye. - Bye. 48 00:02:50,086 --> 00:02:53,088 I am-- I am so sorry. I just-- I don't know. 49 00:02:53,256 --> 00:02:56,675 I felt like I was out of the loop, and you used to tell me everything-- 50 00:02:56,926 --> 00:02:58,927 I know. I'm sorry. You shouldn't be sorry. 51 00:02:59,095 --> 00:03:02,764 I wanted to tell you. I've just been really wrapped up at work and... 52 00:03:03,808 --> 00:03:05,309 But I have an idea. 53 00:03:05,476 --> 00:03:08,437 I'm gonna make dinner for the four of us tonight. 54 00:03:08,605 --> 00:03:11,356 And guess what, it's gonna be your favorite. Oh, yeah. 55 00:03:11,608 --> 00:03:14,151 My famous chicken pepperoni. 56 00:03:14,611 --> 00:03:16,945 - Huh? - Oh, I gotta tell you the truth. 57 00:03:18,781 --> 00:03:21,283 I love, ahem, your chicken pepperoni. 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,203 Yes, I know this. 59 00:03:24,370 --> 00:03:28,332 Really, I'm just-- I'm so glad that you're moving on from Sarah. 60 00:03:34,339 --> 00:03:36,632 I thought you didn't want dessert. 61 00:03:37,008 --> 00:03:39,301 I don't. I want yours. 62 00:03:39,469 --> 00:03:42,804 See, my dessert is contained within your dessert. 63 00:03:43,014 --> 00:03:46,141 - Listen, Shaw. - I like that. 64 00:03:46,309 --> 00:03:50,062 Keep it on a last-name basis. Personal. Very sexy, Walker. 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,815 I don't think we should see each other in a non-work capacity. 66 00:03:54,025 --> 00:03:55,400 Oh, is that what this is? 67 00:04:02,492 --> 00:04:05,202 Look, it's just, it's becoming a pattern for me... 68 00:04:05,370 --> 00:04:07,537 ...to get involved with the guys that I work with. 69 00:04:07,747 --> 00:04:10,540 And I really need to put a stop to that before it starts. 70 00:04:10,750 --> 00:04:13,210 So this is a preemptive breakup? 71 00:04:14,671 --> 00:04:18,674 I need to stop mixing my personal life with my professional life. 72 00:04:22,345 --> 00:04:24,680 I'd be a liar if I didn't say I was disappointed. 73 00:04:24,889 --> 00:04:26,682 But I get it. 74 00:04:30,144 --> 00:04:34,022 - Vehicle in question has arrived. - Roger that. 75 00:04:46,202 --> 00:04:47,244 Man is on the move. 76 00:04:49,205 --> 00:04:50,539 I have the target in sight. 77 00:04:57,463 --> 00:04:58,964 Did you wear cologne in my car? 78 00:05:00,216 --> 00:05:02,384 Nobody wants to smell you. 79 00:05:02,552 --> 00:05:07,222 The next time you wear cologne in my car, I will end you. 80 00:05:08,766 --> 00:05:09,808 Night-night. 81 00:05:20,903 --> 00:05:24,072 Rafe Gruber is a martial-arts expert, a sharpshooter. 82 00:05:24,240 --> 00:05:27,909 He is one of five people who can hit a target from half a mile away. 83 00:05:28,077 --> 00:05:29,578 I mean, the man is a chameleon. 84 00:05:29,746 --> 00:05:32,497 It is a miracle that we even got a hit on his location. 85 00:05:32,749 --> 00:05:35,751 - Very few people have seen his face. - Big deal. Not impressed. 86 00:05:36,586 --> 00:05:39,296 Well, The Ring is. They wired a million dollars into his account. 87 00:05:39,464 --> 00:05:41,798 "Enemy of my enemy is my friend" kind of thing. 88 00:05:41,966 --> 00:05:43,842 We need to know who The Ring wants dead. 89 00:05:44,010 --> 00:05:46,762 There's nothing this clown can do that I can't do. 90 00:05:46,929 --> 00:05:48,764 I'm perfect for this mission. 91 00:05:48,931 --> 00:05:50,974 Still, we're going with Bartowski on this one. 92 00:05:51,225 --> 00:05:53,852 He'll assume Rafe's identity in order to learn The Ring's target. 93 00:05:54,103 --> 00:05:57,105 Intersect is performing. He can do this. He's ready. 94 00:05:57,273 --> 00:06:01,526 - Right, Walker? - Chuck wants to be a spy. 95 00:06:01,778 --> 00:06:03,445 Well, hello, Team Bartowski. 96 00:06:09,952 --> 00:06:12,704 Tempt anyone with a tasty treat? 97 00:06:12,872 --> 00:06:14,122 Huh? Ha-ha-ha. 98 00:06:14,290 --> 00:06:16,625 - What's with him? - Stallion had a date last night. 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,377 Must have gotten lucky. 100 00:06:18,544 --> 00:06:20,712 So, what is going on? 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,882 - Who's this guy? - That is Rafe Gruber. 102 00:06:32,809 --> 00:06:36,311 Wow, old Rafey boy is not such a good guy, now, is he? 103 00:06:36,479 --> 00:06:38,897 - What are we doing with him? - Not "we," Chuck. 104 00:06:39,148 --> 00:06:41,400 - You. - You're about to assume an alias. 105 00:06:41,567 --> 00:06:44,653 You're gonna become the world's most dangerous assassin. 106 00:06:44,862 --> 00:06:48,323 Becoming an alias is unlike anything you've had in your spy training before. 107 00:06:48,491 --> 00:06:52,202 Under the most stressful conditions, you react only as Rafe, not Chuck. 108 00:06:52,370 --> 00:06:55,372 Guys, please, I think I know a thing or two about acting. 109 00:06:55,581 --> 00:06:59,084 I played Perchik in my high school's production of Fiddler on the Roof... 110 00:06:59,293 --> 00:07:02,337 ...and I was really quite good-- Oh! Ow! 111 00:07:02,505 --> 00:07:04,506 - What'd you do that for? - Proving a point. 112 00:07:04,674 --> 00:07:08,552 Everything you think and feel, even your innate reflexes, have to change. 113 00:07:08,803 --> 00:07:12,180 The people that Gruber associates will kill first, ask questions later. 114 00:07:12,348 --> 00:07:14,224 Okay, fine, I get it. What's the plan? 115 00:07:14,392 --> 00:07:18,520 Casey is going to elicit the details from Gruber: whom he's meeting and when. 116 00:07:18,729 --> 00:07:20,689 You'll go in as Gruber, take his place. 117 00:07:20,857 --> 00:07:24,401 Good luck. It's tough getting information out of a top assassin like Rafe. 118 00:07:24,569 --> 00:07:27,195 No. I can be very persuasive. 119 00:07:41,878 --> 00:07:44,921 - Let me talk to him for a second. - Step off. I got a job to do. 120 00:07:45,089 --> 00:07:46,381 Yeah, well, so do I, okay? 121 00:07:46,549 --> 00:07:49,926 I gotta learn about Rafe so I can get into character for my mission. 122 00:07:50,386 --> 00:07:54,764 For example, assassin is not normally a booth one finds at Career Day. 123 00:07:54,974 --> 00:07:58,393 - How did you become interested in this? - Why would I tell you anything? 124 00:07:58,561 --> 00:08:00,604 I can think of one burning reason why. 125 00:08:00,771 --> 00:08:04,232 Okay, how about this one? What was your most difficult hit? 126 00:08:04,442 --> 00:08:06,860 I'll take the torture over this man's questions. 127 00:08:07,028 --> 00:08:09,446 "I'll take the torture over this man's questions." 128 00:08:13,659 --> 00:08:15,243 Hey, don't you touch that phone. 129 00:08:19,290 --> 00:08:20,415 Gruber here. 130 00:08:21,792 --> 00:08:25,170 Of course I'm ready. Who do you think you're dealing with? 131 00:08:25,755 --> 00:08:27,506 Yeah. Yeah, I know where that is. 132 00:08:27,673 --> 00:08:30,300 Across the street from the cupcake place. 133 00:08:31,093 --> 00:08:35,931 Because I like cupcakes, that's why. Who doesn't like a good cupcake? 134 00:08:36,140 --> 00:08:38,099 I'll be there. 135 00:08:39,101 --> 00:08:40,435 Not bad, Bartowski. 136 00:08:41,312 --> 00:08:42,646 Who the hell is Bartowski? 137 00:09:29,694 --> 00:09:30,902 Look at that guy. 138 00:09:31,112 --> 00:09:34,698 Chuck's the greatest lady killer Burbank has ever seen. 139 00:09:34,907 --> 00:09:37,993 - He's a real Chuck magnet. - Please, with the puns. 140 00:09:38,160 --> 00:09:40,662 Terrible timing for my number-one employee, Morgan... 141 00:09:40,830 --> 00:09:42,455 ...to be away at a leadership seminar. 142 00:09:42,623 --> 00:09:46,251 Due to a clerical oversight, we received triple the Crock-Pots I intended. 143 00:09:46,460 --> 00:09:50,547 - I'm excited about dinner tonight. - Oh, yeah, yeah, me too. 144 00:09:50,756 --> 00:09:54,050 What is that guy's secret with women? Or has he got some deal with the devil? 145 00:09:54,260 --> 00:09:58,888 I've narrowed it down to either mind-controlling LSD or sorcery. 146 00:09:59,098 --> 00:10:01,266 El Segundo School of Finance has taught me... 147 00:10:01,434 --> 00:10:04,311 ...when you're trying to sell a house, bake some cookies. 148 00:10:04,520 --> 00:10:06,187 Make the place smell familiar. 149 00:10:06,355 --> 00:10:09,024 Gonna do the same thing here, except with gumbo. 150 00:10:09,233 --> 00:10:11,234 Folks smell something cooking in that Crock-Pot... 151 00:10:11,444 --> 00:10:14,029 ...make them wanna buy the fool thing. 152 00:10:14,196 --> 00:10:15,447 Need a volunteer. 153 00:10:17,783 --> 00:10:19,951 You look like you've peeled a few spuds in your day, Casey. 154 00:10:20,119 --> 00:10:21,453 Hmm? 155 00:10:21,621 --> 00:10:25,582 And I would've picked you if these two dipsticks hadn't been faking sick. 156 00:10:25,791 --> 00:10:29,502 Wash your filthy hands, boys. 157 00:10:34,175 --> 00:10:37,010 Hey, uh, I'm cooking dinner tonight for my family, Hannah. 158 00:10:37,219 --> 00:10:40,138 And my special chicken pepperoni recipe takes a little time to prep. 159 00:10:40,306 --> 00:10:43,016 So I don't know how long the mission is, but I need a hard-out by 5. 160 00:10:43,184 --> 00:10:45,226 Hmm. I can give you a hard-out with these five. 161 00:10:45,394 --> 00:10:47,729 Get your priorities straight. 162 00:10:51,108 --> 00:10:54,110 - You okay in here? - Yeah, yeah. I'll be out in a sec. 163 00:11:01,243 --> 00:11:02,786 I see how that guy looks at you. 164 00:11:06,040 --> 00:11:11,836 I bet he has no clue what to do to a beautiful woman like you. 165 00:11:17,468 --> 00:11:19,219 But I do. 166 00:11:19,553 --> 00:11:22,097 I will take such good care of you, sweetheart. 167 00:11:28,646 --> 00:11:32,065 - All set. - Quick thing I gotta do first. 168 00:11:47,832 --> 00:11:49,374 Okay, ready when you are. 169 00:11:52,712 --> 00:11:54,421 Hi. 170 00:11:56,799 --> 00:12:00,218 - I missed those lips. - What, these old things? Ha, ha. 171 00:12:00,428 --> 00:12:03,805 I'm gonna be thinking about last night when I'm on my install. 172 00:12:03,973 --> 00:12:06,808 - What are you doing today? - Yeah, same thing, install. 173 00:12:06,976 --> 00:12:10,395 Big, huge, complicated, probably faking my way through most of it. 174 00:12:10,604 --> 00:12:13,273 But, hey, how about I come and, uh, pick you up before dinner? 175 00:12:13,774 --> 00:12:14,816 That's great. 176 00:12:21,490 --> 00:12:23,908 Definitely a deal with the devil. 177 00:12:24,076 --> 00:12:26,411 I am so lonely. 178 00:12:30,040 --> 00:12:31,082 Come on. 179 00:12:32,710 --> 00:12:35,754 I can pass for a cold-blooded killer, right? 180 00:12:37,548 --> 00:12:39,549 What happened to Rafe? 181 00:12:43,637 --> 00:12:45,805 What? Imbecile can't go in alone. 182 00:12:46,015 --> 00:12:47,140 Yeah, where am I going? 183 00:12:47,349 --> 00:12:50,477 Chuck, Rafe wasn't going to meet with your usual spies. 184 00:12:50,686 --> 00:12:53,813 These guys are a little more old-fashioned. 185 00:12:54,648 --> 00:12:57,567 Heard a story of this cugine. Whacked this guy during dinner. 186 00:12:57,777 --> 00:13:00,195 The coroner couldn't tell between the marinara and the mess. Ha, ha. 187 00:13:01,614 --> 00:13:03,072 Hey, boss, somebody to see you. 188 00:13:04,408 --> 00:13:08,328 Well, well, well. Rafe Gruber. 189 00:13:08,537 --> 00:13:10,038 Your reputation precedes you. 190 00:13:10,706 --> 00:13:13,750 This is my coworker. You may call him John. 191 00:13:13,959 --> 00:13:16,127 - Hey, how you doing? - John doesn't talk much. 192 00:13:18,047 --> 00:13:20,215 - I know you from somewhere? - Doubt it. 193 00:13:21,801 --> 00:13:24,803 When we had previous dealings with our mutual friends... 194 00:13:24,970 --> 00:13:27,806 ...you had more trepidation about letting us ID you. 195 00:13:28,015 --> 00:13:30,391 Not many people have seen my face and lived. 196 00:13:30,559 --> 00:13:31,726 Consider it an honor. 197 00:13:42,154 --> 00:13:44,864 Look, I'm not much for foreplay, so forgive me if I'm rude. 198 00:13:45,032 --> 00:13:47,992 - Who's my target? - No one thinks this guy looks familiar? 199 00:13:49,328 --> 00:13:51,079 - You got cousins in Philly? - Nope. 200 00:13:51,872 --> 00:13:55,333 You know, I'm a huge fan of your work. Can I ask you something? 201 00:13:55,543 --> 00:13:57,460 What was your toughest hit? 202 00:13:58,963 --> 00:14:02,006 - You wanna know my toughest hit? - Look, I was just asking. 203 00:14:02,550 --> 00:14:04,968 - Take it easy, boss. - You shut your mouth. 204 00:14:05,636 --> 00:14:08,638 You think it's okay to ask a guy something personal like that? 205 00:14:08,848 --> 00:14:11,349 I really didn't mean no disrespect, I swear. 206 00:14:27,449 --> 00:14:28,491 This guy. 207 00:14:29,159 --> 00:14:31,452 Your toughest assignment's always your next one. 208 00:14:31,662 --> 00:14:34,038 You forget that, and you die. 209 00:14:37,918 --> 00:14:39,794 - You okay, Walker? - Yeah, yeah. 210 00:14:39,962 --> 00:14:43,339 It's just this alias thing, it must be a lot for Chuck. 211 00:14:43,507 --> 00:14:44,799 He's not a very good liar. 212 00:14:45,009 --> 00:14:47,302 Listen to him. He's completely living the lie. 213 00:14:47,511 --> 00:14:50,221 I know, but he's not like you and me. 214 00:14:50,389 --> 00:14:52,724 We are both used to living somebody else's life. 215 00:14:52,933 --> 00:14:58,479 - That's the job. - Yeah, but where does the job end? 216 00:14:58,981 --> 00:15:01,858 I can barely remember who I am anymore. 217 00:15:02,026 --> 00:15:04,068 I'm a busy guy, so, what's the name? 218 00:15:04,236 --> 00:15:07,322 - Who do our friends want me to kill? - Well, uh, the guy's name is-- 219 00:15:07,531 --> 00:15:12,201 I remember. You look like this hotshot sniper I served with a while back. 220 00:15:12,369 --> 00:15:15,121 Name Alex Coburn ring a bell? 221 00:15:24,882 --> 00:15:28,885 - What are you trying to say? - Simple. This guy isn't who he says he is. 222 00:15:29,094 --> 00:15:30,511 Maybe he's some kind of fed. 223 00:15:30,679 --> 00:15:33,181 Damn it. Casey's been made. We need to get them out. 224 00:15:33,349 --> 00:15:36,225 How are we supposed to do that without getting everybody else killed? 225 00:15:36,393 --> 00:15:38,937 We need that name to know who The Ring wants dead. 226 00:15:39,146 --> 00:15:42,398 Are you implying that this guy, my guy, is a cop? 227 00:15:42,608 --> 00:15:46,235 That's exactly what I'm saying. So, what does that say about you? 228 00:15:52,326 --> 00:15:54,160 If he's a cop... 229 00:15:56,038 --> 00:15:58,331 ...I'll kill him myself. 230 00:16:08,342 --> 00:16:10,343 Do him, Rafe. 231 00:16:10,803 --> 00:16:12,720 What are you waiting for? Quit stalling. 232 00:16:12,972 --> 00:16:15,807 Keep stalling. We need more time. We're waiting for backup. 233 00:16:15,975 --> 00:16:18,059 Time's running out. Kill him. 234 00:16:22,940 --> 00:16:26,484 - I'm not a murderer, I'm an assassin. - What's the damn difference? 235 00:16:26,652 --> 00:16:29,696 What's the damn difference? I don't kill because I like it. 236 00:16:29,863 --> 00:16:33,574 I kill because it's a means to something. In this case, information. 237 00:16:33,826 --> 00:16:37,161 Information that I wouldn't get from a dead guy, per your suggestion. 238 00:16:41,750 --> 00:16:43,501 Now, you're gonna tell me. 239 00:16:43,669 --> 00:16:45,712 Who's your informant? Who's the leak? 240 00:16:45,879 --> 00:16:48,589 Hmm. Why would I tell you anything? 241 00:16:50,050 --> 00:16:52,010 - Sell it. - Wait. 242 00:16:53,846 --> 00:16:56,347 I got something special for occasions such as these. 243 00:17:03,272 --> 00:17:04,689 Is this stuff sterile? 244 00:17:06,608 --> 00:17:07,900 I take pride in my work. 245 00:17:08,068 --> 00:17:10,737 I wanna kill him, not some secondary infection. 246 00:17:31,050 --> 00:17:33,301 - Ah. - No. 247 00:17:34,595 --> 00:17:36,471 Tell me what you know. 248 00:17:56,950 --> 00:17:58,493 - Show your hands! - Nobody move! 249 00:17:58,660 --> 00:17:59,827 Up against the bar, now! 250 00:18:00,079 --> 00:18:03,664 - Behind your back. - Put them on your head! 251 00:18:04,208 --> 00:18:07,585 Oh, my God, Sarah, I'm freaking out. I've never been so happy to see you. 252 00:18:07,753 --> 00:18:10,671 Stop. You're not you, you're Rafe. Be him in this situation. 253 00:18:10,839 --> 00:18:13,966 Think what he would do. Live the lie. 254 00:18:40,536 --> 00:18:43,621 - Come on, move. We gotta split up. - We'll contact you later. 255 00:18:43,789 --> 00:18:46,582 - Rafe, you're incredible. - Yeah, whatever. It's my job. 256 00:18:57,594 --> 00:18:58,719 Good work, team. 257 00:19:01,348 --> 00:19:02,932 Wow. 258 00:19:03,100 --> 00:19:04,725 Bartowski really sold it, huh? 259 00:19:05,185 --> 00:19:08,104 For a second, I hardly even recognized him. 260 00:19:12,109 --> 00:19:15,736 Guys, I needed a hard-out at 5. How am I gonna get everything done? 261 00:19:15,904 --> 00:19:18,072 I gotta cook dinner. My apartment's a pigsty. 262 00:19:18,240 --> 00:19:20,741 I gotta pick up Hannah, take a shower... 263 00:19:21,326 --> 00:19:23,411 - Where is everybody? - Walker and Shaw knew... 264 00:19:23,579 --> 00:19:26,455 ...you were in over your head. They went to fix dinner for you. 265 00:19:26,623 --> 00:19:28,583 - They did, huh? - Yeah, weird, huh? 266 00:19:28,750 --> 00:19:30,334 Walker helping you get laid. 267 00:19:31,753 --> 00:19:34,005 Um, hey, Casey, I'm... 268 00:19:34,673 --> 00:19:36,924 - I'm sorry about your tooth. - That's all right. 269 00:19:37,092 --> 00:19:40,094 At least you got one with a cavity. Saved me a trip to the dentist. 270 00:19:40,262 --> 00:19:43,514 You did good work, Chuck. Proud of you. 271 00:19:48,061 --> 00:19:51,063 - You think you can be me? - You shut your mouth. 272 00:19:51,273 --> 00:19:53,566 - Where are you taking Rafe? - Interrogation. 273 00:19:53,734 --> 00:19:57,778 - Just wish I could do it myself. - You think you can be me? 274 00:20:09,082 --> 00:20:13,544 Um, Case, back there on the mission, I flashed on the name Alex Coburn. 275 00:20:13,712 --> 00:20:17,882 - Who is that? - You mind your own damn business. 276 00:20:30,687 --> 00:20:32,897 - Oh, hey. - Hi. 277 00:20:34,733 --> 00:20:36,442 Let's go eat. 278 00:20:37,319 --> 00:20:38,819 I'm not gonna lie to you, boys. 279 00:20:39,071 --> 00:20:42,490 - Bartowski is killing it with the ladies. - I know. 280 00:20:42,699 --> 00:20:45,117 First there was that hot girl from Stanford-- 281 00:20:45,285 --> 00:20:48,454 Jill. Then the brunette with the overpriced deli. 282 00:20:48,622 --> 00:20:52,667 Lou. She was a fine, miniature piece of woman. 283 00:20:52,834 --> 00:20:54,502 And now Hannah. 284 00:20:54,670 --> 00:20:57,296 I'd like to moisturize her feet with my saliva. 285 00:20:57,506 --> 00:20:59,340 Don't you get it? None of them matter. 286 00:20:59,508 --> 00:21:01,008 Chuck may try to replace her... 287 00:21:01,176 --> 00:21:04,345 ...but when he's with Sarah, the light in his eyes shines brightly. 288 00:21:05,973 --> 00:21:07,515 Damn onions. 289 00:21:19,987 --> 00:21:21,696 Oh, knife. 290 00:21:22,239 --> 00:21:24,282 Now, everybody, keep your expectations low. 291 00:21:24,491 --> 00:21:27,326 - I'm not Chef Boyardee. - Looking forward to hanging out. 292 00:21:27,494 --> 00:21:29,161 I like this one, Chuck. 293 00:21:32,666 --> 00:21:37,545 - Oh, my God, Chuck, this looks amazing. - And smells amazing too. 294 00:21:37,754 --> 00:21:40,673 Dude, I thought you worked all day. How'd you find time to do this? 295 00:21:40,841 --> 00:21:45,177 Um, you know, it's a juggling act. No biggie. I just threw it together. 296 00:21:45,345 --> 00:21:48,055 Uh, Devon, you wanna help me with the wine? 297 00:21:49,057 --> 00:21:50,391 Smells delish. 298 00:21:50,559 --> 00:21:52,977 My taste buds are fist-pumping each other, bro. 299 00:21:53,145 --> 00:21:54,812 Red okay? 300 00:21:55,022 --> 00:21:56,731 Listen, I didn't do any of this. 301 00:21:56,898 --> 00:21:59,317 I didn't buy the cheese. I didn't make the dinner. 302 00:21:59,526 --> 00:22:02,987 - Thank God I can tell you the truth. - Stop, stop. If you keep talking... 303 00:22:03,155 --> 00:22:07,158 ...I'm gonna have to lie to your sister. I can't do that. I'm not cut out for this. 304 00:22:07,326 --> 00:22:08,743 I'm not like you. 305 00:22:08,910 --> 00:22:11,912 I'm sorry. I get it. If Ellie asks you something, just say: 306 00:22:12,080 --> 00:22:13,706 "I don't know." That's not a lie. 307 00:22:21,381 --> 00:22:24,508 I lied. I'm a liar. 308 00:22:24,718 --> 00:22:27,845 I have been telling you I love this dish, and it's been horrible. 309 00:22:28,055 --> 00:22:31,599 And now I can tell you honestly that this is fantastic. 310 00:22:34,311 --> 00:22:37,104 Oh, yeah. I think you're just being polite. 311 00:22:37,314 --> 00:22:39,106 - It's not really my best. - No, it is. 312 00:22:39,274 --> 00:22:41,233 Actually, the others were quite horrible. 313 00:22:41,401 --> 00:22:44,070 Devon, can you believe that Chuck made this? 314 00:22:44,905 --> 00:22:47,114 - I don't know. - I mean, isn't--? 315 00:22:47,324 --> 00:22:48,574 Isn't this chicken moist? 316 00:22:49,618 --> 00:22:50,868 Chuck's chicken? 317 00:22:51,828 --> 00:22:54,038 - This chicken? - Chuck's chicken. 318 00:22:56,792 --> 00:22:57,875 Um... 319 00:22:58,043 --> 00:23:00,628 Hannah, don't you think Chuck's chicken is moist? 320 00:23:00,796 --> 00:23:03,923 Actually, I, um-- I'd like to make a toast. 321 00:23:08,220 --> 00:23:13,349 Um, you know how in life there's always something that just doesn't line up? 322 00:23:14,101 --> 00:23:16,769 Like, um, either you're working at the wrong job... 323 00:23:16,937 --> 00:23:22,650 ...or dating the wrong guy, or you're eating some really bad meal? 324 00:23:22,818 --> 00:23:27,488 Uh, but right at this second, I feel like I'm exactly where I'm supposed to be. 325 00:23:27,739 --> 00:23:32,284 And I wanna thank all of you for making me feel that way. 326 00:23:35,664 --> 00:23:37,415 Hope dessert doesn't suck. Ha. 327 00:23:37,582 --> 00:23:39,500 - Um, cheers. - Cheers. 328 00:23:54,808 --> 00:23:56,809 I managed to sneak us out some chicken. 329 00:23:57,018 --> 00:23:59,437 I don't wanna brag, but it turned out pretty good. 330 00:23:59,896 --> 00:24:02,773 Oh, uh, no, thanks. I'm not hungry. 331 00:24:02,941 --> 00:24:05,276 I'm clocking out. Have you got this covered? 332 00:24:05,444 --> 00:24:07,361 Uh, yeah. 333 00:24:36,224 --> 00:24:38,100 This is cool. Is this new? 334 00:24:39,060 --> 00:24:43,189 Uh, yeah. Yeah, a little perk of the job. Just testing it out. Work thing. 335 00:24:45,233 --> 00:24:48,152 Listen, I, um-- I know this is fast. 336 00:24:48,320 --> 00:24:51,697 But my parents are coming in from Santa Barbara tonight for dinner. 337 00:24:51,865 --> 00:24:54,533 - Oh. - I wasn't going to ask you to come. 338 00:24:54,701 --> 00:24:58,621 But since I got to hang out with your family, I'd love it if you met mine. 339 00:24:58,830 --> 00:25:00,998 Yeah, yeah, I would love to meet them. 340 00:25:01,208 --> 00:25:03,667 Bartowski, I need your professional opinion. 341 00:25:07,464 --> 00:25:10,799 Your latest little lady said that you're some kind of cooking expert. 342 00:25:11,384 --> 00:25:13,511 I need your palette's advice. 343 00:25:13,678 --> 00:25:16,222 Uh, actually, my recipe last night didn't really come together. 344 00:25:16,431 --> 00:25:21,310 That's not what she said. She said she couldn't wait to gobble up every bite. 345 00:25:21,520 --> 00:25:25,231 Mouth as pretty as Hannah's? She can taste the difference. 346 00:25:25,440 --> 00:25:27,816 That's the mouth of a professional. 347 00:25:35,825 --> 00:25:37,117 Hello. Burbank Buy More. 348 00:25:39,871 --> 00:25:41,705 The flavor profile's not quite right. 349 00:25:41,915 --> 00:25:44,291 I think it could use Worcestershire sauce, maybe. 350 00:25:44,459 --> 00:25:46,126 And, oh, is that frozen okra? 351 00:25:46,545 --> 00:25:50,631 Good taste in women, bad taste in food. 352 00:25:54,886 --> 00:25:57,263 Jeffrey, if you double-dip, we all may die. 353 00:25:57,430 --> 00:25:59,890 - Who was that? What did they want? - Um, it was a wrong number. 354 00:26:00,058 --> 00:26:02,017 They were asking for some guy named Rafe. 355 00:26:02,561 --> 00:26:05,854 For--? That's odd. What did you tell him? 356 00:26:06,022 --> 00:26:11,652 Um, I told them that this was a Buy More phone, uh, but the guy just-- 357 00:26:11,820 --> 00:26:14,738 He wouldn't listen, and he kept saying that he would be here in two minutes. 358 00:26:16,241 --> 00:26:17,491 Oh, here. 359 00:26:18,410 --> 00:26:20,911 Hi. Yeah. 360 00:26:46,479 --> 00:26:49,231 What do you think you're doing with that watch? 361 00:26:49,566 --> 00:26:51,900 - I can explain. - There is no explanation. 362 00:26:52,110 --> 00:26:53,694 Give me this watch. 363 00:26:59,451 --> 00:27:02,536 Bad-ass killer to own such a piece-of-crap watch? Crazy. 364 00:27:02,746 --> 00:27:07,082 So we bought you a little present. Though "bought" is a very loose term. 365 00:27:10,003 --> 00:27:12,129 Look at that, gold. 366 00:27:12,297 --> 00:27:15,090 - Wow, it's very understated. - What are you doing at Buy More? 367 00:27:15,258 --> 00:27:18,719 - Getting some speaker wire to...? - What do I look like, a workaholic? 368 00:27:18,887 --> 00:27:22,890 A man's gotta have hobbies other than murder. I was here browsing music. 369 00:27:23,058 --> 00:27:25,517 Hey, you saved us from getting pinched yesterday, huh? 370 00:27:25,727 --> 00:27:29,563 - What a guy. Ooh, I could hit you. - I wouldn't do that if I were you. 371 00:27:29,773 --> 00:27:32,316 Never seen anything close to what you pulled off, Rafe. 372 00:27:32,525 --> 00:27:34,276 The trick is making it look easy. 373 00:27:34,486 --> 00:27:37,696 You did us a favor, and in turn, we did you a favor. 374 00:27:37,864 --> 00:27:41,241 We tracked down the location of the guy you're supposed to kill. 375 00:27:41,409 --> 00:27:43,744 - Good news, huh? - Good news? 376 00:27:46,623 --> 00:27:48,123 That is very good news. 377 00:27:51,795 --> 00:27:54,630 - Ah. Yeah, enough of that. - Ah. 378 00:28:01,596 --> 00:28:05,766 - Oh, I'm sorry. If this is a bad time-- - Hey, Walker. Come on in. 379 00:28:09,938 --> 00:28:12,981 Listen, Shaw, I just wanted to say, uh... 380 00:28:13,149 --> 00:28:14,608 What? 381 00:28:15,694 --> 00:28:18,987 Well, I-- I came by to, um... 382 00:28:20,490 --> 00:28:22,658 I'm sorry, can you please put some clothes on? 383 00:28:22,867 --> 00:28:25,077 Oh, yeah. 384 00:28:31,376 --> 00:28:34,294 I wanted to apologize for my behavior last night. 385 00:28:34,838 --> 00:28:38,132 - No apology necessary. - Okay. 386 00:28:39,509 --> 00:28:42,302 Uh, well... 387 00:28:43,138 --> 00:28:44,680 You still, uh...? 388 00:28:45,515 --> 00:28:47,850 You okay with this whole Chuck-Hannah thing? 389 00:28:49,602 --> 00:28:51,895 Thank you for asking. 390 00:28:52,731 --> 00:28:58,569 But that's not really the change that I'm having trouble with. 391 00:29:04,826 --> 00:29:08,370 So who's the mark? Who am I taking out? 392 00:29:08,538 --> 00:29:10,497 He's in the hotel room, right over there. 393 00:29:10,665 --> 00:29:13,292 Got a girl with him. A real hot piece of tail. 394 00:29:13,460 --> 00:29:16,253 - I think they're gonna plow. - Perfect distraction. 395 00:29:16,421 --> 00:29:19,840 - How am I supposed to see him? - With this. 396 00:29:20,842 --> 00:29:22,968 - Naturally. - We hear you're one of five guys... 397 00:29:23,136 --> 00:29:25,387 ...that can make this shot. It's over a half a mile away. 398 00:29:25,555 --> 00:29:30,350 Well, apparently, my reputation precedes me, again. 399 00:29:48,411 --> 00:29:50,871 - Oh, my God. - What? What is it? 400 00:29:52,499 --> 00:29:57,002 It's just really difficult to see Chuck become a different person. 401 00:29:57,212 --> 00:30:01,298 - That's the mission, Walker. - No, it's not the mission, it's everything. 402 00:30:01,466 --> 00:30:04,301 - Talk to us, Rafe. - It's how he pulled out Casey's tooth... 403 00:30:04,469 --> 00:30:07,930 ...and how he burnt that asset, and the way he lies to Hannah. 404 00:30:08,139 --> 00:30:11,016 I mean, it's so easy for him. 405 00:30:12,227 --> 00:30:14,436 Chuck's changing. 406 00:30:17,816 --> 00:30:21,318 - He's becoming a spy. - I know, I know. 407 00:30:21,486 --> 00:30:24,613 But lives are being affected here. 408 00:30:25,490 --> 00:30:28,283 Sounds like he's not the only one who's changing. 409 00:30:29,410 --> 00:30:31,912 It's like I'm watching Chuck disappear... 410 00:30:32,080 --> 00:30:34,456 ...and the further he gets from who he is, the... 411 00:30:34,624 --> 00:30:36,625 Take the shot, Rafe. 412 00:30:37,710 --> 00:30:40,212 You can talk to me, Sarah. Go on. 413 00:30:40,421 --> 00:30:43,715 The more I wanna remember who I am. 414 00:30:43,925 --> 00:30:46,009 Who I was before all of this. 415 00:30:47,220 --> 00:30:51,431 Well, if this is you, I like you. I want more. 416 00:30:53,226 --> 00:30:55,811 I've been on this assignment for almost three years... 417 00:30:55,979 --> 00:30:58,230 ...and I've never told anybody my real name. 418 00:30:58,690 --> 00:30:59,731 Not even Chuck? 419 00:31:00,525 --> 00:31:02,359 No, not even Chuck. 420 00:31:04,571 --> 00:31:07,197 So, what is it? 421 00:31:10,785 --> 00:31:12,953 - What's happening? What's going on? - Shut up. 422 00:31:13,162 --> 00:31:14,997 Feels so weird to say it out loud. 423 00:31:15,206 --> 00:31:18,083 - Yeah, you never seemed like a Sarah. - That's because I'm not. 424 00:31:19,669 --> 00:31:20,711 What is it, Rafe? 425 00:31:21,963 --> 00:31:23,088 I'm Sam. 426 00:31:25,216 --> 00:31:27,342 My real name is Sam. 427 00:31:28,469 --> 00:31:30,512 Sam? 428 00:31:30,972 --> 00:31:35,517 Well, I'm gonna kiss you now, Sam. 429 00:31:57,040 --> 00:31:59,333 - Sam? - Sam? 430 00:31:59,542 --> 00:32:02,753 Who's Sam? The guy you're supposed to whack is Daniel Shaw. 431 00:32:03,004 --> 00:32:05,964 The organization that had us contract you thought Shaw was dead. 432 00:32:06,132 --> 00:32:08,550 Turns out, he's just not dead yet. 433 00:32:09,093 --> 00:32:10,844 This is the right guy, all right. 434 00:32:12,388 --> 00:32:13,513 So who the hell is Sam? 435 00:32:14,641 --> 00:32:17,434 Sam. Sam's the girl. 436 00:32:19,145 --> 00:32:22,022 My girl. Sort of. 437 00:32:23,191 --> 00:32:27,694 Me and Sam are on-again, off-again, driving everyone in my life a little crazy. 438 00:32:28,947 --> 00:32:31,448 I hate those "will they or won't they?" things. 439 00:32:31,658 --> 00:32:32,950 Just do it already. 440 00:32:33,159 --> 00:32:36,787 If you and this girl love each other so much, what's keeping you apart? 441 00:32:36,955 --> 00:32:38,914 It's complicated. 442 00:32:39,123 --> 00:32:41,959 - Came down to a question of work. - What are you gonna do? 443 00:32:42,126 --> 00:32:44,461 - You got your priorities straight. - Right? 444 00:32:45,588 --> 00:32:48,590 Plus, she's the one who's pushing me to be better at my job. 445 00:32:48,800 --> 00:32:52,135 Women. Screwed if you do, not screwed if you don't. 446 00:32:52,345 --> 00:32:57,683 Wait a second, the guy you're supposed to whack is banging your girl? 447 00:33:00,645 --> 00:33:03,105 - It sure seems that way, doesn't it? - Huh. 448 00:33:03,272 --> 00:33:07,067 Jeez, this unlucky guy is about to get double dead. 449 00:33:08,653 --> 00:33:10,404 Do we have a situation? 450 00:33:10,571 --> 00:33:14,116 I tried contacting the agents transporting Gruber. They're not responding. 451 00:33:14,283 --> 00:33:16,034 - They checked in yet? - No. 452 00:33:16,202 --> 00:33:17,869 Damn it. 453 00:33:19,163 --> 00:33:21,248 Get me Bartowski's last known location. 454 00:33:21,416 --> 00:33:22,874 What are you waiting on, Rafe? 455 00:33:29,882 --> 00:33:32,884 There. That's better. 456 00:33:42,603 --> 00:33:43,812 What's your problem, man? 457 00:33:44,022 --> 00:33:45,689 - Ice him. - I can't do it. 458 00:33:48,317 --> 00:33:51,319 - A bullet's too good for this guy. - Yeah. 459 00:33:51,487 --> 00:33:54,114 You gotta look this jerk in the eye before you cap him. 460 00:33:54,323 --> 00:33:57,367 Yeah, yeah, my thoughts exactly. 461 00:33:57,535 --> 00:34:01,830 - I'm going over there. You two stay put. - Don't worry, Rafe. We got your back. 462 00:34:01,998 --> 00:34:04,624 Anything weird goes down, I'll take out the whole room. 463 00:34:04,792 --> 00:34:07,294 I ain't a marksman like you, but I make sure they're all dead. 464 00:34:07,503 --> 00:34:10,505 Yeah, that's real good. 465 00:34:20,641 --> 00:34:22,309 Come on. 466 00:34:29,358 --> 00:34:30,692 Open the door! 467 00:34:34,739 --> 00:34:36,490 - Unh! - What's going on? 468 00:34:36,657 --> 00:34:38,200 Shut your mouth. I'll deal with you later. 469 00:34:38,409 --> 00:34:42,537 - What's your problem? - My problem is that nobody messes... 470 00:34:42,705 --> 00:34:44,206 ...with Rafe Gruber. 471 00:34:44,415 --> 00:34:45,582 They're watching us. 472 00:34:50,880 --> 00:34:53,215 - I'd like you to remove those. - Oh, no, no. 473 00:34:53,382 --> 00:34:55,467 These are the hands that are gonna kill you, Shaw. 474 00:34:55,676 --> 00:34:56,718 What are you doing? 475 00:34:59,097 --> 00:35:01,389 You stole my girl. 476 00:35:01,849 --> 00:35:03,683 I'm gonna end you for taking Sam. 477 00:35:08,022 --> 00:35:10,398 You had your chance, and you blew it. 478 00:35:20,368 --> 00:35:22,410 Who the hell are you? Aah! 479 00:35:36,926 --> 00:35:38,468 Shaw, enough. 480 00:35:43,975 --> 00:35:47,727 Would you stop already? I'm trying to sell myself as Rafe. 481 00:35:49,522 --> 00:35:52,899 They're across the street with a sniper rifle. They're gonna kill us. 482 00:35:53,109 --> 00:35:56,069 No, I'm gonna kill all of you. 483 00:36:09,333 --> 00:36:11,209 Come on, flash. 484 00:36:16,507 --> 00:36:20,177 Flash. Come on. Flash. 485 00:36:34,317 --> 00:36:37,027 You're coming up here with me. Come on. That's it. 486 00:36:37,278 --> 00:36:39,279 That's it. Come here. Yeah. 487 00:36:39,864 --> 00:36:42,324 - No, please don't. - Ha-ha-ha. 488 00:36:42,491 --> 00:36:44,284 You two got it bad for this blond. 489 00:36:45,036 --> 00:36:48,330 Can't say I blame you. So I'm gonna make it easy on both of you... 490 00:36:48,497 --> 00:36:50,415 ...take her out of the equation. 491 00:36:55,087 --> 00:36:56,796 - No! - No! 492 00:37:28,996 --> 00:37:32,040 Five people in the world can make this shot, huh? 493 00:37:32,208 --> 00:37:34,042 Guess I'm one of them. 494 00:37:40,675 --> 00:37:43,593 - Hi. - Hi. 495 00:37:44,637 --> 00:37:45,845 Um... 496 00:37:46,013 --> 00:37:49,015 You said that I could come to you if I ever needed to talk. 497 00:37:49,225 --> 00:37:53,645 Yeah, I'm so glad. Please, start at the beginning. 498 00:37:55,815 --> 00:37:57,524 I feel like I'm living a lie, Ellie. 499 00:37:58,526 --> 00:38:01,695 I used to be able to compartmentalize these things... 500 00:38:01,862 --> 00:38:05,240 ...but it's like it's all the time now, it never stops. 501 00:38:08,035 --> 00:38:11,329 I feel like I'm not me anymore. 502 00:38:13,499 --> 00:38:17,377 - I think I know what this is about. - You do? 503 00:38:17,545 --> 00:38:19,879 Maybe things are moving too fast with Hannah. 504 00:38:21,132 --> 00:38:24,342 And even though you really like her, it feels dishonest... 505 00:38:24,510 --> 00:38:27,762 ...because the truth is that you still have feelings for Sarah. 506 00:38:29,056 --> 00:38:31,391 Does this sound about right? 507 00:38:31,559 --> 00:38:33,560 See, this is, uh... 508 00:38:33,728 --> 00:38:37,397 This is why I don't come talk to you, Ellie, because you're half a spy. 509 00:38:37,565 --> 00:38:40,275 - I'm sorry, Chuck, maybe that's not it. - No, no, no. 510 00:38:40,526 --> 00:38:44,362 What I mean by that is that you are an excellent half a spy. 511 00:38:47,783 --> 00:38:50,076 - Thanks. - Anytime. 512 00:39:18,939 --> 00:39:20,440 Hi. 513 00:39:20,608 --> 00:39:23,276 Hi. I'm, uh-- I'm Chuck. 514 00:39:23,444 --> 00:39:26,071 Uh, can we talk for a second? Just over... 515 00:39:26,238 --> 00:39:29,783 - Uh, yeah. - Sorry. 516 00:39:45,299 --> 00:39:47,008 Are you okay, Chuck? 517 00:39:47,802 --> 00:39:49,469 What's the matter? 518 00:39:50,471 --> 00:39:52,806 You know how much I like you, right? 519 00:39:56,143 --> 00:39:57,727 What's wrong? 520 00:39:59,313 --> 00:40:03,483 Hannah, there are things in my life that you can't understand. 521 00:40:04,819 --> 00:40:06,736 And I can't explain them to you. 522 00:40:06,946 --> 00:40:09,322 I've been dishonest. 523 00:40:09,490 --> 00:40:11,991 And it's not fair to you. 524 00:40:13,744 --> 00:40:15,328 So I have to end this. 525 00:40:18,749 --> 00:40:23,128 Because you deserve to be with someone who you can know completely and... 526 00:40:27,675 --> 00:40:29,801 You-- I, um-- 527 00:40:29,969 --> 00:40:32,679 - I thought you were a nice guy. - No, I am a nice guy. 528 00:40:32,847 --> 00:40:34,514 No, you're not a nice guy. 529 00:40:34,682 --> 00:40:37,892 We slept together last night, and now you are dumping me. 530 00:40:38,144 --> 00:40:41,896 - No, it's not like that. - Then how is it? Explain it to me. 531 00:40:46,819 --> 00:40:51,698 Look, I have dated a lot of liars before, so I usually know how to spot them. 532 00:40:51,866 --> 00:40:53,700 But you... 533 00:40:54,201 --> 00:40:57,036 You're, like, the best I've ever seen. 534 00:41:01,292 --> 00:41:03,918 I hope that your lies keep you warm at night. 535 00:41:28,569 --> 00:41:32,238 So now that The Ring knows you're alive... 536 00:41:32,448 --> 00:41:36,576 ...looks like you're gonna be down here for a while, so I bought you that. 537 00:41:36,744 --> 00:41:40,038 It's a Crock-Pot. They're practically giving them away at Buy More. 538 00:41:40,206 --> 00:41:42,540 And just so you know... 539 00:41:42,708 --> 00:41:47,253 ...the Castle is outside of Bamboo Dragon's delivery radius. 540 00:41:48,088 --> 00:41:50,548 Thank you, Sam. 44524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.