All language subtitles for Chuck.S03E07.720p.BluRay.x264-SiNN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,169 Hi, I'm Chuck. A few things you need to know. 2 00:00:04,421 --> 00:00:07,423 I just got fired from my job. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,466 Meeting you almost makes it worth it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,760 If you find yourself without a job... 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,805 ...my assistant manager owes me a million and a half favors. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,306 Here's the thing. I like her. 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,642 There's something weird with Chuck and Devon. 8 00:00:18,810 --> 00:00:22,604 - Like they're keeping this big secret. - Finally, someone with common sense. 9 00:00:22,772 --> 00:00:26,191 - We have to figure out what's going on. - I got my best men on it. 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,012 Perfect. 11 00:01:38,389 --> 00:01:40,849 Casey, things are getting a little hairy in here. 12 00:01:42,769 --> 00:01:45,187 Please tell me the Intersect isn't busy. 13 00:01:45,939 --> 00:01:48,357 Busy? For you? 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,025 Never. 15 00:01:50,193 --> 00:01:52,569 - I want you to teach me, Chuck. - Oh, really, do you? 16 00:01:52,779 --> 00:01:56,031 Well, I assume you're referring to Nerd Herding, but I warn you. 17 00:01:56,199 --> 00:01:59,535 The road to computer enlightenment is a long and treacherous one. 18 00:02:00,036 --> 00:02:01,370 Bring it on. 19 00:02:01,538 --> 00:02:04,289 Speaking of, how about you bring me on your next install? 20 00:02:04,541 --> 00:02:05,541 Whoa, easy there. 21 00:02:05,708 --> 00:02:08,710 Before you can run, you must learn to crawl, young grasshopper. 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,296 Okay. Well, maybe you prefer to go with Jeff. 23 00:02:11,464 --> 00:02:15,092 Just the two of you crammed into the tiny hot Nerd Herd mobile? 24 00:02:15,260 --> 00:02:16,885 Well played, newbie. 25 00:02:17,053 --> 00:02:19,054 - Next assignment, you ride shotgun. - Nice. 26 00:02:22,559 --> 00:02:25,060 Excuse me for just one second. 27 00:02:27,063 --> 00:02:28,188 I'm in the middle-- 28 00:02:28,398 --> 00:02:29,940 - It's Shaw. It's bad. - Can't it wait? 29 00:02:30,108 --> 00:02:34,403 - Not unless you want him to suffocate. - Suffocate? What are you talking about? 30 00:02:36,114 --> 00:02:37,990 What's up, Hannah? 31 00:02:38,908 --> 00:02:41,160 If you need anyone to show you around the, uh, Buy More-- 32 00:02:41,327 --> 00:02:43,954 - Who is that? Super-hot blond, heart of ice? 33 00:02:44,122 --> 00:02:45,581 Yeah. That's Chuck's ex, Sarah. 34 00:02:45,748 --> 00:02:47,791 Oh. What's their deal? 35 00:02:47,959 --> 00:02:51,587 Well, deal is Sarah dumped his ass and, uh, broke his heart. 36 00:02:51,754 --> 00:02:53,755 Now she can't resist stomping on it. 37 00:02:53,923 --> 00:02:55,132 Look at my boy. 38 00:02:55,341 --> 00:02:57,259 Ah, poor sap. 39 00:02:57,760 --> 00:03:00,512 - Everything all right? - Yeah. Gotta run. Nerd Herd emergency. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,932 Huh? I didn't get the call. And, technically, all on-sites... 41 00:03:04,100 --> 00:03:06,268 ...should run through the assistant manager. 42 00:03:06,519 --> 00:03:08,520 - Where are you going? - You heard the boss. 43 00:03:08,730 --> 00:03:09,771 Nerd Herd emergency. 44 00:03:09,939 --> 00:03:11,732 Oh. Carry on. 45 00:03:12,233 --> 00:03:13,650 Wait a minute. I'm the boss. 46 00:03:32,128 --> 00:03:34,213 - Took you long enough. - Good to see you too. 47 00:03:34,380 --> 00:03:36,548 You mind telling me what Shaw's doing? 48 00:03:36,799 --> 00:03:38,467 He's got five minutes of air left. 49 00:03:38,635 --> 00:03:41,136 - What am I doing? - Getting on the museum's server... 50 00:03:41,304 --> 00:03:43,555 ...rebooting the system and opening the vault. 51 00:03:43,765 --> 00:03:46,808 - They'll never let me on. - I took the liberty of crashing it. 52 00:03:46,976 --> 00:03:48,477 The only way to stop the alarm. 53 00:03:48,645 --> 00:03:51,939 Unless you get on, there's no way to open the vault. Get in there. 54 00:03:53,399 --> 00:03:55,901 Oh, you're here. Thank heavens someone called you. 55 00:03:56,069 --> 00:03:59,071 - Yeah. What seems to be the problem? - I'm curator of classical art. 56 00:03:59,280 --> 00:04:01,323 I've never even touched one of these in my life. 57 00:04:01,491 --> 00:04:04,159 All I know is the museum went into full lockdown mode. 58 00:04:04,327 --> 00:04:06,370 It's designed to protect the collection from fire. 59 00:04:06,579 --> 00:04:10,332 But unless you fix it, there's no way to control the temperature or humidity. 60 00:04:10,500 --> 00:04:12,751 Some of these pieces are extremely sensitive. 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,087 So am I, Chuck. 62 00:04:16,005 --> 00:04:18,215 We're in the crawlspace above the vault. 63 00:04:18,383 --> 00:04:20,342 We're trying to get the door open. 64 00:04:21,010 --> 00:04:23,595 Four inches of solid steel. We could try blowing the hatches. 65 00:04:24,013 --> 00:04:26,682 - I'll use C-4. - No. Shaw's too close. You'll kill him. 66 00:04:29,060 --> 00:04:31,436 It's up to you, Chuck. You gotta get this door open. 67 00:04:31,604 --> 00:04:34,022 Some of these artifacts are over 3000 years old. 68 00:04:34,190 --> 00:04:35,607 To have survived that long... 69 00:04:35,817 --> 00:04:38,568 ...and then to be ruined by some stupid computer system-- 70 00:04:38,820 --> 00:04:41,863 Uh, if you don't mind, I could really use a little breathing room. 71 00:04:42,740 --> 00:04:45,033 - Oh. - That's right. Step aside. 72 00:04:45,201 --> 00:04:47,369 We are the professionals. 73 00:04:47,745 --> 00:04:49,454 - What are you doing here? - Surprise. 74 00:04:49,622 --> 00:04:53,041 I saw your Nerd Herder parked outside. You said I could ride shotgun. 75 00:04:53,209 --> 00:04:55,127 So, what's the problem? 76 00:04:55,336 --> 00:04:57,838 - Get rid of her. - Shaw's got less than a minute. 77 00:05:01,718 --> 00:05:04,886 Look, I don't care which of you it is, but please do something. 78 00:05:05,722 --> 00:05:07,889 Ever restarted a server from the backup database? 79 00:05:08,057 --> 00:05:11,226 - Ah, now you're just insulting me. - Show me what you got. 80 00:05:12,895 --> 00:05:14,896 Run the config script off Server 1. 81 00:05:17,859 --> 00:05:19,067 Validated. Next? 82 00:05:21,571 --> 00:05:22,612 Just blow the hatch. 83 00:05:25,074 --> 00:05:26,575 Blow the hatch. 84 00:05:27,243 --> 00:05:29,578 - What about the mask? - I'm dying. 85 00:05:30,455 --> 00:05:32,122 Roger that. 86 00:05:38,296 --> 00:05:39,921 - Fire in the hole. - No, don't! 87 00:05:42,383 --> 00:05:43,967 Don't, computer. Don't do that. 88 00:05:44,135 --> 00:05:47,262 I'm just talking to the computer, because sometimes I feel like it helps. 89 00:05:48,765 --> 00:05:50,182 I need you to reboot on three. 90 00:05:50,433 --> 00:05:51,975 One, two... 91 00:06:00,151 --> 00:06:02,778 Oh, my God, we did it. We did it. Hey. 92 00:06:10,787 --> 00:06:12,120 We did it. Ha-ha-ha! 93 00:06:13,623 --> 00:06:15,457 Not bad for your first mission. 94 00:06:15,625 --> 00:06:17,918 Splendid work. Absolutely topnotch. 95 00:06:18,127 --> 00:06:20,921 - Really. I can't thank you enough. - Well, hey, anytime. 96 00:06:21,130 --> 00:06:23,340 - All right, how about tomorrow night? - What? 97 00:06:23,549 --> 00:06:26,301 With the unveiling of the Mask of Alexander. 98 00:06:26,469 --> 00:06:29,971 Everyone in the art world's gonna be there and I'd like you to be also. 99 00:06:30,139 --> 00:06:31,848 I appreciate the invitation-- 100 00:06:32,016 --> 00:06:35,060 Heavens, no, I'm not inviting you. I'm hiring you. 101 00:06:35,228 --> 00:06:38,063 See, I want you there to insure that, well, there's no more, uh... 102 00:06:38,314 --> 00:06:40,065 Uh, what do you call them? 103 00:06:40,233 --> 00:06:43,068 - Bugs. - Take the job, Chuck. 104 00:06:43,319 --> 00:06:47,155 You and your new partner are gonna help us steal the Mask of Alexander. 105 00:06:47,573 --> 00:06:50,200 So, what do you say, partner? 106 00:06:51,869 --> 00:06:53,286 It's a date. 107 00:06:54,747 --> 00:06:56,373 - Magnificent. - Isn't it? 108 00:07:47,383 --> 00:07:49,176 - What is that? - Double-shot Americano. 109 00:07:49,343 --> 00:07:51,303 No cream, no sugar. Just the way you like it. 110 00:07:51,471 --> 00:07:52,554 Oh. 111 00:07:52,722 --> 00:07:54,431 Almost forgot. 112 00:07:56,100 --> 00:07:59,519 I noticed you like to chew them when you get nervous. 113 00:08:03,065 --> 00:08:04,399 Hi, gang. 114 00:08:06,360 --> 00:08:09,321 - Hey, hey, hey. What's going on? - Thanks for joining us, gentlemen. 115 00:08:09,489 --> 00:08:13,575 You've guessed the CIA is not interested in stealing the Mask of Alexander. 116 00:08:13,743 --> 00:08:15,744 We believe this artifact and others... 117 00:08:15,912 --> 00:08:18,371 ...are being used to smuggle items through Customs. 118 00:08:18,539 --> 00:08:21,124 - What sort of items? - Items of interest to The Ring. 119 00:08:22,251 --> 00:08:25,545 This was three months ago at the National Museum of Damascus. 120 00:08:25,713 --> 00:08:28,173 A team broke in but didn't take anything. 121 00:08:28,341 --> 00:08:30,425 The Ring broke in to hide something inside the mask? 122 00:08:30,593 --> 00:08:33,470 Traveling exhibitions don't have to go through screening. 123 00:08:33,638 --> 00:08:35,931 We have to secure the mask before The Ring does. 124 00:08:36,516 --> 00:08:39,518 Chuck, you'll be in the control room in case of any snags. 125 00:08:39,685 --> 00:08:41,353 Casey, you'll handle surveillance. 126 00:08:42,146 --> 00:08:44,981 Sarah, you and I will pose as guests at the party. 127 00:08:49,278 --> 00:08:52,739 We'll swap the mask before the unveiling, with this reproduction. 128 00:08:52,907 --> 00:08:54,741 Any questions? Concerns? 129 00:08:54,951 --> 00:08:58,078 You mean other than us bringing a civilian on the mission? 130 00:08:58,287 --> 00:09:01,414 - I have new tranq darts to try out. - No, no, I can handle Hannah. 131 00:09:01,582 --> 00:09:03,750 Besides, she can cover for me in my Nerd Herd duties... 132 00:09:03,918 --> 00:09:05,877 ...if case you guys need to call in the big guns. 133 00:09:07,380 --> 00:09:08,672 That-- That would be me. 134 00:09:08,881 --> 00:09:11,174 When I say "big guns," I'm referring to myself. 135 00:09:11,342 --> 00:09:14,553 You know, do I need to flash? Glad we had this talk. 136 00:09:22,061 --> 00:09:24,396 - Morgan. Ah! - Hey. 137 00:09:24,564 --> 00:09:27,899 Chuck would freak if he knew we were meeting like this. 138 00:09:29,068 --> 00:09:32,404 Morgan, you told me Jeff and Lester would get to the bottom of Chuck's secret. 139 00:09:32,613 --> 00:09:35,156 I may have overstated their abilities a bit. 140 00:09:35,324 --> 00:09:39,703 What I can tell you is that Chuck is hardly ever at work... 141 00:09:39,912 --> 00:09:42,289 ...always ducking in and out on weird Nerd Herd calls. 142 00:09:42,498 --> 00:09:46,126 Yeah, like his mysterious trip to Paris. He's been acting weird ever since. 143 00:09:46,294 --> 00:09:48,378 - Right. Wanna know what I think? - Not really. 144 00:09:48,546 --> 00:09:51,214 - Fine. I think Chuck's protecting us. - Protect us from what? 145 00:09:51,424 --> 00:09:55,719 I don't think he wants us to know that he's gone to the dark place. 146 00:09:56,053 --> 00:09:58,847 - Oh, you don't mean--? - Yeah. Junior year, when Jill dumped him. 147 00:09:59,015 --> 00:10:02,142 He sat in his room and played "GoldenEye" for three months. 148 00:10:02,310 --> 00:10:06,021 - Who knew you could get bedsores? - This makes total sense. 149 00:10:06,188 --> 00:10:09,899 This time Sarah breaks Chuck's heart, sends Chuck into an emotional tailspin. 150 00:10:10,067 --> 00:10:11,776 Let's not panic. Let's not panic. 151 00:10:11,944 --> 00:10:14,487 - I'll see what I can find out, you know. - How? 152 00:10:14,697 --> 00:10:18,033 I'm assistant manager at the Buy More. I have my methods. 153 00:10:18,242 --> 00:10:19,784 All right, let's see here. 154 00:10:19,994 --> 00:10:21,786 - Phillips screwdriver set? - Check. 155 00:10:21,996 --> 00:10:23,788 - Dummy artifact? - Check. 156 00:10:23,998 --> 00:10:25,498 - Harnesses? - Check. 157 00:10:25,708 --> 00:10:28,418 - And needle-nose pliers? - Check. 158 00:10:28,628 --> 00:10:32,047 - Descender line? - Check. 159 00:10:32,506 --> 00:10:34,299 Fantastic. 160 00:10:34,467 --> 00:10:39,554 Well, lock and load. 161 00:10:40,181 --> 00:10:42,891 - You ready, Agent Walker? - Of course I'm ready. 162 00:10:43,976 --> 00:10:46,728 It's just this is our first mission in the field... 163 00:10:46,896 --> 00:10:49,731 ...so I wanna make sure that we're both on the same page. 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,652 So you ready for your first mission, Hannah? 165 00:10:53,861 --> 00:10:56,988 - Mission? - Well, I'm just trying to say that... 166 00:10:57,156 --> 00:10:59,491 ...you know, you never know what's gonna happen out there. 167 00:10:59,700 --> 00:11:01,368 Outside the protection of the Buy More. 168 00:11:01,577 --> 00:11:03,745 You and me, we're going behind enemy lines. 169 00:11:04,580 --> 00:11:05,955 Okay. 170 00:11:06,123 --> 00:11:08,291 Let's talk about how many dates we've been on. 171 00:11:08,459 --> 00:11:10,960 We are playing a couple tonight, so, what do you think? 172 00:11:11,128 --> 00:11:14,130 Uh, one, two, five? 173 00:11:14,298 --> 00:11:16,257 Does it really make a difference? 174 00:11:16,425 --> 00:11:17,509 It informs our cover. 175 00:11:17,718 --> 00:11:19,719 Our chemistry, body language. 176 00:11:19,929 --> 00:11:22,097 For instance, have we slept together yet? 177 00:11:22,264 --> 00:11:26,434 - Ha, ha. You gotta be kidding me. - No, it changes the whole dynamic. 178 00:11:26,602 --> 00:11:29,646 Well, in that case, no. We definitely have not slept together. 179 00:11:31,232 --> 00:11:33,066 Good to know. 180 00:11:49,667 --> 00:11:52,127 All right. Well, uh, make yourselves comfortable. 181 00:11:52,294 --> 00:11:54,879 I trust I shan't be seeing either of you two again this evening. 182 00:11:55,089 --> 00:11:57,674 The vault is scheduled to open at precisely 8:00. 183 00:11:58,134 --> 00:12:00,218 The unveiling must go off without a hitch. 184 00:12:00,428 --> 00:12:02,470 No more bugs, no more crashes, no more-- 185 00:12:02,638 --> 00:12:04,180 No problem. 186 00:12:04,348 --> 00:12:05,557 --Problems. 187 00:12:09,437 --> 00:12:11,855 The mask is in this vault. It opens at 8. 188 00:12:12,022 --> 00:12:14,691 Doesn't give us much time to make the swap. 189 00:12:15,317 --> 00:12:17,819 I thought I made myself clear about our cover. 190 00:12:17,987 --> 00:12:20,739 Heh. Just because we haven't slept together... 191 00:12:20,906 --> 00:12:24,325 ...doesn't mean we have to act like this is a middle-school dance. 192 00:12:24,910 --> 00:12:26,995 Over there. Behind that door. 193 00:12:27,997 --> 00:12:31,458 There's a staircase that leads up to the top of the vault. 194 00:12:32,209 --> 00:12:34,627 Keep an eye out on the security cameras. 195 00:12:34,795 --> 00:12:36,588 Up to your right... 196 00:12:36,756 --> 00:12:38,590 ...and straight ahead. 197 00:12:40,426 --> 00:12:41,885 Are we good, Agent Walker? 198 00:12:42,094 --> 00:12:44,554 Yes, we're fine. Thank you. 199 00:12:47,224 --> 00:12:48,892 Man, it really is impressive. 200 00:12:49,059 --> 00:12:52,312 The size of Alexander's empire. You know what I mean? 201 00:12:52,480 --> 00:12:54,147 Can you keep a secret, Chuck? 202 00:12:55,191 --> 00:12:56,483 Huh? Uh, uh-- Ahem. 203 00:12:56,650 --> 00:12:59,694 Yeah, yeah. It's, uh, kind of my forte. 204 00:12:59,862 --> 00:13:03,656 Do you wanna know the real reason that I took this job? 205 00:13:04,241 --> 00:13:06,534 Um, was it the snazzy outfits? 206 00:13:06,744 --> 00:13:09,746 No, it was the barely livable wage. 207 00:13:09,914 --> 00:13:11,122 You. 208 00:13:12,875 --> 00:13:15,919 Uh, me? Really me? 209 00:13:16,086 --> 00:13:19,088 It's not like I haven't been giving you signals. 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,341 I hope this isn't too forward. 211 00:13:23,594 --> 00:13:25,178 No. No, forward is good. 212 00:13:26,180 --> 00:13:28,097 In that case... 213 00:13:47,535 --> 00:13:48,701 What did I do? 214 00:13:48,869 --> 00:13:51,955 - Is there something wrong? - You and your ex-girlfriend...? 215 00:13:52,248 --> 00:13:53,373 Yeah? What, who, Sarah? 216 00:13:53,541 --> 00:13:55,834 Yeah. Morgan said that you guys were done. 217 00:13:56,001 --> 00:13:58,169 Hundred percent. Dunzo. Why? 218 00:13:58,337 --> 00:14:01,464 That is her, right? 219 00:14:03,217 --> 00:14:05,009 Any idea what she's doing here? 220 00:14:06,554 --> 00:14:08,304 Other than making you jealous... 221 00:14:08,472 --> 00:14:11,808 ...with that ridiculously good-looking date of hers. 222 00:14:11,976 --> 00:14:13,977 Ridiculously good-- Him? Him? 223 00:14:14,144 --> 00:14:16,604 No. Yeah, if you're into the-- Ahem. 224 00:14:16,772 --> 00:14:20,024 The strong kind of Superman-y type of a g-- 225 00:14:28,784 --> 00:14:31,202 Um, I am gonna be right back. 226 00:14:39,503 --> 00:14:42,380 - Chuck, what are you doing here? - The Ring agent who broke into... 227 00:14:42,548 --> 00:14:45,091 ...the museum in Damascus, Vasillis, is here. 228 00:14:45,259 --> 00:14:47,927 And when I say here, I mean in the same room here. 229 00:14:48,512 --> 00:14:51,806 Look over there. 230 00:14:55,644 --> 00:14:56,853 We have to abort. 231 00:14:58,314 --> 00:15:01,149 We don't have a choice. Vasillis and I have history. 232 00:15:01,317 --> 00:15:02,775 Are you sure he remembers you? 233 00:15:04,069 --> 00:15:06,863 You tend to remember the guy who set your face on fire. 234 00:15:09,575 --> 00:15:12,577 Uh, yeah, it looks like your friend isn't alone either. 235 00:15:14,204 --> 00:15:16,289 They're casing the place, here to grab the mask. 236 00:15:16,498 --> 00:15:19,334 - We'd better move right now. - I'm not sending you in alone. 237 00:15:19,543 --> 00:15:21,252 Hey, it's okay. I'll go with her. 238 00:15:21,420 --> 00:15:23,421 You don't know what you're dealing with. 239 00:15:28,886 --> 00:15:31,262 Get out of here, Shaw. Unless you wanna blow the cover. 240 00:15:31,430 --> 00:15:33,681 Chuck and I can handle the mask. 241 00:15:34,391 --> 00:15:38,311 All right. Casey and I will be in the van if you need us. 242 00:15:41,357 --> 00:15:43,066 Well, what do you say, partner? 243 00:15:44,234 --> 00:15:45,777 Let's go. 244 00:15:54,662 --> 00:15:56,037 Watch those security cameras. 245 00:15:56,205 --> 00:15:58,873 We have to assume The Ring's tapped into those as well. 246 00:15:59,041 --> 00:16:01,876 Yeah, I'm one step ahead of you. Sorry, Hannah. 247 00:16:04,213 --> 00:16:07,548 Oh, no. No, no, no. 248 00:16:15,516 --> 00:16:16,891 What's that beeping noise? 249 00:16:17,059 --> 00:16:19,978 - What--? Where's your partner? - Um, he's, uh... 250 00:16:21,981 --> 00:16:23,064 Actually, I don't know. 251 00:16:23,232 --> 00:16:26,025 Look, people have traveled from all over to be here tonight. 252 00:16:26,235 --> 00:16:29,362 Now, I don't care what's going on. Just fix it. 253 00:16:29,571 --> 00:16:32,240 You have five minutes until the grand unveiling. 254 00:16:32,408 --> 00:16:34,742 Now, go. 255 00:16:39,373 --> 00:16:41,916 Okay. You have to lower me into the vault by hand. 256 00:16:42,584 --> 00:16:43,751 Here. 257 00:16:43,919 --> 00:16:47,255 So you and Shaw looked like you were having fun at the party tonight. 258 00:16:47,506 --> 00:16:51,342 - What's that supposed to mean? - I'm just saying, you make a cute couple. 259 00:16:51,510 --> 00:16:53,761 Shaw and I are playing a cover. 260 00:16:53,929 --> 00:16:56,597 Whatever. The guy-- 261 00:16:57,975 --> 00:16:59,600 Walker and Bartowski turn off their mikes? 262 00:16:59,768 --> 00:17:03,062 No, I did. Those two gab like schoolgirls out in field. 263 00:17:03,230 --> 00:17:05,273 - It's murder on the ears. - That's ridiculous. 264 00:17:05,441 --> 00:17:08,276 Ridiculous? He couldn't keep his hands off of you. 265 00:17:08,444 --> 00:17:10,570 The way he brings you coffee every morning? 266 00:17:11,947 --> 00:17:14,407 Seriously? You don't see--? You gotta be blind. 267 00:17:15,325 --> 00:17:17,285 You're one to talk. 268 00:17:17,453 --> 00:17:19,579 - What's that supposed to mean? - Oh, nothing. 269 00:17:19,747 --> 00:17:23,416 Since Hannah showed up, she hasn't been able to keep her hands off you. 270 00:17:23,625 --> 00:17:25,960 Cut the girl a break. You guys are cute together. 271 00:17:26,128 --> 00:17:28,129 Hannah and I are colleagues. 272 00:17:28,922 --> 00:17:32,133 Forgive me for trying to be professional. 273 00:17:32,301 --> 00:17:36,971 Oh, I'm sorry. I didn't realize professional meant having her perfume all over you. 274 00:17:38,348 --> 00:17:40,266 Come on. We got a mask to steal. 275 00:17:40,476 --> 00:17:42,268 Sir, we're ready. 276 00:17:52,821 --> 00:17:55,490 Vasillis sent his men to the vault. They have the code. 277 00:17:55,657 --> 00:17:57,825 Walker, you've got company. 278 00:17:58,494 --> 00:17:59,786 Bartowski, you copy? 279 00:17:59,953 --> 00:18:02,663 Unh. My hands are kind of full here. 280 00:18:07,503 --> 00:18:09,253 Hi there. 281 00:18:10,923 --> 00:18:13,341 - Aah! - Chuck! 282 00:18:22,226 --> 00:18:24,393 Hang on, Chuck. I got you. 283 00:18:33,862 --> 00:18:34,987 It's five past 8. 284 00:18:35,155 --> 00:18:37,865 - Why isn't the vault opening? - Keep your shirt on. Almost there. 285 00:18:42,412 --> 00:18:44,038 Almost there. 286 00:18:50,212 --> 00:18:51,337 Yes. 287 00:18:53,340 --> 00:18:55,883 Bartowski, I thought you took care of the vault. 288 00:18:56,051 --> 00:18:59,053 It's the girl, Hannah. She must be using Bartowski's laptop. 289 00:18:59,221 --> 00:19:01,139 - Are we still tapped in remotely? - Go. 290 00:19:01,348 --> 00:19:04,392 - Opening the vault right now. - Thank you so much. 291 00:19:11,191 --> 00:19:15,653 No, no. Why is this happening? Why is this happening? 292 00:19:38,677 --> 00:19:40,178 Chuck. 293 00:19:40,888 --> 00:19:42,430 - I got it, I got it. - Chuck. 294 00:19:56,278 --> 00:19:57,945 She broke the connection. 295 00:19:59,781 --> 00:20:01,616 Go, go, go. 296 00:20:07,080 --> 00:20:09,582 - Clear, clear, we're clear. - Clear. 297 00:20:18,425 --> 00:20:19,675 Ta-da. 298 00:20:30,812 --> 00:20:32,438 Hey, I'll meet you back at Castle. 299 00:20:32,606 --> 00:20:36,442 Give me a few minutes to pack up and smooth things over with Hannah. 300 00:20:39,112 --> 00:20:41,364 Hey, Hannah. Sorry about that. 301 00:20:42,991 --> 00:20:44,992 Where the hell have you been? 302 00:20:45,160 --> 00:20:48,663 How could you abandon me like that on my first Nerd Herd assignment? 303 00:20:50,290 --> 00:20:52,959 - Forget it. I know where you were. - You do? 304 00:20:54,378 --> 00:20:57,838 Yes. I saw you with your ex-girlfriend. 305 00:20:59,341 --> 00:21:02,760 Why would you tell me that things were over when they're clearly not? 306 00:21:03,845 --> 00:21:05,179 It's not what you think. 307 00:21:06,473 --> 00:21:07,765 Okay. Then what is it? 308 00:21:08,558 --> 00:21:13,271 Sarah and I have a very unique relationship. 309 00:21:14,356 --> 00:21:17,275 Wow. That sounds really special. 310 00:21:20,279 --> 00:21:25,533 I-- I cannot believe that I made such an ass out of myself kissing you like that. 311 00:21:25,701 --> 00:21:27,994 No. No, you didn't. I'm the ass. 312 00:21:28,161 --> 00:21:32,206 Yes, clearly. I think we should just keep things professional from now on. 313 00:21:32,416 --> 00:21:35,334 No, Hannah, let me make it up to you. 314 00:21:35,502 --> 00:21:38,045 Forget it, Chuck. Don't bother. 315 00:21:39,381 --> 00:21:41,048 I'll see you at work. 316 00:21:42,926 --> 00:21:44,802 Weirdo. 317 00:21:59,067 --> 00:22:01,986 - Dude, that's like six knocks short. - I don't know the knock. 318 00:22:02,154 --> 00:22:03,821 - Can I come in? - Yes, he's asleep. 319 00:22:04,323 --> 00:22:07,742 He didn't get home till God-knows-when after doing God-knows-what. 320 00:22:08,327 --> 00:22:09,577 I thought he was at work. 321 00:22:09,745 --> 00:22:12,371 Yeah, so did I. Till I got a pissed-off call from the museum. 322 00:22:12,539 --> 00:22:15,583 Chuck bailed on the Nerd Herd and left his partner behind. 323 00:22:15,751 --> 00:22:17,251 Does that sound familiar? 324 00:22:17,419 --> 00:22:20,004 - Great, so we're back to square one. - Not necessarily. 325 00:22:20,172 --> 00:22:22,131 - I had an epiphany last night. - What's that? 326 00:22:22,341 --> 00:22:25,760 - It's a sudden intuitive realization. - I know what an epiphany is, Morgan. 327 00:22:25,927 --> 00:22:28,095 - I'm asking what epiphany you had. - Ah. Right. 328 00:22:28,263 --> 00:22:31,015 I think we might be going about this all wrong, okay? 329 00:22:31,183 --> 00:22:33,267 Let's sit Chuck down, and have an intervention. 330 00:22:33,435 --> 00:22:36,520 Force him to be honest. Only way to get to the bottom of this. 331 00:22:36,688 --> 00:22:38,230 Get to the bottom of what? 332 00:22:38,940 --> 00:22:40,566 Nothing. Probably my breakfast. 333 00:22:40,734 --> 00:22:41,942 No. What? Good morning. 334 00:22:42,152 --> 00:22:43,527 Hi, morning. Morning, Ellie. 335 00:22:48,075 --> 00:22:50,117 Okay, well, we're gonna be late for work. 336 00:22:50,285 --> 00:22:53,120 Oh, look at that. My goodness. 337 00:22:53,288 --> 00:22:56,082 - We can't do this now. - You said intervention. 338 00:22:56,249 --> 00:22:59,210 - Cloak and dagger. - What is wrong with you? Coward. 339 00:23:08,804 --> 00:23:10,304 That's who stole my mask. 340 00:23:16,061 --> 00:23:17,645 Pause it. 341 00:23:18,438 --> 00:23:19,480 Who is she? 342 00:23:21,775 --> 00:23:23,109 Oh, he's good. 343 00:23:23,318 --> 00:23:25,111 A real Casanova, this one. 344 00:23:25,320 --> 00:23:28,614 He used the blond to get into the vault... 345 00:23:28,782 --> 00:23:32,243 ...and seduced the computer girl to access the security system. 346 00:23:33,328 --> 00:23:38,416 It's time to see how cold-hearted our thief really is. 347 00:23:44,256 --> 00:23:46,298 Tough night at the museum? 348 00:23:46,716 --> 00:23:48,968 - Curator called me, gave me an earful. - Oh, really? 349 00:23:49,136 --> 00:23:51,262 - What did he say? - I don't really know. 350 00:23:51,430 --> 00:23:54,098 I have a hard time making out British accents, you know. 351 00:23:54,266 --> 00:23:56,350 To me it's just, "Oi, bloody this!" 352 00:23:56,852 --> 00:23:59,103 It kind of reminds me of Mrs. Doubtfire. Heh. 353 00:23:59,271 --> 00:24:01,522 Which is an awesome flick. Heh. 354 00:24:01,982 --> 00:24:03,691 So, what did happen last night? 355 00:24:03,859 --> 00:24:06,277 Well, you know, I don't wanna point any fingers. 356 00:24:06,486 --> 00:24:08,195 Don't snitch. Code of the streets. Heh. 357 00:24:09,030 --> 00:24:11,657 - What are you talking about? - Your loyalty to Chuck. 358 00:24:11,825 --> 00:24:13,701 I get it. You wanna protect your boss. 359 00:24:13,869 --> 00:24:16,370 But here's the thing. I'm his boss, is what I'm saying. 360 00:24:16,872 --> 00:24:19,373 I don't want you to think of me as your boss's boss. 361 00:24:19,541 --> 00:24:21,959 Rather as a friend, ultimately, you know. 362 00:24:22,127 --> 00:24:24,128 And a friend you can tell anything to. 363 00:24:26,047 --> 00:24:28,007 And I do mean anything. 364 00:24:31,011 --> 00:24:32,344 Excuse me. 365 00:24:33,305 --> 00:24:36,223 - Hello, Nerd Herd. - I'm calling from the museum. 366 00:24:36,391 --> 00:24:39,059 Another doofus with an accent. Can you believe this? 367 00:24:39,561 --> 00:24:40,644 How may I help you? 368 00:24:40,812 --> 00:24:44,023 We are still having problems with our computer system. 369 00:24:44,191 --> 00:24:46,066 Perhaps you can send the girl you sent last night? 370 00:24:46,234 --> 00:24:49,862 - Uh, you must mean Hannah? - Right. 371 00:24:51,072 --> 00:24:52,406 - Hannah. - Oh, absolutely. 372 00:24:52,574 --> 00:24:54,074 She'd be happy to come back out. 373 00:24:54,284 --> 00:24:56,535 To make up for the hiccup, it's on the house. 374 00:24:56,703 --> 00:24:59,497 I could send her supervisor along-- But I cannot do that, actually. 375 00:24:59,664 --> 00:25:03,250 - Um, he's busy. - I'm sure she'll be able to handle... 376 00:25:03,418 --> 00:25:06,086 - ...the problem herself. - She will indeed, absolutely. 377 00:25:06,421 --> 00:25:07,713 Okay. 378 00:25:07,881 --> 00:25:10,758 Thank you, Morgan. You are a great friend. 379 00:25:10,926 --> 00:25:12,218 That's very sweet of you. 380 00:25:12,385 --> 00:25:15,095 And also very poignant... 381 00:25:15,347 --> 00:25:18,516 ...because I believe that that's a great place to start, you know. 382 00:25:18,683 --> 00:25:20,434 Then we can build from there. 383 00:25:21,436 --> 00:25:22,937 Oh, God. 384 00:25:26,733 --> 00:25:28,609 Morning, Walker. 385 00:25:29,236 --> 00:25:30,361 Okay. We need to talk. 386 00:25:30,529 --> 00:25:32,363 - About last night? - About everything. 387 00:25:32,531 --> 00:25:34,031 About professional boundaries. 388 00:25:34,199 --> 00:25:36,283 About you bringing me coffee every morning... 389 00:25:36,451 --> 00:25:38,911 ...and noticing I like to chew on my swizzle sticks. 390 00:25:39,079 --> 00:25:40,287 You're embarrassing us both. 391 00:25:40,455 --> 00:25:42,790 We are just colleagues and that is all we'll ever be. 392 00:25:42,958 --> 00:25:46,627 So please keep your coffee and your cheesy come-ons to yourself. 393 00:25:46,795 --> 00:25:48,796 Okay? You got that? 394 00:25:49,589 --> 00:25:52,424 Good. Now let's get back to work. 395 00:25:52,634 --> 00:25:54,969 I feel like I should probably apologize to Colonel Casey. 396 00:25:56,429 --> 00:25:57,555 Hey, Shaw. 397 00:25:57,722 --> 00:26:01,475 Thanks for the coffee. Just the way I like it. Black and bitter. 398 00:26:16,283 --> 00:26:17,908 Hello? 399 00:26:19,953 --> 00:26:21,620 Nerd Herd. 400 00:26:22,581 --> 00:26:24,164 Hi. Someone called. 401 00:26:24,332 --> 00:26:27,585 Yes. Thank you for coming. 402 00:26:27,752 --> 00:26:30,879 - Where's the old curator? - He's tied up. 403 00:26:31,089 --> 00:26:32,840 I'm the assistant curator. 404 00:26:33,008 --> 00:26:34,133 This way. 405 00:26:34,301 --> 00:26:37,428 We've been having problems with the security system in the vault. 406 00:26:37,596 --> 00:26:39,346 If you don't mind having a look... 407 00:26:39,514 --> 00:26:41,599 I really just fix computers. 408 00:26:41,808 --> 00:26:44,518 You seem like a smart girl. 409 00:26:44,686 --> 00:26:46,353 You'll figure it out. 410 00:26:46,521 --> 00:26:50,983 - Oh. You don't happen to have a phone? - No, I left it in the car. 411 00:26:51,192 --> 00:26:53,193 Don't worry. 412 00:27:01,870 --> 00:27:03,829 Hey. Hey. 413 00:27:12,797 --> 00:27:15,549 - Nerd Herd, how can I help you? - You can bring me my mask. 414 00:27:17,218 --> 00:27:18,719 Uh, you have the wrong number, sir. 415 00:27:18,928 --> 00:27:23,057 Let me rephrase. Either you bring me the mask or I kill your girlfriend. 416 00:27:25,935 --> 00:27:28,562 Morgan, have, uh-- Have you seen Hannah? 417 00:27:29,230 --> 00:27:32,149 Yeah, she's on a call. Something at the museum. 418 00:27:37,697 --> 00:27:41,075 Sir, first of all, uh, I don't have a girlfriend, just for clarification's sake. 419 00:27:41,242 --> 00:27:44,745 Second, like I mentioned earlier, this is the Nerd Herd desk. So unless-- 420 00:27:44,954 --> 00:27:45,996 I know who you are. 421 00:27:46,373 --> 00:27:50,584 If you want to see the girl alive, you'll come to the museum, and come alone. 422 00:27:50,752 --> 00:27:53,962 She runs out of air in 50 minutes. 423 00:27:54,172 --> 00:27:56,590 Bring me my mask. 424 00:28:00,929 --> 00:28:02,763 Ahem. Hey, buddy. Uh, here we go. 425 00:28:03,014 --> 00:28:05,432 - Chuck, I think we need to talk. - Not a good time. 426 00:28:08,478 --> 00:28:10,729 You know what? I don't care anymore. 427 00:28:16,778 --> 00:28:18,779 Listen, I'm your best friend, dude. 428 00:28:18,988 --> 00:28:20,781 At least I used to be, and I deserve-- 429 00:28:20,990 --> 00:28:24,243 No, I demand to know what the hell's going on with you lately. 430 00:28:25,370 --> 00:28:27,955 Chuck? You gotta be kidding me. 431 00:28:28,665 --> 00:28:31,375 Hmm. Check the base. 432 00:28:40,385 --> 00:28:42,720 - Chuck. - Sarah. Sarah, I need the mask now. 433 00:28:42,887 --> 00:28:44,638 Vasillis knows and he wants it back. 434 00:28:44,806 --> 00:28:46,640 He grabbed Hannah. I'm coming down the tunnel. 435 00:28:49,060 --> 00:28:51,311 - That can't be good. - Uh, Chuck, don't come here. 436 00:28:51,479 --> 00:28:53,814 We think the mask is some kind of a-- 437 00:28:58,486 --> 00:29:00,028 No. 438 00:29:17,839 --> 00:29:20,841 - Oh, no. Guys, guys, it's poison. - You think? 439 00:29:21,092 --> 00:29:23,135 It's a designer weapon for battlefield use. 440 00:29:23,303 --> 00:29:26,180 The counteragent can be taken up to an hour after exposure. 441 00:29:26,347 --> 00:29:28,015 Or what? 442 00:29:28,183 --> 00:29:30,267 Look, don't worry. I'm gonna get the counteragent. 443 00:29:30,435 --> 00:29:33,854 He wouldn't ship the weapon without it. It's gotta be back at the-- 444 00:29:40,820 --> 00:29:44,531 Casey, gear up. We're heading back to the museum. 445 00:29:53,541 --> 00:29:56,794 - This is never gonna work. - It'll work. Here. 446 00:30:00,298 --> 00:30:02,633 Okay. Okay, fine. 447 00:30:02,801 --> 00:30:06,345 Let's say we fool Vasillis with another fake mask and save Hannah. 448 00:30:06,513 --> 00:30:08,889 That doesn't solve the counteragent problem. 449 00:30:09,057 --> 00:30:12,476 What about Sarah and Shaw? Do we have enough time to save them? 450 00:30:14,729 --> 00:30:17,064 Wait, wait, I got it. I got it, we gas him. 451 00:30:17,690 --> 00:30:20,484 That's a great plan, except the weapon has been deployed. 452 00:30:20,693 --> 00:30:23,070 Yeah, but Vasillis doesn't know that. 453 00:30:25,907 --> 00:30:28,325 I've got some smoke grenades in the back. 454 00:30:29,869 --> 00:30:32,371 Funny. I don't feel like I'm dying. 455 00:30:32,580 --> 00:30:34,498 Chuck will come through for us. 456 00:30:35,083 --> 00:30:36,959 In case he doesn't... 457 00:30:37,836 --> 00:30:40,254 ...I wanted to clear the air between us. 458 00:30:40,421 --> 00:30:44,341 It turns out I haven't been completely honest. 459 00:30:44,509 --> 00:30:49,763 About, uh, the coffee and how I was acting at the museum. 460 00:30:51,266 --> 00:30:52,891 Truth is, I was hitting on you. 461 00:30:56,521 --> 00:31:00,607 It was completely unprofessional and I apologize. 462 00:31:03,528 --> 00:31:06,613 I owe you an apology as well. I overreacted. 463 00:31:11,411 --> 00:31:16,415 The way you touched my neck at the party... 464 00:31:17,125 --> 00:31:19,084 ...I guess it was kind of nice. 465 00:31:21,129 --> 00:31:22,754 Really? 466 00:31:23,298 --> 00:31:24,923 Really. 467 00:31:26,551 --> 00:31:28,927 Well, then, I'm glad we had this talk. 468 00:31:30,138 --> 00:31:33,307 Yeah. Me too. 469 00:31:38,813 --> 00:31:40,981 Poison's been contained. Room's been cleared. 470 00:31:42,150 --> 00:31:45,277 You need that antidote soon. We gotta get you out of here. 471 00:31:50,992 --> 00:31:53,577 All right. All right. 472 00:32:01,836 --> 00:32:03,337 Stop there. 473 00:32:04,505 --> 00:32:06,006 Show me my mask. 474 00:32:13,181 --> 00:32:14,598 Show me my Nerd Herder. 475 00:32:14,807 --> 00:32:15,849 She's in the vault. 476 00:32:16,100 --> 00:32:17,809 Oh, look at the time. 477 00:32:18,019 --> 00:32:19,853 Air must be getting a little thin. 478 00:32:25,276 --> 00:32:28,111 I'll blow the vault. I can't promise she'll be okay. 479 00:32:28,279 --> 00:32:32,157 - I did what you asked. Let her out. - If it were up to me, sure. 480 00:32:32,325 --> 00:32:33,450 She would walk free. 481 00:32:33,660 --> 00:32:37,621 But the people you've stolen from, The Ring? 482 00:32:37,789 --> 00:32:39,373 They're not so forgiving. 483 00:32:39,540 --> 00:32:42,626 Do what you want to me. But the girl had nothing to do with this. 484 00:32:42,794 --> 00:32:44,670 You're in no position to make demands. 485 00:32:45,296 --> 00:32:48,215 You gave up any leverage you might have had... 486 00:32:48,383 --> 00:32:50,634 ...when you walked in with the mask. 487 00:32:50,843 --> 00:32:52,386 Not quite. 488 00:32:53,680 --> 00:32:55,222 We all know what's inside this mask. 489 00:32:55,390 --> 00:32:59,601 So either you open that door and let her out or I release the gas. 490 00:33:00,395 --> 00:33:01,687 I don't believe you. 491 00:33:02,522 --> 00:33:04,856 Well, that's too bad. You should've. 492 00:33:10,029 --> 00:33:13,865 - You've killed us all, you idiot. - There's a counteragent, right? 493 00:33:14,033 --> 00:33:15,909 - Where is it? - It's in a vase. 494 00:33:16,661 --> 00:33:18,537 There's hundreds of them. Which one? 495 00:33:18,746 --> 00:33:20,080 How am I supposed to know? 496 00:33:20,248 --> 00:33:23,375 - I wasn't going to steal it personally. - Oh, I see, I'm the idiot? 497 00:33:28,214 --> 00:33:31,258 Come on, Chuck. One of these things is not like the others. 498 00:34:03,291 --> 00:34:05,292 - Time's up, Chuck. - No, Casey, wait. 499 00:34:05,460 --> 00:34:08,211 I found the counteragent. Meet me in the control room. 500 00:34:08,379 --> 00:34:11,048 When do I get to blow something up? 501 00:34:15,428 --> 00:34:17,721 Casey, here. How much time they got left? 502 00:34:17,889 --> 00:34:21,224 Don't worry about that. You get her out of the vault. 503 00:34:21,434 --> 00:34:24,144 - You don't have enough time, do you? - Focus, Bartowski. 504 00:34:25,063 --> 00:34:29,232 Even if they are lost, we still have a civilian in there. Get her out of there. 505 00:34:47,251 --> 00:34:49,503 Come on, come on. Yes! 506 00:34:59,514 --> 00:35:02,182 Hey, Sarah, Shaw. Here's the counteragent. 507 00:35:02,975 --> 00:35:04,851 I'm gonna go release the curator. 508 00:35:14,862 --> 00:35:17,114 - You okay? - Yeah. 509 00:35:17,281 --> 00:35:19,199 Yeah, thank you. 510 00:35:34,006 --> 00:35:35,215 Hannah. Hannah. 511 00:35:35,383 --> 00:35:36,633 Hannah. Hannah. 512 00:35:37,135 --> 00:35:38,468 - What happened? - You were-- 513 00:35:38,678 --> 00:35:43,306 You passed out and I think, uh, somehow, you got trapped in the vault. 514 00:35:43,516 --> 00:35:45,058 Oh, my God. 515 00:35:45,226 --> 00:35:46,977 I could have died in here. 516 00:35:50,398 --> 00:35:52,023 You saved my life, Chuck. 517 00:35:52,233 --> 00:35:53,316 Well, I don't-- 518 00:35:53,484 --> 00:35:55,402 Oh, hey. 519 00:35:57,321 --> 00:35:59,656 Hey. Hey. 520 00:36:01,033 --> 00:36:04,077 - I know I acted weird the other night. - Forget it. 521 00:36:28,144 --> 00:36:29,895 Nice work, everyone. 522 00:36:30,062 --> 00:36:31,730 And you. I owe you one, Bartowski. 523 00:36:31,898 --> 00:36:34,941 Oh, come on. Just because I saved your life. Twice. 524 00:36:36,611 --> 00:36:37,736 Don't mention it. 525 00:36:38,279 --> 00:36:40,488 It wasn't just my life. 526 00:36:40,948 --> 00:36:43,450 Yeah. You also helped secure a rogue chemical weapon. 527 00:36:43,618 --> 00:36:48,288 Guys, look, I appreciate a ticker-tape parade just like the next guy. 528 00:36:48,456 --> 00:36:50,457 But come on, I got a great team. 529 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 And that brings us to our next point of business. 530 00:36:54,128 --> 00:36:57,130 Well, uh, Chuck, you're not going to have us forever. 531 00:36:57,298 --> 00:36:59,174 The Intersect was originally designed... 532 00:36:59,383 --> 00:37:02,302 ...so that agents could work autonomously. 533 00:37:02,803 --> 00:37:04,137 We're your training wheels. 534 00:37:04,305 --> 00:37:08,433 And your performance tells me that it's about time for us to come off. 535 00:37:08,809 --> 00:37:11,895 Hope you're ready for your big-boy bike, Bartowski. 536 00:37:14,148 --> 00:37:15,398 Huh. 537 00:37:21,489 --> 00:37:22,739 Hey. 538 00:37:22,907 --> 00:37:25,992 Uh, I just wanted to make sure you were okay. 539 00:37:26,494 --> 00:37:29,371 Yeah. I guess I've gotten used to us being a team, you know. 540 00:37:29,538 --> 00:37:32,958 Well, we're not going anywhere yet. But Shaw's right. 541 00:37:33,167 --> 00:37:35,961 At some point, I'm just gonna be standing in your way. 542 00:37:36,128 --> 00:37:38,421 And not just professionally. 543 00:37:39,340 --> 00:37:40,924 Right. 544 00:37:42,009 --> 00:37:43,969 Sure you're okay with the Hannah thing? 545 00:37:44,428 --> 00:37:47,055 Oh, I shouldn't have given you a hard time. 546 00:37:47,223 --> 00:37:49,474 She's great, and... 547 00:37:50,184 --> 00:37:52,227 How do you think I feel about you and Shaw? 548 00:37:52,436 --> 00:37:55,188 I mean, you two are perfect together. 549 00:37:55,356 --> 00:37:57,524 - It's disgusting. - Oh. 550 00:37:57,692 --> 00:38:01,069 In a heartwarming kind of way. 551 00:38:04,699 --> 00:38:07,575 All I know is the guy carried you out of Castle on his back... 552 00:38:07,743 --> 00:38:09,828 ...while you were both dying. 553 00:38:10,538 --> 00:38:14,749 So if I have to see you with someone else, it might as well be a hero, right? 554 00:38:15,668 --> 00:38:18,128 What can I say? I have a type. 555 00:38:25,845 --> 00:38:27,721 I'll see you, Sarah. 556 00:38:27,888 --> 00:38:29,472 Bye, Chuck. 557 00:38:49,577 --> 00:38:51,119 - Well done on the knock. - Really? 558 00:38:51,287 --> 00:38:52,412 Yeah. 559 00:38:52,580 --> 00:38:54,956 - Is Chuck here? - Slinking around somewhere, yeah. 560 00:38:55,124 --> 00:38:58,001 - Uh, you ready to do this? - Time for an intervention. 561 00:39:02,757 --> 00:39:04,924 What is Chuck doing here so late? 562 00:39:05,092 --> 00:39:07,427 This is exactly the behavior I was talking about. 563 00:39:07,595 --> 00:39:10,388 Your brother, he is into something weird here. 564 00:39:11,390 --> 00:39:13,391 No, no, we shouldn't-- 565 00:39:14,643 --> 00:39:15,977 We can't, I'm scared. 566 00:39:16,145 --> 00:39:18,772 Listen to me. Whatever is going on behind that door... 567 00:39:18,939 --> 00:39:20,940 ...we need to know about, okay? 568 00:39:21,400 --> 00:39:22,609 This is for Chuck. 569 00:39:22,777 --> 00:39:25,612 Phew. For Chuck. You go. 570 00:39:25,780 --> 00:39:27,906 - You go. - Okay, I'll go. 571 00:39:36,791 --> 00:39:38,458 Oh, my... 572 00:39:44,590 --> 00:39:45,965 Oh, my God. 573 00:39:46,133 --> 00:39:47,967 Chuck has a secret girlfriend. 574 00:39:48,135 --> 00:39:50,136 This means he's moving on with his life... 575 00:39:50,304 --> 00:39:53,139 ...and he's not wallowing in self-pity and playing video games. 576 00:39:53,307 --> 00:39:55,767 - It's just such a relief. - Phew. 577 00:39:55,935 --> 00:39:59,062 Such a relief. Man. 578 00:40:11,617 --> 00:40:14,786 Okay, I'm gonna head out. You two coming? 579 00:40:15,496 --> 00:40:17,664 Uh, no. I'm gonna finish up in here. 580 00:40:17,832 --> 00:40:20,583 Yeah. I'm pretty buried too, so... 581 00:40:21,919 --> 00:40:23,253 Ah. 582 00:41:37,578 --> 00:41:39,454 We both know how dangerous this is. 583 00:41:40,915 --> 00:41:42,916 Relax, Sarah. 584 00:41:43,584 --> 00:41:45,877 I'm the safest guy in the world. 585 00:41:59,600 --> 00:42:01,434 Are you sure it was him? 586 00:42:01,602 --> 00:42:04,437 I'd never mistake Daniel Shaw. 587 00:42:07,608 --> 00:42:09,484 What are you going to do to him? 588 00:42:10,778 --> 00:42:12,779 Same thing I'm going to do to you. 46648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.