Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:04,036
Touching down at Med
in eight minutes.
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,071
Sounds good.
3
00:00:11,145 --> 00:00:13,145
Hey, Daniel.
4
00:00:13,214 --> 00:00:14,880
What's up?
5
00:00:14,949 --> 00:00:16,315
How was your weekend?
6
00:00:16,384 --> 00:00:18,250
I actually went out on a date.
7
00:00:18,319 --> 00:00:20,152
Nice!
8
00:00:20,221 --> 00:00:22,821
With that guy you met at that...
The jazz club? At Andy's?
9
00:00:22,890 --> 00:00:24,823
Nope, I met him online.
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,058
Online?
11
00:00:26,127 --> 00:00:28,761
I thought I'd give it a shot.
12
00:00:28,829 --> 00:00:31,830
Wow. I don't know, man.
13
00:00:31,899 --> 00:00:34,133
Placing the deepest core
of my innermost self
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,068
in the hands of an algorithm?
15
00:00:36,137 --> 00:00:37,770
Not sure I'm there yet.
16
00:00:37,838 --> 00:00:40,739
Well, where else
am I gonna meet anybody?
17
00:00:40,808 --> 00:00:42,219
Are you gonna go out
with him again?
18
00:00:42,243 --> 00:00:45,010
But I'm gonna keep trying.
19
00:00:49,917 --> 00:00:51,650
NICU wants to know
how he's looking.
20
00:00:51,719 --> 00:00:55,754
He's tolerating the ECMO
and his vitals are good.
21
00:00:55,823 --> 00:00:57,743
All right, we'll be there
in about two minutes.
22
00:01:00,761 --> 00:01:02,127
- What's going on?
- Power's gone.
23
00:01:02,196 --> 00:01:03,762
What do you mean
the power's gone?
24
00:01:03,831 --> 00:01:06,265
We lost an engine.
We're gonna have to land.
25
00:01:10,638 --> 00:01:12,805
Brace yourself.
26
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
27
00:01:23,384 --> 00:01:25,317
Hold on tight!
28
00:01:39,446 --> 00:01:41,047
Are you guys okay?
29
00:01:41,683 --> 00:01:42,982
Yeah...
30
00:01:43,051 --> 00:01:45,084
Cody's foot is jammed and,
31
00:01:45,153 --> 00:01:46,886
I think I dislocated
my shoulder.
32
00:01:46,955 --> 00:01:48,321
- You?
- My leg's stuck,
33
00:01:48,389 --> 00:01:49,922
but I'm okay.
34
00:01:49,991 --> 00:01:51,168
You guys just sit tight.
I'm gonna call for help.
35
00:01:51,192 --> 00:01:52,758
Okay.
36
00:01:52,827 --> 00:01:55,828
This is November Hotel
6-3-2-0-1.
37
00:01:55,897 --> 00:01:57,897
We've made an emergency landing
in Townsend Quarry.
38
00:01:57,966 --> 00:01:59,376
Looks like we've got
a bent airframe.
39
00:01:59,400 --> 00:02:01,601
We're gonna need assistance
evacuating the aircraft.
40
00:02:02,971 --> 00:02:05,338
His sats are down to 94.
41
00:02:05,406 --> 00:02:07,173
His oxygenator is not working.
42
00:02:07,242 --> 00:02:08,975
He won't make it
to the hospital.
43
00:02:09,043 --> 00:02:12,645
Call Medwe need to get
a new oxygenator out here fast.
44
00:02:12,714 --> 00:02:14,247
This is November Hotel...
45
00:02:14,315 --> 00:02:17,083
Vicki and I just hung around
the apartment, nothing big.
46
00:02:17,152 --> 00:02:18,784
You okay?
47
00:02:18,853 --> 00:02:19,864
Yeah, I've been crashing
on my brother's couch.
48
00:02:19,888 --> 00:02:20,987
It's like a pile of rocks.
49
00:02:21,055 --> 00:02:21,988
You're still not back with Nat?
50
00:02:22,056 --> 00:02:23,589
What's going on?
51
00:02:23,658 --> 00:02:26,259
She kicked me out.
You got to ask her.
52
00:02:26,327 --> 00:02:28,261
Dr. Manning's helicopter
just went down hard
53
00:02:28,329 --> 00:02:29,329
outside of the city.
54
00:02:29,397 --> 00:02:30,930
Is Natalie hurt?
55
00:02:30,999 --> 00:02:32,309
Nothing serious,
dislocated shoulder.
56
00:02:32,333 --> 00:02:33,833
The patient's okay,
but they're stuck.
57
00:02:33,902 --> 00:02:35,212
The oxygenator
on the ECMO is damaged.
58
00:02:35,236 --> 00:02:36,680
We need to get a new one
out to her now.
59
00:02:36,704 --> 00:02:38,104
Okay, Dr. Choi,
grab an ambulance.
60
00:02:38,173 --> 00:02:39,839
- No, I'll go.
- No.
61
00:02:39,908 --> 00:02:41,318
I just put a patient in five.
Let Choi do it.
62
00:02:41,342 --> 00:02:42,686
- No way, I'm going.
- And I'll cover for him.
63
00:02:42,710 --> 00:02:45,411
- Thanks.
- Suit yourself.
64
00:02:48,950 --> 00:02:50,383
Mr. Green?
65
00:02:50,451 --> 00:02:51,984
Hi, I'm Dr. Choi.
66
00:02:52,053 --> 00:02:55,721
Yeah, it's Bruce.
This is Carol and Jesse.
67
00:02:55,790 --> 00:02:57,290
Nice to meet you.
68
00:02:57,358 --> 00:02:58,724
So what seems to be the problem?
69
00:02:58,793 --> 00:03:00,993
My belly is killing me, man.
70
00:03:01,062 --> 00:03:02,862
He's been throwing up a lot.
71
00:03:02,931 --> 00:03:05,364
It's getting worse.
72
00:03:07,335 --> 00:03:09,001
My mouth is dry.
73
00:03:09,070 --> 00:03:10,750
Hey, Jesse,
could you grab my water bottle?
74
00:03:13,208 --> 00:03:14,140
Thanks, bud.
75
00:03:14,209 --> 00:03:15,741
What happened to you?
76
00:03:15,810 --> 00:03:17,343
Broke my arm.
77
00:03:17,412 --> 00:03:19,145
That's a bummer.
78
00:03:19,214 --> 00:03:21,714
You know, I think Monique
might have some cool stickers
79
00:03:21,783 --> 00:03:23,149
to put on your cast.
80
00:03:23,218 --> 00:03:24,684
Want to go take a look?
81
00:03:24,752 --> 00:03:25,885
Sure.
82
00:03:25,954 --> 00:03:27,720
Nice.
83
00:03:31,259 --> 00:03:33,025
I'll run some tests,
84
00:03:33,094 --> 00:03:35,828
but everything I'm seeing
points to liver failure.
85
00:03:35,897 --> 00:03:37,330
Any history of hepatitis?
86
00:03:37,398 --> 00:03:38,998
No.
87
00:03:39,067 --> 00:03:41,734
How about alcohol abuse?
88
00:03:41,803 --> 00:03:43,436
Couple of drinks here and there.
89
00:03:43,504 --> 00:03:44,837
How many drinks is a couple?
90
00:03:44,906 --> 00:03:46,672
I don't know,
91
00:03:46,741 --> 00:03:48,341
two or three
while I'm watching the game.
92
00:03:48,409 --> 00:03:50,176
- Honey...
- Carol, we...
93
00:03:53,481 --> 00:03:55,348
I'd like to take
some blood and get a CT,
94
00:03:55,416 --> 00:03:57,216
then go from there.
95
00:03:57,285 --> 00:04:00,219
We can discuss this more
once I have the results.
96
00:04:00,288 --> 00:04:02,121
Okay.
97
00:04:08,296 --> 00:04:11,030
Dr. Choi?
98
00:04:11,099 --> 00:04:14,033
He drinks...
more than he says he does.
99
00:04:14,102 --> 00:04:15,968
It's a problem.
100
00:04:16,037 --> 00:04:18,037
Look, we'll do everything
we can for him,
101
00:04:18,106 --> 00:04:20,373
but he won't get any better
unless he stops drinking.
102
00:04:20,441 --> 00:04:23,376
I tried. Nothing works.
103
00:04:24,412 --> 00:04:26,257
Let me have one of
our psychiatrists talk to him.
104
00:04:26,281 --> 00:04:28,314
He might be able to help.
105
00:04:28,383 --> 00:04:30,216
Thank you.
106
00:04:30,285 --> 00:04:32,952
Sure.
107
00:04:34,389 --> 00:04:36,055
What, no coffee today?
108
00:04:36,124 --> 00:04:37,964
All that vanilla syrup
is going to go to waste.
109
00:04:37,992 --> 00:04:40,993
What are you going to do?
110
00:04:41,062 --> 00:04:42,928
Connor, what's going on?
111
00:04:42,997 --> 00:04:44,230
Nothing.
112
00:04:44,299 --> 00:04:45,765
Well, it's not nothing.
113
00:04:45,833 --> 00:04:48,301
You've been distant
and aloof for weeks.
114
00:04:48,369 --> 00:04:50,803
Can you please tell me
what's going on?
115
00:04:50,872 --> 00:04:52,216
There's nothing to tell.
I'm fine.
116
00:04:52,240 --> 00:04:54,018
Dr. Rhodes, Dr. Bekker,
your patient's here.
117
00:04:54,042 --> 00:04:55,341
We're in Trauma 2.
118
00:04:55,410 --> 00:04:56,930
- Thank you.
- I've got Barbara Duncan,
119
00:04:56,978 --> 00:04:59,145
Down syndrome,
21 weeks pregnant,
120
00:04:59,213 --> 00:05:02,181
passed out and is stable now
on five liters O2.
121
00:05:02,250 --> 00:05:03,316
This is her mother, Kathy.
122
00:05:03,384 --> 00:05:04,417
Hi.
123
00:05:04,485 --> 00:05:05,985
Hey, Barbara, I'm Dr. Rhodes,
124
00:05:06,054 --> 00:05:07,064
I'm gonna take
good care of you, okay?
125
00:05:07,088 --> 00:05:08,454
- Okay.
- Good.
126
00:05:08,523 --> 00:05:11,457
All right,
let's transfer on my count.
127
00:05:11,526 --> 00:05:13,793
One, two, three!
128
00:05:13,861 --> 00:05:15,995
There we go.
129
00:05:17,432 --> 00:05:18,531
So what happened?
130
00:05:18,599 --> 00:05:20,366
I got dizzy.
131
00:05:20,435 --> 00:05:21,934
She fainted in art class.
132
00:05:22,003 --> 00:05:24,203
This is the second time
this week.
133
00:05:24,272 --> 00:05:26,105
I have a baby in me.
134
00:05:26,174 --> 00:05:27,273
Congratulations.
135
00:05:27,342 --> 00:05:29,542
I'm gonna be a great mom,
136
00:05:29,610 --> 00:05:31,043
just like my mom.
137
00:05:31,112 --> 00:05:33,979
I am certain that you will.
138
00:05:34,982 --> 00:05:36,949
So I spoke with
Barbara's cardiologist.
139
00:05:37,018 --> 00:05:39,151
He said that she has
a congenital heart defect?
140
00:05:39,220 --> 00:05:40,986
Tetralogy of Fallot.
141
00:05:41,055 --> 00:05:44,590
It wasn't that severe, so
they decided not to repair it.
142
00:05:46,194 --> 00:05:49,228
It'sit's possible
the extra load from pregnancy
143
00:05:49,297 --> 00:05:50,830
is starting to cause
too much strain.
144
00:05:52,300 --> 00:05:54,200
Well, her lungs are wet.
145
00:05:54,268 --> 00:05:56,001
So, Barbara,
146
00:05:56,070 --> 00:05:58,971
we would like to run some tests
to figure out what's wrong.
147
00:05:59,040 --> 00:05:59,972
Is that okay?
148
00:06:00,041 --> 00:06:00,973
Sure.
149
00:06:01,042 --> 00:06:02,475
Good deal.
150
00:06:02,543 --> 00:06:04,610
We will check on you soon.
151
00:06:06,514 --> 00:06:08,381
Doctor,
152
00:06:08,449 --> 00:06:10,015
is she gonna need surgery?
153
00:06:10,084 --> 00:06:11,428
It's possible,
but we need to wait
154
00:06:11,452 --> 00:06:14,086
and see her test results first.
155
00:06:14,155 --> 00:06:16,889
Fine, just let me know
as soon as you can
156
00:06:16,958 --> 00:06:19,425
in case I have to make
arrangements or...
157
00:06:19,494 --> 00:06:21,093
bring in special equipment
to the house.
158
00:06:21,162 --> 00:06:23,229
Look, II know that
this is all a lot,
159
00:06:23,297 --> 00:06:25,331
so is there anybody else
that we can call?
160
00:06:25,400 --> 00:06:26,599
Maybe the baby's father?
161
00:06:26,667 --> 00:06:29,201
He took off.
It's just the two of us.
162
00:06:31,172 --> 00:06:32,405
Excuse me.
163
00:06:45,620 --> 00:06:49,255
Ethan, I,
I just talked to the Greens.
164
00:06:49,323 --> 00:06:51,023
Any luck?
165
00:06:51,092 --> 00:06:52,669
Well, he doesn't seem
to think he has a problem.
166
00:06:52,693 --> 00:06:54,338
I think the wife's been trying
to get through, but...
167
00:06:54,362 --> 00:06:56,195
Yeah, but what can she do?
168
00:06:56,264 --> 00:06:57,563
She's a victim in this too.
169
00:06:57,632 --> 00:06:59,865
Yeah, family dynamics
can be crucial
170
00:06:59,934 --> 00:07:01,200
when it comes to recovery.
171
00:07:01,269 --> 00:07:02,446
You just don't tend
to get results
172
00:07:02,470 --> 00:07:04,303
by maintaining the status quo.
173
00:07:04,372 --> 00:07:06,872
In my experience, something
pretty drastic has to happen
174
00:07:06,941 --> 00:07:08,652
to get the drinker to realize
they hit rock bottom
175
00:07:08,676 --> 00:07:10,142
and start looking
for a solution.
176
00:07:10,211 --> 00:07:12,278
Dr. Charles,
he's got portal hypertension,
177
00:07:12,346 --> 00:07:15,548
esophageal varices,
and LFTs through the roof.
178
00:07:15,616 --> 00:07:16,916
This is rock bottom.
179
00:07:16,984 --> 00:07:18,250
You'd think.
180
00:07:25,626 --> 00:07:28,994
Hey, guys, I need to get
this oxygenator down there.
181
00:07:29,063 --> 00:07:30,496
It's gonna be a minute.
182
00:07:30,565 --> 00:07:32,109
We gotta get our extrication
equipment down first.
183
00:07:32,133 --> 00:07:33,310
Natalie's got
a dislocated shoulder
184
00:07:33,334 --> 00:07:34,967
and her patient's in trouble.
185
00:07:35,036 --> 00:07:36,346
All right, we'll send it
down in the basket.
186
00:07:36,370 --> 00:07:38,237
- No, I'm going too.
- Doc, come on.
187
00:07:38,306 --> 00:07:39,716
We don't even have
our guys down there yet.
188
00:07:39,740 --> 00:07:42,308
I have to get to Natalie.
189
00:07:42,376 --> 00:07:44,577
Send me down now.
190
00:08:11,510 --> 00:08:13,510
- You okay?
- I'm fine.
191
00:08:15,247 --> 00:08:17,414
- How's the boy?
- Sats are down to 82.
192
00:08:17,483 --> 00:08:18,582
What about your shoulder?
193
00:08:18,651 --> 00:08:20,084
It's all right. I'm fine.
194
00:08:33,699 --> 00:08:37,001
- Got it?
- Yeah.
195
00:08:46,212 --> 00:08:47,544
Wait, stop.
196
00:08:47,613 --> 00:08:48,690
Let me see if I can
pry open another window.
197
00:08:48,714 --> 00:08:50,314
I told you I'm fine.
198
00:08:50,383 --> 00:08:52,783
Natalie, just hold on.
You don't have to be a hero.
199
00:08:55,388 --> 00:08:57,621
Come on. What, do you want
to damage the nerves?
200
00:08:57,690 --> 00:08:59,657
I don't need
your medical advice, Will.
201
00:09:04,130 --> 00:09:06,341
Mr. Flores, can you tell me
how long you've been in pain?
202
00:09:06,365 --> 00:09:08,165
Just since last night.
203
00:09:08,234 --> 00:09:10,200
Usually her cooking wears off
by the morning.
204
00:09:10,269 --> 00:09:12,169
Okay.
205
00:09:12,238 --> 00:09:14,171
Have, you ever
had pain like this before?
206
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
No.
207
00:09:16,108 --> 00:09:18,709
Any history of abdominal
conditions or surgeries?
208
00:09:18,778 --> 00:09:21,812
No.
209
00:09:21,881 --> 00:09:24,181
Okay, based on your
positive McBurney's sign
210
00:09:24,250 --> 00:09:25,683
and rebound tenderness,
211
00:09:25,751 --> 00:09:29,053
I suspect you have a routine
case of appendicitis.
212
00:09:29,121 --> 00:09:30,054
Do you have any allergies?
213
00:09:30,122 --> 00:09:31,689
Not that I know of.
214
00:09:31,757 --> 00:09:34,391
Then we're going to order
some tests and call Surgery.
215
00:09:34,460 --> 00:09:36,193
- Surgery?
- Yes.
216
00:09:36,262 --> 00:09:37,528
If necessary,
217
00:09:37,596 --> 00:09:39,663
an appendectomy is
a very simple procedure.
218
00:09:39,732 --> 00:09:42,266
You'd most likely be out
of the hospital by tomorrow.
219
00:09:42,334 --> 00:09:44,702
Okay.
220
00:09:44,770 --> 00:09:46,537
Here you go.
221
00:09:46,605 --> 00:09:48,105
- Thank you.
- Yeah.
222
00:09:48,174 --> 00:09:49,854
Um, I like to keep notes
on all my cases.
223
00:09:51,110 --> 00:09:52,776
Tell radiology we need a CT
224
00:09:52,845 --> 00:09:54,645
with contrast, stat.
225
00:09:56,382 --> 00:09:58,115
Nah, keep it.
226
00:09:58,184 --> 00:10:00,250
Turns out people don't hire
a flooring company
227
00:10:00,319 --> 00:10:02,453
'cause you give 'em free pens.
228
00:10:02,521 --> 00:10:04,555
Who knew?
229
00:10:04,623 --> 00:10:06,690
Yeah, that does seem unlikely.
230
00:10:11,363 --> 00:10:12,563
And for the pain?
231
00:10:12,631 --> 00:10:14,231
I think it's time
to take it back.
232
00:10:14,300 --> 00:10:16,400
- Ibuprofen 600.
- Okay.
233
00:10:16,469 --> 00:10:17,779
Would you excuse me
for a second?
234
00:10:17,803 --> 00:10:20,704
Of course.
235
00:10:23,242 --> 00:10:24,708
Yeah, snack time.
236
00:10:24,810 --> 00:10:27,311
Yeah.
237
00:10:27,379 --> 00:10:29,413
I would stay away
from those apple slices.
238
00:10:29,482 --> 00:10:30,922
They don't change them out
that much.
239
00:10:30,950 --> 00:10:32,750
Okay, thanks.
240
00:10:34,653 --> 00:10:37,755
Whoa, I got you. I got you.
241
00:10:37,823 --> 00:10:42,226
That's an excellent cast.
What did you do to your arm?
242
00:10:42,294 --> 00:10:43,794
I broke it.
243
00:10:43,863 --> 00:10:46,897
What, bear attack?
244
00:10:46,966 --> 00:10:48,465
Motorcycle?
245
00:10:48,534 --> 00:10:52,269
It was nothing.
I justyou know, I fell.
246
00:10:53,539 --> 00:10:54,671
From my treehouse.
247
00:10:59,545 --> 00:11:01,912
Excellent choice.
248
00:11:03,716 --> 00:11:07,484
So, um, what happened?
What, rainy day?
249
00:11:07,553 --> 00:11:09,620
Rotten plank?
250
00:11:09,688 --> 00:11:13,557
Iyou know,
I was just playing around.
251
00:11:14,794 --> 00:11:16,760
I got to get back
to my mom and dad.
252
00:11:30,209 --> 00:11:32,309
So, Barbara,
253
00:11:32,378 --> 00:11:36,814
your tests are showing that
you are in heart failure
254
00:11:36,882 --> 00:11:41,385
and we have every reason
to expect
255
00:11:41,453 --> 00:11:44,321
that it will get worse as
the pregnancy progresses.
256
00:11:44,390 --> 00:11:45,722
How much worse?
257
00:11:45,791 --> 00:11:47,457
It's impossible to say,
258
00:11:47,526 --> 00:11:48,670
but the odds of you having
a life-threatening event
259
00:11:48,694 --> 00:11:50,627
are quite high.
260
00:11:50,696 --> 00:11:52,529
So she needs the surgery.
261
00:11:52,598 --> 00:11:53,875
That would be
my recommendation, yes,
262
00:11:53,899 --> 00:11:56,500
but you should know,
263
00:11:56,569 --> 00:11:58,836
the surgery is long
and difficult
264
00:11:58,904 --> 00:12:02,206
and it could pose a risk
to the baby.
265
00:12:02,274 --> 00:12:03,841
It's gonna hurt my baby?
266
00:12:03,909 --> 00:12:04,909
It's possible.
267
00:12:04,977 --> 00:12:07,678
And, unfortunately if it does,
268
00:12:07,746 --> 00:12:09,580
your baby is too small
to survive on its own.
269
00:12:09,648 --> 00:12:11,548
- He'll die?
- He may.
270
00:12:11,617 --> 00:12:13,517
No, I don't want the surgery.
271
00:12:13,586 --> 00:12:15,897
Barbie, I don't think they're
saying that we have a choice.
272
00:12:15,921 --> 00:12:17,421
- Yes, we do.
- Honey...
273
00:12:17,489 --> 00:12:18,633
You don't want
to take care of this baby.
274
00:12:18,657 --> 00:12:20,224
Barbara...
275
00:12:20,292 --> 00:12:23,193
You think it's going
to be a problem like me.
276
00:12:23,262 --> 00:12:24,862
I know this is difficult
and painful,
277
00:12:24,930 --> 00:12:26,496
but you have to let me
handle this.
278
00:12:26,565 --> 00:12:28,398
No, this is my decision!
279
00:12:28,467 --> 00:12:30,601
You're not capable
of making this decision!
280
00:12:35,908 --> 00:12:39,243
Look, why don't you two
take some time?
281
00:12:39,311 --> 00:12:42,846
You can think about it and we
will come back in just a bit.
282
00:12:51,523 --> 00:12:53,590
Excuse me.
283
00:12:53,659 --> 00:12:56,960
I have Barbara's medical
power of attorney.
284
00:12:57,029 --> 00:12:58,862
Do the surgery.
285
00:12:58,931 --> 00:13:00,642
Ms. Duncan, I really think
that the two of you should...
286
00:13:00,666 --> 00:13:03,901
If she doesn't have
the surgery, she could die.
287
00:13:05,571 --> 00:13:07,704
Do the surgery.
288
00:13:11,777 --> 00:13:13,443
I'll go put her on the schedule.
289
00:13:13,512 --> 00:13:15,712
No, you won't.
290
00:13:15,781 --> 00:13:17,748
You heard her mother,
she has power of attorney.
291
00:13:17,816 --> 00:13:20,617
I heard my patient
and she doesn't want it.
292
00:13:23,555 --> 00:13:25,022
Got it.
293
00:13:27,259 --> 00:13:29,793
- Are you okay?
- Yeah, thanks.
294
00:13:29,862 --> 00:13:31,328
- Hey, Cruz.
- Yeah.
295
00:13:31,397 --> 00:13:32,641
Help me try
and get this kid out.
296
00:13:32,665 --> 00:13:34,431
- On my way.
- How's Cody doing?
297
00:13:34,500 --> 00:13:35,766
His sats are improving,
298
00:13:35,834 --> 00:13:38,001
but the battery is running low
on the ECMO.
299
00:13:38,070 --> 00:13:39,848
Well, looks like they should
have him out soon.
300
00:13:39,872 --> 00:13:41,338
Let me reduce your shoulder.
301
00:13:41,407 --> 00:13:43,006
No, we'll do it
when we get back.
302
00:13:43,075 --> 00:13:45,020
We still have to get him out
of here, back to the ambulance,
303
00:13:45,044 --> 00:13:45,976
and all the way to Med.
304
00:13:46,045 --> 00:13:47,911
You're gonna need your arm.
305
00:13:47,980 --> 00:13:49,947
Fine.
306
00:13:52,584 --> 00:13:54,785
No, lum,
307
00:13:54,853 --> 00:13:56,464
I think you're a little too
high on the forearm.
308
00:13:56,488 --> 00:13:57,788
Natalie, I've done this before.
309
00:13:57,856 --> 00:13:59,567
Yeah, I know,
but this is the arm that I...
310
00:13:59,591 --> 00:14:00,857
You broke in college
311
00:14:00,926 --> 00:14:01,858
when Lisa Gates
ran into you with her bike.
312
00:14:01,927 --> 00:14:04,761
I know.
313
00:14:04,830 --> 00:14:06,363
All right,
you're gonna feel this.
314
00:14:06,432 --> 00:14:08,598
Just be still.
Okay, but I still think-
315
00:14:11,904 --> 00:14:13,804
- There, try it out.
316
00:14:16,008 --> 00:14:17,641
It's good.
317
00:14:17,710 --> 00:14:19,643
Thank you.
318
00:14:19,712 --> 00:14:21,511
I'm gonna go check on Cody.
319
00:14:25,384 --> 00:14:28,518
Dr. Choi?
320
00:14:28,587 --> 00:14:30,921
Is my dad gonna die?
321
00:14:36,695 --> 00:14:39,496
We're doing everything we can
to help him get better.
322
00:14:40,532 --> 00:14:42,032
So he might?
323
00:14:43,502 --> 00:14:45,035
Give us a chance.
324
00:14:45,104 --> 00:14:47,404
We still have some things
we can try.
325
00:15:01,687 --> 00:15:03,587
Doc, that thing for me?
326
00:15:03,655 --> 00:15:05,066
Once we drain the fluid
from your abdomen,
327
00:15:05,090 --> 00:15:07,024
it'll be easier to breathe.
328
00:15:07,092 --> 00:15:09,593
And then what happens?
329
00:15:09,661 --> 00:15:12,029
We'll start you on a diuretic.
330
00:15:12,097 --> 00:15:13,563
Then have you evaluated
331
00:15:13,632 --> 00:15:16,066
for an intrahepatic
porto-systemic shunt.
332
00:15:17,436 --> 00:15:19,436
That sounds serious.
333
00:15:19,505 --> 00:15:23,573
It is, but here's the thing...
334
00:15:23,642 --> 00:15:26,710
If you keep drinking,
none of it will work.
335
00:15:26,779 --> 00:15:28,445
Come on, Doc, I told you...
336
00:15:28,514 --> 00:15:31,114
You'll lose
your mental status first.
337
00:15:31,183 --> 00:15:34,684
Confusion, memory loss.
338
00:15:34,753 --> 00:15:37,454
That's when your kidneys
start to fail.
339
00:15:37,523 --> 00:15:40,123
Your lungs fill with fluid.
340
00:15:40,192 --> 00:15:45,629
Then it's either heart failure,
infection, or coma.
341
00:15:45,697 --> 00:15:47,164
Probably two, three months tops.
342
00:15:48,867 --> 00:15:51,902
Okay, I get it, it's...
343
00:15:51,970 --> 00:15:54,571
It's your job to scare me.
344
00:15:54,640 --> 00:15:58,075
My job is to try
to keep you alive
345
00:15:58,143 --> 00:16:00,677
and, from what I can tell,
you have a lot to live for.
346
00:16:03,148 --> 00:16:05,916
But it's up to you whether you
want to do that or not.
347
00:16:08,821 --> 00:16:10,787
Let me know when
the drainage stops.
348
00:16:12,124 --> 00:16:13,957
Bruce.
349
00:16:14,026 --> 00:16:16,760
Okay, you're right.
350
00:16:18,564 --> 00:16:21,598
Clearly, I drink too much.
351
00:16:21,667 --> 00:16:24,067
She's always telling me that.
352
00:16:24,136 --> 00:16:26,903
That's it.
353
00:16:26,972 --> 00:16:29,139
I'm done.
354
00:16:29,208 --> 00:16:32,509
Quitting doesn't mean
just saying it.
355
00:16:32,578 --> 00:16:35,145
It means going through detox,
A.A.
356
00:16:35,214 --> 00:16:40,150
Doc, I got a boy I love,
my wife.
357
00:16:42,788 --> 00:16:45,856
I am telling you...
358
00:16:45,924 --> 00:16:47,591
I have taken my last drink.
359
00:16:50,028 --> 00:16:53,130
Okay, let's get you stabilized.
360
00:16:54,099 --> 00:16:55,699
Then I'll have a social worker
come down
361
00:16:55,767 --> 00:16:56,833
to go over the next steps.
362
00:16:56,902 --> 00:16:59,469
Thank you.
363
00:17:11,783 --> 00:17:14,651
A code in radiology?
364
00:17:14,720 --> 00:17:15,919
Let's go.
365
00:17:21,960 --> 00:17:23,026
Did he get contrast?
366
00:17:23,095 --> 00:17:24,694
Just a minute ago.
367
00:17:24,763 --> 00:17:26,163
Okay, it's an allergic reaction.
368
00:17:26,231 --> 00:17:29,699
His throat's swelling.
.3 milligrams of epi IM.
369
00:17:29,768 --> 00:17:32,135
Okay, Pete, just relax.
Try and take a deep breath.
370
00:17:32,204 --> 00:17:33,703
Epi's in.
371
00:17:37,209 --> 00:17:39,809
I need to intubate.
Laryngoscope and ET tube.
372
00:17:40,746 --> 00:17:42,312
He said he didn't have
any allergies.
373
00:17:42,381 --> 00:17:44,261
Look, you don't always know
until they happen.
374
00:17:46,251 --> 00:17:48,185
Tube's in. Start bagging.
375
00:17:52,090 --> 00:17:53,990
He's in V-fib.
376
00:17:54,059 --> 00:17:55,859
Grab the paddles.
Curry, run the code.
377
00:17:55,928 --> 00:17:57,894
- What? No, I...
- Curry!
378
00:17:59,998 --> 00:18:01,998
Okay, um...
379
00:18:02,067 --> 00:18:04,167
Chcharge to 200.
380
00:18:08,307 --> 00:18:10,040
Clear?
381
00:18:13,111 --> 00:18:15,879
Still in V-fib.
Giving an amp of epi.
382
00:18:15,948 --> 00:18:17,013
Again.
383
00:18:18,150 --> 00:18:20,350
- Charging to 200.
- Clear!
384
00:18:22,955 --> 00:18:26,056
Charge it again. April, 200.
385
00:18:26,124 --> 00:18:28,058
It's over.
386
00:18:28,126 --> 00:18:29,926
- What?
- Call it.
387
00:18:36,435 --> 00:18:39,135
Time of death, 1306.
388
00:18:54,131 --> 00:18:55,976
Is young woman. Yes, she is an adult
and does not want the surgery.
389
00:18:56,000 --> 00:18:57,677
Barbara has
a life-threatening condition.
390
00:18:57,701 --> 00:18:59,034
She needs this procedure.
391
00:18:59,103 --> 00:19:00,869
And what happens
if she doesn't get it?
392
00:19:00,938 --> 00:19:02,637
We will put her on medication.
393
00:19:02,706 --> 00:19:04,317
We'll have her get weekly
checkups from her cardiologist.
394
00:19:04,341 --> 00:19:06,775
And she'll likely still die
from heart failure.
395
00:19:06,844 --> 00:19:08,321
Barbara's mother
has spent her entire life
396
00:19:08,345 --> 00:19:09,945
caring for her daughter.
397
00:19:10,014 --> 00:19:11,780
Everything she's done,
she has done for her.
398
00:19:11,849 --> 00:19:13,348
We need to trust her judgment.
399
00:19:13,417 --> 00:19:15,095
We need to let people
make their own decisions,
400
00:19:15,119 --> 00:19:17,386
not have them made
against their will.
401
00:19:17,454 --> 00:19:20,822
I understand your concerns,
Dr. Rhodes,
402
00:19:20,891 --> 00:19:22,724
but the patient's mother
403
00:19:22,793 --> 00:19:26,361
does have legal
decision-making power.
404
00:19:26,430 --> 00:19:29,331
I don't see any choice
but to authorize the surgery.
405
00:19:30,667 --> 00:19:32,667
Thank you.
406
00:19:32,736 --> 00:19:34,202
Okay.
407
00:19:36,974 --> 00:19:38,184
We should give Barbara
some credit
408
00:19:38,208 --> 00:19:39,141
for knowing what she wants.
409
00:19:39,209 --> 00:19:40,409
What is going on with you?
410
00:19:40,477 --> 00:19:42,044
I want to honor
my patient's wishes.
411
00:19:42,112 --> 00:19:43,390
No, we've had professional
disagreements before.
412
00:19:43,414 --> 00:19:46,348
This is different.
This feels personal.
413
00:19:47,718 --> 00:19:49,117
All right.
414
00:19:51,422 --> 00:19:53,388
My father told me his version
415
00:19:53,457 --> 00:19:55,924
of how he came to donate
the money for the Hybrid OR.
416
00:19:55,993 --> 00:19:57,070
Yeah, he said I slept with him.
417
00:19:57,094 --> 00:19:58,427
He's lying.
418
00:19:58,495 --> 00:20:00,262
He said that you were
the instigator,
419
00:20:00,330 --> 00:20:03,465
that you seduced him.
420
00:20:05,936 --> 00:20:08,837
It sounded like
he was telling the truth.
421
00:20:14,344 --> 00:20:16,211
Patient is out
and we're on the move.
422
00:20:16,280 --> 00:20:19,381
Copy that, squad three.
We'll notify Chicago Med.
423
00:20:19,450 --> 00:20:22,417
I knew you didn't want to go,
but how's therapy going?
424
00:20:24,221 --> 00:20:27,355
Only gone once,
but Dr. Moore seems fine.
425
00:20:27,424 --> 00:20:28,890
Good.
426
00:20:28,959 --> 00:20:30,992
Well, I mean,
I'm glad you like her.
427
00:20:32,196 --> 00:20:33,440
She spent a lot of time
waiting for me
428
00:20:33,464 --> 00:20:35,063
to say something,
429
00:20:35,132 --> 00:20:36,910
but I didn't know what
I was supposed to talk about.
430
00:20:36,934 --> 00:20:38,233
What happened, happened.
431
00:20:38,302 --> 00:20:41,203
Dr. Manning!
432
00:20:41,271 --> 00:20:43,205
His sats and heart rate
are tanking!
433
00:20:46,110 --> 00:20:48,210
No breath sounds on the left.
434
00:20:48,278 --> 00:20:49,978
The bag must've blown out
the lung.
435
00:20:50,047 --> 00:20:51,424
We need a chest tube.
No, he's too anticoagulated.
436
00:20:51,448 --> 00:20:52,492
A chest tube might cause
a major bleed.
437
00:20:52,516 --> 00:20:53,982
I'm doing a needle.
438
00:20:54,051 --> 00:20:55,128
Wait,
a needle is only temporary.
439
00:20:55,152 --> 00:20:56,384
He's still gonna need a tube.
440
00:20:56,453 --> 00:20:58,031
We can deal with that
when we get there.
441
00:20:58,055 --> 00:21:00,789
He needs decompression now.
Natalie-
442
00:21:00,858 --> 00:21:02,698
You know what? You're right.
Let's do a needle.
443
00:21:06,864 --> 00:21:08,797
Sats are back in the 80s.
444
00:21:09,900 --> 00:21:12,020
Breath sounds are better.
Let's get him out of here.
445
00:21:19,409 --> 00:21:22,177
Barbara, I'm very sorry
446
00:21:22,246 --> 00:21:24,412
but we do have to take you
up to surgery now.
447
00:21:24,481 --> 00:21:26,748
No, I don't want to go.
448
00:21:26,817 --> 00:21:28,177
Everything is only
getting worse.
449
00:21:28,218 --> 00:21:29,918
I'm afraid
we don't have a choice.
450
00:21:29,987 --> 00:21:31,253
But my baby!
451
00:21:31,321 --> 00:21:32,961
We're going to
do everything that we can
452
00:21:32,990 --> 00:21:34,422
to make sure that
your baby is safe.
453
00:21:34,491 --> 00:21:36,124
You said you can't!
454
00:21:36,193 --> 00:21:38,827
You said my baby might die!
455
00:21:38,896 --> 00:21:40,195
Mom, make them stop!
456
00:21:40,264 --> 00:21:41,997
Sweetie, it's going to be okay.
457
00:21:43,100 --> 00:21:44,533
Dr. Rhodes?
458
00:21:44,601 --> 00:21:46,268
We're taking her up
to surgery now.
459
00:21:50,207 --> 00:21:52,107
They're gonna kill my baby!
460
00:21:52,176 --> 00:21:54,943
- Everything's gonna be okay.
- It's my baby, Mom!
461
00:21:55,012 --> 00:21:57,946
No, I don't wanna go! No!
462
00:21:58,015 --> 00:22:00,148
No, no!
463
00:22:06,023 --> 00:22:07,863
You still haven't told her
about her husband.
464
00:22:10,827 --> 00:22:14,963
No, I wasl was...
I was just about to.
465
00:22:15,032 --> 00:22:17,465
Is this the first patient
you've lost?
466
00:22:17,534 --> 00:22:19,501
Yeah.
467
00:22:19,570 --> 00:22:21,080
You want to go over
what you should say?
468
00:22:21,104 --> 00:22:22,537
No, no, I'm fine.
469
00:22:22,606 --> 00:22:24,472
We had a lecture on this
in second year.
470
00:22:25,876 --> 00:22:28,510
- Why don't I come with you?
- Okay.
471
00:22:31,348 --> 00:22:33,582
I got worried.
It was taking so long.
472
00:22:33,650 --> 00:22:36,151
Mrs. Flores, I'm afraid
there was a complication.
473
00:22:36,220 --> 00:22:37,485
"Complication"?
474
00:22:37,554 --> 00:22:39,321
Your husband had
an allergic reaction
475
00:22:39,389 --> 00:22:40,889
and stopped breathing.
476
00:22:40,958 --> 00:22:42,924
We tried to save him,
477
00:22:42,993 --> 00:22:45,827
but his heart went into
an arrhythmia and hehe died.
478
00:22:45,896 --> 00:22:47,062
What?
479
00:22:47,130 --> 00:22:48,897
Ventricular fibrillation.
480
00:22:48,966 --> 00:22:51,233
Hehe died.
481
00:22:51,301 --> 00:22:53,368
That doesn't make any sense.
482
00:22:53,437 --> 00:22:56,338
Youyou said thatthat
it was just his appendix
483
00:22:56,406 --> 00:22:58,340
and it was a simple procedure!
484
00:22:58,408 --> 00:23:01,209
Yes, but this was
aa contrast reaction
485
00:23:01,278 --> 00:23:02,844
which had nothing to do with...
486
00:23:02,913 --> 00:23:04,546
- He can't be dead!
- I'm afraid he is.
487
00:23:04,615 --> 00:23:06,226
Hishis heart went into
a fatal arrhythmia.
488
00:23:06,250 --> 00:23:09,050
That's not true! He's not dead!
489
00:23:11,355 --> 00:23:13,955
Mrs. Flores.
490
00:23:14,024 --> 00:23:17,125
Mrs. Flores, it is true.
491
00:23:17,194 --> 00:23:21,062
We did everything that we could,
492
00:23:21,131 --> 00:23:22,597
but your husband is gone.
493
00:23:22,666 --> 00:23:24,132
I am so sorry.
494
00:23:24,201 --> 00:23:26,234
- No.
- I am so sorry.
495
00:23:26,303 --> 00:23:27,535
No!
496
00:23:27,604 --> 00:23:28,604
So sorry.
497
00:23:32,909 --> 00:23:35,076
God.
498
00:23:35,145 --> 00:23:38,213
No.
499
00:23:38,282 --> 00:23:40,148
Help! We need help!
500
00:23:40,217 --> 00:23:41,383
He's been throwing up.
501
00:23:42,719 --> 00:23:44,097
Activate the MTP
and get me an NG tube.
502
00:23:44,121 --> 00:23:45,553
He's bleeding! Please!
503
00:23:45,622 --> 00:23:47,302
He has enlarged vessels
in his esophagus.
504
00:23:47,357 --> 00:23:48,668
They must've torn
from the vomiting.
505
00:23:48,692 --> 00:23:50,158
All right, Bruce,
506
00:23:50,227 --> 00:23:51,437
this is gonna be uncomfortable,
507
00:23:51,461 --> 00:23:53,328
but I need you
to swallow for me, okay?
508
00:23:55,399 --> 00:23:57,999
Hang on, Mr. Green.
This'll only take a second.
509
00:24:04,308 --> 00:24:06,574
Have you been drinking?
510
00:24:06,643 --> 00:24:08,310
Have you been drinking
this whole time?
511
00:24:08,378 --> 00:24:09,978
Call GI.
512
00:24:10,047 --> 00:24:11,946
We gotta send him upstairs
for ligation.
513
00:24:12,015 --> 00:24:14,182
How could you?
You're killing yourself!
514
00:24:14,251 --> 00:24:15,561
Bruce,
we can't stop the bleeding.
515
00:24:15,585 --> 00:24:17,130
We have to send you upstairs
for a procedure.
516
00:24:17,154 --> 00:24:18,086
Let's go!
517
00:24:18,155 --> 00:24:19,988
This is what you get!
518
00:24:20,057 --> 00:24:22,490
This is what you get!
519
00:24:25,495 --> 00:24:27,662
The procedure could take awhile.
520
00:24:27,731 --> 00:24:29,409
I'll bring you to a room
where you can wait.
521
00:24:29,433 --> 00:24:31,266
It's fine.
522
00:24:31,335 --> 00:24:34,703
Bastard.
523
00:24:34,771 --> 00:24:38,006
Where's Jesse?
524
00:24:38,075 --> 00:24:40,108
Jesse? Where is he?
525
00:24:40,177 --> 00:24:41,543
Jesse!
526
00:24:41,611 --> 00:24:43,511
Hank, have you seen her son?
Broken arm?
527
00:24:45,115 --> 00:24:46,115
I didn't see him.
528
00:24:46,183 --> 00:24:47,349
Where did he go?
529
00:24:47,417 --> 00:24:49,150
Let's check the waiting room.
530
00:24:55,192 --> 00:24:56,624
You've seen a kid with a cast?
531
00:24:56,693 --> 00:24:58,727
Yeah, he was going towards
the elevators.
532
00:24:58,795 --> 00:25:00,362
Call security right now.
533
00:25:11,113 --> 00:25:12,979
Stay there.
534
00:25:28,263 --> 00:25:31,564
Ooh, it's cold out here.
535
00:25:33,068 --> 00:25:35,168
Leave me alone.
536
00:25:39,574 --> 00:25:43,576
Jesse, I want you to know
that II really...
537
00:25:43,645 --> 00:25:48,948
I really understand how hard
this all is for you.
538
00:25:49,017 --> 00:25:51,551
You've been put in
a really tough situation.
539
00:25:51,620 --> 00:25:53,653
I know it sucks.
540
00:25:58,527 --> 00:26:02,362
You know I got this hunch...
541
00:26:02,430 --> 00:26:05,965
maybe you didn't fall
out of your treehouse.
542
00:26:06,034 --> 00:26:07,734
That maybe you jumped
because you just
543
00:26:07,802 --> 00:26:11,237
want all the pain to go away.
544
00:26:11,306 --> 00:26:13,106
You didn't want
to feel all those...
545
00:26:13,175 --> 00:26:15,441
Those helpless feelings anymore.
546
00:26:18,813 --> 00:26:21,047
I get that.
547
00:26:23,652 --> 00:26:25,785
I think that
548
00:26:25,854 --> 00:26:29,422
probably your dad
feels that way...
549
00:26:29,491 --> 00:26:31,791
when he wants to drink.
550
00:26:36,364 --> 00:26:39,332
You might think that your dad
551
00:26:39,401 --> 00:26:41,521
acts the way he does 'cause
he doesn't care about you.
552
00:26:41,570 --> 00:26:45,238
Nothing could be further
from the truth.
553
00:26:45,307 --> 00:26:46,739
Youyour dad drinks
554
00:26:46,808 --> 00:26:49,609
'cause he's trying
to get away from...
555
00:26:49,678 --> 00:26:53,179
From the difficult feelings,
556
00:26:53,248 --> 00:26:54,768
and not wanting
to feel those feelings,
557
00:26:54,816 --> 00:26:59,018
I mean, it's the most
normal thing in the world.
558
00:26:59,087 --> 00:27:00,820
Yeah.
559
00:27:00,889 --> 00:27:04,490
Thing is, it turns out that
the only way to make them
560
00:27:04,559 --> 00:27:07,126
go away is to talk about them.
561
00:27:08,630 --> 00:27:13,132
Yeah, talking about them, it
can make bad feelings go away
562
00:27:13,201 --> 00:27:14,812
and it also helps you
understand them better
563
00:27:14,836 --> 00:27:16,769
if they come back.
564
00:27:18,306 --> 00:27:21,507
You know,
so if you're up for it,
565
00:27:21,576 --> 00:27:23,821
I'd be really interested to
talk about that stuff with you,
566
00:27:23,845 --> 00:27:25,612
if you want.
567
00:27:25,680 --> 00:27:28,381
I mean, think about it.
568
00:27:28,450 --> 00:27:31,217
In the meantime...
569
00:27:31,286 --> 00:27:33,620
what I really want to do,
I want to get you back inside
570
00:27:33,688 --> 00:27:35,655
so your mom and dad
know that you're safe.
571
00:27:37,659 --> 00:27:40,460
They're really worried
about you.
572
00:27:40,528 --> 00:27:43,363
You know why?
573
00:27:43,431 --> 00:27:45,064
It's just they love you so much.
574
00:27:49,304 --> 00:27:51,304
So what do you say?
575
00:27:53,241 --> 00:27:54,540
Do you wanna go back inside?
576
00:28:11,326 --> 00:28:13,293
Ms. Duncan?
577
00:28:14,162 --> 00:28:17,497
Sharon Goodwin,
Director of Patient Services.
578
00:28:17,565 --> 00:28:20,633
I wanted to return
your legal documents.
579
00:28:21,603 --> 00:28:23,703
Have you heard anything?
Is Barbara okay?
580
00:28:23,772 --> 00:28:26,506
I'm sorry.
I don't have any news yet,
581
00:28:26,574 --> 00:28:29,509
but could I get someone
to bring something for you
582
00:28:29,577 --> 00:28:30,610
from the cafeteria?
583
00:28:30,679 --> 00:28:32,612
A sandwich or some coffee?
584
00:28:32,681 --> 00:28:34,380
I'm not hungry. Thank you.
585
00:28:34,449 --> 00:28:36,549
Yeah, I'm sure this isn't easy.
586
00:28:38,253 --> 00:28:40,453
If the baby dies,
587
00:28:40,522 --> 00:28:42,722
I don't think Barbara
will ever forgive me.
588
00:28:44,759 --> 00:28:46,559
Do you have children,
Miss Goodwin?
589
00:28:46,628 --> 00:28:49,696
I do, three,
but they're all grown.
590
00:28:50,799 --> 00:28:52,398
With Barbara,
591
00:28:52,467 --> 00:28:55,268
it's like having a child
who never grows up.
592
00:28:55,337 --> 00:28:57,437
Don't get me wrong.
593
00:28:57,505 --> 00:29:00,440
I wouldn't trade it
for the world.
594
00:29:01,943 --> 00:29:04,544
It's just the possibility
of having another one.
595
00:29:05,814 --> 00:29:07,880
It's a lot..
596
00:29:08,950 --> 00:29:11,484
I mean, the baby doesn't have
Down syndrome, it's not that.
597
00:29:11,553 --> 00:29:13,953
It's just...
598
00:29:14,022 --> 00:29:16,589
I'm not 30 anymore and...
599
00:29:16,658 --> 00:29:19,158
You don't feel up to it.
600
00:29:19,227 --> 00:29:20,560
So I keep asking myself,
601
00:29:20,628 --> 00:29:22,862
when I pushed so hard
for this surgery...
602
00:29:24,599 --> 00:29:27,800
Did you do it for
your daughter or yourself?
603
00:29:29,637 --> 00:29:31,504
Now, come.
604
00:29:41,316 --> 00:29:44,751
- Scalpel and Debakeys?
- Scalpel and Debakeys.
605
00:29:44,819 --> 00:29:46,986
Marty?
606
00:29:47,055 --> 00:29:48,621
Fetal heart rate is down to 115.
607
00:29:48,690 --> 00:29:50,423
Can you get it back up?
608
00:29:50,492 --> 00:29:54,427
Transfusing her.
We're down to 109.
609
00:29:54,496 --> 00:29:55,695
103.
610
00:29:55,764 --> 00:29:56,907
We're going to lose the fetus.
611
00:29:56,931 --> 00:29:58,464
Where are we at on the bypass?
612
00:29:58,533 --> 00:30:00,700
4 liters.
613
00:30:00,769 --> 00:30:01,801
Crank it up to 6.
614
00:30:01,870 --> 00:30:03,536
Wait, what are you doing?
615
00:30:03,605 --> 00:30:05,004
The fetus needs more blood.
616
00:30:05,073 --> 00:30:06,005
Connor, our priority is
to save the patient,
617
00:30:06,074 --> 00:30:07,006
not the fetus.
618
00:30:07,075 --> 00:30:08,775
We can save both.
619
00:30:08,843 --> 00:30:10,421
If you flood too much blood
to Barbara's brain,
620
00:30:10,445 --> 00:30:12,022
she could have permanent
neurological damage.
621
00:30:12,046 --> 00:30:13,379
It could put her into a coma.
622
00:30:13,448 --> 00:30:14,781
Fetal heart rate's down to 86.
623
00:30:14,849 --> 00:30:17,350
Connor, it's too dangerous.
624
00:30:17,419 --> 00:30:18,618
Dr. Rhodes?
625
00:30:18,686 --> 00:30:20,286
It's what Barbara wants.
626
00:30:20,355 --> 00:30:22,388
Turn the bypass up to 6.
627
00:30:28,463 --> 00:30:32,031
Curry, write some admissions
orders for Mr. Bane in 6.
628
00:30:32,100 --> 00:30:34,300
Okay.
629
00:31:27,622 --> 00:31:29,689
I'm so sorry, Will...
630
00:31:31,960 --> 00:31:34,961
For the way things
got between us.
631
00:31:35,029 --> 00:31:37,964
Yeah.
632
00:31:38,032 --> 00:31:40,733
You went through
something terrible
633
00:31:40,802 --> 00:31:44,403
and I never even asked you
what it was like
634
00:31:44,472 --> 00:31:46,539
to have your life in danger.
635
00:31:49,077 --> 00:31:50,977
I can't even imagine.
636
00:32:00,321 --> 00:32:02,054
You know,
when I was in that room,
637
00:32:02,123 --> 00:32:03,489
afraid I was going to die,
638
00:32:03,558 --> 00:32:05,892
all I could think was...
639
00:32:07,061 --> 00:32:08,761
I'd never see you again.
640
00:32:25,013 --> 00:32:28,014
I can't believe it. My baby...
641
00:32:28,082 --> 00:32:30,850
My baby tried to kill himself.
642
00:32:30,919 --> 00:32:33,819
We're going to keep Jesse
here for a few days
643
00:32:33,888 --> 00:32:35,021
if that's all right.
644
00:32:35,089 --> 00:32:36,656
You know, see how he does,
645
00:32:36,724 --> 00:32:39,091
come up with
a treatment plan for him.
646
00:32:39,160 --> 00:32:41,093
But then what?
647
00:32:41,162 --> 00:32:45,164
After we get home,
I already missed this once.
648
00:32:45,233 --> 00:32:47,099
The signs aren't
always so apparent.
649
00:32:47,168 --> 00:32:49,001
You got to take it easy
on yourself.
650
00:32:49,070 --> 00:32:50,548
It's not like you haven't
had other stuff going on.
651
00:32:50,572 --> 00:32:52,638
God.
652
00:32:52,707 --> 00:32:55,141
How do I help him?
653
00:32:55,209 --> 00:32:57,443
Youyou wanna communicate
with him.
654
00:32:58,980 --> 00:33:01,647
Talk to him, listen,
655
00:33:01,716 --> 00:33:04,984
have honest conversations about
what's going on in your family.
656
00:33:05,053 --> 00:33:07,620
I think for Jesse,
just knowing that you're there,
657
00:33:07,689 --> 00:33:09,689
it'll go a very long way.
658
00:33:15,563 --> 00:33:17,797
- You ready?
- Yeah.
659
00:33:23,538 --> 00:33:24,670
Jesse...
660
00:33:24,739 --> 00:33:27,540
Hey, Mom.
661
00:33:31,646 --> 00:33:34,213
We're gonna get through this.
662
00:33:34,282 --> 00:33:35,848
I promise.
663
00:33:49,529 --> 00:33:51,330
Mrs. Green,
664
00:33:52,333 --> 00:33:54,433
we heard your husband's
procedure went well.
665
00:33:54,502 --> 00:33:56,735
I'm leaving him.
666
00:33:56,804 --> 00:33:59,104
We're gonna go stay with
my sister.
667
00:33:59,173 --> 00:34:01,140
Okay.
668
00:34:01,209 --> 00:34:02,575
Bruce says he'll go to rehab,
669
00:34:02,643 --> 00:34:04,677
that he'll stop drinking, but...
670
00:34:04,745 --> 00:34:08,481
I cannot risk Jesse's life
on the chance that he doesn't.
671
00:34:09,584 --> 00:34:13,419
And if he can stay sober
for three months,
672
00:34:13,488 --> 00:34:15,287
I'll go back to him.
673
00:34:24,699 --> 00:34:27,500
It takes a lot of courage
to make a sacrifice like that.
674
00:34:27,568 --> 00:34:29,301
Yeah.
675
00:34:29,370 --> 00:34:31,437
Maybe now that'll finally
get his attention.
676
00:34:31,506 --> 00:34:34,573
Let's hope so.
677
00:34:37,612 --> 00:34:39,812
Dr. Rhodes, she's waking up.
678
00:34:39,881 --> 00:34:42,281
Barbie, it's me, Mom.
679
00:34:43,618 --> 00:34:46,452
- Barbie?
- Mom?
680
00:34:48,523 --> 00:34:50,623
Barbara,
do you know where you are?
681
00:34:50,691 --> 00:34:52,525
Hospital?
682
00:34:52,593 --> 00:34:55,194
How is my baby?
683
00:34:55,263 --> 00:34:57,429
Why don't we find out?
684
00:34:57,865 --> 00:34:59,431
Can you help me out there?
685
00:35:01,302 --> 00:35:02,768
All right.
686
00:35:06,207 --> 00:35:09,475
Good, and...
687
00:35:09,544 --> 00:35:10,843
there he is.
688
00:35:10,912 --> 00:35:13,479
Look at him.
689
00:35:13,548 --> 00:35:15,681
Look at his little hand.
690
00:35:15,750 --> 00:35:17,550
Mom, isn't he cute?
691
00:35:18,653 --> 00:35:20,853
He's beautiful.
692
00:35:20,922 --> 00:35:23,222
We're going to have
a beautiful baby.
693
00:35:41,008 --> 00:35:43,609
Looks like the fever's
starting to break.
694
00:35:43,678 --> 00:35:45,711
He should be off ECMO soon.
695
00:35:47,415 --> 00:35:50,516
Good.
696
00:35:54,889 --> 00:35:56,755
Have a good night.
697
00:35:56,824 --> 00:35:58,457
Will?
698
00:36:02,430 --> 00:36:05,397
I want you to come back home.
699
00:36:05,466 --> 00:36:06,732
To me.
700
00:36:08,436 --> 00:36:11,236
You do?
701
00:36:11,305 --> 00:36:15,574
The thing is, you have
to get rid of your gun.
702
00:36:15,643 --> 00:36:18,877
I'm sorry, but that's
just how it has to be.
703
00:36:23,517 --> 00:36:24,917
Okay.
704
00:36:24,986 --> 00:36:26,626
I'll take it to the
police station tonight
705
00:36:26,654 --> 00:36:27,987
and, turn it in.
706
00:36:42,703 --> 00:36:45,304
- April.
- Have a good night.
707
00:36:45,373 --> 00:36:46,972
AprilApril.
708
00:36:47,041 --> 00:36:48,907
We should talk about that kiss.
709
00:36:50,077 --> 00:36:51,944
I'm sorry that happened.
710
00:36:52,013 --> 00:36:55,314
I know you're with Vicki now.
711
00:36:55,383 --> 00:36:57,016
There's nothing for us
to talk about.
712
00:37:06,694 --> 00:37:08,994
I cannot believe that
you are even considering
713
00:37:09,063 --> 00:37:11,096
taking your father's word
over mine.
714
00:37:16,037 --> 00:37:18,937
Ava, every step of the way,
you have lied to me.
715
00:37:19,006 --> 00:37:21,774
About going to my dad, about
knowing that he cut the check.
716
00:37:21,842 --> 00:37:24,154
How am I supposed to believe
anything that you have to say?
717
00:37:24,178 --> 00:37:26,945
Because I care about you
718
00:37:27,014 --> 00:37:30,315
and he doesn't!
719
00:37:30,384 --> 00:37:32,484
He never has.
720
00:37:32,553 --> 00:37:35,120
Your whole life, he's tried
to keep you under his thumb.
721
00:37:35,189 --> 00:37:38,323
He's attempted to undermine
everything you do.
722
00:37:38,392 --> 00:37:40,492
He's trying to drive
a wedge between us.
723
00:37:40,561 --> 00:37:42,327
He said that he liked
your perfume.
724
00:37:44,732 --> 00:37:46,832
That it smelled like lilacs.
It does.
725
00:37:46,901 --> 00:37:48,667
So what?
726
00:37:48,736 --> 00:37:50,002
I was standing over him.
727
00:37:50,071 --> 00:37:51,637
I wasl was showing him
the prospectus.
728
00:37:51,706 --> 00:37:54,506
That doesn't mean anything.
729
00:37:54,575 --> 00:37:57,142
"The ends justify the means."
730
00:37:57,211 --> 00:37:59,144
Those were your words.
731
00:37:59,213 --> 00:38:01,847
Connor...
732
00:38:01,916 --> 00:38:04,049
I did not sleep with
your father.
733
00:38:07,588 --> 00:38:09,521
I wish I could believe you.
734
00:38:20,768 --> 00:38:24,036
Daniel, it's late.
You still doing notes?
735
00:38:24,105 --> 00:38:27,039
Yeah, just cleaning
a couple of things up.
736
00:38:27,108 --> 00:38:29,007
What are you doing?
737
00:38:29,076 --> 00:38:31,677
Nothing. What are you doing?
738
00:38:31,746 --> 00:38:34,446
Let me see. A dating profile?
739
00:38:34,515 --> 00:38:36,715
Really?
740
00:38:36,784 --> 00:38:38,584
I thought you didn't
trust algorithms.
741
00:38:38,652 --> 00:38:40,052
I don't.
742
00:38:40,121 --> 00:38:42,020
You're just scared.
743
00:38:42,089 --> 00:38:43,722
I am.
744
00:38:43,791 --> 00:38:45,557
So what changed?
745
00:38:45,626 --> 00:38:47,893
I don't know.
746
00:38:47,962 --> 00:38:51,563
I witnessed this real act
of courage today,
747
00:38:51,632 --> 00:38:53,565
love even.
748
00:38:53,634 --> 00:38:55,934
Maybe it made me
a little braver.
749
00:38:56,003 --> 00:38:57,736
What can I say?
Hope springs eternal.
750
00:38:59,673 --> 00:39:00,784
"Tell us about yourself."
What am I supposed to say?
751
00:39:00,808 --> 00:39:02,107
"Jazz, walks on the beach"?
752
00:39:02,176 --> 00:39:03,809
You don't like jazz.
You like hip-hop.
753
00:39:03,878 --> 00:39:05,611
- I like everything.
- Come on.
754
00:39:05,679 --> 00:39:07,079
I got all night. Let's do this.
755
00:39:07,148 --> 00:39:10,616
Man.
755
00:39:11,305 --> 00:39:17,234
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.