All language subtitles for Chicago.Med.S04E12.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:04,036 Touching down at Med in eight minutes. 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,071 Sounds good. 3 00:00:11,145 --> 00:00:13,145 Hey, Daniel. 4 00:00:13,214 --> 00:00:14,880 What's up? 5 00:00:14,949 --> 00:00:16,315 How was your weekend? 6 00:00:16,384 --> 00:00:18,250 I actually went out on a date. 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,152 Nice! 8 00:00:20,221 --> 00:00:22,821 With that guy you met at that... The jazz club? At Andy's? 9 00:00:22,890 --> 00:00:24,823 Nope, I met him online. 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,058 Online? 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,761 I thought I'd give it a shot. 12 00:00:28,829 --> 00:00:31,830 Wow. I don't know, man. 13 00:00:31,899 --> 00:00:34,133 Placing the deepest core of my innermost self 14 00:00:34,201 --> 00:00:36,068 in the hands of an algorithm? 15 00:00:36,137 --> 00:00:37,770 Not sure I'm there yet. 16 00:00:37,838 --> 00:00:40,739 Well, where else am I gonna meet anybody? 17 00:00:40,808 --> 00:00:42,219 Are you gonna go out with him again? 18 00:00:42,243 --> 00:00:45,010 But I'm gonna keep trying. 19 00:00:49,917 --> 00:00:51,650 NICU wants to know how he's looking. 20 00:00:51,719 --> 00:00:55,754 He's tolerating the ECMO and his vitals are good. 21 00:00:55,823 --> 00:00:57,743 All right, we'll be there in about two minutes. 22 00:01:00,761 --> 00:01:02,127 - What's going on? - Power's gone. 23 00:01:02,196 --> 00:01:03,762 What do you mean the power's gone? 24 00:01:03,831 --> 00:01:06,265 We lost an engine. We're gonna have to land. 25 00:01:10,638 --> 00:01:12,805 Brace yourself. 26 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 27 00:01:23,384 --> 00:01:25,317 Hold on tight! 28 00:01:39,446 --> 00:01:41,047 Are you guys okay? 29 00:01:41,683 --> 00:01:42,982 Yeah... 30 00:01:43,051 --> 00:01:45,084 Cody's foot is jammed and, 31 00:01:45,153 --> 00:01:46,886 I think I dislocated my shoulder. 32 00:01:46,955 --> 00:01:48,321 - You? - My leg's stuck, 33 00:01:48,389 --> 00:01:49,922 but I'm okay. 34 00:01:49,991 --> 00:01:51,168 You guys just sit tight. I'm gonna call for help. 35 00:01:51,192 --> 00:01:52,758 Okay. 36 00:01:52,827 --> 00:01:55,828 This is November Hotel 6-3-2-0-1. 37 00:01:55,897 --> 00:01:57,897 We've made an emergency landing in Townsend Quarry. 38 00:01:57,966 --> 00:01:59,376 Looks like we've got a bent airframe. 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,601 We're gonna need assistance evacuating the aircraft. 40 00:02:02,971 --> 00:02:05,338 His sats are down to 94. 41 00:02:05,406 --> 00:02:07,173 His oxygenator is not working. 42 00:02:07,242 --> 00:02:08,975 He won't make it to the hospital. 43 00:02:09,043 --> 00:02:12,645 Call Medwe need to get a new oxygenator out here fast. 44 00:02:12,714 --> 00:02:14,247 This is November Hotel... 45 00:02:14,315 --> 00:02:17,083 Vicki and I just hung around the apartment, nothing big. 46 00:02:17,152 --> 00:02:18,784 You okay? 47 00:02:18,853 --> 00:02:19,864 Yeah, I've been crashing on my brother's couch. 48 00:02:19,888 --> 00:02:20,987 It's like a pile of rocks. 49 00:02:21,055 --> 00:02:21,988 You're still not back with Nat? 50 00:02:22,056 --> 00:02:23,589 What's going on? 51 00:02:23,658 --> 00:02:26,259 She kicked me out. You got to ask her. 52 00:02:26,327 --> 00:02:28,261 Dr. Manning's helicopter just went down hard 53 00:02:28,329 --> 00:02:29,329 outside of the city. 54 00:02:29,397 --> 00:02:30,930 Is Natalie hurt? 55 00:02:30,999 --> 00:02:32,309 Nothing serious, dislocated shoulder. 56 00:02:32,333 --> 00:02:33,833 The patient's okay, but they're stuck. 57 00:02:33,902 --> 00:02:35,212 The oxygenator on the ECMO is damaged. 58 00:02:35,236 --> 00:02:36,680 We need to get a new one out to her now. 59 00:02:36,704 --> 00:02:38,104 Okay, Dr. Choi, grab an ambulance. 60 00:02:38,173 --> 00:02:39,839 - No, I'll go. - No. 61 00:02:39,908 --> 00:02:41,318 I just put a patient in five. Let Choi do it. 62 00:02:41,342 --> 00:02:42,686 - No way, I'm going. - And I'll cover for him. 63 00:02:42,710 --> 00:02:45,411 - Thanks. - Suit yourself. 64 00:02:48,950 --> 00:02:50,383 Mr. Green? 65 00:02:50,451 --> 00:02:51,984 Hi, I'm Dr. Choi. 66 00:02:52,053 --> 00:02:55,721 Yeah, it's Bruce. This is Carol and Jesse. 67 00:02:55,790 --> 00:02:57,290 Nice to meet you. 68 00:02:57,358 --> 00:02:58,724 So what seems to be the problem? 69 00:02:58,793 --> 00:03:00,993 My belly is killing me, man. 70 00:03:01,062 --> 00:03:02,862 He's been throwing up a lot. 71 00:03:02,931 --> 00:03:05,364 It's getting worse. 72 00:03:07,335 --> 00:03:09,001 My mouth is dry. 73 00:03:09,070 --> 00:03:10,750 Hey, Jesse, could you grab my water bottle? 74 00:03:13,208 --> 00:03:14,140 Thanks, bud. 75 00:03:14,209 --> 00:03:15,741 What happened to you? 76 00:03:15,810 --> 00:03:17,343 Broke my arm. 77 00:03:17,412 --> 00:03:19,145 That's a bummer. 78 00:03:19,214 --> 00:03:21,714 You know, I think Monique might have some cool stickers 79 00:03:21,783 --> 00:03:23,149 to put on your cast. 80 00:03:23,218 --> 00:03:24,684 Want to go take a look? 81 00:03:24,752 --> 00:03:25,885 Sure. 82 00:03:25,954 --> 00:03:27,720 Nice. 83 00:03:31,259 --> 00:03:33,025 I'll run some tests, 84 00:03:33,094 --> 00:03:35,828 but everything I'm seeing points to liver failure. 85 00:03:35,897 --> 00:03:37,330 Any history of hepatitis? 86 00:03:37,398 --> 00:03:38,998 No. 87 00:03:39,067 --> 00:03:41,734 How about alcohol abuse? 88 00:03:41,803 --> 00:03:43,436 Couple of drinks here and there. 89 00:03:43,504 --> 00:03:44,837 How many drinks is a couple? 90 00:03:44,906 --> 00:03:46,672 I don't know, 91 00:03:46,741 --> 00:03:48,341 two or three while I'm watching the game. 92 00:03:48,409 --> 00:03:50,176 - Honey... - Carol, we... 93 00:03:53,481 --> 00:03:55,348 I'd like to take some blood and get a CT, 94 00:03:55,416 --> 00:03:57,216 then go from there. 95 00:03:57,285 --> 00:04:00,219 We can discuss this more once I have the results. 96 00:04:00,288 --> 00:04:02,121 Okay. 97 00:04:08,296 --> 00:04:11,030 Dr. Choi? 98 00:04:11,099 --> 00:04:14,033 He drinks... more than he says he does. 99 00:04:14,102 --> 00:04:15,968 It's a problem. 100 00:04:16,037 --> 00:04:18,037 Look, we'll do everything we can for him, 101 00:04:18,106 --> 00:04:20,373 but he won't get any better unless he stops drinking. 102 00:04:20,441 --> 00:04:23,376 I tried. Nothing works. 103 00:04:24,412 --> 00:04:26,257 Let me have one of our psychiatrists talk to him. 104 00:04:26,281 --> 00:04:28,314 He might be able to help. 105 00:04:28,383 --> 00:04:30,216 Thank you. 106 00:04:30,285 --> 00:04:32,952 Sure. 107 00:04:34,389 --> 00:04:36,055 What, no coffee today? 108 00:04:36,124 --> 00:04:37,964 All that vanilla syrup is going to go to waste. 109 00:04:37,992 --> 00:04:40,993 What are you going to do? 110 00:04:41,062 --> 00:04:42,928 Connor, what's going on? 111 00:04:42,997 --> 00:04:44,230 Nothing. 112 00:04:44,299 --> 00:04:45,765 Well, it's not nothing. 113 00:04:45,833 --> 00:04:48,301 You've been distant and aloof for weeks. 114 00:04:48,369 --> 00:04:50,803 Can you please tell me what's going on? 115 00:04:50,872 --> 00:04:52,216 There's nothing to tell. I'm fine. 116 00:04:52,240 --> 00:04:54,018 Dr. Rhodes, Dr. Bekker, your patient's here. 117 00:04:54,042 --> 00:04:55,341 We're in Trauma 2. 118 00:04:55,410 --> 00:04:56,930 - Thank you. - I've got Barbara Duncan, 119 00:04:56,978 --> 00:04:59,145 Down syndrome, 21 weeks pregnant, 120 00:04:59,213 --> 00:05:02,181 passed out and is stable now on five liters O2. 121 00:05:02,250 --> 00:05:03,316 This is her mother, Kathy. 122 00:05:03,384 --> 00:05:04,417 Hi. 123 00:05:04,485 --> 00:05:05,985 Hey, Barbara, I'm Dr. Rhodes, 124 00:05:06,054 --> 00:05:07,064 I'm gonna take good care of you, okay? 125 00:05:07,088 --> 00:05:08,454 - Okay. - Good. 126 00:05:08,523 --> 00:05:11,457 All right, let's transfer on my count. 127 00:05:11,526 --> 00:05:13,793 One, two, three! 128 00:05:13,861 --> 00:05:15,995 There we go. 129 00:05:17,432 --> 00:05:18,531 So what happened? 130 00:05:18,599 --> 00:05:20,366 I got dizzy. 131 00:05:20,435 --> 00:05:21,934 She fainted in art class. 132 00:05:22,003 --> 00:05:24,203 This is the second time this week. 133 00:05:24,272 --> 00:05:26,105 I have a baby in me. 134 00:05:26,174 --> 00:05:27,273 Congratulations. 135 00:05:27,342 --> 00:05:29,542 I'm gonna be a great mom, 136 00:05:29,610 --> 00:05:31,043 just like my mom. 137 00:05:31,112 --> 00:05:33,979 I am certain that you will. 138 00:05:34,982 --> 00:05:36,949 So I spoke with Barbara's cardiologist. 139 00:05:37,018 --> 00:05:39,151 He said that she has a congenital heart defect? 140 00:05:39,220 --> 00:05:40,986 Tetralogy of Fallot. 141 00:05:41,055 --> 00:05:44,590 It wasn't that severe, so they decided not to repair it. 142 00:05:46,194 --> 00:05:49,228 It'sit's possible the extra load from pregnancy 143 00:05:49,297 --> 00:05:50,830 is starting to cause too much strain. 144 00:05:52,300 --> 00:05:54,200 Well, her lungs are wet. 145 00:05:54,268 --> 00:05:56,001 So, Barbara, 146 00:05:56,070 --> 00:05:58,971 we would like to run some tests to figure out what's wrong. 147 00:05:59,040 --> 00:05:59,972 Is that okay? 148 00:06:00,041 --> 00:06:00,973 Sure. 149 00:06:01,042 --> 00:06:02,475 Good deal. 150 00:06:02,543 --> 00:06:04,610 We will check on you soon. 151 00:06:06,514 --> 00:06:08,381 Doctor, 152 00:06:08,449 --> 00:06:10,015 is she gonna need surgery? 153 00:06:10,084 --> 00:06:11,428 It's possible, but we need to wait 154 00:06:11,452 --> 00:06:14,086 and see her test results first. 155 00:06:14,155 --> 00:06:16,889 Fine, just let me know as soon as you can 156 00:06:16,958 --> 00:06:19,425 in case I have to make arrangements or... 157 00:06:19,494 --> 00:06:21,093 bring in special equipment to the house. 158 00:06:21,162 --> 00:06:23,229 Look, II know that this is all a lot, 159 00:06:23,297 --> 00:06:25,331 so is there anybody else that we can call? 160 00:06:25,400 --> 00:06:26,599 Maybe the baby's father? 161 00:06:26,667 --> 00:06:29,201 He took off. It's just the two of us. 162 00:06:31,172 --> 00:06:32,405 Excuse me. 163 00:06:45,620 --> 00:06:49,255 Ethan, I, I just talked to the Greens. 164 00:06:49,323 --> 00:06:51,023 Any luck? 165 00:06:51,092 --> 00:06:52,669 Well, he doesn't seem to think he has a problem. 166 00:06:52,693 --> 00:06:54,338 I think the wife's been trying to get through, but... 167 00:06:54,362 --> 00:06:56,195 Yeah, but what can she do? 168 00:06:56,264 --> 00:06:57,563 She's a victim in this too. 169 00:06:57,632 --> 00:06:59,865 Yeah, family dynamics can be crucial 170 00:06:59,934 --> 00:07:01,200 when it comes to recovery. 171 00:07:01,269 --> 00:07:02,446 You just don't tend to get results 172 00:07:02,470 --> 00:07:04,303 by maintaining the status quo. 173 00:07:04,372 --> 00:07:06,872 In my experience, something pretty drastic has to happen 174 00:07:06,941 --> 00:07:08,652 to get the drinker to realize they hit rock bottom 175 00:07:08,676 --> 00:07:10,142 and start looking for a solution. 176 00:07:10,211 --> 00:07:12,278 Dr. Charles, he's got portal hypertension, 177 00:07:12,346 --> 00:07:15,548 esophageal varices, and LFTs through the roof. 178 00:07:15,616 --> 00:07:16,916 This is rock bottom. 179 00:07:16,984 --> 00:07:18,250 You'd think. 180 00:07:25,626 --> 00:07:28,994 Hey, guys, I need to get this oxygenator down there. 181 00:07:29,063 --> 00:07:30,496 It's gonna be a minute. 182 00:07:30,565 --> 00:07:32,109 We gotta get our extrication equipment down first. 183 00:07:32,133 --> 00:07:33,310 Natalie's got a dislocated shoulder 184 00:07:33,334 --> 00:07:34,967 and her patient's in trouble. 185 00:07:35,036 --> 00:07:36,346 All right, we'll send it down in the basket. 186 00:07:36,370 --> 00:07:38,237 - No, I'm going too. - Doc, come on. 187 00:07:38,306 --> 00:07:39,716 We don't even have our guys down there yet. 188 00:07:39,740 --> 00:07:42,308 I have to get to Natalie. 189 00:07:42,376 --> 00:07:44,577 Send me down now. 190 00:08:11,510 --> 00:08:13,510 - You okay? - I'm fine. 191 00:08:15,247 --> 00:08:17,414 - How's the boy? - Sats are down to 82. 192 00:08:17,483 --> 00:08:18,582 What about your shoulder? 193 00:08:18,651 --> 00:08:20,084 It's all right. I'm fine. 194 00:08:33,699 --> 00:08:37,001 - Got it? - Yeah. 195 00:08:46,212 --> 00:08:47,544 Wait, stop. 196 00:08:47,613 --> 00:08:48,690 Let me see if I can pry open another window. 197 00:08:48,714 --> 00:08:50,314 I told you I'm fine. 198 00:08:50,383 --> 00:08:52,783 Natalie, just hold on. You don't have to be a hero. 199 00:08:55,388 --> 00:08:57,621 Come on. What, do you want to damage the nerves? 200 00:08:57,690 --> 00:08:59,657 I don't need your medical advice, Will. 201 00:09:04,130 --> 00:09:06,341 Mr. Flores, can you tell me how long you've been in pain? 202 00:09:06,365 --> 00:09:08,165 Just since last night. 203 00:09:08,234 --> 00:09:10,200 Usually her cooking wears off by the morning. 204 00:09:10,269 --> 00:09:12,169 Okay. 205 00:09:12,238 --> 00:09:14,171 Have, you ever had pain like this before? 206 00:09:14,240 --> 00:09:16,040 No. 207 00:09:16,108 --> 00:09:18,709 Any history of abdominal conditions or surgeries? 208 00:09:18,778 --> 00:09:21,812 No. 209 00:09:21,881 --> 00:09:24,181 Okay, based on your positive McBurney's sign 210 00:09:24,250 --> 00:09:25,683 and rebound tenderness, 211 00:09:25,751 --> 00:09:29,053 I suspect you have a routine case of appendicitis. 212 00:09:29,121 --> 00:09:30,054 Do you have any allergies? 213 00:09:30,122 --> 00:09:31,689 Not that I know of. 214 00:09:31,757 --> 00:09:34,391 Then we're going to order some tests and call Surgery. 215 00:09:34,460 --> 00:09:36,193 - Surgery? - Yes. 216 00:09:36,262 --> 00:09:37,528 If necessary, 217 00:09:37,596 --> 00:09:39,663 an appendectomy is a very simple procedure. 218 00:09:39,732 --> 00:09:42,266 You'd most likely be out of the hospital by tomorrow. 219 00:09:42,334 --> 00:09:44,702 Okay. 220 00:09:44,770 --> 00:09:46,537 Here you go. 221 00:09:46,605 --> 00:09:48,105 - Thank you. - Yeah. 222 00:09:48,174 --> 00:09:49,854 Um, I like to keep notes on all my cases. 223 00:09:51,110 --> 00:09:52,776 Tell radiology we need a CT 224 00:09:52,845 --> 00:09:54,645 with contrast, stat. 225 00:09:56,382 --> 00:09:58,115 Nah, keep it. 226 00:09:58,184 --> 00:10:00,250 Turns out people don't hire a flooring company 227 00:10:00,319 --> 00:10:02,453 'cause you give 'em free pens. 228 00:10:02,521 --> 00:10:04,555 Who knew? 229 00:10:04,623 --> 00:10:06,690 Yeah, that does seem unlikely. 230 00:10:11,363 --> 00:10:12,563 And for the pain? 231 00:10:12,631 --> 00:10:14,231 I think it's time to take it back. 232 00:10:14,300 --> 00:10:16,400 - Ibuprofen 600. - Okay. 233 00:10:16,469 --> 00:10:17,779 Would you excuse me for a second? 234 00:10:17,803 --> 00:10:20,704 Of course. 235 00:10:23,242 --> 00:10:24,708 Yeah, snack time. 236 00:10:24,810 --> 00:10:27,311 Yeah. 237 00:10:27,379 --> 00:10:29,413 I would stay away from those apple slices. 238 00:10:29,482 --> 00:10:30,922 They don't change them out that much. 239 00:10:30,950 --> 00:10:32,750 Okay, thanks. 240 00:10:34,653 --> 00:10:37,755 Whoa, I got you. I got you. 241 00:10:37,823 --> 00:10:42,226 That's an excellent cast. What did you do to your arm? 242 00:10:42,294 --> 00:10:43,794 I broke it. 243 00:10:43,863 --> 00:10:46,897 What, bear attack? 244 00:10:46,966 --> 00:10:48,465 Motorcycle? 245 00:10:48,534 --> 00:10:52,269 It was nothing. I justyou know, I fell. 246 00:10:53,539 --> 00:10:54,671 From my treehouse. 247 00:10:59,545 --> 00:11:01,912 Excellent choice. 248 00:11:03,716 --> 00:11:07,484 So, um, what happened? What, rainy day? 249 00:11:07,553 --> 00:11:09,620 Rotten plank? 250 00:11:09,688 --> 00:11:13,557 Iyou know, I was just playing around. 251 00:11:14,794 --> 00:11:16,760 I got to get back to my mom and dad. 252 00:11:30,209 --> 00:11:32,309 So, Barbara, 253 00:11:32,378 --> 00:11:36,814 your tests are showing that you are in heart failure 254 00:11:36,882 --> 00:11:41,385 and we have every reason to expect 255 00:11:41,453 --> 00:11:44,321 that it will get worse as the pregnancy progresses. 256 00:11:44,390 --> 00:11:45,722 How much worse? 257 00:11:45,791 --> 00:11:47,457 It's impossible to say, 258 00:11:47,526 --> 00:11:48,670 but the odds of you having a life-threatening event 259 00:11:48,694 --> 00:11:50,627 are quite high. 260 00:11:50,696 --> 00:11:52,529 So she needs the surgery. 261 00:11:52,598 --> 00:11:53,875 That would be my recommendation, yes, 262 00:11:53,899 --> 00:11:56,500 but you should know, 263 00:11:56,569 --> 00:11:58,836 the surgery is long and difficult 264 00:11:58,904 --> 00:12:02,206 and it could pose a risk to the baby. 265 00:12:02,274 --> 00:12:03,841 It's gonna hurt my baby? 266 00:12:03,909 --> 00:12:04,909 It's possible. 267 00:12:04,977 --> 00:12:07,678 And, unfortunately if it does, 268 00:12:07,746 --> 00:12:09,580 your baby is too small to survive on its own. 269 00:12:09,648 --> 00:12:11,548 - He'll die? - He may. 270 00:12:11,617 --> 00:12:13,517 No, I don't want the surgery. 271 00:12:13,586 --> 00:12:15,897 Barbie, I don't think they're saying that we have a choice. 272 00:12:15,921 --> 00:12:17,421 - Yes, we do. - Honey... 273 00:12:17,489 --> 00:12:18,633 You don't want to take care of this baby. 274 00:12:18,657 --> 00:12:20,224 Barbara... 275 00:12:20,292 --> 00:12:23,193 You think it's going to be a problem like me. 276 00:12:23,262 --> 00:12:24,862 I know this is difficult and painful, 277 00:12:24,930 --> 00:12:26,496 but you have to let me handle this. 278 00:12:26,565 --> 00:12:28,398 No, this is my decision! 279 00:12:28,467 --> 00:12:30,601 You're not capable of making this decision! 280 00:12:35,908 --> 00:12:39,243 Look, why don't you two take some time? 281 00:12:39,311 --> 00:12:42,846 You can think about it and we will come back in just a bit. 282 00:12:51,523 --> 00:12:53,590 Excuse me. 283 00:12:53,659 --> 00:12:56,960 I have Barbara's medical power of attorney. 284 00:12:57,029 --> 00:12:58,862 Do the surgery. 285 00:12:58,931 --> 00:13:00,642 Ms. Duncan, I really think that the two of you should... 286 00:13:00,666 --> 00:13:03,901 If she doesn't have the surgery, she could die. 287 00:13:05,571 --> 00:13:07,704 Do the surgery. 288 00:13:11,777 --> 00:13:13,443 I'll go put her on the schedule. 289 00:13:13,512 --> 00:13:15,712 No, you won't. 290 00:13:15,781 --> 00:13:17,748 You heard her mother, she has power of attorney. 291 00:13:17,816 --> 00:13:20,617 I heard my patient and she doesn't want it. 292 00:13:23,555 --> 00:13:25,022 Got it. 293 00:13:27,259 --> 00:13:29,793 - Are you okay? - Yeah, thanks. 294 00:13:29,862 --> 00:13:31,328 - Hey, Cruz. - Yeah. 295 00:13:31,397 --> 00:13:32,641 Help me try and get this kid out. 296 00:13:32,665 --> 00:13:34,431 - On my way. - How's Cody doing? 297 00:13:34,500 --> 00:13:35,766 His sats are improving, 298 00:13:35,834 --> 00:13:38,001 but the battery is running low on the ECMO. 299 00:13:38,070 --> 00:13:39,848 Well, looks like they should have him out soon. 300 00:13:39,872 --> 00:13:41,338 Let me reduce your shoulder. 301 00:13:41,407 --> 00:13:43,006 No, we'll do it when we get back. 302 00:13:43,075 --> 00:13:45,020 We still have to get him out of here, back to the ambulance, 303 00:13:45,044 --> 00:13:45,976 and all the way to Med. 304 00:13:46,045 --> 00:13:47,911 You're gonna need your arm. 305 00:13:47,980 --> 00:13:49,947 Fine. 306 00:13:52,584 --> 00:13:54,785 No, lum, 307 00:13:54,853 --> 00:13:56,464 I think you're a little too high on the forearm. 308 00:13:56,488 --> 00:13:57,788 Natalie, I've done this before. 309 00:13:57,856 --> 00:13:59,567 Yeah, I know, but this is the arm that I... 310 00:13:59,591 --> 00:14:00,857 You broke in college 311 00:14:00,926 --> 00:14:01,858 when Lisa Gates ran into you with her bike. 312 00:14:01,927 --> 00:14:04,761 I know. 313 00:14:04,830 --> 00:14:06,363 All right, you're gonna feel this. 314 00:14:06,432 --> 00:14:08,598 Just be still. Okay, but I still think- 315 00:14:11,904 --> 00:14:13,804 - There, try it out. 316 00:14:16,008 --> 00:14:17,641 It's good. 317 00:14:17,710 --> 00:14:19,643 Thank you. 318 00:14:19,712 --> 00:14:21,511 I'm gonna go check on Cody. 319 00:14:25,384 --> 00:14:28,518 Dr. Choi? 320 00:14:28,587 --> 00:14:30,921 Is my dad gonna die? 321 00:14:36,695 --> 00:14:39,496 We're doing everything we can to help him get better. 322 00:14:40,532 --> 00:14:42,032 So he might? 323 00:14:43,502 --> 00:14:45,035 Give us a chance. 324 00:14:45,104 --> 00:14:47,404 We still have some things we can try. 325 00:15:01,687 --> 00:15:03,587 Doc, that thing for me? 326 00:15:03,655 --> 00:15:05,066 Once we drain the fluid from your abdomen, 327 00:15:05,090 --> 00:15:07,024 it'll be easier to breathe. 328 00:15:07,092 --> 00:15:09,593 And then what happens? 329 00:15:09,661 --> 00:15:12,029 We'll start you on a diuretic. 330 00:15:12,097 --> 00:15:13,563 Then have you evaluated 331 00:15:13,632 --> 00:15:16,066 for an intrahepatic porto-systemic shunt. 332 00:15:17,436 --> 00:15:19,436 That sounds serious. 333 00:15:19,505 --> 00:15:23,573 It is, but here's the thing... 334 00:15:23,642 --> 00:15:26,710 If you keep drinking, none of it will work. 335 00:15:26,779 --> 00:15:28,445 Come on, Doc, I told you... 336 00:15:28,514 --> 00:15:31,114 You'll lose your mental status first. 337 00:15:31,183 --> 00:15:34,684 Confusion, memory loss. 338 00:15:34,753 --> 00:15:37,454 That's when your kidneys start to fail. 339 00:15:37,523 --> 00:15:40,123 Your lungs fill with fluid. 340 00:15:40,192 --> 00:15:45,629 Then it's either heart failure, infection, or coma. 341 00:15:45,697 --> 00:15:47,164 Probably two, three months tops. 342 00:15:48,867 --> 00:15:51,902 Okay, I get it, it's... 343 00:15:51,970 --> 00:15:54,571 It's your job to scare me. 344 00:15:54,640 --> 00:15:58,075 My job is to try to keep you alive 345 00:15:58,143 --> 00:16:00,677 and, from what I can tell, you have a lot to live for. 346 00:16:03,148 --> 00:16:05,916 But it's up to you whether you want to do that or not. 347 00:16:08,821 --> 00:16:10,787 Let me know when the drainage stops. 348 00:16:12,124 --> 00:16:13,957 Bruce. 349 00:16:14,026 --> 00:16:16,760 Okay, you're right. 350 00:16:18,564 --> 00:16:21,598 Clearly, I drink too much. 351 00:16:21,667 --> 00:16:24,067 She's always telling me that. 352 00:16:24,136 --> 00:16:26,903 That's it. 353 00:16:26,972 --> 00:16:29,139 I'm done. 354 00:16:29,208 --> 00:16:32,509 Quitting doesn't mean just saying it. 355 00:16:32,578 --> 00:16:35,145 It means going through detox, A.A. 356 00:16:35,214 --> 00:16:40,150 Doc, I got a boy I love, my wife. 357 00:16:42,788 --> 00:16:45,856 I am telling you... 358 00:16:45,924 --> 00:16:47,591 I have taken my last drink. 359 00:16:50,028 --> 00:16:53,130 Okay, let's get you stabilized. 360 00:16:54,099 --> 00:16:55,699 Then I'll have a social worker come down 361 00:16:55,767 --> 00:16:56,833 to go over the next steps. 362 00:16:56,902 --> 00:16:59,469 Thank you. 363 00:17:11,783 --> 00:17:14,651 A code in radiology? 364 00:17:14,720 --> 00:17:15,919 Let's go. 365 00:17:21,960 --> 00:17:23,026 Did he get contrast? 366 00:17:23,095 --> 00:17:24,694 Just a minute ago. 367 00:17:24,763 --> 00:17:26,163 Okay, it's an allergic reaction. 368 00:17:26,231 --> 00:17:29,699 His throat's swelling. .3 milligrams of epi IM. 369 00:17:29,768 --> 00:17:32,135 Okay, Pete, just relax. Try and take a deep breath. 370 00:17:32,204 --> 00:17:33,703 Epi's in. 371 00:17:37,209 --> 00:17:39,809 I need to intubate. Laryngoscope and ET tube. 372 00:17:40,746 --> 00:17:42,312 He said he didn't have any allergies. 373 00:17:42,381 --> 00:17:44,261 Look, you don't always know until they happen. 374 00:17:46,251 --> 00:17:48,185 Tube's in. Start bagging. 375 00:17:52,090 --> 00:17:53,990 He's in V-fib. 376 00:17:54,059 --> 00:17:55,859 Grab the paddles. Curry, run the code. 377 00:17:55,928 --> 00:17:57,894 - What? No, I... - Curry! 378 00:17:59,998 --> 00:18:01,998 Okay, um... 379 00:18:02,067 --> 00:18:04,167 Chcharge to 200. 380 00:18:08,307 --> 00:18:10,040 Clear? 381 00:18:13,111 --> 00:18:15,879 Still in V-fib. Giving an amp of epi. 382 00:18:15,948 --> 00:18:17,013 Again. 383 00:18:18,150 --> 00:18:20,350 - Charging to 200. - Clear! 384 00:18:22,955 --> 00:18:26,056 Charge it again. April, 200. 385 00:18:26,124 --> 00:18:28,058 It's over. 386 00:18:28,126 --> 00:18:29,926 - What? - Call it. 387 00:18:36,435 --> 00:18:39,135 Time of death, 1306. 388 00:18:54,131 --> 00:18:55,976 Is young woman. Yes, she is an adult and does not want the surgery. 389 00:18:56,000 --> 00:18:57,677 Barbara has a life-threatening condition. 390 00:18:57,701 --> 00:18:59,034 She needs this procedure. 391 00:18:59,103 --> 00:19:00,869 And what happens if she doesn't get it? 392 00:19:00,938 --> 00:19:02,637 We will put her on medication. 393 00:19:02,706 --> 00:19:04,317 We'll have her get weekly checkups from her cardiologist. 394 00:19:04,341 --> 00:19:06,775 And she'll likely still die from heart failure. 395 00:19:06,844 --> 00:19:08,321 Barbara's mother has spent her entire life 396 00:19:08,345 --> 00:19:09,945 caring for her daughter. 397 00:19:10,014 --> 00:19:11,780 Everything she's done, she has done for her. 398 00:19:11,849 --> 00:19:13,348 We need to trust her judgment. 399 00:19:13,417 --> 00:19:15,095 We need to let people make their own decisions, 400 00:19:15,119 --> 00:19:17,386 not have them made against their will. 401 00:19:17,454 --> 00:19:20,822 I understand your concerns, Dr. Rhodes, 402 00:19:20,891 --> 00:19:22,724 but the patient's mother 403 00:19:22,793 --> 00:19:26,361 does have legal decision-making power. 404 00:19:26,430 --> 00:19:29,331 I don't see any choice but to authorize the surgery. 405 00:19:30,667 --> 00:19:32,667 Thank you. 406 00:19:32,736 --> 00:19:34,202 Okay. 407 00:19:36,974 --> 00:19:38,184 We should give Barbara some credit 408 00:19:38,208 --> 00:19:39,141 for knowing what she wants. 409 00:19:39,209 --> 00:19:40,409 What is going on with you? 410 00:19:40,477 --> 00:19:42,044 I want to honor my patient's wishes. 411 00:19:42,112 --> 00:19:43,390 No, we've had professional disagreements before. 412 00:19:43,414 --> 00:19:46,348 This is different. This feels personal. 413 00:19:47,718 --> 00:19:49,117 All right. 414 00:19:51,422 --> 00:19:53,388 My father told me his version 415 00:19:53,457 --> 00:19:55,924 of how he came to donate the money for the Hybrid OR. 416 00:19:55,993 --> 00:19:57,070 Yeah, he said I slept with him. 417 00:19:57,094 --> 00:19:58,427 He's lying. 418 00:19:58,495 --> 00:20:00,262 He said that you were the instigator, 419 00:20:00,330 --> 00:20:03,465 that you seduced him. 420 00:20:05,936 --> 00:20:08,837 It sounded like he was telling the truth. 421 00:20:14,344 --> 00:20:16,211 Patient is out and we're on the move. 422 00:20:16,280 --> 00:20:19,381 Copy that, squad three. We'll notify Chicago Med. 423 00:20:19,450 --> 00:20:22,417 I knew you didn't want to go, but how's therapy going? 424 00:20:24,221 --> 00:20:27,355 Only gone once, but Dr. Moore seems fine. 425 00:20:27,424 --> 00:20:28,890 Good. 426 00:20:28,959 --> 00:20:30,992 Well, I mean, I'm glad you like her. 427 00:20:32,196 --> 00:20:33,440 She spent a lot of time waiting for me 428 00:20:33,464 --> 00:20:35,063 to say something, 429 00:20:35,132 --> 00:20:36,910 but I didn't know what I was supposed to talk about. 430 00:20:36,934 --> 00:20:38,233 What happened, happened. 431 00:20:38,302 --> 00:20:41,203 Dr. Manning! 432 00:20:41,271 --> 00:20:43,205 His sats and heart rate are tanking! 433 00:20:46,110 --> 00:20:48,210 No breath sounds on the left. 434 00:20:48,278 --> 00:20:49,978 The bag must've blown out the lung. 435 00:20:50,047 --> 00:20:51,424 We need a chest tube. No, he's too anticoagulated. 436 00:20:51,448 --> 00:20:52,492 A chest tube might cause a major bleed. 437 00:20:52,516 --> 00:20:53,982 I'm doing a needle. 438 00:20:54,051 --> 00:20:55,128 Wait, a needle is only temporary. 439 00:20:55,152 --> 00:20:56,384 He's still gonna need a tube. 440 00:20:56,453 --> 00:20:58,031 We can deal with that when we get there. 441 00:20:58,055 --> 00:21:00,789 He needs decompression now. Natalie- 442 00:21:00,858 --> 00:21:02,698 You know what? You're right. Let's do a needle. 443 00:21:06,864 --> 00:21:08,797 Sats are back in the 80s. 444 00:21:09,900 --> 00:21:12,020 Breath sounds are better. Let's get him out of here. 445 00:21:19,409 --> 00:21:22,177 Barbara, I'm very sorry 446 00:21:22,246 --> 00:21:24,412 but we do have to take you up to surgery now. 447 00:21:24,481 --> 00:21:26,748 No, I don't want to go. 448 00:21:26,817 --> 00:21:28,177 Everything is only getting worse. 449 00:21:28,218 --> 00:21:29,918 I'm afraid we don't have a choice. 450 00:21:29,987 --> 00:21:31,253 But my baby! 451 00:21:31,321 --> 00:21:32,961 We're going to do everything that we can 452 00:21:32,990 --> 00:21:34,422 to make sure that your baby is safe. 453 00:21:34,491 --> 00:21:36,124 You said you can't! 454 00:21:36,193 --> 00:21:38,827 You said my baby might die! 455 00:21:38,896 --> 00:21:40,195 Mom, make them stop! 456 00:21:40,264 --> 00:21:41,997 Sweetie, it's going to be okay. 457 00:21:43,100 --> 00:21:44,533 Dr. Rhodes? 458 00:21:44,601 --> 00:21:46,268 We're taking her up to surgery now. 459 00:21:50,207 --> 00:21:52,107 They're gonna kill my baby! 460 00:21:52,176 --> 00:21:54,943 - Everything's gonna be okay. - It's my baby, Mom! 461 00:21:55,012 --> 00:21:57,946 No, I don't wanna go! No! 462 00:21:58,015 --> 00:22:00,148 No, no! 463 00:22:06,023 --> 00:22:07,863 You still haven't told her about her husband. 464 00:22:10,827 --> 00:22:14,963 No, I wasl was... I was just about to. 465 00:22:15,032 --> 00:22:17,465 Is this the first patient you've lost? 466 00:22:17,534 --> 00:22:19,501 Yeah. 467 00:22:19,570 --> 00:22:21,080 You want to go over what you should say? 468 00:22:21,104 --> 00:22:22,537 No, no, I'm fine. 469 00:22:22,606 --> 00:22:24,472 We had a lecture on this in second year. 470 00:22:25,876 --> 00:22:28,510 - Why don't I come with you? - Okay. 471 00:22:31,348 --> 00:22:33,582 I got worried. It was taking so long. 472 00:22:33,650 --> 00:22:36,151 Mrs. Flores, I'm afraid there was a complication. 473 00:22:36,220 --> 00:22:37,485 "Complication"? 474 00:22:37,554 --> 00:22:39,321 Your husband had an allergic reaction 475 00:22:39,389 --> 00:22:40,889 and stopped breathing. 476 00:22:40,958 --> 00:22:42,924 We tried to save him, 477 00:22:42,993 --> 00:22:45,827 but his heart went into an arrhythmia and hehe died. 478 00:22:45,896 --> 00:22:47,062 What? 479 00:22:47,130 --> 00:22:48,897 Ventricular fibrillation. 480 00:22:48,966 --> 00:22:51,233 Hehe died. 481 00:22:51,301 --> 00:22:53,368 That doesn't make any sense. 482 00:22:53,437 --> 00:22:56,338 Youyou said thatthat it was just his appendix 483 00:22:56,406 --> 00:22:58,340 and it was a simple procedure! 484 00:22:58,408 --> 00:23:01,209 Yes, but this was aa contrast reaction 485 00:23:01,278 --> 00:23:02,844 which had nothing to do with... 486 00:23:02,913 --> 00:23:04,546 - He can't be dead! - I'm afraid he is. 487 00:23:04,615 --> 00:23:06,226 Hishis heart went into a fatal arrhythmia. 488 00:23:06,250 --> 00:23:09,050 That's not true! He's not dead! 489 00:23:11,355 --> 00:23:13,955 Mrs. Flores. 490 00:23:14,024 --> 00:23:17,125 Mrs. Flores, it is true. 491 00:23:17,194 --> 00:23:21,062 We did everything that we could, 492 00:23:21,131 --> 00:23:22,597 but your husband is gone. 493 00:23:22,666 --> 00:23:24,132 I am so sorry. 494 00:23:24,201 --> 00:23:26,234 - No. - I am so sorry. 495 00:23:26,303 --> 00:23:27,535 No! 496 00:23:27,604 --> 00:23:28,604 So sorry. 497 00:23:32,909 --> 00:23:35,076 God. 498 00:23:35,145 --> 00:23:38,213 No. 499 00:23:38,282 --> 00:23:40,148 Help! We need help! 500 00:23:40,217 --> 00:23:41,383 He's been throwing up. 501 00:23:42,719 --> 00:23:44,097 Activate the MTP and get me an NG tube. 502 00:23:44,121 --> 00:23:45,553 He's bleeding! Please! 503 00:23:45,622 --> 00:23:47,302 He has enlarged vessels in his esophagus. 504 00:23:47,357 --> 00:23:48,668 They must've torn from the vomiting. 505 00:23:48,692 --> 00:23:50,158 All right, Bruce, 506 00:23:50,227 --> 00:23:51,437 this is gonna be uncomfortable, 507 00:23:51,461 --> 00:23:53,328 but I need you to swallow for me, okay? 508 00:23:55,399 --> 00:23:57,999 Hang on, Mr. Green. This'll only take a second. 509 00:24:04,308 --> 00:24:06,574 Have you been drinking? 510 00:24:06,643 --> 00:24:08,310 Have you been drinking this whole time? 511 00:24:08,378 --> 00:24:09,978 Call GI. 512 00:24:10,047 --> 00:24:11,946 We gotta send him upstairs for ligation. 513 00:24:12,015 --> 00:24:14,182 How could you? You're killing yourself! 514 00:24:14,251 --> 00:24:15,561 Bruce, we can't stop the bleeding. 515 00:24:15,585 --> 00:24:17,130 We have to send you upstairs for a procedure. 516 00:24:17,154 --> 00:24:18,086 Let's go! 517 00:24:18,155 --> 00:24:19,988 This is what you get! 518 00:24:20,057 --> 00:24:22,490 This is what you get! 519 00:24:25,495 --> 00:24:27,662 The procedure could take awhile. 520 00:24:27,731 --> 00:24:29,409 I'll bring you to a room where you can wait. 521 00:24:29,433 --> 00:24:31,266 It's fine. 522 00:24:31,335 --> 00:24:34,703 Bastard. 523 00:24:34,771 --> 00:24:38,006 Where's Jesse? 524 00:24:38,075 --> 00:24:40,108 Jesse? Where is he? 525 00:24:40,177 --> 00:24:41,543 Jesse! 526 00:24:41,611 --> 00:24:43,511 Hank, have you seen her son? Broken arm? 527 00:24:45,115 --> 00:24:46,115 I didn't see him. 528 00:24:46,183 --> 00:24:47,349 Where did he go? 529 00:24:47,417 --> 00:24:49,150 Let's check the waiting room. 530 00:24:55,192 --> 00:24:56,624 You've seen a kid with a cast? 531 00:24:56,693 --> 00:24:58,727 Yeah, he was going towards the elevators. 532 00:24:58,795 --> 00:25:00,362 Call security right now. 533 00:25:11,113 --> 00:25:12,979 Stay there. 534 00:25:28,263 --> 00:25:31,564 Ooh, it's cold out here. 535 00:25:33,068 --> 00:25:35,168 Leave me alone. 536 00:25:39,574 --> 00:25:43,576 Jesse, I want you to know that II really... 537 00:25:43,645 --> 00:25:48,948 I really understand how hard this all is for you. 538 00:25:49,017 --> 00:25:51,551 You've been put in a really tough situation. 539 00:25:51,620 --> 00:25:53,653 I know it sucks. 540 00:25:58,527 --> 00:26:02,362 You know I got this hunch... 541 00:26:02,430 --> 00:26:05,965 maybe you didn't fall out of your treehouse. 542 00:26:06,034 --> 00:26:07,734 That maybe you jumped because you just 543 00:26:07,802 --> 00:26:11,237 want all the pain to go away. 544 00:26:11,306 --> 00:26:13,106 You didn't want to feel all those... 545 00:26:13,175 --> 00:26:15,441 Those helpless feelings anymore. 546 00:26:18,813 --> 00:26:21,047 I get that. 547 00:26:23,652 --> 00:26:25,785 I think that 548 00:26:25,854 --> 00:26:29,422 probably your dad feels that way... 549 00:26:29,491 --> 00:26:31,791 when he wants to drink. 550 00:26:36,364 --> 00:26:39,332 You might think that your dad 551 00:26:39,401 --> 00:26:41,521 acts the way he does 'cause he doesn't care about you. 552 00:26:41,570 --> 00:26:45,238 Nothing could be further from the truth. 553 00:26:45,307 --> 00:26:46,739 Youyour dad drinks 554 00:26:46,808 --> 00:26:49,609 'cause he's trying to get away from... 555 00:26:49,678 --> 00:26:53,179 From the difficult feelings, 556 00:26:53,248 --> 00:26:54,768 and not wanting to feel those feelings, 557 00:26:54,816 --> 00:26:59,018 I mean, it's the most normal thing in the world. 558 00:26:59,087 --> 00:27:00,820 Yeah. 559 00:27:00,889 --> 00:27:04,490 Thing is, it turns out that the only way to make them 560 00:27:04,559 --> 00:27:07,126 go away is to talk about them. 561 00:27:08,630 --> 00:27:13,132 Yeah, talking about them, it can make bad feelings go away 562 00:27:13,201 --> 00:27:14,812 and it also helps you understand them better 563 00:27:14,836 --> 00:27:16,769 if they come back. 564 00:27:18,306 --> 00:27:21,507 You know, so if you're up for it, 565 00:27:21,576 --> 00:27:23,821 I'd be really interested to talk about that stuff with you, 566 00:27:23,845 --> 00:27:25,612 if you want. 567 00:27:25,680 --> 00:27:28,381 I mean, think about it. 568 00:27:28,450 --> 00:27:31,217 In the meantime... 569 00:27:31,286 --> 00:27:33,620 what I really want to do, I want to get you back inside 570 00:27:33,688 --> 00:27:35,655 so your mom and dad know that you're safe. 571 00:27:37,659 --> 00:27:40,460 They're really worried about you. 572 00:27:40,528 --> 00:27:43,363 You know why? 573 00:27:43,431 --> 00:27:45,064 It's just they love you so much. 574 00:27:49,304 --> 00:27:51,304 So what do you say? 575 00:27:53,241 --> 00:27:54,540 Do you wanna go back inside? 576 00:28:11,326 --> 00:28:13,293 Ms. Duncan? 577 00:28:14,162 --> 00:28:17,497 Sharon Goodwin, Director of Patient Services. 578 00:28:17,565 --> 00:28:20,633 I wanted to return your legal documents. 579 00:28:21,603 --> 00:28:23,703 Have you heard anything? Is Barbara okay? 580 00:28:23,772 --> 00:28:26,506 I'm sorry. I don't have any news yet, 581 00:28:26,574 --> 00:28:29,509 but could I get someone to bring something for you 582 00:28:29,577 --> 00:28:30,610 from the cafeteria? 583 00:28:30,679 --> 00:28:32,612 A sandwich or some coffee? 584 00:28:32,681 --> 00:28:34,380 I'm not hungry. Thank you. 585 00:28:34,449 --> 00:28:36,549 Yeah, I'm sure this isn't easy. 586 00:28:38,253 --> 00:28:40,453 If the baby dies, 587 00:28:40,522 --> 00:28:42,722 I don't think Barbara will ever forgive me. 588 00:28:44,759 --> 00:28:46,559 Do you have children, Miss Goodwin? 589 00:28:46,628 --> 00:28:49,696 I do, three, but they're all grown. 590 00:28:50,799 --> 00:28:52,398 With Barbara, 591 00:28:52,467 --> 00:28:55,268 it's like having a child who never grows up. 592 00:28:55,337 --> 00:28:57,437 Don't get me wrong. 593 00:28:57,505 --> 00:29:00,440 I wouldn't trade it for the world. 594 00:29:01,943 --> 00:29:04,544 It's just the possibility of having another one. 595 00:29:05,814 --> 00:29:07,880 It's a lot.. 596 00:29:08,950 --> 00:29:11,484 I mean, the baby doesn't have Down syndrome, it's not that. 597 00:29:11,553 --> 00:29:13,953 It's just... 598 00:29:14,022 --> 00:29:16,589 I'm not 30 anymore and... 599 00:29:16,658 --> 00:29:19,158 You don't feel up to it. 600 00:29:19,227 --> 00:29:20,560 So I keep asking myself, 601 00:29:20,628 --> 00:29:22,862 when I pushed so hard for this surgery... 602 00:29:24,599 --> 00:29:27,800 Did you do it for your daughter or yourself? 603 00:29:29,637 --> 00:29:31,504 Now, come. 604 00:29:41,316 --> 00:29:44,751 - Scalpel and Debakeys? - Scalpel and Debakeys. 605 00:29:44,819 --> 00:29:46,986 Marty? 606 00:29:47,055 --> 00:29:48,621 Fetal heart rate is down to 115. 607 00:29:48,690 --> 00:29:50,423 Can you get it back up? 608 00:29:50,492 --> 00:29:54,427 Transfusing her. We're down to 109. 609 00:29:54,496 --> 00:29:55,695 103. 610 00:29:55,764 --> 00:29:56,907 We're going to lose the fetus. 611 00:29:56,931 --> 00:29:58,464 Where are we at on the bypass? 612 00:29:58,533 --> 00:30:00,700 4 liters. 613 00:30:00,769 --> 00:30:01,801 Crank it up to 6. 614 00:30:01,870 --> 00:30:03,536 Wait, what are you doing? 615 00:30:03,605 --> 00:30:05,004 The fetus needs more blood. 616 00:30:05,073 --> 00:30:06,005 Connor, our priority is to save the patient, 617 00:30:06,074 --> 00:30:07,006 not the fetus. 618 00:30:07,075 --> 00:30:08,775 We can save both. 619 00:30:08,843 --> 00:30:10,421 If you flood too much blood to Barbara's brain, 620 00:30:10,445 --> 00:30:12,022 she could have permanent neurological damage. 621 00:30:12,046 --> 00:30:13,379 It could put her into a coma. 622 00:30:13,448 --> 00:30:14,781 Fetal heart rate's down to 86. 623 00:30:14,849 --> 00:30:17,350 Connor, it's too dangerous. 624 00:30:17,419 --> 00:30:18,618 Dr. Rhodes? 625 00:30:18,686 --> 00:30:20,286 It's what Barbara wants. 626 00:30:20,355 --> 00:30:22,388 Turn the bypass up to 6. 627 00:30:28,463 --> 00:30:32,031 Curry, write some admissions orders for Mr. Bane in 6. 628 00:30:32,100 --> 00:30:34,300 Okay. 629 00:31:27,622 --> 00:31:29,689 I'm so sorry, Will... 630 00:31:31,960 --> 00:31:34,961 For the way things got between us. 631 00:31:35,029 --> 00:31:37,964 Yeah. 632 00:31:38,032 --> 00:31:40,733 You went through something terrible 633 00:31:40,802 --> 00:31:44,403 and I never even asked you what it was like 634 00:31:44,472 --> 00:31:46,539 to have your life in danger. 635 00:31:49,077 --> 00:31:50,977 I can't even imagine. 636 00:32:00,321 --> 00:32:02,054 You know, when I was in that room, 637 00:32:02,123 --> 00:32:03,489 afraid I was going to die, 638 00:32:03,558 --> 00:32:05,892 all I could think was... 639 00:32:07,061 --> 00:32:08,761 I'd never see you again. 640 00:32:25,013 --> 00:32:28,014 I can't believe it. My baby... 641 00:32:28,082 --> 00:32:30,850 My baby tried to kill himself. 642 00:32:30,919 --> 00:32:33,819 We're going to keep Jesse here for a few days 643 00:32:33,888 --> 00:32:35,021 if that's all right. 644 00:32:35,089 --> 00:32:36,656 You know, see how he does, 645 00:32:36,724 --> 00:32:39,091 come up with a treatment plan for him. 646 00:32:39,160 --> 00:32:41,093 But then what? 647 00:32:41,162 --> 00:32:45,164 After we get home, I already missed this once. 648 00:32:45,233 --> 00:32:47,099 The signs aren't always so apparent. 649 00:32:47,168 --> 00:32:49,001 You got to take it easy on yourself. 650 00:32:49,070 --> 00:32:50,548 It's not like you haven't had other stuff going on. 651 00:32:50,572 --> 00:32:52,638 God. 652 00:32:52,707 --> 00:32:55,141 How do I help him? 653 00:32:55,209 --> 00:32:57,443 Youyou wanna communicate with him. 654 00:32:58,980 --> 00:33:01,647 Talk to him, listen, 655 00:33:01,716 --> 00:33:04,984 have honest conversations about what's going on in your family. 656 00:33:05,053 --> 00:33:07,620 I think for Jesse, just knowing that you're there, 657 00:33:07,689 --> 00:33:09,689 it'll go a very long way. 658 00:33:15,563 --> 00:33:17,797 - You ready? - Yeah. 659 00:33:23,538 --> 00:33:24,670 Jesse... 660 00:33:24,739 --> 00:33:27,540 Hey, Mom. 661 00:33:31,646 --> 00:33:34,213 We're gonna get through this. 662 00:33:34,282 --> 00:33:35,848 I promise. 663 00:33:49,529 --> 00:33:51,330 Mrs. Green, 664 00:33:52,333 --> 00:33:54,433 we heard your husband's procedure went well. 665 00:33:54,502 --> 00:33:56,735 I'm leaving him. 666 00:33:56,804 --> 00:33:59,104 We're gonna go stay with my sister. 667 00:33:59,173 --> 00:34:01,140 Okay. 668 00:34:01,209 --> 00:34:02,575 Bruce says he'll go to rehab, 669 00:34:02,643 --> 00:34:04,677 that he'll stop drinking, but... 670 00:34:04,745 --> 00:34:08,481 I cannot risk Jesse's life on the chance that he doesn't. 671 00:34:09,584 --> 00:34:13,419 And if he can stay sober for three months, 672 00:34:13,488 --> 00:34:15,287 I'll go back to him. 673 00:34:24,699 --> 00:34:27,500 It takes a lot of courage to make a sacrifice like that. 674 00:34:27,568 --> 00:34:29,301 Yeah. 675 00:34:29,370 --> 00:34:31,437 Maybe now that'll finally get his attention. 676 00:34:31,506 --> 00:34:34,573 Let's hope so. 677 00:34:37,612 --> 00:34:39,812 Dr. Rhodes, she's waking up. 678 00:34:39,881 --> 00:34:42,281 Barbie, it's me, Mom. 679 00:34:43,618 --> 00:34:46,452 - Barbie? - Mom? 680 00:34:48,523 --> 00:34:50,623 Barbara, do you know where you are? 681 00:34:50,691 --> 00:34:52,525 Hospital? 682 00:34:52,593 --> 00:34:55,194 How is my baby? 683 00:34:55,263 --> 00:34:57,429 Why don't we find out? 684 00:34:57,865 --> 00:34:59,431 Can you help me out there? 685 00:35:01,302 --> 00:35:02,768 All right. 686 00:35:06,207 --> 00:35:09,475 Good, and... 687 00:35:09,544 --> 00:35:10,843 there he is. 688 00:35:10,912 --> 00:35:13,479 Look at him. 689 00:35:13,548 --> 00:35:15,681 Look at his little hand. 690 00:35:15,750 --> 00:35:17,550 Mom, isn't he cute? 691 00:35:18,653 --> 00:35:20,853 He's beautiful. 692 00:35:20,922 --> 00:35:23,222 We're going to have a beautiful baby. 693 00:35:41,008 --> 00:35:43,609 Looks like the fever's starting to break. 694 00:35:43,678 --> 00:35:45,711 He should be off ECMO soon. 695 00:35:47,415 --> 00:35:50,516 Good. 696 00:35:54,889 --> 00:35:56,755 Have a good night. 697 00:35:56,824 --> 00:35:58,457 Will? 698 00:36:02,430 --> 00:36:05,397 I want you to come back home. 699 00:36:05,466 --> 00:36:06,732 To me. 700 00:36:08,436 --> 00:36:11,236 You do? 701 00:36:11,305 --> 00:36:15,574 The thing is, you have to get rid of your gun. 702 00:36:15,643 --> 00:36:18,877 I'm sorry, but that's just how it has to be. 703 00:36:23,517 --> 00:36:24,917 Okay. 704 00:36:24,986 --> 00:36:26,626 I'll take it to the police station tonight 705 00:36:26,654 --> 00:36:27,987 and, turn it in. 706 00:36:42,703 --> 00:36:45,304 - April. - Have a good night. 707 00:36:45,373 --> 00:36:46,972 AprilApril. 708 00:36:47,041 --> 00:36:48,907 We should talk about that kiss. 709 00:36:50,077 --> 00:36:51,944 I'm sorry that happened. 710 00:36:52,013 --> 00:36:55,314 I know you're with Vicki now. 711 00:36:55,383 --> 00:36:57,016 There's nothing for us to talk about. 712 00:37:06,694 --> 00:37:08,994 I cannot believe that you are even considering 713 00:37:09,063 --> 00:37:11,096 taking your father's word over mine. 714 00:37:16,037 --> 00:37:18,937 Ava, every step of the way, you have lied to me. 715 00:37:19,006 --> 00:37:21,774 About going to my dad, about knowing that he cut the check. 716 00:37:21,842 --> 00:37:24,154 How am I supposed to believe anything that you have to say? 717 00:37:24,178 --> 00:37:26,945 Because I care about you 718 00:37:27,014 --> 00:37:30,315 and he doesn't! 719 00:37:30,384 --> 00:37:32,484 He never has. 720 00:37:32,553 --> 00:37:35,120 Your whole life, he's tried to keep you under his thumb. 721 00:37:35,189 --> 00:37:38,323 He's attempted to undermine everything you do. 722 00:37:38,392 --> 00:37:40,492 He's trying to drive a wedge between us. 723 00:37:40,561 --> 00:37:42,327 He said that he liked your perfume. 724 00:37:44,732 --> 00:37:46,832 That it smelled like lilacs. It does. 725 00:37:46,901 --> 00:37:48,667 So what? 726 00:37:48,736 --> 00:37:50,002 I was standing over him. 727 00:37:50,071 --> 00:37:51,637 I wasl was showing him the prospectus. 728 00:37:51,706 --> 00:37:54,506 That doesn't mean anything. 729 00:37:54,575 --> 00:37:57,142 "The ends justify the means." 730 00:37:57,211 --> 00:37:59,144 Those were your words. 731 00:37:59,213 --> 00:38:01,847 Connor... 732 00:38:01,916 --> 00:38:04,049 I did not sleep with your father. 733 00:38:07,588 --> 00:38:09,521 I wish I could believe you. 734 00:38:20,768 --> 00:38:24,036 Daniel, it's late. You still doing notes? 735 00:38:24,105 --> 00:38:27,039 Yeah, just cleaning a couple of things up. 736 00:38:27,108 --> 00:38:29,007 What are you doing? 737 00:38:29,076 --> 00:38:31,677 Nothing. What are you doing? 738 00:38:31,746 --> 00:38:34,446 Let me see. A dating profile? 739 00:38:34,515 --> 00:38:36,715 Really? 740 00:38:36,784 --> 00:38:38,584 I thought you didn't trust algorithms. 741 00:38:38,652 --> 00:38:40,052 I don't. 742 00:38:40,121 --> 00:38:42,020 You're just scared. 743 00:38:42,089 --> 00:38:43,722 I am. 744 00:38:43,791 --> 00:38:45,557 So what changed? 745 00:38:45,626 --> 00:38:47,893 I don't know. 746 00:38:47,962 --> 00:38:51,563 I witnessed this real act of courage today, 747 00:38:51,632 --> 00:38:53,565 love even. 748 00:38:53,634 --> 00:38:55,934 Maybe it made me a little braver. 749 00:38:56,003 --> 00:38:57,736 What can I say? Hope springs eternal. 750 00:38:59,673 --> 00:39:00,784 "Tell us about yourself." What am I supposed to say? 751 00:39:00,808 --> 00:39:02,107 "Jazz, walks on the beach"? 752 00:39:02,176 --> 00:39:03,809 You don't like jazz. You like hip-hop. 753 00:39:03,878 --> 00:39:05,611 - I like everything. - Come on. 754 00:39:05,679 --> 00:39:07,079 I got all night. Let's do this. 755 00:39:07,148 --> 00:39:10,616 Man. 755 00:39:11,305 --> 00:39:17,234 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.