All language subtitles for Chicago.Fire.S07E12.HDTV.x264-SVA-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:04,817 Acabei de ouvir do Dr. Shaw 2 00:00:04,819 --> 00:00:06,152 que me informou que você pegou um erro de prescrição 3 00:00:06,154 --> 00:00:07,309 que o hospital fez. 4 00:00:07,310 --> 00:00:09,644 Honestamente? Estou um pouco impressionado. 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,896 Não há muitos paramédicos que prestam muita atenção. 6 00:00:11,898 --> 00:00:13,364 É o tipo da minha coisa. 7 00:00:13,366 --> 00:00:15,567 Você gostaria de jantar algum dia? 8 00:00:15,569 --> 00:00:17,402 Severide e eu terminamos. 9 00:00:17,404 --> 00:00:19,487 Estamos seguindo em frente, fim da discussão. 10 00:00:19,489 --> 00:00:21,706 Isso é mais difícil do que Eu pensei que ia ser. 11 00:00:21,708 --> 00:00:25,493 Eu ainda não terminei completamente. 12 00:00:25,495 --> 00:00:28,429 Mas eu serei. 13 00:00:29,749 --> 00:00:31,749 Ok, envidraçado ... 14 00:00:31,751 --> 00:00:33,334 Sim. 15 00:00:33,336 --> 00:00:35,336 Uh, vamos fazer este carpool só para mulheres 16 00:00:35,338 --> 00:00:36,754 uma coisa normal. 17 00:00:36,756 --> 00:00:38,223 Cruz e Otis têm o pior gosto da música. 18 00:00:38,225 --> 00:00:40,225 Nós deveríamos fazer uma viagem por estrada. 19 00:00:40,227 --> 00:00:41,509 Milímetros! 20 00:00:41,511 --> 00:00:43,845 Olha, eu amo meus meninos do caminhão, 21 00:00:43,847 --> 00:00:46,681 mas o que eu preciso hoje em dia é tempo feminino de qualidade. 22 00:00:46,683 --> 00:00:48,516 Milímetros. 23 00:00:51,738 --> 00:00:54,689 Hmm. 24 00:00:54,691 --> 00:00:57,942 Falando de "tempo feminino de qualidade". 25 00:00:57,944 --> 00:00:59,744 O que? 26 00:00:59,746 --> 00:01:01,696 Bom Dia. 27 00:01:01,698 --> 00:01:03,948 Bem, parece que você teve uma boa noite também. 28 00:01:03,950 --> 00:01:06,367 E foi uma noite divertida. 29 00:01:06,369 --> 00:01:07,952 Bem, vamos continuar a festa. 30 00:01:07,954 --> 00:01:09,787 Ooh sim! 31 00:01:09,789 --> 00:01:13,591 Nós não temos que estar no trabalho por mais quatro minutos. 32 00:01:20,550 --> 00:01:22,717 Uau. Desculpe, chefe. 33 00:01:22,719 --> 00:01:24,719 Correndo um pouco tarde esta manhă, senhores? 34 00:01:24,721 --> 00:01:27,889 Me desculpe por isso. Não vai acontecer de novo. 35 00:01:27,891 --> 00:01:29,557 Oi, desculpe. Este é comigo. 36 00:01:29,559 --> 00:01:31,276 Isso é naquele vizinho seu. 37 00:01:31,278 --> 00:01:32,944 Ela praticamente encurralou você na saída. 38 00:01:32,946 --> 00:01:34,562 Oh, Shannon 39 00:01:34,564 --> 00:01:35,730 Sim, ela está tentando para me juntar a ela ... 40 00:01:35,732 --> 00:01:37,282 algum clube que um amigo possui. 41 00:01:37,284 --> 00:01:38,283 Você vai ir? 42 00:01:38,285 --> 00:01:39,901 Acho que não. 43 00:01:39,903 --> 00:01:41,619 Por que não? 44 00:01:41,621 --> 00:01:43,404 Ela é bonita. 45 00:01:43,406 --> 00:01:45,323 Você tem que admirar a persistência. 46 00:01:45,325 --> 00:01:47,458 Bem, você a leva para fora, então. 47 00:01:47,460 --> 00:01:49,410 Tudo que estou dizendo é: pode ser bom sair. 48 00:01:49,412 --> 00:01:50,578 Se divirta. 49 00:01:50,580 --> 00:01:51,663 Tudo bem, bem, obrigado, doutor. 50 00:01:51,665 --> 00:01:53,748 Eu vou manter isso em mente. 51 00:01:58,588 --> 00:02:00,255 Vamos. Faça alguma coisa. 52 00:02:00,257 --> 00:02:01,639 Qual é o problema? 53 00:02:01,641 --> 00:02:03,591 Os caras do primeiro turno são um bando 54 00:02:03,593 --> 00:02:05,426 de respiradores bucais, é isso. 55 00:02:05,428 --> 00:02:07,595 Sim, ele pensa o primeiro turno quebrou a TV. 56 00:02:07,597 --> 00:02:10,431 Eu só estou dizendo, nós deixamos em bom estado de funcionamento. 57 00:02:10,433 --> 00:02:12,350 Você tem certeza de que está a entrada certa? 58 00:02:12,352 --> 00:02:15,653 A "entrada" é a mesma coisa que "fonte"? 59 00:02:15,655 --> 00:02:17,355 Tome cobertura, todo mundo. 60 00:02:17,357 --> 00:02:19,691 Vovô Mouch está tentando para consertar a TV newfangled. 61 00:02:21,111 --> 00:02:22,277 Bem, por que um aparelho de televisão 62 00:02:22,279 --> 00:02:23,828 precisa de 50 botões diferentes? 63 00:02:23,830 --> 00:02:26,614 Você acabou de chamá-lo um "televisor"? 64 00:02:27,617 --> 00:02:29,367 Aqui. 65 00:02:29,369 --> 00:02:31,336 Deixe alguém que não é um membro da AARP dar uma olhada. 66 00:02:31,338 --> 00:02:32,670 Fácil lá, nerd. 67 00:02:32,672 --> 00:02:35,123 Só porque você era capitão do AV Club ... 68 00:02:36,960 --> 00:02:38,793 AV Club? 69 00:02:38,795 --> 00:02:40,962 Caminhão 81, ambulância 61. 70 00:02:40,964 --> 00:02:42,297 Acidente veicular ... 71 00:02:42,299 --> 00:02:43,715 Eu vou mata-lo. 72 00:02:43,717 --> 00:02:45,016 Tudo bem, espere. 73 00:02:45,018 --> 00:02:47,468 Você pode deixar ele consertar a TV primeiro? 74 00:03:02,068 --> 00:03:03,651 - Sim? - Eu não sabia o que fazer. 75 00:03:03,653 --> 00:03:04,986 A moto está esmagando o cara 76 00:03:04,988 --> 00:03:06,821 mas não achei que deveria movê-lo. 77 00:03:06,823 --> 00:03:09,040 Diz-me tu. 78 00:03:11,411 --> 00:03:12,493 Todas as mãos no convés. 79 00:03:12,495 --> 00:03:13,995 Otis, pegue a tabela. 80 00:03:13,997 --> 00:03:15,997 Você entendeu. 81 00:03:19,002 --> 00:03:21,552 Nos dê um pouco de espaço. Tenho que tirar essa moto dele. 82 00:03:21,554 --> 00:03:23,054 - Brett, segure-o firme. - Sim. 83 00:03:23,056 --> 00:03:24,722 81, observe os canos quentes. 84 00:03:24,724 --> 00:03:26,841 Cuidado, essa coisa é uma fera. 85 00:03:26,843 --> 00:03:28,059 Tem que pesar 500 quilos. 86 00:03:28,061 --> 00:03:29,677 Tudo bem, fácil, pessoal. 87 00:03:29,679 --> 00:03:31,012 Estamos olhando para possíveis lesões na coluna vertebral 88 00:03:31,014 --> 00:03:32,180 e traumatismo craniano. 89 00:03:32,182 --> 00:03:33,564 Ok, em três. 90 00:03:33,566 --> 00:03:35,683 - Um dois... Três! 91 00:03:35,685 --> 00:03:38,686 Nós vamos precisar de uma cinta de perna. 92 00:03:38,688 --> 00:03:40,104 E para baixo. OK. 93 00:03:40,106 --> 00:03:42,023 Precisamos tirar o capacete dele. 94 00:03:42,025 --> 00:03:44,025 - Mouch. - Nele. 95 00:03:44,027 --> 00:03:46,027 Foster, você pode pegar a alça? 96 00:03:46,029 --> 00:03:47,528 Sim. 97 00:03:50,533 --> 00:03:53,034 Aqui. 98 00:03:53,036 --> 00:03:55,920 Deixe-me entrar lá. 99 00:03:55,922 --> 00:03:58,623 - OK. - Mantenha a cabeça firme. 100 00:04:02,712 --> 00:04:05,046 OK. 101 00:04:05,048 --> 00:04:06,798 Chris ... 102 00:04:06,800 --> 00:04:08,099 Não se mexa. 103 00:04:08,101 --> 00:04:09,717 Está bem. 104 00:04:09,719 --> 00:04:12,053 Chris! 105 00:04:12,055 --> 00:04:15,056 Meu nome é Matt; Estou com o Corpo de Bombeiros de Chicago. 106 00:04:15,058 --> 00:04:17,225 Você sofreu um acidente. 107 00:04:17,227 --> 00:04:19,560 Não se preocupe garoto. 108 00:04:19,562 --> 00:04:22,480 Nós estamos indo para Big Sur. 109 00:04:22,482 --> 00:04:25,066 Vai acontecer. 110 00:04:33,821 --> 00:04:40,334 Sincronizado e corrigido por -robtor- www.addic7ed.com 111 00:04:42,049 --> 00:04:43,416 Encosto. 112 00:04:43,418 --> 00:04:45,952 Vamos pegá-lo no maca e iniciar um IV. 113 00:04:49,925 --> 00:04:51,424 - Sim. - Sim. 114 00:04:51,426 --> 00:04:54,260 Ok, um, dois, tręs. 115 00:05:03,321 --> 00:05:05,104 Ele vai fazer isso? 116 00:05:05,106 --> 00:05:07,690 Eu não sei. 117 00:05:07,692 --> 00:05:09,275 Como isso aconteceu? 118 00:05:09,277 --> 00:05:11,945 Eu acabei de encontrá-lo assim. 119 00:05:23,792 --> 00:05:26,793 Temos um intruso. 120 00:05:31,132 --> 00:05:32,348 - Obrigado. - Absolutamente, obrigada. 121 00:05:32,350 --> 00:05:33,967 Ei, Trudy! 122 00:05:33,969 --> 00:05:35,301 Ei. Me desculpe, gangue. 123 00:05:35,303 --> 00:05:36,970 Eu vou tirar isso do seu caminho. 124 00:05:36,972 --> 00:05:38,972 Randall enviou um texto 911 125 00:05:38,974 --> 00:05:41,391 que a sua TV de bombeiros foi destruída? 126 00:05:41,393 --> 00:05:44,310 Cara, você pediu a sua esposa para vir consertar? 127 00:05:44,312 --> 00:05:47,230 Não há conserto. Está além do reparo. 128 00:05:47,232 --> 00:05:50,149 Ele me perguntou se eu traria nossa TV de reposição de casa. 129 00:05:50,151 --> 00:05:51,818 Eles apenas mudaram para dentro. 130 00:05:51,820 --> 00:05:53,152 Trudy, você não precisava fazer isso. 131 00:05:53,154 --> 00:05:54,821 Nós podemos sobreviver a um turno sem TV. 132 00:05:54,823 --> 00:05:56,039 Não, é o meu prazer. 133 00:05:56,041 --> 00:05:57,207 Realmente, meu prazer. 134 00:05:57,209 --> 00:05:59,209 Tchau querida. 135 00:05:59,211 --> 00:06:02,879 Por que ela está tão ansiosa se livrar dessa televisão? 136 00:06:02,881 --> 00:06:04,831 Você verá. 137 00:06:04,833 --> 00:06:06,165 - Kidd. - Sim? 138 00:06:06,167 --> 00:06:07,717 Você quer terminar de estacionar o caminhão? 139 00:06:07,719 --> 00:06:10,053 Amor para. 140 00:06:14,843 --> 00:06:17,343 Uau! 141 00:06:17,345 --> 00:06:20,063 O que diabos é isso? 142 00:06:20,065 --> 00:06:21,514 É uma televisão. 143 00:06:21,516 --> 00:06:23,349 - Isso é projeção traseira. - Hã? 144 00:06:23,351 --> 00:06:25,518 Tecnologia experimentada e verdadeira. 145 00:06:25,520 --> 00:06:27,186 Não consigo encontrar o conector certo. 146 00:06:27,188 --> 00:06:29,906 Claro que você não pode. Essa coisa é antiga. 147 00:06:29,908 --> 00:06:32,025 Ei, ei, é isso, uh ... é este vapor alimentado? 148 00:06:32,027 --> 00:06:34,193 Ou você tem que manivela com a mão, hein? 149 00:06:35,447 --> 00:06:37,196 Quero dizer, eu devo ter estado no ensino médio 150 00:06:37,198 --> 00:06:38,281 quando você comprou isso ... 151 00:06:38,283 --> 00:06:40,750 Mouch é velho! 152 00:06:40,752 --> 00:06:42,752 Entendi, pessoal? 153 00:06:42,754 --> 00:06:44,203 Mouch é um homem velho e traiçoeiro! 154 00:06:44,205 --> 00:06:46,205 Não é engraçado? 155 00:06:46,207 --> 00:06:48,041 Pelo menos eu não passo meus fins de semana 156 00:06:48,043 --> 00:06:49,876 fingindo lutar contra dragões. 157 00:06:49,878 --> 00:06:53,212 Ou brincar com bonecas de Star Trek. 158 00:06:53,214 --> 00:06:54,931 São figuras de ação. 159 00:06:54,933 --> 00:06:57,216 Ah 160 00:06:57,218 --> 00:06:59,385 Eu posso ser um homem velho 161 00:06:59,387 --> 00:07:01,971 mas você mal é um homem. 162 00:07:04,976 --> 00:07:07,443 Você é uma criança. 163 00:07:17,822 --> 00:07:19,822 Uau. 164 00:07:19,824 --> 00:07:22,231 Alguém tem pele fina. 165 00:07:37,592 --> 00:07:40,380 Ei, caronas de mulheres. Eu preciso de ajuda. 166 00:07:40,382 --> 00:07:42,095 Você acabou de perder algum drama real 167 00:07:42,097 --> 00:07:43,262 entre Mouch e Otis. 168 00:07:43,264 --> 00:07:45,014 Tenho certeza de que é um grande negócio 169 00:07:45,016 --> 00:07:48,101 mas eu tenho um problema que precisa atenção imediatamente. 170 00:07:48,103 --> 00:07:50,019 O que aconteceu? 171 00:07:50,021 --> 00:07:52,438 Eu estava apoiando o caminhão para Otis e a próxima coisa que eu sei 172 00:07:52,440 --> 00:07:53,940 Estou cortando muito o ângulo. 173 00:07:53,942 --> 00:07:55,024 E nem percebi que acertei 174 00:07:55,026 --> 00:07:56,604 até que eu saí e olhei. 175 00:07:56,606 --> 00:07:57,844 Há danos no caminhão também? 176 00:07:57,846 --> 00:07:59,495 Não, não, felizmente. 177 00:07:59,497 --> 00:08:01,882 Mas, Deus, vocês tem que me ajude a consertar isso. 178 00:08:01,909 --> 00:08:03,776 Quero dizer, você sabe o quanto 179 00:08:03,778 --> 00:08:07,029 dor "motorista mulher" Eu vou pegar os caras 180 00:08:07,031 --> 00:08:08,280 quando eles veem isso? 181 00:08:08,282 --> 00:08:09,415 Sim, Otis será cruel. 182 00:08:09,417 --> 00:08:10,699 Você deveria ver o humor dele. 183 00:08:10,701 --> 00:08:11,951 Nós não temos que contar a ninguém. 184 00:08:11,953 --> 00:08:13,419 - Certo. - Nós podemos consertar isso nós mesmos. 185 00:08:13,421 --> 00:08:15,788 Sim Sim Sim. 186 00:08:15,790 --> 00:08:19,625 Foster, seu amigo médico está aqui. 187 00:08:22,713 --> 00:08:25,047 Dr. Shaw. 188 00:08:25,049 --> 00:08:26,599 Oi. 189 00:08:26,601 --> 00:08:28,717 Oh, eu pensei que você fosse vai me chamar de "Jim". 190 00:08:31,389 --> 00:08:32,888 Certo, sim 191 00:08:32,890 --> 00:08:35,891 Sair com um médico Seria um pesadelo. 192 00:08:35,893 --> 00:08:37,893 Apenas todo esse ego descontrolado. 193 00:08:37,895 --> 00:08:39,979 Foster está vendo alguém de qualquer maneira. 194 00:08:39,981 --> 00:08:42,448 Pobre rapaz nunca teve uma chance. 195 00:08:42,450 --> 00:08:44,316 OK. 196 00:08:47,572 --> 00:08:49,738 Eu vou estar bebendo com o bom doc 197 00:08:49,740 --> 00:08:51,073 no aviário. 198 00:08:51,075 --> 00:08:53,576 Ooh! Famoso 199 00:08:53,578 --> 00:08:55,828 O que acontece com a mulher nós vimos você esta manhã? 200 00:08:55,830 --> 00:08:57,797 Ah, isso é super casual. 201 00:08:57,799 --> 00:08:59,522 Oh. 202 00:09:12,480 --> 00:09:14,412 Eu não preciso disso. 203 00:09:21,522 --> 00:09:23,489 Ei, Mouch. 204 00:09:23,491 --> 00:09:25,774 Chefe, posso ... 205 00:09:25,776 --> 00:09:27,443 E aí, Mouch? 206 00:09:27,445 --> 00:09:29,612 Bem, você tem algum buraco você precisa preencher 207 00:09:29,614 --> 00:09:32,114 no primeiro turno ou terceiro, mesmo? 208 00:09:32,116 --> 00:09:34,116 Ouvi dizer que Richie tem um bebê a caminho. 209 00:09:34,118 --> 00:09:35,451 Ele está querendo tirar alguma folga? 210 00:09:35,453 --> 00:09:37,119 Porque eu poderia preencher para ele. 211 00:09:37,121 --> 00:09:39,371 Não, Richie não fez um pedido. 212 00:09:40,508 --> 00:09:42,124 Por quê? Tudo certo? 213 00:09:42,126 --> 00:09:43,459 Sim Sim. 214 00:09:43,461 --> 00:09:44,960 Trudy e eu estamos apenas tentando 215 00:09:44,962 --> 00:09:46,462 para sincronizar nossos calendários um pouco melhor. 216 00:09:46,464 --> 00:09:47,847 Eu só queria ver 217 00:09:47,849 --> 00:09:50,683 se houvesse alguma flexibilidade no horário. 218 00:09:50,685 --> 00:09:52,635 Bem, todos os turnos são bastante sólido agora, 219 00:09:52,637 --> 00:09:54,970 mas se algo surgir, você sabe ... 220 00:09:54,972 --> 00:09:57,356 Cópia de. Obrigado. 221 00:10:12,823 --> 00:10:15,374 Ouvi vocês pegos um acidente de moto desagradável. 222 00:10:15,376 --> 00:10:17,993 Sim, o piloto estava mal. 223 00:10:17,995 --> 00:10:19,578 Ele vai fazer isso? 224 00:10:19,580 --> 00:10:21,020 Não sei. 225 00:10:22,083 --> 00:10:23,481 Espero que sim. 226 00:10:26,837 --> 00:10:29,946 O cara estava delirando. Ele estava falando comigo. 227 00:10:30,391 --> 00:10:32,574 Tenho certeza que ele pensou que eu era seu filho. 228 00:10:36,097 --> 00:10:37,746 Como isso aconteceu? 229 00:10:38,849 --> 00:10:41,016 Ninguém viu isso. 230 00:10:41,018 --> 00:10:44,853 Boas condições de estrada, nenhum outro veículo envolvido. 231 00:10:44,855 --> 00:10:46,605 Pode ter sido imprudência, 232 00:10:46,607 --> 00:10:48,524 mas o piloto não é um jovem punk. 233 00:10:48,526 --> 00:10:50,576 Ele tem que estar em seus 50 anos. 234 00:10:50,578 --> 00:10:53,612 - Que tipo de bicicleta? - Uma daquelas altas bicicletas de viagem 235 00:10:53,614 --> 00:10:55,531 com as caixas de carga prateadas nas laterais. 236 00:10:55,533 --> 00:10:57,449 Uma bicicleta de aventura. 237 00:10:57,451 --> 00:10:58,850 Se você diz. 238 00:11:00,204 --> 00:11:02,204 Você acha que ele fez isso intencionalmente? 239 00:11:04,875 --> 00:11:08,127 Gostaria que houvesse outra explicação que fazia sentido. 240 00:11:08,129 --> 00:11:10,546 Bem, talvez fale com o policial investigando o acidente. 241 00:11:10,548 --> 00:11:13,465 Veja se consegue mais detalhes sobre como foi. 242 00:11:17,054 --> 00:11:18,554 Sim. 243 00:11:18,556 --> 00:11:19,888 Ei. 244 00:11:19,890 --> 00:11:21,831 Eu liguei para o Med para você. 245 00:11:22,476 --> 00:11:23,943 A vítima teve um enorme sangramento cerebral. 246 00:11:23,945 --> 00:11:25,561 Não havia nada que alguém pudesse fazer. 247 00:11:25,563 --> 00:11:26,901 Eu sinto Muito. 248 00:11:42,093 --> 00:11:44,794 Isso é uma notícia horrível. Isso é horrível. 249 00:11:44,796 --> 00:11:47,013 Meu coração se apaga para sua família, sabe? 250 00:11:47,015 --> 00:11:48,715 Sim. 251 00:11:48,717 --> 00:11:50,851 Esta é a tenente Kelly Severide. 252 00:11:50,853 --> 00:11:52,352 - Ei, como está indo? - Nick Chaffee. 253 00:11:52,354 --> 00:11:54,137 Chaffee foi o primeiro em cena. 254 00:11:54,427 --> 00:11:56,344 Você pode dizer a Severide como você se deparou com o naufrágio? 255 00:11:56,346 --> 00:11:57,995 Certo. 256 00:11:57,997 --> 00:11:59,347 Eu estava fazendo um loop em torno dos pátios de caminhões 257 00:11:59,349 --> 00:12:01,649 lá no Moe Drive como parte da minha patrulha. 258 00:12:01,651 --> 00:12:04,685 Não havia muito tráfego por perto. Geralmente não é. 259 00:12:04,687 --> 00:12:06,521 Então, na frente, vejo algo girando 260 00:12:06,523 --> 00:12:08,689 e percebo que é a roda de uma motocicleta 261 00:12:08,691 --> 00:12:10,148 Esmagado lá em cima. 262 00:12:10,150 --> 00:12:12,527 E você não viu nenhum outro veículos na área? 263 00:12:12,529 --> 00:12:13,611 Não. 264 00:12:13,613 --> 00:12:15,218 Não, é um trecho calmo. 265 00:12:16,032 --> 00:12:17,949 Mas essa é a coisa ... você consegue esses yahoos 266 00:12:17,951 --> 00:12:19,951 quem sai e arma-o. 267 00:12:19,953 --> 00:12:23,287 Parece que este apenas empurrou sua sorte um pouco longe demais. 268 00:12:23,289 --> 00:12:26,123 Ele realmente não parece um yahoo, porém, ele faz? 269 00:12:26,125 --> 00:12:28,459 Quero dizer, cara de meia idade enfeitada em equipamento de segurança. 270 00:12:28,461 --> 00:12:31,212 Eu vi todos os tipos. 271 00:12:31,214 --> 00:12:33,714 Mas sim, poderia ter sido uma questão mecânica, 272 00:12:33,716 --> 00:12:36,322 ou talvez ele tenha atingido alguns detritos da estrada. 273 00:12:37,053 --> 00:12:39,554 Eu me senti tão impotente esperando por vocês. 274 00:12:39,556 --> 00:12:41,973 Eu queria que houvesse algo Eu poderia ter feito por ele. 275 00:12:41,975 --> 00:12:43,357 Não não. 276 00:12:43,359 --> 00:12:45,623 Você fez tudo certo. 277 00:12:46,563 --> 00:12:49,460 Eu não vejo muitos bombeiros ficando isso envolvido. 278 00:12:50,233 --> 00:12:52,033 A maneira como ele falou comigo, eu ... 279 00:12:52,035 --> 00:12:55,036 Eu acho que sinto alguma obrigação. 280 00:12:56,990 --> 00:12:58,406 Eu não acho que haja câmeras 281 00:12:58,408 --> 00:13:00,408 na cena do acidente, mas eu poderia verificar nas proximidades. 282 00:13:00,410 --> 00:13:02,076 Veja se eles pegaram alguma coisa interessante. 283 00:13:02,078 --> 00:13:04,161 Seria ótimo. Obrigado, Chaffee. 284 00:13:04,163 --> 00:13:05,496 Coisa certa. Eu aviso você. 285 00:13:05,498 --> 00:13:06,943 Sim obrigada. 286 00:13:11,554 --> 00:13:13,054 Não está funcionando. 287 00:13:13,056 --> 00:13:15,556 Não é sucção suficiente. 288 00:13:17,260 --> 00:13:18,726 Estou dizendo a você, 289 00:13:18,728 --> 00:13:20,595 o compressor de ar secador de cabelo trabalhos de combinação. 290 00:13:20,597 --> 00:13:22,096 Nós não podemos fazer isso agora. 291 00:13:22,098 --> 00:13:23,264 O terceiro relógio estará aqui a qualquer segundo. 292 00:13:23,266 --> 00:13:25,099 Bem, Sotero e Kendall 293 00:13:25,101 --> 00:13:27,768 são muito escuras para notar um dente. 294 00:13:27,770 --> 00:13:30,084 Talvez devêssemos culpar a eles. 295 00:13:32,837 --> 00:13:35,214 OK tudo bem. Nós vamos consertar o próximo turno. 296 00:13:38,031 --> 00:13:39,552 Ótimo. 297 00:13:45,455 --> 00:13:47,455 Qualquer diversão planeja hoje à noite, Mouch? 298 00:13:47,457 --> 00:13:48,693 Não. 299 00:13:48,695 --> 00:13:50,541 Você vai para a Molly, certo? 300 00:13:50,543 --> 00:13:52,293 Acho que sim. 301 00:13:52,295 --> 00:13:55,212 Noite de poker das senhoras em casa. 302 00:14:01,604 --> 00:14:03,471 Você viu aquilo? 303 00:14:03,473 --> 00:14:05,222 Ele nem disse "obrigado". 304 00:14:05,224 --> 00:14:07,275 Você deu um meio passo para a direita. 305 00:14:07,277 --> 00:14:09,393 Não tenho certeza se a gratidão estava em ordem. 306 00:14:09,395 --> 00:14:11,228 Oh, certo. 307 00:14:11,230 --> 00:14:13,503 Esqueci ... sou o cara mau. 308 00:14:17,403 --> 00:14:19,320 Parece que devemos fazer alguma coisa 309 00:14:19,322 --> 00:14:22,353 para tentar obtê-los para consertar as coisas e ... 310 00:14:22,355 --> 00:14:23,547 Não não não não não não. 311 00:14:23,549 --> 00:14:24,935 Não seja pego no meio 312 00:14:24,937 --> 00:14:26,240 desses dois touros teimosos ou você vai ser o único 313 00:14:26,242 --> 00:14:27,859 quem fica entediado e deixado para morrer. 314 00:14:27,861 --> 00:14:29,013 Herrmann está certo. 315 00:14:29,015 --> 00:14:30,748 É difícil assistir, mas é melhor 316 00:14:30,750 --> 00:14:32,333 eles trabalham por si mesmos. 317 00:14:32,335 --> 00:14:34,524 Eles já agiram assim antes? 318 00:14:35,171 --> 00:14:36,776 Não é tão ruim assim. 319 00:14:37,659 --> 00:14:40,279 Mais uma razão para deixá-los descobrir. 320 00:14:44,681 --> 00:14:48,265 Então agora Helen tem essa torre de chips, 321 00:14:48,267 --> 00:14:50,101 mas o resto de nós é aproveitado. 322 00:14:50,103 --> 00:14:51,317 Uh-huh? 323 00:14:51,319 --> 00:14:54,188 Assim como Helen está lidando a última mão do jogo, 324 00:14:54,190 --> 00:14:57,692 Denise grita: "Ela está usando um olho roxo!" 325 00:14:57,694 --> 00:15:01,112 Sim, Denise está convencida que Helen está usando 326 00:15:01,114 --> 00:15:03,773 o reflexo de sua prata pulseira para ver nossos cartões. 327 00:15:03,775 --> 00:15:05,449 Aparentemente isso acontece em Vegas o tempo todo. 328 00:15:05,451 --> 00:15:07,368 Então, para responder sua pergunta: 329 00:15:07,370 --> 00:15:09,870 Sim, Denise vai estar aqui esta noite. 330 00:15:09,872 --> 00:15:11,622 Mas não, Helen não vai. 331 00:15:11,624 --> 00:15:14,208 Ah bem... 332 00:15:14,210 --> 00:15:16,210 Eu poderia ficar por perto de qualquer maneira. 333 00:15:16,212 --> 00:15:19,569 Poderia ajudar a encher o Chex Mix. 334 00:15:20,383 --> 00:15:21,863 Você está bem? 335 00:15:25,355 --> 00:15:28,305 Você acha que é hora de me aposentar? 336 00:15:30,393 --> 00:15:32,727 Uma vez por ano você me pergunta isso, 337 00:15:32,729 --> 00:15:35,126 e toda vez, o que eu digo? 338 00:15:36,315 --> 00:15:37,865 Não me lembro. 339 00:15:37,867 --> 00:15:39,734 Mm-hmm 340 00:15:39,736 --> 00:15:42,319 Eu digo: "Randall McHolland, 341 00:15:42,321 --> 00:15:44,016 você está no seu auge. " 342 00:15:47,493 --> 00:15:50,475 Não tenho certeza se todos concordam com você lá. 343 00:15:51,664 --> 00:15:54,103 Nós não nos importamos com eles. 344 00:15:56,719 --> 00:15:58,836 Eu estarei no quarto. Mm-hmm. 345 00:16:01,591 --> 00:16:02,923 Uau, você deve ter 346 00:16:02,925 --> 00:16:04,258 acumulou uma tonelada de empréstimos. 347 00:16:04,260 --> 00:16:05,926 Alguns, sim. 348 00:16:05,928 --> 00:16:07,152 Poderia ter sido pior. 349 00:16:07,154 --> 00:16:08,846 Eu consegui trabalhar através a maior parte da escola de medicina. 350 00:16:08,848 --> 00:16:10,765 Isso é impressionante. Que tipo de emprego? 351 00:16:10,767 --> 00:16:13,184 Bartending, principalmente. 352 00:16:13,186 --> 00:16:16,187 Meu cérebro de ciência amei toda a química disso. 353 00:16:16,189 --> 00:16:17,271 Isso faz sentido. 354 00:16:17,273 --> 00:16:19,440 Você sente falta de trabalhar no hospital? 355 00:16:19,442 --> 00:16:21,909 Não, na verdade não. 356 00:16:21,911 --> 00:16:25,246 Medicina de guerrilha é mais divertido de várias formas. 357 00:16:27,700 --> 00:16:28,949 Você faz muitas perguntas. 358 00:16:28,951 --> 00:16:30,418 Estou fazendo muitas perguntas? 359 00:16:30,420 --> 00:16:31,952 Eu sinto Muito. Eu não estou tentando grelhar você. 360 00:16:31,954 --> 00:16:34,622 - Eu sou demais? - Não, é fofo. 361 00:16:34,624 --> 00:16:36,337 Bem, estou feliz que você pense assim. 362 00:16:38,761 --> 00:16:41,262 Tudo bem, sua vez. 363 00:16:41,264 --> 00:16:42,630 Você me pergunta o que quiser. 364 00:16:42,632 --> 00:16:43,881 - Está bem, está bem. - OK. 365 00:16:43,883 --> 00:16:45,599 - Eu tenho um. - Continue. 366 00:16:45,601 --> 00:16:47,560 Você quer sair daqui? 367 00:17:11,577 --> 00:17:13,828 Ei, o que vocês acham 368 00:17:13,830 --> 00:17:16,747 sobre ter uma noite de trivia aqui na Molly na sexta-feira? 369 00:17:16,749 --> 00:17:18,749 Todo bar tem uma noite de trivia, Herrmann. 370 00:17:18,751 --> 00:17:20,501 Eu não estava te perguntando. 371 00:17:20,503 --> 00:17:22,503 Eu estava perguntando aos nossos patronos. 372 00:17:22,505 --> 00:17:24,884 Otis está certo. Você tem que fazer algo um pouco diferente com isso. 373 00:17:24,886 --> 00:17:26,495 E quanto a trivia de Chicago? 374 00:17:26,497 --> 00:17:27,975 Você sabe que o zíper foi inventado aqui? 375 00:17:27,977 --> 00:17:29,310 Eu duvido disso. 376 00:17:29,312 --> 00:17:31,595 Mas curiosidades de Chicago ... 377 00:17:31,597 --> 00:17:33,597 não é ruim. 378 00:17:33,599 --> 00:17:35,316 Você está esperando alguém? 379 00:17:35,318 --> 00:17:37,081 Você continua checando a porta da frente. 380 00:17:37,603 --> 00:17:39,603 Não. 381 00:17:39,605 --> 00:17:41,947 Tenho certeza de que o Mouch vai aparecer. 382 00:17:49,615 --> 00:17:50,998 Ei. 383 00:17:51,000 --> 00:17:52,833 Bem vindo ao Molly's. O que eu posso te pegar? 384 00:17:52,835 --> 00:17:54,451 Estou à procura de alguém, na verdade. 385 00:17:54,453 --> 00:17:56,337 Um bombeiro chamado Matt Casey. 386 00:17:56,339 --> 00:17:58,372 Sim, capitão Casey. Ali. 387 00:17:58,374 --> 00:18:00,541 - Não. - Desculpe? 388 00:18:00,543 --> 00:18:02,710 Matt Casey? 389 00:18:02,712 --> 00:18:03,844 Sim. 390 00:18:03,846 --> 00:18:05,091 Eu espero que você não se importe. 391 00:18:05,093 --> 00:18:06,791 Os caras do seu quartel me disse que eu poderia te encontrar aqui. 392 00:18:06,793 --> 00:18:09,550 Meu nome é Chris. 393 00:18:09,552 --> 00:18:12,636 Eu acho que você respondeu a um acidente de moto ontem? 394 00:18:12,638 --> 00:18:13,910 "Chris" 395 00:18:15,558 --> 00:18:17,725 Sim, eu estava lá. 396 00:18:17,727 --> 00:18:18,976 Ele era ... 397 00:18:18,978 --> 00:18:20,394 Meu pai. 398 00:18:20,396 --> 00:18:22,980 Sim, Patrick. 399 00:18:22,982 --> 00:18:24,962 Eu sinto muito. 400 00:18:25,735 --> 00:18:28,341 Ei, Chris, sente-se. 401 00:18:29,488 --> 00:18:30,871 Podemos te dar uma cerveja? 402 00:18:30,873 --> 00:18:32,573 Ah, não obrigada. 403 00:18:32,575 --> 00:18:35,659 Eu acabei de chegar de Denver. 404 00:18:35,661 --> 00:18:37,044 Você sabe, tentando lidar com tudo. 405 00:18:37,046 --> 00:18:40,080 A família está muito abalada e eu ... 406 00:18:40,082 --> 00:18:41,916 Eu acho que só queremos saber como isso aconteceu. 407 00:18:41,918 --> 00:18:44,001 Você sabe, o relatório da polícia diz "erro do piloto" 408 00:18:44,003 --> 00:18:46,554 mas não há detalhes. 409 00:18:46,556 --> 00:18:49,590 Infelizmente, não houve testemunhas. 410 00:18:49,592 --> 00:18:51,842 Eu sei, então eu estava pensando se vocês conseguissem 411 00:18:51,844 --> 00:18:53,761 uma sensação disso apenas de o que você viu no local? 412 00:18:53,763 --> 00:18:56,430 Bem, foi um impacto de alta velocidade 413 00:18:56,432 --> 00:18:59,066 em uma estrada bem aberta. 414 00:18:59,068 --> 00:19:00,851 Nenhum outro veículo envolvido 415 00:19:00,853 --> 00:19:04,565 então ele deve ter perdido o controle de alguma forma. 416 00:19:04,590 --> 00:19:06,440 Não, o pai é o piloto mais seguro que conheço. 417 00:19:06,442 --> 00:19:08,235 Quero dizer, ele leva isso muito a sério. 418 00:19:10,863 --> 00:19:12,079 Ele ... 419 00:19:12,081 --> 00:19:16,450 ele recuperou a consciência brevemente. 420 00:19:16,452 --> 00:19:20,037 Eu acho que ele pensou que eu era você. 421 00:19:22,041 --> 00:19:23,396 Hum ... 422 00:19:23,960 --> 00:19:25,793 Ele disse alguma coisa ou ...? 423 00:19:25,795 --> 00:19:26,927 Não foi muito. 424 00:19:26,929 --> 00:19:29,430 Ele ... ele acabou de dizer, hum ... 425 00:19:29,432 --> 00:19:30,965 "Não se preocupe, garoto. 426 00:19:30,967 --> 00:19:32,948 Nós estamos indo para Big Sur ". 427 00:19:35,471 --> 00:19:39,390 Todos os meses de agosto eu e papai, hum ... 428 00:19:39,392 --> 00:19:42,832 ele sai para Denver e então nós pegamos a estrada juntos. 429 00:19:43,446 --> 00:19:45,562 O ano passado foi Yellowstone. 430 00:19:45,564 --> 00:19:47,114 Ano antes disso, Nova Orleans. 431 00:19:47,116 --> 00:19:48,565 Aqui. 432 00:19:48,567 --> 00:19:50,464 Estamos dirigindo por Oklahoma. 433 00:19:51,737 --> 00:19:53,070 Este ano eu disse a ele que queria 434 00:19:53,072 --> 00:19:54,719 para subir a Highway 1 até Big Sur. 435 00:19:55,908 --> 00:19:57,625 Seu pai é o único com a câmera? 436 00:19:57,627 --> 00:19:59,910 Sim, sua GoPro. 437 00:19:59,912 --> 00:20:01,662 Ele ama essa coisa. 438 00:20:01,664 --> 00:20:04,103 Eu estava esperando talvez ele estava vestindo ontem. 439 00:20:05,635 --> 00:20:07,751 Ele nunca mencionou uma câmera. 440 00:20:07,753 --> 00:20:09,970 Eu não vi nenhum. 441 00:20:09,972 --> 00:20:11,986 Se ele estivesse vestindo um ... 442 00:20:12,642 --> 00:20:13,971 nós vamos encontrá-lo. 443 00:20:23,578 --> 00:20:25,779 O que o cara disse? "Canto distante"? 444 00:20:25,781 --> 00:20:27,698 Sim, acho que acabou. 445 00:20:28,252 --> 00:20:30,284 Ouvi dizer que você tem algum atrito no Truck. 446 00:20:30,958 --> 00:20:32,515 Otis e Mouch estão nisso. 447 00:20:32,517 --> 00:20:34,421 - Afaste-se. - Sim. 448 00:20:35,234 --> 00:20:37,067 Você sabe como a Otis está sempre fazendo rachaduras 449 00:20:37,069 --> 00:20:38,268 sobre a idade de Mouch? 450 00:20:38,270 --> 00:20:39,411 Uh-huh 451 00:20:39,413 --> 00:20:41,688 Mouch finalmente alcançou seu ponto de ruptura. 452 00:20:41,690 --> 00:20:43,524 Bom para ele. 453 00:20:45,194 --> 00:20:46,896 Isso tem que ser isso. 454 00:20:49,582 --> 00:20:50,864 Esse é o único. 455 00:20:59,375 --> 00:21:00,701 Sem câmera. 456 00:21:01,427 --> 00:21:03,630 Poderia ter sido montado no guidão. 457 00:21:07,133 --> 00:21:08,660 Não. 458 00:21:16,559 --> 00:21:18,725 Essa é a montagem GoPro ali mesmo. 459 00:21:18,727 --> 00:21:20,227 Ou o que resta dele. 460 00:21:20,229 --> 00:21:22,646 Deve ter sido quebrado no acidente. 461 00:21:25,067 --> 00:21:26,569 Droga. 462 00:21:33,626 --> 00:21:35,459 - Ei. - Ei amigo. 463 00:21:35,461 --> 00:21:37,411 Sentimos sua falta na noite passada de Molly. 464 00:21:37,413 --> 00:21:40,581 Oh, sim, bem, as senhoras do poker 465 00:21:40,583 --> 00:21:43,467 me implorou para ficar, então ... 466 00:21:45,805 --> 00:21:48,639 Você não acha que Otis 467 00:21:48,641 --> 00:21:51,642 estava apenas tentando ser engraçado quando ele estava dizendo essas coisas? 468 00:21:51,644 --> 00:21:53,677 Quero dizer, talvez vocês pode suavizar as coisas. 469 00:21:53,679 --> 00:21:55,095 Ei, Ritter? 470 00:21:55,097 --> 00:21:57,431 Sem ofensa, mas ... 471 00:21:57,433 --> 00:22:00,484 há muita história entre Otis e eu 472 00:22:00,486 --> 00:22:02,152 que você não conhece. 473 00:22:02,154 --> 00:22:05,272 Quero dizer, ele está falando sua faca "você é velha" para mim 474 00:22:05,274 --> 00:22:08,060 por muito tempo, então ... 475 00:22:08,661 --> 00:22:10,855 até eu pedir desculpas ... 476 00:22:11,614 --> 00:22:13,858 não haverá qualquer "suavização". 477 00:22:25,177 --> 00:22:27,127 Heads-up, a água quente está fora. 478 00:22:27,129 --> 00:22:29,630 Ei. Eu apenas pensei que você deveria saber 479 00:22:29,632 --> 00:22:31,548 que Mouch estava falando 480 00:22:31,550 --> 00:22:34,051 quanta história há entre vocês dois. 481 00:22:34,053 --> 00:22:35,802 Sério? 482 00:22:35,804 --> 00:22:37,521 Ele disse assim? 483 00:22:37,523 --> 00:22:39,189 "Há muita história entre mim e Otis "? 484 00:22:39,191 --> 00:22:40,858 Ou foi mais como 485 00:22:40,860 --> 00:22:43,644 "Há muito história entre mim e Otis ". 486 00:22:45,314 --> 00:22:47,314 Tenho a sensação de que tudo o que seria necessário 487 00:22:47,316 --> 00:22:50,067 para superar tudo isso é um pedido de desculpas. 488 00:22:50,069 --> 00:22:52,768 Ok, sim 489 00:22:52,770 --> 00:22:55,873 Quando ele pede desculpas, vamos passar por nós. 490 00:22:55,875 --> 00:22:58,375 Ah, sim, eu ... 491 00:22:58,377 --> 00:22:59,543 Eu ... eu quis dizer ... 492 00:22:59,545 --> 00:23:01,578 Eu sei o que você quis dizer. 493 00:23:01,580 --> 00:23:04,548 Mas, Ritter, se eu não for permitido fazer piadas 494 00:23:04,550 --> 00:23:06,076 estamos todos mortos. 495 00:23:06,886 --> 00:23:08,502 Humor. 496 00:23:08,504 --> 00:23:11,672 É a pedra angular da vida de bombeiros. 497 00:23:11,674 --> 00:23:13,724 Se não podemos nos sentar em torno da sala comum, 498 00:23:13,726 --> 00:23:16,176 encontrar uma maneira de rir da tragédia ... 499 00:23:16,178 --> 00:23:17,678 incluindo a idade avançada de Mouch ... 500 00:23:17,680 --> 00:23:20,883 como vamos sobreviver ao trabalho? 501 00:23:21,517 --> 00:23:23,093 OK... 502 00:23:23,686 --> 00:23:25,269 o que está acontecendo? 503 00:23:25,271 --> 00:23:26,805 Nada. 504 00:23:27,406 --> 00:23:29,573 Apenas uma criança ... apenas seis meses sob o cinto ... 505 00:23:29,575 --> 00:23:31,518 me dizendo como ser bombeiro. 506 00:23:32,194 --> 00:23:33,500 Sim. 507 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 Eu sei. 508 00:23:39,585 --> 00:23:41,752 - entediado e morto. - Milímetros. 509 00:23:42,655 --> 00:23:44,531 Ei, tenho que admitir ... 510 00:23:45,207 --> 00:23:47,409 pensei que eles iriam resolver isso agora. 511 00:23:48,377 --> 00:23:50,955 Estamos em território desconhecido aqui. 512 00:23:51,797 --> 00:23:55,549 Mouch não faria realmente considerar se aposentar, 513 00:23:55,551 --> 00:23:56,954 ele iria? 514 00:23:56,956 --> 00:23:58,635 Não. 515 00:24:00,556 --> 00:24:02,556 Não. 516 00:24:05,778 --> 00:24:07,805 Bom trabalho, Ritter. 517 00:24:10,316 --> 00:24:12,232 Você realmente acha que vai funcionar? 518 00:24:12,234 --> 00:24:14,284 Tudo o que posso dizer é se meu pai sabia 519 00:24:14,286 --> 00:24:16,286 quantos dentes eu coloquei em sua pick-up como um adolescente, 520 00:24:16,288 --> 00:24:17,571 Eu ainda estaria aterrada. 521 00:24:17,573 --> 00:24:19,623 Quanto tempo mais? 522 00:24:19,625 --> 00:24:21,658 Eu diria alguns minutos. 523 00:24:21,660 --> 00:24:22,960 Mm-hmm 524 00:24:22,962 --> 00:24:25,462 Ei, como foi seu encontro com Shaw? 525 00:24:25,464 --> 00:24:26,830 Ótimo. 526 00:24:26,832 --> 00:24:30,300 Bebidas, depois fomos para o meu lugar. 527 00:24:30,302 --> 00:24:32,636 Mas eu chutei ele bem cedo. 528 00:24:32,638 --> 00:24:33,804 Milímetros. 529 00:24:33,806 --> 00:24:35,255 Você acha que vai vê-lo de novo? 530 00:24:35,257 --> 00:24:36,923 Ele é divertido 531 00:24:36,925 --> 00:24:40,337 mas eu não estou realmente olhando para um relacionamento agora. 532 00:24:40,763 --> 00:24:43,347 Eu nunca entendi a coisa de "uma noite". 533 00:24:43,349 --> 00:24:44,598 Quero dizer, se você tiver um bom tempo com ele, 534 00:24:44,600 --> 00:24:45,849 por que não sair de novo? 535 00:24:45,851 --> 00:24:49,269 Eu estava tão focado em me tornar um médico 536 00:24:49,271 --> 00:24:50,988 que perdi muita vida, 537 00:24:50,990 --> 00:24:52,939 então agora eu só quero entender tudo. 538 00:24:52,941 --> 00:24:54,191 Sem limites. 539 00:24:54,193 --> 00:24:55,525 Sim, isso parece incrível. 540 00:24:55,527 --> 00:24:57,494 Sim, quero dizer, nunca estou me metendo 541 00:24:57,496 --> 00:24:59,496 um relacionamento sério novamente. 542 00:24:59,498 --> 00:25:01,615 Você só precisa de um tempo, isso é tudo. 543 00:25:01,617 --> 00:25:03,819 Não, nunca. 544 00:25:04,336 --> 00:25:06,536 Ok, aqui vem o ar. 545 00:25:06,538 --> 00:25:08,505 - Aqui vamos nós. - Tudo certo. 546 00:25:11,010 --> 00:25:12,542 Ugh 547 00:25:12,544 --> 00:25:14,544 Eu juro que o frio deveria faça aparecer direito. 548 00:25:14,546 --> 00:25:17,014 Talvez o dente esteja profundo demais. 549 00:25:18,684 --> 00:25:20,300 Ambulância 61, Caminhão 81 ... 550 00:25:20,302 --> 00:25:21,802 Ei, não se preocupe. 551 00:25:21,804 --> 00:25:23,220 Nós vamos encontrar uma maneira de consertar isso. 552 00:25:23,222 --> 00:25:24,388 Tudo certo. 553 00:25:24,390 --> 00:25:26,306 Obrigado. 554 00:25:44,376 --> 00:25:45,992 Casey! 555 00:25:45,994 --> 00:25:47,711 Estou deixando Capp e Tony aqui fora 556 00:25:47,713 --> 00:25:48,745 até sabermos com o que estamos lidando. 557 00:25:48,747 --> 00:25:49,723 Sim. 558 00:25:49,725 --> 00:25:51,498 Vou levar um dos meus rapazes também. 559 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Provavelmente não será eu. Eu sou muito velho. 560 00:25:53,502 --> 00:25:55,335 Bem, sou apenas uma criança, então ... 561 00:25:55,337 --> 00:25:56,837 Kidd! 562 00:25:56,839 --> 00:25:58,388 Comigo. 563 00:25:58,390 --> 00:26:00,557 Fique quente, pessoal. 564 00:26:03,679 --> 00:26:04,845 Onde está a vítima? 565 00:26:04,847 --> 00:26:06,763 Aqui em cima no Ziegler. 566 00:26:06,765 --> 00:26:07,931 O que aconteceu? 567 00:26:07,933 --> 00:26:09,599 Esses adolescentes tratam esse lugar 568 00:26:09,601 --> 00:26:11,068 como se fosse seu clube privado, 569 00:26:11,070 --> 00:26:13,403 e é assim que você acaba com um deles 570 00:26:13,405 --> 00:26:15,405 ficando com a cabeça presa no Ziegler. 571 00:26:15,407 --> 00:26:16,907 O que é um "Ziegler"? 572 00:26:16,909 --> 00:26:20,026 Fritz Ziegler? O escultor moderno? 573 00:26:20,028 --> 00:26:22,696 Isso é um Ziegler. 574 00:26:25,367 --> 00:26:26,783 Apresse-se, ele está sufocando! 575 00:26:26,785 --> 00:26:28,211 Faça a maneira. 576 00:26:33,926 --> 00:26:35,876 Eu não posso respirar. 577 00:26:42,494 --> 00:26:44,577 Poderia o ângulo de sua cabeça restringir a via aérea? 578 00:26:44,579 --> 00:26:47,880 Seu pulso está acelerado. eu acho que ele está tendo um ataque de pânico. 579 00:26:47,882 --> 00:26:50,217 Apenas tente se acalmar para mim, ok? 580 00:26:51,169 --> 00:26:52,668 - Qual o nome dele? - Aidan. 581 00:26:52,670 --> 00:26:54,253 Me escute, Aidan. Nós vamos te tirar daqui. 582 00:26:54,255 --> 00:26:56,506 Apenas tente relaxar e ficar quieto, ok? 583 00:26:56,508 --> 00:26:59,008 Eu vou tentar, mas eu ... eu não posso tire minha cabeça. 584 00:26:59,010 --> 00:27:01,344 - Como você conseguiu isso aí? - É louco. 585 00:27:01,346 --> 00:27:02,667 Escorregou, mas agora não vai sair 586 00:27:02,669 --> 00:27:03,794 Não importa o que tentemos. 587 00:27:03,796 --> 00:27:05,527 Ok, nos dê algum espaço para fazer o nosso trabalho. 588 00:27:05,529 --> 00:27:07,502 - Nós vamos cuidar dele. - Eu não vou deixar ele. 589 00:27:07,504 --> 00:27:10,019 Você não precisa ir longe. Apenas fique bem aqui. 590 00:27:10,021 --> 00:27:12,522 Nós fazemos um corte rápido aqui, erguer esse lado de volta, 591 00:27:12,524 --> 00:27:14,440 pode nos dar uma polegada ou assim para brincar. 592 00:27:14,442 --> 00:27:16,692 Me desculpe, você quer para serrar no Ziegler? 593 00:27:16,694 --> 00:27:18,244 Bem, nós não temos muitas opções aqui. 594 00:27:18,246 --> 00:27:20,029 Nós temos uma criança em perigo. 595 00:27:20,031 --> 00:27:22,044 Ei, Capp, traga a serra e o jack da garrafa. 596 00:27:22,046 --> 00:27:23,449 Nele. 597 00:27:23,451 --> 00:27:25,118 Tire essa coisa de mim. 598 00:27:25,120 --> 00:27:26,953 - Fácil, Aidan. - Espere, espere, espere. 599 00:27:26,955 --> 00:27:28,371 Não está soldado na base. 600 00:27:28,373 --> 00:27:30,966 Talvez possamos apenas separá-lo daqui. 601 00:27:31,709 --> 00:27:33,761 Sim, ok. 602 00:27:33,763 --> 00:27:35,711 Ei, Capp, espere na serra. 603 00:27:35,713 --> 00:27:37,389 Entendido! 604 00:27:50,061 --> 00:27:51,227 - Consegui. - Isso é bom, isso é bom. 605 00:27:53,314 --> 00:27:55,398 A bolsa está chegando. 606 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 Tudo bem, a bolsa está subindo. 607 00:28:09,747 --> 00:28:12,248 - Set. - Tudo bem, a bolsa está descendo. 608 00:28:16,971 --> 00:28:18,254 Otis, você pode me pegar? uma polegada e um quarto? 609 00:28:18,256 --> 00:28:20,673 - Vindo bem. - Espere, amigo. 610 00:28:25,430 --> 00:28:28,514 Quase. 611 00:28:28,516 --> 00:28:30,316 Você pegou ele? 612 00:28:32,437 --> 00:28:34,187 - Voce pode se mexer? - Sim. 613 00:28:38,443 --> 00:28:39,659 Pronto. 614 00:28:43,448 --> 00:28:46,115 Maca. 615 00:28:46,117 --> 00:28:48,284 - Você pegou ele? - Sim. 616 00:28:55,627 --> 00:28:58,804 Tudo bem, vamos colocar esta coisa feia de volta juntos. 617 00:28:59,681 --> 00:29:01,130 Graças a Deus. 618 00:29:01,132 --> 00:29:02,520 - Você está bem? - Estou bem. 619 00:29:02,522 --> 00:29:04,227 Bem, parece que você conseguiu em uma peça, 620 00:29:04,229 --> 00:29:06,392 mas nós vamos levá-lo para o hospital de qualquer maneira só para ter certeza. 621 00:29:06,394 --> 00:29:08,304 - OK. - Eu vou contigo. 622 00:29:08,306 --> 00:29:11,307 Eu imaginei que você faria. Vamos. 623 00:29:13,361 --> 00:29:15,528 Ei, aquele acidente de moto? 624 00:29:15,530 --> 00:29:17,363 São apenas alguns minutos daqui. 625 00:29:17,365 --> 00:29:19,398 Sim, vamos passar antes de voltarmos. 626 00:29:19,400 --> 00:29:20,533 Sim. 627 00:29:24,155 --> 00:29:26,189 Ei vocês? 628 00:29:26,191 --> 00:29:28,491 Eu só queria agradecer por ajudar Aidan. 629 00:29:28,493 --> 00:29:30,493 Ele é tipo o cara mais doce no mundo. 630 00:29:30,495 --> 00:29:32,378 Ele ensina crianças pequenas na escola e tudo mais. 631 00:29:32,380 --> 00:29:33,663 Ele parece incrível. 632 00:29:33,665 --> 00:29:35,548 É melhor eu voltar a ver Aidan. 633 00:29:35,550 --> 00:29:37,301 Seus pais estarão aqui em breve. 634 00:29:38,836 --> 00:29:40,836 Aww, amor jovem. 635 00:29:40,838 --> 00:29:43,839 - Veja, você é um romântico. - Sim. 636 00:29:43,841 --> 00:29:45,841 Quando se trata de o romance de outras pessoas, ótimo. 637 00:29:45,843 --> 00:29:47,510 O meu, por outro lado ... 638 00:29:47,512 --> 00:29:49,354 Está indo assim. 639 00:29:50,181 --> 00:29:51,564 Eu vou te dar dois por minuto. 640 00:29:53,851 --> 00:29:55,351 - Ei. - Oi. 641 00:29:55,353 --> 00:29:57,353 Estou feliz por ter encontrado você. 642 00:29:57,355 --> 00:30:00,616 Então acontece que não estou trabalhando amanhã. 643 00:30:01,192 --> 00:30:03,526 - Alguma chance de você estar livre? Oh. 644 00:30:03,528 --> 00:30:05,537 Não, desculpe. 645 00:30:06,748 --> 00:30:09,081 Eu me diverti muito com você 646 00:30:09,083 --> 00:30:11,367 ontem à noite, Jim, eu fiz. 647 00:30:11,369 --> 00:30:14,120 Mas eu não estou realmente olhando para qualquer coisa séria 648 00:30:14,122 --> 00:30:15,871 agora mesmo ... 649 00:30:15,873 --> 00:30:17,206 Sim. 650 00:30:17,208 --> 00:30:18,541 Sim claro. 651 00:30:18,543 --> 00:30:20,844 Eu ... eu entendo totalmente isso. 652 00:30:21,546 --> 00:30:23,262 Ótimo. 653 00:30:24,799 --> 00:30:26,716 Até a próxima. 654 00:30:26,718 --> 00:30:29,719 Sinto-me mal por ele. 655 00:30:29,721 --> 00:30:30,886 Por favor. 656 00:30:30,888 --> 00:30:32,388 Você sabe quantas mulheres 657 00:30:32,390 --> 00:30:34,440 ele disse isso ao longo dos anos? 658 00:30:34,442 --> 00:30:36,610 Garota, ele pode lidar com isso. 659 00:30:40,732 --> 00:30:42,648 Então a moto veio daquela direção, 660 00:30:42,650 --> 00:30:44,567 acabou preso contra essa coisa. 661 00:30:44,569 --> 00:30:47,737 Então a câmera pode estar em qualquer lugar ao longo deste caminho. 662 00:30:50,742 --> 00:30:52,742 Não há detritos em tudo. 663 00:30:52,744 --> 00:30:56,162 Sim, é bem limpo trecho da estrada. 664 00:30:56,164 --> 00:30:57,520 Que diabos? 665 00:30:59,801 --> 00:31:01,899 - Olá! - Sim? 666 00:31:04,138 --> 00:31:06,806 Vocês limparam de volta aqui no cruzamento? 667 00:31:06,808 --> 00:31:08,591 Uh-huh 668 00:31:08,593 --> 00:31:10,977 Se importa se olharmos através dos seus sacos de lixo? 669 00:31:11,929 --> 00:31:13,813 O que quer que te excite, cara. 670 00:31:13,815 --> 00:31:15,190 Obrigado. 671 00:31:16,934 --> 00:31:19,318 Ei, Truck, Squad, todo mundo fora. 672 00:31:19,320 --> 00:31:21,771 Hora de se sujar. 673 00:31:26,327 --> 00:31:28,444 Isto é algum jerry-rigged louco aqui mesmo. 674 00:31:28,446 --> 00:31:30,329 Stella, apenas tenha cuidado não arranhar a tinta. 675 00:31:30,331 --> 00:31:32,865 A internet diz que esta é a melhor maneira 676 00:31:32,867 --> 00:31:33,949 consertar um dente. 677 00:31:33,951 --> 00:31:35,534 Isso vai funcionar. 678 00:31:35,536 --> 00:31:38,454 Vácuo ligado. 679 00:31:40,625 --> 00:31:42,508 Oh meu Deus! 680 00:31:45,513 --> 00:31:47,797 - Funcionou! - Eu não posso acreditar! 681 00:31:52,687 --> 00:31:55,805 - Senhoras? Oh, ei. 682 00:31:55,807 --> 00:31:58,307 Nós somos apenas ... nós somos apenas limpando o equipamento. 683 00:31:58,309 --> 00:32:00,893 Você sabe, o trabalho de uma mulher nunca é feito. 684 00:32:03,731 --> 00:32:05,648 Uh-huh, uh-huh. 685 00:32:05,650 --> 00:32:07,650 sim! 686 00:32:07,652 --> 00:32:09,652 Quão ruim é isso? 687 00:32:09,654 --> 00:32:11,404 Difícil de dizer. 688 00:32:11,406 --> 00:32:12,988 Espero que seja apenas uma bateria descarregada 689 00:32:12,990 --> 00:32:16,492 mas esse menino mau levou uma verdadeira surra no acidente. 690 00:32:16,494 --> 00:32:18,577 Não há Purell suficiente no estado de Illinois. 691 00:32:18,579 --> 00:32:20,496 Quero dizer, as coisas que as pessoas jogue fora a janela do carro deles. 692 00:32:20,498 --> 00:32:21,547 O que é isso? 693 00:32:21,549 --> 00:32:22,665 Oh, Cruz 694 00:32:22,667 --> 00:32:24,092 Você chama Chaffee? 695 00:32:24,552 --> 00:32:26,803 Deixou uma mensagem, ainda não ouviu falar. 696 00:32:27,555 --> 00:32:29,004 Obtendo alguma coisa? 697 00:32:29,006 --> 00:32:31,557 Tem que dar um tempo para cobrar. 698 00:32:31,559 --> 00:32:33,509 Pior vem a pior Eu posso pegar meu leitor 699 00:32:33,511 --> 00:32:35,594 e nós poderíamos puxar a filmagem logo depois do cartão microSD. 700 00:32:35,596 --> 00:32:37,763 Tudo bem, apenas tenha cuidado não estragar nada. 701 00:32:37,765 --> 00:32:39,682 Mm-hmm 702 00:32:39,684 --> 00:32:42,234 Eu adoraria ajudar, mas os velhos gostam de mim 703 00:32:42,236 --> 00:32:45,688 não conheço um micro card de um cartão AARP. 704 00:32:45,690 --> 00:32:46,939 Bem, eu acho que vou ter 705 00:32:46,941 --> 00:32:50,025 se dar bem sem você, Mouch. 706 00:32:57,919 --> 00:32:59,535 O que há de errado? 707 00:32:59,537 --> 00:33:00,536 Ei, chefe. 708 00:33:00,538 --> 00:33:02,037 Não, nada. Eu estou bem. 709 00:33:02,039 --> 00:33:03,110 Com certeza você é. 710 00:33:03,112 --> 00:33:05,842 Você está deprimido nos últimos dois turnos. 711 00:33:06,544 --> 00:33:08,465 Cara, nada passa por você, não é? 712 00:33:08,467 --> 00:33:10,847 Não, não no meu quartel. 713 00:33:11,382 --> 00:33:12,631 Bem, então você sabe que Mouch e Otis 714 00:33:12,633 --> 00:33:13,966 foram nas gargantas uns dos outros. 715 00:33:13,968 --> 00:33:15,519 Eu faço. 716 00:33:16,637 --> 00:33:18,721 Eu olho para os dois. 717 00:33:18,723 --> 00:33:20,639 Quero dizer, Mouch é a razão pela qual estou aqui. 718 00:33:20,641 --> 00:33:23,642 E se ele sair ou se aposentar ... 719 00:33:23,644 --> 00:33:25,779 Espero que isso não aconteça. 720 00:33:26,731 --> 00:33:28,280 Olha, Ritter, 721 00:33:28,282 --> 00:33:30,065 firehouse é uma família como qualquer outro. 722 00:33:30,067 --> 00:33:32,369 Nós todos sabemos como empurrar botões do outro. 723 00:33:32,987 --> 00:33:36,906 Você sabe, há uma boa chance isso vai explodir. 724 00:33:36,908 --> 00:33:38,574 Às vezes tudo que acontece é acabar 725 00:33:38,576 --> 00:33:40,168 no lado direito de uma piada. 726 00:33:40,628 --> 00:33:42,578 Uma vez que eles começam a rir um com o outro 727 00:33:42,580 --> 00:33:44,914 em vez de um para o outro 728 00:33:44,916 --> 00:33:46,758 Eles vão esquecer que isso aconteceu. 729 00:33:48,669 --> 00:33:50,002 Shazam! 730 00:33:50,004 --> 00:33:51,638 Está vivo! 731 00:33:52,423 --> 00:33:54,590 - Continue. Alguma coisa sobreviveu? 732 00:33:54,592 --> 00:33:56,509 Confira. 733 00:33:56,511 --> 00:33:58,761 Aqui está a gravação mais recente. 734 00:34:05,019 --> 00:34:06,820 Você pode pular em frente? 735 00:34:07,772 --> 00:34:09,438 Sim, chegando perto. 736 00:34:09,440 --> 00:34:10,657 Deixe tocar. 737 00:34:12,777 --> 00:34:14,610 - Ooh Oh. 738 00:34:16,948 --> 00:34:19,114 Oh cara. 739 00:34:21,452 --> 00:34:24,453 Oh meu Deus. 740 00:34:24,455 --> 00:34:26,455 Oh meu Deus. 741 00:34:26,457 --> 00:34:28,624 Oh meu Deus. Ei, você está bem? 742 00:34:28,626 --> 00:34:30,509 Ei amigo, fale comigo. 743 00:34:30,511 --> 00:34:32,511 21-13 Esquadrão. 744 00:34:32,513 --> 00:34:33,963 Você pode rolar uma ambulância? 745 00:34:33,965 --> 00:34:35,798 Eu tenho um acidente de trânsito "em vista" 746 00:34:35,800 --> 00:34:37,633 envolvendo uma motocicleta. 747 00:34:37,635 --> 00:34:38,968 Aguenta aí, amigo, tudo bem? 748 00:34:38,970 --> 00:34:40,519 Eu não vi você. Eu sinto muitíssimo. 749 00:34:40,521 --> 00:34:42,354 Eu sinto muito. 750 00:34:42,356 --> 00:34:45,140 Porra, esse policial o matou. 751 00:34:51,525 --> 00:34:55,368 Ei, você está bem? Ei amigo, fale comigo. 752 00:34:56,870 --> 00:34:59,032 Eu perguntei por aí sobre você, Chaffee. 753 00:34:59,034 --> 00:35:03,286 Você brilha na Academia registro impecável na força. 754 00:35:03,814 --> 00:35:05,004 O que diabos aconteceu aqui? 755 00:35:05,621 --> 00:35:08,122 Foi um acidente. Eu nunca o vi chegando. 756 00:35:08,124 --> 00:35:09,740 - Isso foi um sinal de parada. - Sim, eu estraguei tudo. 757 00:35:09,742 --> 00:35:11,659 - Eu sei disso. - E então você mentiu sobre isso. 758 00:35:11,661 --> 00:35:13,160 Eu não estava planejando, mas então ... 759 00:35:13,162 --> 00:35:15,079 Quando a única testemunha morreu, você imaginou 760 00:35:15,081 --> 00:35:17,164 "Ninguém precisa saber o que realmente aconteceu." 761 00:35:17,166 --> 00:35:18,799 Acidentes acontecem, Chaffee, 762 00:35:18,801 --> 00:35:20,634 mas você teve a chance para fazer isso direito. 763 00:35:20,636 --> 00:35:22,072 E você estragou tudo. 764 00:35:29,095 --> 00:35:30,680 Eu vou levá-lo daqui. 765 00:35:34,767 --> 00:35:36,451 Obrigado Antonio. 766 00:35:36,936 --> 00:35:39,270 Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa, ok? 767 00:35:39,272 --> 00:35:40,935 Aprecie isso. Obrigado. 768 00:35:48,030 --> 00:35:49,830 A polícia manteve a placa de vídeo como prova 769 00:35:49,832 --> 00:35:51,925 mesmo que Chaffee tenha confessado. 770 00:35:53,119 --> 00:35:55,136 Eu não quero assistir. 771 00:35:56,005 --> 00:35:58,289 O que acontece com o policial? 772 00:35:58,291 --> 00:35:59,707 Eu não sei se eles são vai acusar, 773 00:35:59,709 --> 00:36:00,958 mas você deve conversar com um advogado. 774 00:36:00,960 --> 00:36:02,793 Não estou interessado. 775 00:36:02,795 --> 00:36:05,045 Você não precisa decidir agora. 776 00:36:05,047 --> 00:36:07,214 Isso não é apenas quem meu pai era. 777 00:36:07,216 --> 00:36:09,359 Esse policial tem problemas suficientes. 778 00:36:09,886 --> 00:36:11,945 Meu pai teria perdoado o cara. 779 00:36:12,946 --> 00:36:14,889 Não, ele sempre focou sobre o bem nas pessoas. 780 00:36:14,891 --> 00:36:17,659 É por isso que minha irmã e eu estão focados nisso. 781 00:36:18,743 --> 00:36:21,312 O, um, docs em Chicago Med 782 00:36:21,314 --> 00:36:22,980 nos deu uma lista de todos os receptores de órgãos 783 00:36:22,982 --> 00:36:24,624 que meu pai foi capaz de ajudar. 784 00:36:25,234 --> 00:36:27,151 É um treinador da liga de hóquei 785 00:36:27,153 --> 00:36:28,736 tenho o coração do meu pai. 786 00:36:28,738 --> 00:36:31,872 É um trabalhador de saneamento com três criancinhas 787 00:36:31,874 --> 00:36:33,824 quem pegou seus pulmões. 788 00:36:33,826 --> 00:36:35,075 Um estudante do ensino médio ... 789 00:36:35,077 --> 00:36:37,328 ele é o capitão de sua equipe de robótica ... 790 00:36:37,330 --> 00:36:40,164 quem está esperando por um rim 791 00:36:41,834 --> 00:36:44,102 Essa é uma boa maneira de lembrar dele. 792 00:36:45,004 --> 00:36:46,837 Sim. 793 00:36:46,839 --> 00:36:49,566 Uh ... 794 00:36:50,092 --> 00:36:52,152 obrigado por nos dar respostas. 795 00:36:53,846 --> 00:36:56,013 - Sim. Sim, absolutamente. 796 00:36:57,850 --> 00:36:59,617 Meu pai teria gostado de vocês. 797 00:37:00,186 --> 00:37:01,828 Você é o tipo de pessoa dele. 798 00:37:03,022 --> 00:37:04,661 Cuide-se, Chris. 799 00:37:12,281 --> 00:37:14,216 Obrigado por me trazer aqui. 800 00:37:20,873 --> 00:37:23,757 Vocês deveriam ser melhores em Chicago Trivia Night 801 00:37:23,759 --> 00:37:25,042 na Molly, ok? 802 00:37:25,044 --> 00:37:26,210 Herrmann é sério sobre isso. 803 00:37:26,212 --> 00:37:27,645 Cara. 804 00:37:28,214 --> 00:37:31,131 O dente onde você bateu no semáforo se foi. 805 00:37:31,133 --> 00:37:32,466 Eu não toquei. 806 00:37:32,468 --> 00:37:34,402 Deve ter surgido por conta própria. 807 00:37:35,104 --> 00:37:37,388 Espere, então você está me dizendo que eu preenchi 808 00:37:37,390 --> 00:37:39,306 toda aquela papelada para nada? 809 00:37:51,237 --> 00:37:53,320 Hum ... 810 00:37:53,322 --> 00:37:55,823 Eu sinto muitíssimo. 811 00:38:02,248 --> 00:38:03,464 Por que estamos sentados todo o caminho até aqui? 812 00:38:03,466 --> 00:38:05,332 Você sabe porque. 813 00:38:05,334 --> 00:38:08,502 Mas eu não vou conseguir ouvir as perguntas triviais. 814 00:38:08,504 --> 00:38:09,954 Ei pessoal. 815 00:38:09,956 --> 00:38:11,731 Ei, Ritter. 816 00:38:13,426 --> 00:38:17,011 Estou animado que é Chicago Trivia Night. 817 00:38:29,942 --> 00:38:31,108 É isso aí. 818 00:38:31,110 --> 00:38:33,827 Chega dessa porcaria, vocês dois. 819 00:38:33,829 --> 00:38:37,281 Olha o que ele está disposto fazer para si mesmo 820 00:38:37,283 --> 00:38:40,200 só para você dois na mesma página! 821 00:38:40,202 --> 00:38:43,388 Veja como ele parece estúpido. 822 00:38:44,006 --> 00:38:46,224 Pessoal, vamos lá. Deixe de ser criança. 823 00:38:46,959 --> 00:38:48,509 Vocês são irmãos e vocês sempre serão 824 00:38:48,511 --> 00:38:50,324 e você sabe disso. 825 00:38:56,018 --> 00:38:59,019 Ele parece um artesanato projeto do terceiro ano. 826 00:38:59,021 --> 00:39:00,971 Em uma escola para o criminoso insano. 827 00:39:08,574 --> 00:39:11,565 Ei, abraça, desajustado. 828 00:39:11,567 --> 00:39:13,317 Ei, isso é uma ordem. 829 00:39:13,319 --> 00:39:15,319 Continue. 830 00:39:15,321 --> 00:39:17,488 - Vá lá. - Vamos. 831 00:39:20,493 --> 00:39:22,159 Eu não diria que somos irmãos. 832 00:39:22,161 --> 00:39:24,828 Mais como você é o vovô e eu sou ... 833 00:39:24,830 --> 00:39:26,914 OK. 834 00:39:26,916 --> 00:39:28,641 Mouch ... 835 00:39:29,502 --> 00:39:32,670 ele não é o único você levantou em 51, cara. 836 00:39:34,173 --> 00:39:35,899 Você me criou também. 837 00:39:36,774 --> 00:39:38,425 Claro que vou te dar um inferno por isso. 838 00:39:38,427 --> 00:39:40,010 O que você quer que eu faça? 839 00:39:40,012 --> 00:39:42,155 Chore e diga o quanto você significa para mim? 840 00:39:42,848 --> 00:39:45,349 Vamos lá, cara. 841 00:39:45,351 --> 00:39:47,160 Nós somos bombeiros. 842 00:39:48,187 --> 00:39:50,079 Aprecio isso. 843 00:39:51,190 --> 00:39:54,908 E talvez de vez em quando ... 844 00:39:54,910 --> 00:39:57,528 como quando o aparelho de televisão vai no fritz ... 845 00:39:57,530 --> 00:40:01,031 Eu sou grato pelo seu ... 846 00:40:01,033 --> 00:40:03,033 cérebro geek. 847 00:40:03,035 --> 00:40:04,868 Venha aqui. 848 00:40:08,374 --> 00:40:10,099 Bom trabalho. 849 00:40:11,460 --> 00:40:12,593 Aww 850 00:40:12,595 --> 00:40:14,094 Estou feliz que eles tenham trabalhado. 851 00:40:14,096 --> 00:40:16,158 Sim. 852 00:40:21,554 --> 00:40:23,363 O que ele está fazendo aqui? 853 00:40:24,223 --> 00:40:27,057 - Você não o convidou? - No. 854 00:40:28,394 --> 00:40:30,227 - Ei pessoal. - Oi. 855 00:40:34,316 --> 00:40:36,617 Eu não estou desistindo tão fácil. 856 00:40:42,408 --> 00:40:44,658 O que foi aquilo? 857 00:40:46,912 --> 00:40:48,570 Não tenho certeza. 60831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.