All language subtitles for Chicago Med - 04x12 - The Things We Do.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:02,670 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 2 00:00:02,695 --> 00:00:04,497 Touching down at Med in eight minutes. 3 00:00:04,522 --> 00:00:06,173 Sounds good. 4 00:00:11,859 --> 00:00:13,706 Hey, Daniel. 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,441 - What's up? - [CHUCKLING] 6 00:00:15,475 --> 00:00:16,876 How was your weekend? 7 00:00:17,146 --> 00:00:19,047 I actually went out on a date. 8 00:00:19,072 --> 00:00:20,456 Nice! 9 00:00:20,481 --> 00:00:23,305 With that guy you met at that... The jazz club? At Andy's? 10 00:00:23,330 --> 00:00:25,297 Nope, I met him online. 11 00:00:25,419 --> 00:00:26,619 Online? 12 00:00:26,653 --> 00:00:29,322 I thought I'd give it a shot. 13 00:00:29,356 --> 00:00:32,391 Wow. I don't know, man. 14 00:00:32,426 --> 00:00:34,758 Placing the deepest core of my innermost self 15 00:00:34,783 --> 00:00:36,629 in the hands of an algorithm? 16 00:00:36,663 --> 00:00:38,198 Not sure I'm there yet. 17 00:00:38,223 --> 00:00:41,310 Well, where else am I gonna meet anybody? 18 00:00:41,335 --> 00:00:42,805 Are you gonna go out with him again? 19 00:00:42,830 --> 00:00:45,571 Uh-uh, but I'm gonna keep trying. 20 00:00:45,606 --> 00:00:47,440 [ELEVATOR DINGING] 21 00:00:50,143 --> 00:00:52,337 NICU wants to know how he's looking. 22 00:00:52,362 --> 00:00:56,315 Uh, he's tolerating the ECMO and his vitals are good. 23 00:00:56,350 --> 00:00:58,350 All right, we'll be there in about two minutes. 24 00:00:58,940 --> 00:01:00,941 [CLANGING] 25 00:01:01,004 --> 00:01:02,698 - What's going on? - Power's gone. 26 00:01:02,723 --> 00:01:04,221 What do you mean the power's gone? 27 00:01:04,246 --> 00:01:06,905 We lost an engine. We're gonna have to land. 28 00:01:06,930 --> 00:01:09,905 [BEEPING] 29 00:01:10,887 --> 00:01:12,657 Brace yourself. 30 00:01:13,087 --> 00:01:15,868 [BLADES WHIRRING, BEEPING CONTINUES] 31 00:01:16,333 --> 00:01:19,381 [SUSPENSEFUL MUSIC] 32 00:01:19,682 --> 00:01:23,666 33 00:01:23,879 --> 00:01:25,753 Hold on tight! 34 00:01:26,957 --> 00:01:29,057 [CRASHING] 35 00:01:29,178 --> 00:01:31,534 [PANTING] 36 00:01:31,559 --> 00:01:36,847 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 37 00:01:38,737 --> 00:01:40,504 - Are you guys okay? 38 00:01:40,577 --> 00:01:42,424 [PANTING] Yeah, uh... 39 00:01:42,449 --> 00:01:44,720 Cody's foot is jammed and, uh, 40 00:01:44,745 --> 00:01:46,512 I think I dislocated my shoulder. 41 00:01:46,546 --> 00:01:47,877 - You? - My leg's stuck, 42 00:01:47,902 --> 00:01:49,050 but I'm okay. 43 00:01:49,075 --> 00:01:50,759 You guys just sit tight. I'm gonna call for help. 44 00:01:50,784 --> 00:01:51,910 Okay. 45 00:01:51,935 --> 00:01:55,501 This is November Hotel 6-3-2-0-1. 46 00:01:55,526 --> 00:01:57,560 We've made an emergency landing in Townsend Quarry. 47 00:01:57,594 --> 00:01:58,995 Looks like we've got a bent airframe. 48 00:01:59,020 --> 00:02:01,057 We're gonna need assistance evacuating the aircraft. 49 00:02:01,082 --> 00:02:02,276 [BEEPING] 50 00:02:02,301 --> 00:02:04,346 His sats are down to 94. 51 00:02:05,243 --> 00:02:07,044 His oxygenator is not working. 52 00:02:07,069 --> 00:02:08,900 He won't make it to the hospital. 53 00:02:08,925 --> 00:02:12,245 Call Med... we need to get a new oxygenator out here fast. 54 00:02:12,270 --> 00:02:13,940 - This is November Hotel... - Ah! 55 00:02:13,965 --> 00:02:16,877 Vicki and I just hung around the apartment, nothing big. 56 00:02:17,033 --> 00:02:18,339 You okay? 57 00:02:18,364 --> 00:02:19,924 Yeah, I've been crashing on my brother's couch. 58 00:02:19,949 --> 00:02:21,197 It's like a pile of rocks. 59 00:02:21,222 --> 00:02:22,189 You're still not back with Nat? 60 00:02:22,221 --> 00:02:23,432 What's going on? 61 00:02:23,663 --> 00:02:25,647 Uh, she kicked me out. You got to ask her. 62 00:02:26,006 --> 00:02:28,104 Dr. Manning's helicopter just went down hard 63 00:02:28,129 --> 00:02:28,979 outside of the city. 64 00:02:29,004 --> 00:02:29,817 Is Natalie hurt? 65 00:02:29,842 --> 00:02:31,518 Nothing serious, dislocated shoulder. 66 00:02:31,543 --> 00:02:33,077 The patient's okay, but they're stuck. 67 00:02:33,102 --> 00:02:34,709 The oxygenator on the ECMO is damaged. 68 00:02:34,734 --> 00:02:36,168 We need to get a new one out to her now. 69 00:02:36,320 --> 00:02:37,754 Okay, Dr. Choi, grab an ambulance. 70 00:02:37,779 --> 00:02:38,416 - No, I'll go. - No. 71 00:02:38,441 --> 00:02:40,260 I just put a patient in five. Let Choi do it. 72 00:02:40,285 --> 00:02:42,246 - No way, I'm going. - And I'll cover for him. 73 00:02:42,271 --> 00:02:44,082 - Thanks. - Suit yourself. 74 00:02:48,522 --> 00:02:50,057 - [KNOCKING] - Mr. Green? 75 00:02:50,082 --> 00:02:51,292 Hi, I'm Dr. Choi. 76 00:02:51,317 --> 00:02:55,051 Yeah, it's Bruce. This is Carol and Jesse. 77 00:02:55,367 --> 00:02:56,901 Nice to meet you. 78 00:02:56,926 --> 00:02:58,268 So what seems to be the problem? 79 00:02:58,293 --> 00:03:00,806 [SIGHING] My belly is killing me, man. 80 00:03:00,831 --> 00:03:02,558 He's been throwing up a lot. 81 00:03:02,583 --> 00:03:05,307 - It's getting worse. - [GROANING] 82 00:03:07,065 --> 00:03:08,643 My mouth is dry. 83 00:03:08,668 --> 00:03:10,817 Hey, Jesse, could you grab my water bottle? 84 00:03:10,842 --> 00:03:12,979 [SOMBER MUSIC] 85 00:03:13,004 --> 00:03:14,026 Thanks, bud. 86 00:03:14,051 --> 00:03:15,618 What happened to you? 87 00:03:15,643 --> 00:03:17,210 Broke my arm. 88 00:03:17,235 --> 00:03:18,867 That's a bummer. 89 00:03:18,892 --> 00:03:21,427 You know, I think Monique might have some cool stickers 90 00:03:21,452 --> 00:03:22,853 to put on your cast. 91 00:03:22,878 --> 00:03:24,176 Want to go take a look? 92 00:03:24,201 --> 00:03:25,368 Sure. 93 00:03:25,393 --> 00:03:27,194 Nice. 94 00:03:30,849 --> 00:03:32,583 I'll run some tests, 95 00:03:32,608 --> 00:03:35,376 but everything I'm seeing points to liver failure. 96 00:03:35,526 --> 00:03:36,993 Any history of hepatitis? 97 00:03:37,018 --> 00:03:38,546 No. 98 00:03:38,580 --> 00:03:40,472 How about alcohol abuse? 99 00:03:41,112 --> 00:03:42,993 Couple of drinks here and there. 100 00:03:43,018 --> 00:03:44,493 How many drinks is a couple? 101 00:03:44,518 --> 00:03:46,072 I don't know, 102 00:03:46,283 --> 00:03:47,776 two or three while I'm watching the game. 103 00:03:47,800 --> 00:03:49,651 - Honey... - Carol, we... 104 00:03:49,856 --> 00:03:52,359 105 00:03:53,062 --> 00:03:54,963 I'd like to take some blood and get a CT, 106 00:03:54,988 --> 00:03:56,404 then go from there. 107 00:03:56,670 --> 00:03:59,656 We can discuss this more once I have the results. 108 00:03:59,681 --> 00:04:01,492 Okay. 109 00:04:01,801 --> 00:04:06,820 110 00:04:07,783 --> 00:04:09,376 Dr. Choi? 111 00:04:10,405 --> 00:04:13,500 He drinks... more than he says he does. 112 00:04:13,525 --> 00:04:14,964 It's a problem. 113 00:04:15,532 --> 00:04:17,692 Look, we'll do everything we can for him, 114 00:04:17,717 --> 00:04:20,019 but he won't get any better unless he stops drinking. 115 00:04:20,053 --> 00:04:23,056 I tried. Nothing works. 116 00:04:24,019 --> 00:04:25,787 Let me have one of our psychiatrists talk to him. 117 00:04:25,812 --> 00:04:27,559 He might be able to help. 118 00:04:27,843 --> 00:04:29,862 [SIGHING] Thank you. 119 00:04:29,896 --> 00:04:31,438 Sure. 120 00:04:34,067 --> 00:04:35,701 What, no coffee today? 121 00:04:35,735 --> 00:04:37,725 All that vanilla syrup is going to go to waste. 122 00:04:37,750 --> 00:04:39,703 What are you going to do? 123 00:04:40,781 --> 00:04:42,434 Connor, what's going on? 124 00:04:42,459 --> 00:04:43,726 Nothing. 125 00:04:43,751 --> 00:04:44,703 Well, it's not nothing. 126 00:04:44,728 --> 00:04:47,734 You've been distant and aloof for weeks. 127 00:04:47,981 --> 00:04:50,083 Can you please tell me what's going on? 128 00:04:50,303 --> 00:04:51,812 There's nothing to tell. I'm fine. 129 00:04:51,837 --> 00:04:53,477 Dr. Rhodes, Dr. Bekker, your patient's here. 130 00:04:53,502 --> 00:04:54,578 We're in Trauma 2. 131 00:04:54,603 --> 00:04:56,670 - Thank you. - I've got Barbara Duncan, 132 00:04:56,695 --> 00:04:58,800 Down syndrome, 21 weeks pregnant, 133 00:04:58,825 --> 00:05:01,727 passed out and is stable now on five liters O2. 134 00:05:01,752 --> 00:05:02,921 This is her mother, Kathy. 135 00:05:02,946 --> 00:05:04,013 Hi. 136 00:05:04,038 --> 00:05:05,148 Hey, Barbara, I'm Dr. Rhodes, 137 00:05:05,173 --> 00:05:06,225 I'm gonna take good care of you, okay? 138 00:05:06,250 --> 00:05:07,609 - Okay. - Good. 139 00:05:08,078 --> 00:05:11,186 All right, let's transfer on my count. 140 00:05:11,211 --> 00:05:13,154 One, two, three! 141 00:05:13,179 --> 00:05:15,347 There we go. 142 00:05:17,109 --> 00:05:18,256 So what happened? 143 00:05:18,281 --> 00:05:19,957 I got dizzy. 144 00:05:19,982 --> 00:05:21,453 She fainted in art class. 145 00:05:21,478 --> 00:05:23,282 This is the second time this week. 146 00:05:23,805 --> 00:05:25,673 I have a baby in me. 147 00:05:25,777 --> 00:05:27,045 Congratulations. 148 00:05:27,070 --> 00:05:29,180 I'm gonna be a great mom, 149 00:05:29,214 --> 00:05:30,681 just like my mom. 150 00:05:30,716 --> 00:05:33,618 I am certain that you will. 151 00:05:34,497 --> 00:05:36,431 So I spoke with Barbara's cardiologist. 152 00:05:36,456 --> 00:05:38,897 He said that she has a congenital heart defect? 153 00:05:38,922 --> 00:05:40,625 Tetralogy of Fallot. 154 00:05:40,658 --> 00:05:44,636 It wasn't that severe, so they decided not to repair it. 155 00:05:45,864 --> 00:05:48,922 Oh, it's... it's possible the extra load from pregnancy 156 00:05:48,947 --> 00:05:50,851 is starting to cause too much strain. 157 00:05:51,970 --> 00:05:53,838 Well, her lungs are wet. 158 00:05:53,872 --> 00:05:55,273 So, Barbara, 159 00:05:55,494 --> 00:05:58,572 we would like to run some tests to figure out what's wrong. 160 00:05:58,597 --> 00:05:59,563 Is that okay? 161 00:05:59,588 --> 00:06:00,554 Sure. 162 00:06:00,579 --> 00:06:02,046 Good deal. 163 00:06:02,147 --> 00:06:04,248 We will check on you soon. 164 00:06:06,184 --> 00:06:07,890 Doctor, 165 00:06:08,053 --> 00:06:09,654 is she gonna need surgery? 166 00:06:09,688 --> 00:06:11,022 It's possible, but we need to wait 167 00:06:11,056 --> 00:06:13,081 and see her test results first. 168 00:06:13,759 --> 00:06:16,527 Fine, just let me know as soon as you can 169 00:06:16,561 --> 00:06:18,754 in case I have to make arrangements or... 170 00:06:19,097 --> 00:06:20,731 bring in special equipment to the house. 171 00:06:20,766 --> 00:06:22,843 Look, I... I know that this is all a lot, 172 00:06:22,868 --> 00:06:24,969 so is there anybody else that we can call? 173 00:06:25,003 --> 00:06:26,237 Maybe the baby's father? 174 00:06:26,271 --> 00:06:28,839 He took off. It's just the two of us. 175 00:06:30,671 --> 00:06:32,043 Excuse me. 176 00:06:32,077 --> 00:06:35,212 [SOLEMN MUSIC] 177 00:06:35,724 --> 00:06:42,997 178 00:06:45,354 --> 00:06:48,957 Ethan, I, uh, I just talked to the Greens. 179 00:06:48,982 --> 00:06:49,975 Any luck? 180 00:06:50,000 --> 00:06:51,870 Well, he doesn't seem to think he has a problem. 181 00:06:52,109 --> 00:06:53,995 I think the wife's been trying to get through, but... 182 00:06:54,020 --> 00:06:55,888 Yeah, but what can she do? 183 00:06:55,922 --> 00:06:56,974 She's a victim in this too. 184 00:06:56,999 --> 00:06:59,267 Yeah, family dynamics can be crucial 185 00:06:59,292 --> 00:07:00,745 when it comes to recovery. 186 00:07:00,770 --> 00:07:01,818 You just don't tend to get results 187 00:07:01,843 --> 00:07:03,710 by maintaining the status quo. 188 00:07:04,030 --> 00:07:06,482 In my experience, something pretty drastic has to happen 189 00:07:06,507 --> 00:07:08,161 to get the drinker to realize they hit rock bottom 190 00:07:08,186 --> 00:07:09,686 and start looking for a solution. 191 00:07:09,711 --> 00:07:12,082 Dr. Charles, he's got portal hypertension, 192 00:07:12,107 --> 00:07:14,739 esophageal varices, and LFTs through the roof. 193 00:07:15,025 --> 00:07:16,359 This is rock bottom. 194 00:07:16,384 --> 00:07:17,684 You'd think. 195 00:07:17,709 --> 00:07:19,743 [SOLEMN MUSIC] 196 00:07:19,773 --> 00:07:22,349 [SIREN WAILING] 197 00:07:22,622 --> 00:07:24,768 198 00:07:25,246 --> 00:07:28,324 Hey, guys, I need to get this oxygenator down there. 199 00:07:28,511 --> 00:07:29,732 Oh, it's gonna be a minute. 200 00:07:29,757 --> 00:07:31,402 We gotta get our extrication equipment down first. 201 00:07:31,427 --> 00:07:32,782 Natalie's got a dislocated shoulder 202 00:07:32,807 --> 00:07:34,334 and her patient's in trouble. 203 00:07:34,359 --> 00:07:35,825 All right, we'll send it down in the basket. 204 00:07:35,850 --> 00:07:37,693 - No, I'm going too. - Doc, come on. 205 00:07:37,718 --> 00:07:39,374 We don't even have our guys down there yet. 206 00:07:39,399 --> 00:07:41,086 I have to get to Natalie. 207 00:07:41,910 --> 00:07:43,589 Send me down now. 208 00:07:43,967 --> 00:07:46,936 [SUSPENSEFUL MUSIC] 209 00:07:47,236 --> 00:07:54,242 210 00:08:01,593 --> 00:08:04,394 [SUSPENSEFUL MUSIC] 211 00:08:04,997 --> 00:08:09,583 212 00:08:10,692 --> 00:08:12,326 - You okay? - I'm fine. 213 00:08:12,552 --> 00:08:14,186 214 00:08:14,487 --> 00:08:16,793 - How's the boy? - Sats are down to 82. 215 00:08:16,818 --> 00:08:18,008 What about your shoulder? 216 00:08:18,033 --> 00:08:19,500 It's all right. I'm fine. 217 00:08:19,950 --> 00:08:24,630 218 00:08:26,268 --> 00:08:27,489 [CRACKING] 219 00:08:27,763 --> 00:08:30,498 220 00:08:30,523 --> 00:08:32,858 [GROANING] 221 00:08:32,996 --> 00:08:35,058 - Got it? - Yeah. 222 00:08:35,858 --> 00:08:37,959 [GROANING, PANTING] 223 00:08:38,204 --> 00:08:41,067 224 00:08:41,549 --> 00:08:44,903 [GROANING] 225 00:08:45,195 --> 00:08:46,302 - Wait, stop. - Ah! 226 00:08:46,327 --> 00:08:48,184 Let me see if I can pry open another window. 227 00:08:48,209 --> 00:08:49,669 I told you I'm fine. 228 00:08:49,694 --> 00:08:52,605 Natalie, just hold on. You don't have to be a hero. 229 00:08:52,630 --> 00:08:53,911 Ow. 230 00:08:54,705 --> 00:08:56,973 Come on. What, do you want to damage the nerves? 231 00:08:57,085 --> 00:08:59,086 I don't need your medical advice, Will. 232 00:08:59,111 --> 00:09:01,178 [PANTING] 233 00:09:03,471 --> 00:09:05,513 Mr. Flores, can you tell me how long you've been in pain? 234 00:09:05,538 --> 00:09:07,373 Uh, just since last night. 235 00:09:07,587 --> 00:09:09,588 Usually her cooking wears off by the morning. 236 00:09:09,622 --> 00:09:11,370 - [CHUCKLES] - Okay. 237 00:09:11,395 --> 00:09:13,568 Have, uh, you ever had pain like this before? 238 00:09:13,593 --> 00:09:15,427 Uh, no. 239 00:09:15,462 --> 00:09:18,352 Any history of abdominal conditions or surgeries? 240 00:09:18,377 --> 00:09:20,603 No. [GROANING] 241 00:09:21,282 --> 00:09:23,598 Okay, based on your positive McBurney's sign 242 00:09:23,623 --> 00:09:25,090 and rebound tenderness, 243 00:09:25,115 --> 00:09:28,111 I suspect you have a routine case of appendicitis. 244 00:09:28,479 --> 00:09:29,649 Do you have any allergies? 245 00:09:29,684 --> 00:09:31,252 Uh, not that I know of. 246 00:09:31,277 --> 00:09:33,768 Then we're going to order some tests and call Surgery. 247 00:09:33,793 --> 00:09:35,561 - Surgery? - Mm-hmm, yes. 248 00:09:35,586 --> 00:09:37,011 If necessary, 249 00:09:37,036 --> 00:09:38,987 an appendectomy is a very simple procedure. 250 00:09:39,012 --> 00:09:41,495 You'd most likely be out of the hospital by tomorrow. 251 00:09:41,520 --> 00:09:43,251 Okay. 252 00:09:43,620 --> 00:09:45,978 [GROANING] Here you go. 253 00:09:46,003 --> 00:09:47,537 - Oh, thank you. - Yeah. 254 00:09:47,562 --> 00:09:49,378 Um, I like to keep notes on all my cases. 255 00:09:49,403 --> 00:09:50,503 [CHUCKLING] 256 00:09:50,528 --> 00:09:52,381 Tell radiology we need a CT 257 00:09:52,406 --> 00:09:54,240 with contrast, stat. 258 00:09:55,815 --> 00:09:57,516 Nah, keep it. 259 00:09:57,667 --> 00:09:59,690 Turns out people don't hire a flooring company 260 00:09:59,715 --> 00:10:01,560 'cause you give 'em free pens. 261 00:10:02,112 --> 00:10:04,119 [CHUCKLING] Who knew? 262 00:10:04,144 --> 00:10:06,648 Yeah, that does seem unlikely. 263 00:10:09,583 --> 00:10:10,749 [CHUCKLING] 264 00:10:10,774 --> 00:10:11,823 And for the pain? 265 00:10:11,848 --> 00:10:13,620 I think it's time to take it back. 266 00:10:13,645 --> 00:10:15,807 - Ibuprofen 600. - Okay. 267 00:10:15,832 --> 00:10:17,410 Would you excuse me for a second? 268 00:10:17,435 --> 00:10:19,105 Of course. 269 00:10:22,644 --> 00:10:24,416 Oh, yeah, snack time. 270 00:10:24,441 --> 00:10:26,111 Yeah. 271 00:10:26,706 --> 00:10:28,773 I would stay away from those apple slices. 272 00:10:28,798 --> 00:10:30,438 They don't change them out that much. 273 00:10:30,463 --> 00:10:32,258 Okay, thanks. 274 00:10:32,283 --> 00:10:33,717 [GROANING] 275 00:10:34,144 --> 00:10:36,679 Whoa, I got you. I got you. 276 00:10:37,330 --> 00:10:41,565 That's an excellent cast. What did you do to your arm? 277 00:10:41,653 --> 00:10:43,187 I broke it. 278 00:10:43,377 --> 00:10:46,105 What, bear attack? 279 00:10:46,480 --> 00:10:47,807 Motorcycle? 280 00:10:48,063 --> 00:10:51,833 Oh, it was nothing. I just... you know, I fell. 281 00:10:51,867 --> 00:10:53,034 [SOMBER MUSIC] 282 00:10:53,097 --> 00:10:54,264 From my treehouse. 283 00:10:54,347 --> 00:10:56,088 284 00:10:56,113 --> 00:10:57,681 [WHIRRING] 285 00:10:57,706 --> 00:10:58,973 [BEEPING] 286 00:10:58,998 --> 00:11:01,385 Oh, excellent choice. 287 00:11:01,410 --> 00:11:03,111 288 00:11:03,238 --> 00:11:07,041 So, um, what happened? Uh, what, rainy day? 289 00:11:07,114 --> 00:11:08,669 Rotten plank? 290 00:11:09,250 --> 00:11:13,153 Oh, I... you know, I was just playing around. 291 00:11:14,398 --> 00:11:16,479 I got to get back to my mom and dad. 292 00:11:17,001 --> 00:11:23,843 293 00:11:29,704 --> 00:11:31,317 So, Barbara, 294 00:11:31,626 --> 00:11:36,096 your tests are showing that you are in heart failure 295 00:11:36,397 --> 00:11:40,328 and we have every reason to expect 296 00:11:40,353 --> 00:11:43,730 that it will get worse as the pregnancy progresses. 297 00:11:43,755 --> 00:11:45,122 How much worse? 298 00:11:45,147 --> 00:11:46,414 It's impossible to say, 299 00:11:46,439 --> 00:11:47,994 but the odds of you having a life-threatening event 300 00:11:48,019 --> 00:11:49,469 are quite high. 301 00:11:50,132 --> 00:11:51,961 So she needs the surgery. 302 00:11:51,986 --> 00:11:53,490 That would be my recommendation, yes, 303 00:11:53,515 --> 00:11:55,954 but you should know, 304 00:11:55,979 --> 00:11:58,406 the surgery is long and difficult 305 00:11:58,431 --> 00:12:01,493 and it could pose a risk to the baby. 306 00:12:01,640 --> 00:12:03,446 It's gonna hurt my baby? 307 00:12:03,471 --> 00:12:04,504 It's possible. 308 00:12:04,538 --> 00:12:06,993 And, unfortunately if it does, 309 00:12:07,097 --> 00:12:09,083 your baby is too small to survive on its own. 310 00:12:09,108 --> 00:12:11,042 - He'll die? - He may. 311 00:12:11,067 --> 00:12:12,860 No, I don't want the surgery. 312 00:12:12,885 --> 00:12:15,371 Barbie, I don't think they're saying that we have a choice. 313 00:12:15,396 --> 00:12:16,929 - Yes, we do. - Honey... 314 00:12:16,954 --> 00:12:18,829 You don't want to take care of this baby. 315 00:12:18,854 --> 00:12:19,586 Barbara... 316 00:12:19,611 --> 00:12:22,406 Oh, you think it's going to be a problem like me. 317 00:12:22,431 --> 00:12:24,201 I know this is difficult and painful, 318 00:12:24,226 --> 00:12:25,976 but you have to let me handle this. 319 00:12:26,001 --> 00:12:27,797 No, this is my decision! 320 00:12:27,822 --> 00:12:29,990 You're not capable of making this decision! 321 00:12:30,015 --> 00:12:31,502 [SOBBING] 322 00:12:31,527 --> 00:12:33,469 [SOLEMN MUSIC] 323 00:12:33,494 --> 00:12:34,797 [SNIFFLING] 324 00:12:35,061 --> 00:12:38,216 Look, why don't you two take some time? 325 00:12:38,717 --> 00:12:42,513 You can think about it and we will come back in just a bit. 326 00:12:42,835 --> 00:12:45,055 327 00:12:45,732 --> 00:12:48,059 [SIGHING] 328 00:12:48,412 --> 00:12:50,343 329 00:12:50,600 --> 00:12:52,355 Excuse me. 330 00:12:53,165 --> 00:12:55,985 I have Barbara's medical power of attorney. 331 00:12:56,644 --> 00:12:57,820 Do the surgery. 332 00:12:57,845 --> 00:12:59,586 Ms. Duncan, I really think that the two of you should... 333 00:12:59,611 --> 00:13:03,576 If she doesn't have the surgery, she could die. 334 00:13:05,136 --> 00:13:07,121 Do the surgery. 335 00:13:07,654 --> 00:13:10,708 336 00:13:11,369 --> 00:13:12,792 I'll go put her on the schedule. 337 00:13:12,817 --> 00:13:14,461 No, you won't. 338 00:13:15,287 --> 00:13:17,288 You heard her mother, she has power of attorney. 339 00:13:17,313 --> 00:13:20,425 I heard my patient and she doesn't want it. 340 00:13:23,088 --> 00:13:24,638 Got it. 341 00:13:26,645 --> 00:13:28,683 - Are you okay? - Yeah, thanks. 342 00:13:29,149 --> 00:13:30,344 - Hey, Cruz. - Yeah. 343 00:13:30,369 --> 00:13:31,446 Help me try and get this kid out. 344 00:13:31,471 --> 00:13:33,730 - On my way. - How's Cody doing? 345 00:13:33,873 --> 00:13:35,173 His sats are improving, 346 00:13:35,198 --> 00:13:37,399 but the battery is running low on the ECMO. 347 00:13:37,599 --> 00:13:39,486 Well, looks like they should have him out soon. 348 00:13:39,511 --> 00:13:41,012 Let me reduce your shoulder. 349 00:13:41,037 --> 00:13:42,489 No, we'll do it when we get back. 350 00:13:42,514 --> 00:13:44,580 We still have to get him out of here, back to the ambulance, 351 00:13:44,605 --> 00:13:45,572 and all the way to Med. 352 00:13:45,597 --> 00:13:47,078 You're gonna need your arm. 353 00:13:47,353 --> 00:13:48,955 Fine. 354 00:13:50,724 --> 00:13:52,153 [HISSING] 355 00:13:52,178 --> 00:13:54,210 [GROANING] No, I... um, 356 00:13:54,235 --> 00:13:55,704 I think you're a little too high on the forearm. 357 00:13:55,729 --> 00:13:57,380 Natalie, I've done this before. 358 00:13:57,405 --> 00:13:58,704 Yeah, I know, but this is the arm that I... 359 00:13:58,729 --> 00:13:59,564 You broke in college 360 00:13:59,589 --> 00:14:01,383 when Lisa Gates ran into you with her bike. 361 00:14:01,408 --> 00:14:02,842 I know. 362 00:14:04,438 --> 00:14:05,680 All right, you're gonna feel this. 363 00:14:05,705 --> 00:14:07,697 - Just be still. - Okay, but I still think... 364 00:14:07,722 --> 00:14:08,722 [CRACKING] 365 00:14:09,021 --> 00:14:10,475 Ow. 366 00:14:10,957 --> 00:14:13,061 There, try it out. 367 00:14:13,434 --> 00:14:15,063 [PANTING] 368 00:14:15,421 --> 00:14:16,649 It's good. 369 00:14:16,865 --> 00:14:18,484 Thank you. 370 00:14:19,123 --> 00:14:20,903 I'm gonna go check on Cody. 371 00:14:24,656 --> 00:14:26,242 Dr. Choi? 372 00:14:28,073 --> 00:14:30,079 Is my dad gonna die? 373 00:14:31,038 --> 00:14:33,172 [SIGHS] 374 00:14:36,037 --> 00:14:38,879 We're doing everything we can to help him get better. 375 00:14:39,874 --> 00:14:41,382 So he might? 376 00:14:42,774 --> 00:14:44,275 Give us a chance. 377 00:14:44,309 --> 00:14:46,644 We still have some things we can try. 378 00:14:46,678 --> 00:14:48,222 [SIGHS] 379 00:14:48,550 --> 00:14:51,099 [SOLEMN MUSIC] 380 00:14:51,616 --> 00:14:58,689 381 00:15:00,810 --> 00:15:02,677 Doc, that thing for me? 382 00:15:02,994 --> 00:15:04,493 Once we drain the fluid from your abdomen, 383 00:15:04,518 --> 00:15:06,073 it'll be easier to breathe. 384 00:15:06,707 --> 00:15:08,470 And then what happens? 385 00:15:09,026 --> 00:15:10,911 We'll start you on a diuretic. 386 00:15:11,485 --> 00:15:12,985 Then have you evaluated 387 00:15:13,010 --> 00:15:15,479 for an intrahepatic porto-systemic shunt 388 00:15:16,859 --> 00:15:18,827 That sounds serious. 389 00:15:18,852 --> 00:15:22,214 It is, but here's the thing... 390 00:15:22,514 --> 00:15:25,963 If you keep drinking, none of it will work. 391 00:15:25,988 --> 00:15:27,814 Come on, Doc, I told you... 392 00:15:27,839 --> 00:15:29,721 You'll lose your mental status first. 393 00:15:30,649 --> 00:15:33,380 Confusion, memory loss. 394 00:15:34,015 --> 00:15:36,186 That's when your kidneys start to fail. 395 00:15:36,817 --> 00:15:39,147 Your lungs fill with fluid. 396 00:15:39,745 --> 00:15:44,361 Then it's either heart failure, infection, or coma. 397 00:15:45,048 --> 00:15:46,863 Probably two, three months tops. 398 00:15:48,314 --> 00:15:50,938 Okay, I get it, it's... 399 00:15:51,594 --> 00:15:53,287 It's your job to scare me. 400 00:15:53,903 --> 00:15:56,581 My job is to try to keep you alive 401 00:15:57,321 --> 00:16:00,086 and, from what I can tell, you have a lot to live for. 402 00:16:02,501 --> 00:16:05,236 But it's up to you whether you want to do that or not. 403 00:16:08,370 --> 00:16:10,720 Let me know when the drainage stops. 404 00:16:11,814 --> 00:16:13,615 Bruce. 405 00:16:13,649 --> 00:16:16,810 Okay, you're right. 406 00:16:17,784 --> 00:16:20,563 Clearly, I drink too much. 407 00:16:20,906 --> 00:16:22,858 She's always telling me that. 408 00:16:23,578 --> 00:16:26,380 [SNIFFLING] Oh, that's it. 409 00:16:26,405 --> 00:16:28,071 I'm done. 410 00:16:28,651 --> 00:16:30,950 Quitting doesn't mean just saying it. 411 00:16:31,693 --> 00:16:34,452 It means going through detox, A.A. 412 00:16:34,672 --> 00:16:39,643 Doc, I got a boy I love, my wife. 413 00:16:41,734 --> 00:16:43,920 I am telling you... 414 00:16:44,915 --> 00:16:47,049 I have taken my last drink. 415 00:16:47,074 --> 00:16:49,408 [SOLEMN MUSIC] 416 00:16:49,433 --> 00:16:52,887 Okay, let's get you stabilized. 417 00:16:53,382 --> 00:16:54,949 Then I'll have a social worker come down 418 00:16:54,974 --> 00:16:56,129 to go over the next steps. 419 00:16:56,154 --> 00:16:57,892 Thank you. 420 00:16:58,660 --> 00:17:05,733 421 00:17:08,860 --> 00:17:10,793 [BEEPING] 422 00:17:11,086 --> 00:17:13,074 A code in radiology? 423 00:17:14,140 --> 00:17:15,744 Let's go. 424 00:17:16,165 --> 00:17:19,133 [DRAMATIC MUSIC] 425 00:17:19,472 --> 00:17:21,439 [STRAINING] 426 00:17:21,464 --> 00:17:22,590 Did he get contrast? 427 00:17:22,615 --> 00:17:23,668 Just a minute ago. 428 00:17:24,207 --> 00:17:25,728 Okay, it's an allergic reaction. 429 00:17:25,753 --> 00:17:28,507 His throat's swelling. .3 milligrams of epi IM. 430 00:17:29,211 --> 00:17:31,535 Okay, Pete, just relax. Try and take a deep breath. 431 00:17:31,560 --> 00:17:33,094 Epi's in. 432 00:17:36,571 --> 00:17:39,143 I need to intubate. Laryngoscope and ET tube. 433 00:17:39,795 --> 00:17:41,442 He said he didn't have any allergies. 434 00:17:41,467 --> 00:17:43,230 Look, you don't always know until they happen. 435 00:17:43,447 --> 00:17:45,481 [SUSPENSEFUL MUSIC] 436 00:17:45,547 --> 00:17:47,277 Tube's in. Start bagging. 437 00:17:47,806 --> 00:17:50,820 438 00:17:50,948 --> 00:17:53,512 - [BEEPING] - He's in V-fib. 439 00:17:53,537 --> 00:17:55,332 Grab the paddles. Curry, run the code. 440 00:17:55,357 --> 00:17:57,168 - What? No, I... - Curry! 441 00:17:57,320 --> 00:17:58,995 [BEEPING] 442 00:17:59,528 --> 00:18:00,946 Okay, um... 443 00:18:01,410 --> 00:18:03,349 Ch... charge to 200. 444 00:18:03,405 --> 00:18:04,539 [RIPPING] 445 00:18:05,032 --> 00:18:07,901 [CHARGING] 446 00:18:07,930 --> 00:18:09,089 Clear? 447 00:18:09,114 --> 00:18:11,008 [ZAPPING] 448 00:18:12,461 --> 00:18:15,483 Still in V-fib. Giving an amp of epi. 449 00:18:15,508 --> 00:18:16,411 Again. 450 00:18:16,436 --> 00:18:17,418 [CHARGING] 451 00:18:17,443 --> 00:18:19,504 - Charging to 200. - Clear! 452 00:18:19,529 --> 00:18:21,560 [ZAPPING] 453 00:18:22,340 --> 00:18:25,231 Charge it again. April, 200. 454 00:18:25,521 --> 00:18:27,357 It's over. 455 00:18:27,531 --> 00:18:29,365 - What? - Call it. 456 00:18:29,469 --> 00:18:30,803 [FLATLINING] 457 00:18:30,923 --> 00:18:32,676 [SCOFFING] 458 00:18:32,955 --> 00:18:35,574 459 00:18:35,839 --> 00:18:38,410 Time of death, 13:06. 460 00:18:38,740 --> 00:18:45,084 461 00:18:47,927 --> 00:18:52,347 And this young woman with Down syndrome is 25? 462 00:18:52,372 --> 00:18:55,051 Yes, she is an adult and does not want the surgery. 463 00:18:55,076 --> 00:18:56,744 Barbara has a life-threatening condition. 464 00:18:56,769 --> 00:18:58,185 She needs this procedure. 465 00:18:58,210 --> 00:19:00,010 And what happens if she doesn't get it? 466 00:19:00,035 --> 00:19:01,231 We will put her on medication. 467 00:19:01,256 --> 00:19:03,235 We'll have her get weekly checkups from her cardiologist. 468 00:19:03,260 --> 00:19:05,918 And she'll likely still die from heart failure. 469 00:19:06,254 --> 00:19:07,956 Barbara's mother has spent her entire life 470 00:19:07,981 --> 00:19:08,926 caring for her daughter. 471 00:19:08,951 --> 00:19:11,059 Everything she's done, she has done for her. 472 00:19:11,084 --> 00:19:12,617 We need to trust her judgment. 473 00:19:12,642 --> 00:19:14,487 We need to let people make their own decisions, 474 00:19:14,512 --> 00:19:16,365 not have them made against their will. 475 00:19:16,770 --> 00:19:20,173 I understand your concerns, Dr. Rhodes, 476 00:19:20,198 --> 00:19:22,019 but the patient's mother 477 00:19:22,044 --> 00:19:25,373 does have legal decision-making power. 478 00:19:25,550 --> 00:19:28,876 I don't see any choice but to authorize the surgery. 479 00:19:29,698 --> 00:19:31,045 Thank you. 480 00:19:31,669 --> 00:19:33,382 Okay. 481 00:19:36,113 --> 00:19:37,247 We should give Barbara some credit 482 00:19:37,272 --> 00:19:38,239 for knowing what she wants. 483 00:19:38,264 --> 00:19:39,449 What is going on with you? 484 00:19:39,474 --> 00:19:40,855 I want to honor my patient's wishes. 485 00:19:40,880 --> 00:19:42,321 No, we've had professional disagreements before. 486 00:19:42,346 --> 00:19:45,601 This is different. This feels personal. 487 00:19:46,976 --> 00:19:48,343 All right. 488 00:19:50,757 --> 00:19:52,644 My father told me his version 489 00:19:52,669 --> 00:19:55,170 of how he came to donate the money for the Hybrid OR. 490 00:19:55,195 --> 00:19:56,455 Yeah, he said I slept with him. 491 00:19:56,480 --> 00:19:57,847 He's lying. 492 00:19:57,872 --> 00:19:59,629 He said that you were the instigator, 493 00:19:59,654 --> 00:20:02,738 that you seduced him. 494 00:20:05,154 --> 00:20:07,564 It sounded like he was telling the truth. 495 00:20:08,167 --> 00:20:12,676 496 00:20:13,387 --> 00:20:15,288 Patient is out and we're on the move. 497 00:20:15,313 --> 00:20:18,448 Copy that, squad three. We'll notify Chicago Med. 498 00:20:18,765 --> 00:20:22,014 I knew you didn't want to go, but how's therapy going? 499 00:20:23,432 --> 00:20:26,534 Only gone once, but Dr. Moore seems fine. 500 00:20:26,748 --> 00:20:28,015 Good. 501 00:20:28,040 --> 00:20:30,272 Well, I mean, I'm glad you like her. 502 00:20:31,203 --> 00:20:32,772 She spent a lot of time waiting for me 503 00:20:32,797 --> 00:20:34,293 to say something, 504 00:20:34,318 --> 00:20:36,085 but I didn't know what I was supposed to talk about. 505 00:20:36,110 --> 00:20:37,443 What happened, happened. 506 00:20:37,587 --> 00:20:39,895 - [ALARM BEEPING] - Dr. Manning! 507 00:20:40,398 --> 00:20:42,366 His sats and heart rate are tanking! 508 00:20:42,628 --> 00:20:45,079 [DRAMATIC MUSIC] 509 00:20:45,957 --> 00:20:47,481 No breath sounds on the left. 510 00:20:47,506 --> 00:20:48,747 The bag must've blown out the lung. 511 00:20:48,772 --> 00:20:50,731 - We need a chest tube. - No, he's too anticoagulated. 512 00:20:50,756 --> 00:20:52,464 A chest tube might cause a major bleed. 513 00:20:52,489 --> 00:20:53,286 I'm doing a needle. 514 00:20:53,311 --> 00:20:54,377 Wait, a needle is only temporary. 515 00:20:54,402 --> 00:20:55,215 He's still gonna need a tube. 516 00:20:55,240 --> 00:20:56,340 We can deal with that when we get there. 517 00:20:56,365 --> 00:20:59,012 - He needs decompression now. - Natalie... 518 00:20:59,509 --> 00:21:01,457 You know what? You're right. Let's do a needle. 519 00:21:02,265 --> 00:21:04,390 520 00:21:04,939 --> 00:21:06,099 [BEEPING] 521 00:21:06,124 --> 00:21:08,185 Sats are back in the 80s. 522 00:21:09,002 --> 00:21:10,978 Breath sounds are better. Let's get him out of here. 523 00:21:11,327 --> 00:21:17,820 524 00:21:18,628 --> 00:21:21,363 Barbara, I'm very sorry 525 00:21:21,388 --> 00:21:23,834 but we do have to take you up to surgery now. 526 00:21:23,859 --> 00:21:25,827 No, I don't want to go. 527 00:21:25,852 --> 00:21:27,403 Everything is only getting worse. 528 00:21:27,428 --> 00:21:28,918 I'm afraid we don't have a choice. 529 00:21:28,943 --> 00:21:29,934 But my baby! 530 00:21:29,959 --> 00:21:31,773 We're going to do everything that we can 531 00:21:31,798 --> 00:21:33,715 to make sure that your baby is safe. 532 00:21:33,740 --> 00:21:35,407 You said you can't! 533 00:21:35,432 --> 00:21:38,100 You said my baby might die! 534 00:21:38,125 --> 00:21:39,340 Mom, make them stop! 535 00:21:39,365 --> 00:21:41,259 Sweetie, it's going to be okay. 536 00:21:42,232 --> 00:21:43,633 Dr. Rhodes? 537 00:21:43,745 --> 00:21:45,588 We're taking her up to surgery now. 538 00:21:45,613 --> 00:21:47,641 [CLICKING] 539 00:21:49,222 --> 00:21:51,089 They're gonna kill my baby! 540 00:21:51,114 --> 00:21:53,916 - Everything's gonna be okay. - It's my baby, Mom! 541 00:21:54,219 --> 00:21:57,187 No, I don't wanna go! No! 542 00:21:57,284 --> 00:21:59,652 No, no! 543 00:22:00,190 --> 00:22:04,758 544 00:22:05,206 --> 00:22:07,086 You still haven't told her about her husband. 545 00:22:10,062 --> 00:22:13,749 Uh, no, I was... I was... I was just about to. 546 00:22:14,231 --> 00:22:16,295 Is this the first patient you've lost? 547 00:22:16,897 --> 00:22:18,379 Yeah. 548 00:22:18,909 --> 00:22:20,410 You want to go over what you should say? 549 00:22:20,435 --> 00:22:21,821 No, no, I'm fine. 550 00:22:21,846 --> 00:22:23,802 We had a lecture on this in second year. 551 00:22:25,001 --> 00:22:27,602 - Why don't I come with you? - Okay. 552 00:22:30,668 --> 00:22:32,869 I got worried. It was taking so long. 553 00:22:33,013 --> 00:22:35,548 Mrs. Flores, I'm afraid there was a complication. 554 00:22:35,644 --> 00:22:36,945 "Complication"? 555 00:22:36,970 --> 00:22:38,602 Your husband had an allergic reaction 556 00:22:38,627 --> 00:22:40,161 and stopped breathing. 557 00:22:40,421 --> 00:22:41,555 We tried to save him, 558 00:22:41,580 --> 00:22:45,282 but his heart went into an arrhythmia and he... he died. 559 00:22:45,307 --> 00:22:46,407 What? 560 00:22:46,432 --> 00:22:48,125 Ventricular fibrillation. 561 00:22:48,150 --> 00:22:49,911 He... he died. 562 00:22:50,413 --> 00:22:52,580 That doesn't make any sense. 563 00:22:52,940 --> 00:22:55,712 You... you said that... that it was just his appendix 564 00:22:55,737 --> 00:22:57,462 and it was a simple procedure! 565 00:22:57,536 --> 00:23:00,685 Yes, but this was a... a contrast reaction 566 00:23:00,710 --> 00:23:01,861 which had nothing to do with... 567 00:23:01,886 --> 00:23:03,852 - He can't be dead! - I'm afraid he is. 568 00:23:03,877 --> 00:23:05,478 His... his heart went into a fatal arrhythmia. 569 00:23:05,503 --> 00:23:08,086 That's not true! He's not dead! 570 00:23:08,217 --> 00:23:09,807 [SOBBING] 571 00:23:10,483 --> 00:23:12,100 Mrs. Flores. 572 00:23:13,120 --> 00:23:16,021 Mrs. Flores, it is true. 573 00:23:16,190 --> 00:23:19,900 We did everything that we could, 574 00:23:20,267 --> 00:23:22,069 but your husband is gone. 575 00:23:22,094 --> 00:23:23,516 I am so sorry. 576 00:23:23,541 --> 00:23:25,608 - No. - I am so sorry. 577 00:23:25,633 --> 00:23:26,900 No! 578 00:23:26,925 --> 00:23:27,958 So sorry. 579 00:23:27,983 --> 00:23:31,078 [SOBBING] 580 00:23:31,824 --> 00:23:33,704 Oh, God. 581 00:23:34,570 --> 00:23:36,874 No. 582 00:23:37,285 --> 00:23:39,503 Help! We need help! 583 00:23:39,528 --> 00:23:40,963 He's been throwing up. 584 00:23:40,988 --> 00:23:42,222 [RETCHING] 585 00:23:42,247 --> 00:23:43,614 Activate the MTP and get me an NG tube. 586 00:23:43,639 --> 00:23:44,977 He's bleeding! Please! 587 00:23:45,002 --> 00:23:46,703 He has enlarged vessels in his esophagus. 588 00:23:46,728 --> 00:23:48,028 They must've torn from the vomiting. 589 00:23:48,290 --> 00:23:49,790 All right, Bruce, 590 00:23:49,815 --> 00:23:51,015 this is gonna be uncomfortable, 591 00:23:51,040 --> 00:23:52,941 but I need you to swallow for me, okay? 592 00:23:52,966 --> 00:23:54,434 [SCREAMING] 593 00:23:54,459 --> 00:23:57,313 Hang on, Mr. Green. This'll only take a second. 594 00:23:57,338 --> 00:24:01,141 [RETCHING] 595 00:24:03,485 --> 00:24:05,319 Have you been drinking? 596 00:24:05,810 --> 00:24:07,712 Have you been drinking this whole time? 597 00:24:07,737 --> 00:24:09,371 - [GROANING] - Call GI. 598 00:24:09,396 --> 00:24:11,180 We gotta send him upstairs for ligation. 599 00:24:11,205 --> 00:24:13,258 How could you? You're killing yourself! 600 00:24:13,283 --> 00:24:14,531 Bruce, we can't stop the bleeding. 601 00:24:14,556 --> 00:24:16,297 We have to send you upstairs for a procedure. 602 00:24:16,322 --> 00:24:17,288 Let's go! 603 00:24:17,313 --> 00:24:18,922 This is what you get! 604 00:24:18,947 --> 00:24:21,462 - [COUGHING] - This is what you get! 605 00:24:21,852 --> 00:24:23,922 [RETCHING] 606 00:24:24,553 --> 00:24:26,529 The procedure could take awhile. 607 00:24:26,968 --> 00:24:29,093 I'll bring you to a room where you can wait. 608 00:24:29,118 --> 00:24:30,727 - It's fine. - [BOTTLE THUDDING] 609 00:24:30,752 --> 00:24:33,098 - Bastard. - [SIGHING] 610 00:24:33,962 --> 00:24:35,809 Where's Jesse? 611 00:24:37,110 --> 00:24:39,229 Jesse? Where is he? 612 00:24:39,254 --> 00:24:40,654 Jesse! 613 00:24:41,068 --> 00:24:42,982 Hank, have you seen her son? Broken arm? 614 00:24:43,007 --> 00:24:44,234 [DRAMATIC MUSIC] 615 00:24:44,259 --> 00:24:45,070 I didn't see him. 616 00:24:45,095 --> 00:24:46,552 Where did he go? 617 00:24:46,577 --> 00:24:48,172 Let's check the waiting room. 618 00:24:49,192 --> 00:24:53,827 619 00:24:54,148 --> 00:24:55,998 You've seen a kid with a cast? 620 00:24:56,023 --> 00:24:57,964 Yeah, he was going towards the elevators. 621 00:24:57,989 --> 00:24:59,665 Call security right now. 622 00:25:03,268 --> 00:25:06,338 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 623 00:25:07,208 --> 00:25:09,543 [SOMBER MUSIC] 624 00:25:10,146 --> 00:25:11,845 Stay there. 625 00:25:13,012 --> 00:25:20,251 626 00:25:27,466 --> 00:25:30,734 Ooh, it's cold out here. 627 00:25:32,364 --> 00:25:34,432 Leave me alone. 628 00:25:38,973 --> 00:25:41,499 Jesse, I want you to know that I... I really... 629 00:25:42,962 --> 00:25:47,379 I really understand how hard this all is for you. 630 00:25:48,162 --> 00:25:50,382 You've been put in a really tough situation. 631 00:25:51,162 --> 00:25:53,230 I know it sucks. 632 00:25:56,313 --> 00:25:57,908 [SIGHS] 633 00:25:57,933 --> 00:26:00,268 You know I got this hunch... 634 00:26:01,743 --> 00:26:04,189 maybe you didn't fall out of your treehouse. 635 00:26:05,027 --> 00:26:07,060 That maybe you jumped because you just 636 00:26:07,085 --> 00:26:09,152 want all the pain to go away. 637 00:26:10,314 --> 00:26:12,148 You didn't want to feel all those... 638 00:26:12,377 --> 00:26:14,529 Those helpless feelings anymore. 639 00:26:14,791 --> 00:26:16,935 640 00:26:18,040 --> 00:26:19,912 I get that. 641 00:26:23,211 --> 00:26:25,060 I think that 642 00:26:25,151 --> 00:26:27,462 probably your dad feels that way... 643 00:26:28,718 --> 00:26:30,465 when he wants to drink. 644 00:26:30,782 --> 00:26:34,794 645 00:26:35,388 --> 00:26:37,430 You might think that your dad 646 00:26:38,542 --> 00:26:40,903 acts the way he does 'cause he doesn't care about you. 647 00:26:40,928 --> 00:26:43,103 Nothing could be further from the truth. 648 00:26:44,466 --> 00:26:46,181 You... your dad drinks 649 00:26:46,215 --> 00:26:48,399 'cause he's trying to get away from... 650 00:26:48,982 --> 00:26:51,068 From the difficult feelings, 651 00:26:52,319 --> 00:26:53,853 and not wanting to feel those feelings, 652 00:26:53,878 --> 00:26:56,533 I mean, it's the most normal thing in the world. 653 00:26:58,321 --> 00:26:59,868 Yeah. 654 00:27:00,280 --> 00:27:03,786 Thing is, it turns out that the only way to make them 655 00:27:03,959 --> 00:27:06,876 go away is to talk about them. 656 00:27:07,938 --> 00:27:12,263 Yeah, talking about them, it can make bad feelings go away 657 00:27:12,342 --> 00:27:14,359 and it also helps you understand them better 658 00:27:14,384 --> 00:27:16,115 if they come back. 659 00:27:17,561 --> 00:27:20,730 You know, so if you're up for it, 660 00:27:20,755 --> 00:27:22,943 I'd be really interested to talk about that stuff with you, 661 00:27:22,968 --> 00:27:24,769 if you want. 662 00:27:25,008 --> 00:27:26,813 I mean, think about it. 663 00:27:27,770 --> 00:27:29,315 In the meantime... 664 00:27:30,443 --> 00:27:33,070 what I really want to do, I want to get you back inside 665 00:27:33,095 --> 00:27:35,363 so your mom and dad know that you're safe. 666 00:27:37,077 --> 00:27:39,284 They're really worried about you. 667 00:27:39,770 --> 00:27:41,285 You know why? 668 00:27:42,502 --> 00:27:44,357 It's just they love you so much. 669 00:27:44,818 --> 00:27:48,411 670 00:27:48,615 --> 00:27:50,336 So what do you say? 671 00:27:52,559 --> 00:27:54,051 Do you wanna go back inside? 672 00:27:54,911 --> 00:28:01,550 673 00:28:10,666 --> 00:28:12,601 Ms. Duncan? 674 00:28:13,565 --> 00:28:16,867 Sharon Goodwin, Director of Patient Services. 675 00:28:16,892 --> 00:28:20,310 I wanted to return your legal documents. 676 00:28:21,029 --> 00:28:23,097 Have you heard anything? Is Barbara okay? 677 00:28:23,122 --> 00:28:25,956 I'm sorry. I don't have any news yet, 678 00:28:25,981 --> 00:28:28,872 but could I get someone to bring something for you 679 00:28:28,897 --> 00:28:30,137 from the cafeteria? 680 00:28:30,162 --> 00:28:31,943 A sandwich or some coffee? 681 00:28:31,968 --> 00:28:33,702 I'm not hungry. Thank you. 682 00:28:33,823 --> 00:28:35,957 Yeah, I'm sure this isn't easy. 683 00:28:37,724 --> 00:28:39,685 If the baby dies, 684 00:28:39,794 --> 00:28:42,083 I don't think Barbara will ever forgive me. 685 00:28:44,075 --> 00:28:45,842 Do you have children, Miss Goodwin? 686 00:28:45,867 --> 00:28:49,604 I do, three, but they're all grown. 687 00:28:50,129 --> 00:28:51,696 With Barbara, 688 00:28:51,721 --> 00:28:54,067 it's like having a child who never grows up. 689 00:28:54,507 --> 00:28:56,193 Don't get me wrong. 690 00:28:56,715 --> 00:28:59,684 I wouldn't trade it for the world. 691 00:29:01,118 --> 00:29:04,365 It's just the possibility of having another one. 692 00:29:05,278 --> 00:29:07,313 It's a lot. [CHUCKLING]. 693 00:29:08,501 --> 00:29:11,002 I mean, the baby doesn't have Down syndrome, it's not that. 694 00:29:11,037 --> 00:29:12,501 It's just... 695 00:29:13,435 --> 00:29:15,713 I'm not 30 anymore and... 696 00:29:15,738 --> 00:29:17,548 You don't feel up to it. 697 00:29:18,382 --> 00:29:19,749 So I keep asking myself, 698 00:29:19,774 --> 00:29:22,042 when I pushed so hard for this surgery... 699 00:29:23,993 --> 00:29:27,016 Did you do it for your daughter or yourself? 700 00:29:29,188 --> 00:29:30,904 Now, come. 701 00:29:30,929 --> 00:29:32,896 [SOBBING] 702 00:29:33,059 --> 00:29:36,027 [SOLEMN MUSIC] 703 00:29:36,451 --> 00:29:39,864 704 00:29:40,667 --> 00:29:43,784 - Scalpel and Debakeys? - Scalpel and Debakeys. 705 00:29:43,809 --> 00:29:46,010 - [BEEPING] - Marty? 706 00:29:46,035 --> 00:29:47,747 Fetal heart rate is down to 115. 707 00:29:47,845 --> 00:29:49,612 Can you get it back up? 708 00:29:49,637 --> 00:29:53,383 Transfusing her. We're down to 109. 709 00:29:53,408 --> 00:29:54,443 103. 710 00:29:54,468 --> 00:29:56,254 We're going to lose the fetus. 711 00:29:56,279 --> 00:29:57,846 Where are we at on the bypass? 712 00:29:57,871 --> 00:29:59,340 4 liters. 713 00:29:59,752 --> 00:30:01,426 Crank it up to 6. 714 00:30:01,451 --> 00:30:03,152 Wait, what are you doing? 715 00:30:03,187 --> 00:30:04,388 The fetus needs more blood. 716 00:30:04,413 --> 00:30:05,762 Connor, our priority is to save the patient, 717 00:30:05,787 --> 00:30:06,732 not the fetus. 718 00:30:06,757 --> 00:30:07,806 We can save both. 719 00:30:07,831 --> 00:30:09,584 If you flood too much blood to Barbara's brain, 720 00:30:09,609 --> 00:30:11,205 she could have permanent neurological damage. 721 00:30:11,230 --> 00:30:12,597 It could put her into a coma. 722 00:30:12,622 --> 00:30:14,146 Fetal heart rate's down to 86. 723 00:30:14,171 --> 00:30:15,899 Connor, it's too dangerous. 724 00:30:16,217 --> 00:30:17,692 Dr. Rhodes? 725 00:30:17,717 --> 00:30:19,351 It's what Barbara wants. 726 00:30:19,376 --> 00:30:21,443 Turn the bypass up to 6. 727 00:30:21,716 --> 00:30:24,684 [DRAMATIC MUSIC] 728 00:30:24,923 --> 00:30:27,285 729 00:30:27,793 --> 00:30:31,163 Curry, write some admissions orders for Mr. Bane in 6. 730 00:30:31,531 --> 00:30:33,500 Okay. 731 00:30:42,024 --> 00:30:44,636 [SIGHS] 732 00:30:45,999 --> 00:30:53,071 733 00:31:01,319 --> 00:31:04,071 [SNIFFLING] 734 00:31:05,759 --> 00:31:07,726 [SOBBING] 735 00:31:08,871 --> 00:31:15,944 736 00:31:26,831 --> 00:31:28,680 I'm so sorry, Will... 737 00:31:31,096 --> 00:31:34,253 For the way things got between us. 738 00:31:34,278 --> 00:31:35,562 Yeah. 739 00:31:36,899 --> 00:31:39,634 You went through something terrible 740 00:31:40,005 --> 00:31:42,776 and I never even asked you what it was like 741 00:31:43,534 --> 00:31:45,780 to have your life in danger. 742 00:31:48,353 --> 00:31:50,160 I can't even imagine. 743 00:31:50,576 --> 00:31:57,616 744 00:31:59,512 --> 00:32:01,213 You know, when I was in that room, 745 00:32:01,458 --> 00:32:02,858 afraid I was going to die, 746 00:32:02,883 --> 00:32:04,716 all I could think was... 747 00:32:06,511 --> 00:32:08,595 I'd never see you again. 748 00:32:11,090 --> 00:32:12,991 [SIGHS] 749 00:32:18,201 --> 00:32:24,039 750 00:32:24,277 --> 00:32:27,313 I can't believe it. My baby... 751 00:32:27,457 --> 00:32:30,208 My baby tried to kill himself. 752 00:32:30,332 --> 00:32:32,701 We're going to keep Jesse here for a few days 753 00:32:32,726 --> 00:32:34,264 if that's all right. 754 00:32:34,289 --> 00:32:35,890 You know, see how he does, 755 00:32:35,915 --> 00:32:38,165 come up with a treatment plan for him. 756 00:32:38,700 --> 00:32:40,375 But then what? 757 00:32:40,693 --> 00:32:43,879 After we get home, I already missed this once. 758 00:32:44,350 --> 00:32:46,533 The signs aren't always so apparent. 759 00:32:46,558 --> 00:32:48,425 You got to take it easy on yourself. 760 00:32:48,450 --> 00:32:50,496 It's not like you haven't had other stuff going on. 761 00:32:50,521 --> 00:32:51,998 Oh, God. 762 00:32:52,118 --> 00:32:54,586 [SOBBING] How do I help him? 763 00:32:54,714 --> 00:32:56,982 You... you wanna communicate with him. 764 00:32:58,348 --> 00:33:00,797 Talk to him, listen, 765 00:33:00,822 --> 00:33:04,124 have honest conversations about what's going on in your family. 766 00:33:04,307 --> 00:33:06,909 I think for Jesse, just knowing that you're there, 767 00:33:06,990 --> 00:33:09,025 it'll go a very long way. 768 00:33:10,967 --> 00:33:13,035 [SOBS] 769 00:33:15,049 --> 00:33:16,745 - You ready? - Yeah. 770 00:33:22,669 --> 00:33:24,162 Jesse... 771 00:33:24,187 --> 00:33:25,797 Hey, Mom. 772 00:33:26,574 --> 00:33:28,423 [SIGHS] 773 00:33:30,904 --> 00:33:32,679 We're gonna get through this. 774 00:33:33,678 --> 00:33:35,278 I promise. 775 00:33:35,945 --> 00:33:41,895 776 00:33:48,602 --> 00:33:50,238 Mrs. Green, 777 00:33:50,263 --> 00:33:53,332 uh, we heard your husband's You want tprocedure went well. 778 00:33:53,995 --> 00:33:55,965 I'm leaving him. 779 00:33:56,246 --> 00:33:58,363 We're gonna go stay with my sister. 780 00:33:58,474 --> 00:34:00,207 Okay. 781 00:34:00,541 --> 00:34:02,166 Bruce says he'll go to rehab, 782 00:34:02,191 --> 00:34:04,160 that he'll stop drinking, but... 783 00:34:04,293 --> 00:34:08,347 I cannot risk Jesse's life on the chance that he doesn't. 784 00:34:09,026 --> 00:34:12,135 And if he can stay sober for three months, 785 00:34:12,996 --> 00:34:14,830 I'll go back to him. 786 00:34:15,021 --> 00:34:17,623 [SOMBER MUSIC] 787 00:34:17,906 --> 00:34:23,229 788 00:34:24,255 --> 00:34:27,090 It takes a lot of courage to make a sacrifice like that. 789 00:34:27,425 --> 00:34:28,574 Yeah. 790 00:34:28,599 --> 00:34:30,792 Maybe now that'll finally get his attention. 791 00:34:30,967 --> 00:34:32,989 Let's hope so. 792 00:34:37,194 --> 00:34:39,441 Dr. Rhodes, she's waking up. 793 00:34:39,498 --> 00:34:42,331 Barbie, it's me, Mom. 794 00:34:43,193 --> 00:34:45,994 - Barbie? - Mom? 795 00:34:47,964 --> 00:34:50,032 Barbara, do you know where you are? 796 00:34:50,129 --> 00:34:51,996 - Hospital? - Mm-hmm. 797 00:34:52,062 --> 00:34:54,344 How is my baby? 798 00:34:54,630 --> 00:34:56,554 Why don't we find out? 799 00:34:57,401 --> 00:34:59,348 Can you help me out there? 800 00:35:00,533 --> 00:35:02,684 All right. 801 00:35:05,222 --> 00:35:08,657 Good, and... 802 00:35:08,904 --> 00:35:10,308 there he is. 803 00:35:10,786 --> 00:35:12,668 Look at him. 804 00:35:12,925 --> 00:35:15,272 Look at his little hand. 805 00:35:15,297 --> 00:35:17,366 Mom, isn't he cute? 806 00:35:18,166 --> 00:35:19,869 He's beautiful. 807 00:35:20,429 --> 00:35:22,628 We're going to have a beautiful baby. 808 00:35:23,730 --> 00:35:30,333 809 00:35:40,489 --> 00:35:43,016 Looks like the fever's starting to break. 810 00:35:43,147 --> 00:35:45,018 He should be off ECMO soon. 811 00:35:45,147 --> 00:35:46,748 812 00:35:46,899 --> 00:35:50,440 [SIGHING] Good. 813 00:35:54,605 --> 00:35:56,207 Have a good night. 814 00:35:56,349 --> 00:35:57,762 Will? 815 00:35:58,073 --> 00:36:01,551 816 00:36:01,844 --> 00:36:03,912 I want you to come back home. 817 00:36:04,786 --> 00:36:06,087 To me. 818 00:36:07,940 --> 00:36:09,460 You do? 819 00:36:10,758 --> 00:36:14,506 The thing is, you have to get rid of your gun. 820 00:36:15,049 --> 00:36:17,802 I'm sorry, but that's just how it has to be. 821 00:36:18,423 --> 00:36:22,691 822 00:36:22,994 --> 00:36:24,223 Okay. 823 00:36:24,377 --> 00:36:26,011 I'll take it to the police station tonight 824 00:36:26,036 --> 00:36:27,543 and, uh, turn it in. 825 00:36:27,568 --> 00:36:29,836 [SIGHS] 826 00:36:30,768 --> 00:36:33,937 827 00:36:34,565 --> 00:36:36,533 [SIGHS] 828 00:36:37,163 --> 00:36:41,551 829 00:36:42,250 --> 00:36:44,543 - April. - Have a good night. 830 00:36:44,568 --> 00:36:46,449 April... April. 831 00:36:46,474 --> 00:36:48,583 We should talk about that kiss. 832 00:36:49,613 --> 00:36:51,447 I'm sorry that happened. 833 00:36:51,560 --> 00:36:53,795 I know you're with Vicki now. 834 00:36:55,094 --> 00:36:56,761 There's nothing for us to talk about. 835 00:36:57,035 --> 00:37:03,904 836 00:37:06,398 --> 00:37:08,675 I cannot believe that you are even considering 837 00:37:08,700 --> 00:37:11,121 taking your father's word over mine. 838 00:37:11,395 --> 00:37:15,277 839 00:37:15,674 --> 00:37:18,609 Ava, every step of the way, you have lied to me. 840 00:37:18,643 --> 00:37:21,254 About going to my dad, about knowing that he cut the check. 841 00:37:21,279 --> 00:37:23,580 How am I supposed to believe anything that you have to say? 842 00:37:23,605 --> 00:37:25,745 Because I care about you 843 00:37:26,415 --> 00:37:28,289 and he doesn't! 844 00:37:29,505 --> 00:37:31,459 He never has. 845 00:37:31,807 --> 00:37:34,409 Your whole life, he's tried to keep you under his thumb. 846 00:37:34,434 --> 00:37:37,130 He's attempted to undermine everything you do. 847 00:37:37,809 --> 00:37:40,118 He's trying to drive a wedge between us. 848 00:37:40,143 --> 00:37:41,944 He said that he liked your perfume. 849 00:37:42,033 --> 00:37:43,957 850 00:37:44,251 --> 00:37:46,224 That it smelled like lilacs. It does. 851 00:37:46,295 --> 00:37:48,096 So what? 852 00:37:48,130 --> 00:37:49,768 I was standing over him. 853 00:37:49,793 --> 00:37:51,074 I was... I was showing him the prospectus. 854 00:37:51,099 --> 00:37:52,980 That doesn't mean anything. 855 00:37:54,016 --> 00:37:56,956 "The ends justify the means." 856 00:37:56,981 --> 00:37:58,816 Those were your words. 857 00:37:58,841 --> 00:38:00,529 Connor... 858 00:38:01,561 --> 00:38:03,996 I did not sleep with your father. 859 00:38:04,199 --> 00:38:07,051 860 00:38:07,271 --> 00:38:09,038 I wish I could believe you. 861 00:38:09,711 --> 00:38:16,784 862 00:38:20,605 --> 00:38:23,761 Daniel, it's late. You still doing notes? 863 00:38:23,786 --> 00:38:26,304 Yeah, just cleaning a couple of things up. 864 00:38:26,628 --> 00:38:28,265 What are you doing? 865 00:38:28,416 --> 00:38:30,977 Nothing. What are you doing? 866 00:38:31,002 --> 00:38:33,903 Let me see. A dating profile? 867 00:38:33,928 --> 00:38:35,313 Really? 868 00:38:36,100 --> 00:38:38,363 I thought you didn't trust algorithms. 869 00:38:38,388 --> 00:38:39,699 I don't. 870 00:38:39,724 --> 00:38:41,658 Ah, you're just scared. 871 00:38:41,683 --> 00:38:43,351 I am. 872 00:38:43,376 --> 00:38:45,177 So what changed? 873 00:38:45,575 --> 00:38:47,255 I don't know. 874 00:38:47,474 --> 00:38:51,322 I witnessed this real act of courage today, 875 00:38:51,347 --> 00:38:52,497 love even. 876 00:38:53,153 --> 00:38:55,376 Maybe it made me a little braver. 877 00:38:55,499 --> 00:38:57,387 What can I say? Hope springs eternal. 878 00:38:57,412 --> 00:38:58,692 [CHUCKLES] 879 00:38:58,717 --> 00:39:00,553 "Tell us about yourself." What am I supposed to say? 880 00:39:00,578 --> 00:39:01,730 "Jazz, walks on the beach"? 881 00:39:01,755 --> 00:39:03,286 You don't like jazz. You like hip-hop. 882 00:39:03,311 --> 00:39:05,078 - I like everything. - Come on. 883 00:39:05,103 --> 00:39:06,809 I got all night. Let's do this. 884 00:39:06,834 --> 00:39:09,223 - Oh, man. - [LAUGHS] 885 00:39:09,666 --> 00:39:12,634 [TENSE MUSIC] 886 00:39:13,458 --> 00:39:20,530 887 00:39:50,422 --> 00:39:58,632 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.