All language subtitles for Chicago Fire S03E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,330 You're the boss. 2 00:00:02,330 --> 00:00:05,030 More like Wrangler. 3 00:00:05,138 --> 00:00:07,038 [Katya] Jack asked if you could come by the club on Saturday. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,174 Matt, hey. See those guys over there? 5 00:00:09,176 --> 00:00:10,609 They are loaded, and they'd like to meet you. 6 00:00:10,611 --> 00:00:13,278 I'm just here to do a little construction work. 7 00:00:13,280 --> 00:00:14,613 I'm the last guy to stand in the way 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,315 of Severide and his buddy Rice, 9 00:00:16,317 --> 00:00:18,450 but the things I hear about this guy... 10 00:00:18,452 --> 00:00:20,219 [Dawson] We agree that what happened wasn't gonna change 11 00:00:20,221 --> 00:00:22,454 anything between us, that we were still just friends? 12 00:00:22,456 --> 00:00:23,455 Great night, though. 13 00:00:23,457 --> 00:00:25,057 Yeah, it really was. 14 00:00:25,059 --> 00:00:26,559 These three years, 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,060 they've been the best time of my life, 16 00:00:28,062 --> 00:00:30,029 but I want to be with my family. 17 00:00:30,031 --> 00:00:32,131 I'm going to North Carolina. 18 00:00:35,202 --> 00:00:37,269 [Chili] Yeah, so Jessica Chilton, 19 00:00:37,271 --> 00:00:39,271 that's me, obviously. 20 00:00:39,273 --> 00:00:40,606 [chuckles] 21 00:00:40,608 --> 00:00:42,441 Anyways, everyone calls me Chili, 22 00:00:42,443 --> 00:00:44,343 'cause I hate the name Jessica. 23 00:00:44,345 --> 00:00:45,677 It's better than my sister, I guess, 24 00:00:45,679 --> 00:00:48,213 'cause we call her Jelly Bean. 25 00:00:48,215 --> 00:00:51,183 [Chili] I've heard really great things about you guys, 26 00:00:51,185 --> 00:00:54,086 the whole family vibe and all that. 27 00:00:54,088 --> 00:00:57,156 I've been a lot of places where it's not really like that. 28 00:00:57,158 --> 00:00:59,425 So... Yeah. 29 00:00:59,427 --> 00:01:01,193 Here I am. 30 00:01:01,195 --> 00:01:03,729 [Boden clears throat] Thank you, Chili. 31 00:01:03,731 --> 00:01:06,331 Chili is going to be our new paramedic-in-charge 32 00:01:06,333 --> 00:01:08,400 on ambulance 61. 33 00:01:08,402 --> 00:01:11,070 Everybody please make her feel welcome. 34 00:01:11,072 --> 00:01:14,173 [mild applause] Welcome. 35 00:01:16,077 --> 00:01:18,077 Chili, Connie in the bullpen, 36 00:01:18,079 --> 00:01:19,428 she handles all the paperwork. 37 00:01:19,429 --> 00:01:20,778 - Please check in with her. - Okay, cool. 38 00:01:20,781 --> 00:01:23,348 Thanks for taking me on, Chief. 39 00:01:23,350 --> 00:01:25,284 We're lucky to have you. 40 00:01:29,790 --> 00:01:31,792 [clicks tongue] 41 00:01:31,792 --> 00:01:34,860 Okay, everybody, listen up. 42 00:01:34,862 --> 00:01:36,862 Here at 51, 43 00:01:36,864 --> 00:01:39,698 we are together 24 hours of the day, 44 00:01:39,700 --> 00:01:41,834 and we are indeed a family, 45 00:01:41,836 --> 00:01:46,105 and we have been very fortunate not to have much turnover. 46 00:01:46,107 --> 00:01:50,209 So I'm gonna say this with the utmost respect. 47 00:01:50,211 --> 00:01:51,777 Get over it. 48 00:01:53,481 --> 00:01:55,114 Mills was here for three years, Chief. 49 00:01:55,116 --> 00:01:56,648 You can't expect us to just flip a switch 50 00:01:56,650 --> 00:01:58,117 and get over it. 51 00:01:58,119 --> 00:02:02,588 And I have been here for 22 years, Otis. 52 00:02:02,590 --> 00:02:08,293 Now, my orders are, welcome in the new PIC. 53 00:02:08,295 --> 00:02:09,895 Any one of you, you have a problem with that, 54 00:02:09,897 --> 00:02:11,630 you come in my office. 55 00:02:11,631 --> 00:02:13,364 If you have a legitimate reason, we will discuss it. 56 00:02:13,367 --> 00:02:15,601 Other than that, you stop looking 57 00:02:15,603 --> 00:02:19,505 like somebody just pissed in your coffee! 58 00:02:19,507 --> 00:02:21,373 You're right, Chief. 59 00:02:21,375 --> 00:02:22,741 It's taken care of. 60 00:02:22,743 --> 00:02:23,909 We got it, Chief. 61 00:02:23,911 --> 00:02:25,711 Our bad. 62 00:02:27,715 --> 00:02:30,382 [alarm blaring] 63 00:02:30,384 --> 00:02:33,152 [over P.A.] Truck 81, squad 3, ambulance 61, 64 00:02:33,154 --> 00:02:36,255 structure fire, Wabash and Silverhill. 65 00:02:36,257 --> 00:02:38,290 Super nice to meet you. 66 00:02:38,292 --> 00:02:40,259 Oh, yeah, nice to meet you too. 67 00:02:40,261 --> 00:02:41,760 So you're the PIC? 68 00:02:41,762 --> 00:02:43,795 Yeah, but I'm totally chill. 69 00:02:43,797 --> 00:02:45,397 Some people are really neurotic 70 00:02:45,399 --> 00:02:47,766 about how they pack the jump bag, or whatever, 71 00:02:47,768 --> 00:02:48,767 but not me. 72 00:02:48,769 --> 00:02:49,234 Cool. 73 00:02:49,234 --> 00:02:52,230 [metallic clanging sound] 74 00:02:54,175 --> 00:02:57,176 Sorry if that was a little frosty back there. 75 00:02:57,178 --> 00:03:00,379 They're just honoring their friend. 76 00:03:00,381 --> 00:03:03,482 [sirens wailing] 77 00:03:03,482 --> 00:03:05,480 [horn honking] 78 00:03:08,480 --> 00:03:10,480 [wailing stops] 79 00:03:10,480 --> 00:03:12,480 [indistinct radio chatter] 80 00:03:13,627 --> 00:03:15,360 Upper unit fully involved. 81 00:03:15,362 --> 00:03:16,562 [Casey] Fire on one also. 82 00:03:16,564 --> 00:03:17,663 Better put that sucker out 83 00:03:17,665 --> 00:03:19,331 before the whole damn block goes up. 84 00:03:19,333 --> 00:03:20,832 Sir, I'm gonna ask you you step back, please. 85 00:03:20,834 --> 00:03:22,201 Don't let it get the one next-door. 86 00:03:22,203 --> 00:03:23,202 That one's mine. 87 00:03:23,204 --> 00:03:26,271 He said stand back. 88 00:03:26,273 --> 00:03:28,473 Squad, search and rescue, second floor. 89 00:03:28,475 --> 00:03:30,742 Yeah, copy that. Squad 3, you're with me. 90 00:03:30,744 --> 00:03:32,578 [Casey] Take the downstairs, Chief. 91 00:03:32,580 --> 00:03:33,612 Go to it. 92 00:03:33,614 --> 00:03:34,947 Dawson, Otis, around the back. 93 00:03:34,949 --> 00:03:37,249 Herrmann, take the front with me. 94 00:03:37,249 --> 00:03:39,240 [siren wailing] 95 00:03:39,240 --> 00:03:43,850 [fire crackling and whooshing] 96 00:03:43,857 --> 00:03:45,824 Fire department! Call out! 97 00:03:47,928 --> 00:03:51,496 Looks like an overloaded power strip. 98 00:03:51,498 --> 00:03:52,864 Go check the back of the house. 99 00:03:52,866 --> 00:03:54,866 Copy that. 100 00:03:56,870 --> 00:03:58,570 Fire department, call out! 101 00:03:58,572 --> 00:04:00,505 Fire department! Call out! 102 00:04:11,018 --> 00:04:13,986 [grunting] 103 00:04:13,988 --> 00:04:15,887 Otis, I need help. 104 00:04:18,492 --> 00:04:20,025 [man coughing] 105 00:04:20,027 --> 00:04:21,760 Hey, buddy, can you walk? 106 00:04:21,762 --> 00:04:23,362 - Victoria... [coughs] - Excuse me? 107 00:04:23,364 --> 00:04:24,896 Upstairs neighbor! 108 00:04:24,898 --> 00:04:27,599 Fire department. Call out! 109 00:04:27,599 --> 00:04:29,336 [flames whooshing loudly] 110 00:04:29,336 --> 00:04:30,902 Let's check the bedroom. 111 00:04:30,902 --> 00:04:32,900 [indistinct radio chat] 112 00:04:32,900 --> 00:04:34,900 [people speak indistinctly] 113 00:04:36,510 --> 00:04:37,976 Hey, hey, wait, wait, hey. 114 00:04:37,978 --> 00:04:39,911 I'm not getting air. 115 00:04:39,913 --> 00:04:41,747 My mask malfunctioned. We got to go. 116 00:04:41,749 --> 00:04:42,781 Go swap it out. 117 00:04:42,783 --> 00:04:43,882 I'm gonna check this last room. 118 00:04:43,884 --> 00:04:45,350 Copy that. 119 00:04:46,050 --> 00:04:49,050 [firemen speak indistinctly] 120 00:04:57,364 --> 00:05:00,065 Fire department, call out! 121 00:05:00,067 --> 00:05:03,335 [woman coughing] 122 00:05:04,405 --> 00:05:06,071 Help me, help me. 123 00:05:06,073 --> 00:05:07,572 I got you. I got you. 124 00:05:12,570 --> 00:05:14,570 [flames whooshing] 125 00:05:14,570 --> 00:05:16,570 [floorboard creaks] 126 00:05:16,570 --> 00:05:18,910 [Severide grunting] [wood cracking] 127 00:05:19,510 --> 00:05:22,510 Chicago Fire S03E21 "We Called Her Jellybean" 128 00:05:22,510 --> 00:05:25,510 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 129 00:05:27,528 --> 00:05:29,428 [Severide grunting] 130 00:05:32,333 --> 00:05:34,933 [Severide] Mayday, mayday, I'm trapped on the second floor. 131 00:05:34,935 --> 00:05:37,736 Casey, Herrmann, second floor right now! 132 00:05:37,738 --> 00:05:39,705 [Casey] On it. 133 00:05:42,776 --> 00:05:43,942 Severide! 134 00:05:43,944 --> 00:05:46,912 - You okay? - Yeah, yeah, get her first. 135 00:05:50,417 --> 00:05:52,617 Ready? Go! 136 00:05:54,388 --> 00:05:57,622 Go! Go! 137 00:05:57,624 --> 00:05:58,724 Go! 138 00:06:00,361 --> 00:06:02,361 I got her! 139 00:06:02,363 --> 00:06:05,697 - Come on! - [Severide groaning] 140 00:06:10,537 --> 00:06:11,870 [Casey] We got him, Chief. 141 00:06:11,872 --> 00:06:12,971 Coming out now, 142 00:06:12,973 --> 00:06:14,806 along with a badly burned female. 143 00:06:14,808 --> 00:06:16,808 She needs immediate transport. 144 00:06:16,810 --> 00:06:18,410 Copy that. 145 00:06:18,412 --> 00:06:20,579 61 to main, we need a second ambo. 146 00:06:20,581 --> 00:06:22,414 Go head, I'll watch him. 147 00:06:22,416 --> 00:06:24,149 [Brett] Name's Billy Carson. 148 00:06:25,886 --> 00:06:27,085 [coughs] 149 00:06:27,087 --> 00:06:29,421 It was burning when I got here. 150 00:06:29,423 --> 00:06:31,089 I called 911. 151 00:06:31,091 --> 00:06:33,892 I went inside to check on Victoria... 152 00:06:33,894 --> 00:06:34,960 [coughs] 153 00:06:34,962 --> 00:06:36,762 Is she, um... [coughs] 154 00:06:42,069 --> 00:06:44,403 Oh, man. Damn. 155 00:06:48,509 --> 00:06:50,142 [hoarse gasp] Her airway's swelling 156 00:06:50,144 --> 00:06:51,810 from the burns. We need to intubate now. 157 00:06:51,812 --> 00:06:54,045 She already has I/O access in the shoulder. 158 00:06:54,047 --> 00:06:56,081 She needs more fluids, and she's not burned there. 159 00:06:56,083 --> 00:06:58,116 Come on, sweetie. 160 00:06:58,116 --> 00:07:00,110 [hoarse gasping continues] 161 00:07:17,870 --> 00:07:19,873 [pump hissing] 162 00:07:19,873 --> 00:07:21,807 - We're in. - Okay. 163 00:07:30,800 --> 00:07:33,800 [water spraying] 164 00:07:33,800 --> 00:07:35,800 [ladder whirring] 165 00:07:36,924 --> 00:07:38,223 Hey. 166 00:07:38,225 --> 00:07:41,226 All those computer wires stuffed into one outlet, 167 00:07:41,228 --> 00:07:42,494 they yours? 168 00:07:42,496 --> 00:07:44,629 Yes, sir. 169 00:07:44,631 --> 00:07:46,498 You got to be more careful. 170 00:07:46,498 --> 00:07:48,490 [siren approaching] 171 00:07:49,636 --> 00:07:51,053 I use a power strip. 172 00:07:51,054 --> 00:07:52,471 I cut it off, I swear to God, I did. 173 00:07:52,473 --> 00:07:56,107 He doesn't know for sure that's what started it. 174 00:07:56,109 --> 00:07:58,477 You got to keep the faith, Billy. 175 00:07:58,479 --> 00:08:00,545 The truth comes out. 176 00:08:00,547 --> 00:08:02,881 You believe me, don't you? 177 00:08:04,251 --> 00:08:06,485 Yeah, I do. 178 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 [sighs] 179 00:08:13,193 --> 00:08:15,126 Third-degree burns and severe smoke inhalation. 180 00:08:15,128 --> 00:08:17,028 Get her prepped for the burn unit. 181 00:08:22,970 --> 00:08:26,004 On three... One, two, three. 182 00:08:35,115 --> 00:08:36,648 Oh, heck of a first day, huh? 183 00:08:36,650 --> 00:08:37,816 Yeah. 184 00:08:37,818 --> 00:08:39,651 Hey, great call 185 00:08:39,653 --> 00:08:41,686 on the second IV to the jugular. 186 00:08:41,688 --> 00:08:43,955 Oh, yeah, it's a go-to move on the West Side. 187 00:08:43,957 --> 00:08:46,558 - Lots of trauma over there? - Yeah, it's nonstop. 188 00:08:46,560 --> 00:08:49,794 It's just burning, shooting, looting. 189 00:08:49,796 --> 00:08:51,630 Wild Wild West. 190 00:08:51,632 --> 00:08:52,898 [laughs] Yeah. 191 00:08:52,900 --> 00:08:55,534 So lunch at Sticky Rice on me? 192 00:08:55,536 --> 00:08:57,802 Ooh, I'd love to, but Thai food, 193 00:08:57,804 --> 00:09:01,573 I'm having kind of an acid reflux thing lately. 194 00:09:01,575 --> 00:09:04,042 Oh, yeah, no problem. 195 00:09:04,044 --> 00:09:05,310 Some other time then. 196 00:09:05,312 --> 00:09:07,779 We can figure something else out, though. 197 00:09:07,781 --> 00:09:08,914 Yeah, sure. 198 00:09:08,914 --> 00:09:10,910 [indistinct words over P.A.] 199 00:09:13,720 --> 00:09:15,720 [Cruz clears throat] 200 00:09:15,722 --> 00:09:17,188 [Otis] Hey. 201 00:09:20,861 --> 00:09:22,594 What's up? 202 00:09:27,067 --> 00:09:29,768 Did you notice anything about Rice in that last fire? 203 00:09:29,770 --> 00:09:31,002 What about him? 204 00:09:31,004 --> 00:09:34,573 Where he was when Severide got trapped. 205 00:09:34,575 --> 00:09:36,641 He was swapping out his SCBA. 206 00:09:36,643 --> 00:09:38,843 So? 207 00:09:38,845 --> 00:09:40,011 What? 208 00:09:40,013 --> 00:09:41,646 He was running out 209 00:09:41,648 --> 00:09:44,316 when everyone else was running in. 210 00:09:44,318 --> 00:09:45,984 A couple of weeks ago, you accuse the guy 211 00:09:45,986 --> 00:09:47,285 of throwing somebody out of a window. 212 00:09:47,287 --> 00:09:48,954 Now you're calling him a ducker? 213 00:09:48,956 --> 00:09:51,222 The pool hall fire at O'Bannon... 214 00:09:51,224 --> 00:09:53,825 He was out looking for his Denver bar? 215 00:09:53,827 --> 00:09:55,961 Come on, the guy's practically welded to the thing. 216 00:09:55,963 --> 00:09:57,596 When did you become little Miss Gossip 217 00:09:57,598 --> 00:09:58,730 anyway, Otis? 218 00:09:58,732 --> 00:09:59,998 Okay, fine. 219 00:10:00,000 --> 00:10:02,033 Saturday, which one of you two is helping me 220 00:10:02,035 --> 00:10:03,702 install the mirrored glass at Stilettos? 221 00:10:03,704 --> 00:10:07,205 Um... Day date. 222 00:10:07,207 --> 00:10:09,374 I'm taking Barbara to brunch, what? 223 00:10:09,376 --> 00:10:12,844 - Cruz? - I can't, Lieutenant. 224 00:10:12,846 --> 00:10:16,381 You guys get born again, or what? 225 00:10:16,383 --> 00:10:18,216 [Dawson] I'll help. 226 00:10:18,218 --> 00:10:19,985 So how's this work, Lieutenant? 227 00:10:19,987 --> 00:10:22,988 You get paid in singles, or you get checks? 228 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Very funny. 229 00:10:24,691 --> 00:10:27,993 I bet you need a hand getting those poles up, huh? 230 00:10:34,901 --> 00:10:36,201 Yeah, well... 231 00:10:36,203 --> 00:10:39,004 Nesbitt's building a whole chain of them. 232 00:10:39,006 --> 00:10:40,839 And guess who's gonna be buying their lake house 233 00:10:40,841 --> 00:10:42,891 from doing all the work? 234 00:10:42,892 --> 00:10:44,942 Eh, careful who you get in bed with, Lieutenant. 235 00:10:44,945 --> 00:10:46,811 What's that mean? 236 00:10:46,813 --> 00:10:48,747 Seven years in the fire department, 237 00:10:48,749 --> 00:10:50,982 guy suddenly quits. 238 00:10:50,984 --> 00:10:52,217 Just saying. 239 00:10:52,219 --> 00:10:53,785 [Casey] If I only wanted to work with saints, 240 00:10:53,787 --> 00:10:55,353 I'd be out of business pretty quick. 241 00:10:55,355 --> 00:10:57,422 Your call. 242 00:10:57,424 --> 00:10:59,324 Is it? Well... ha. 243 00:10:59,326 --> 00:11:02,727 Thank you for letting me make my own decisions, Otis, 244 00:11:02,729 --> 00:11:04,863 'cause I was gonna run everything by you. 245 00:11:04,865 --> 00:11:06,831 [laughs] 246 00:11:10,137 --> 00:11:12,404 Hey, Antonio. 247 00:11:12,406 --> 00:11:15,106 Hey, sis, you got a minute? 248 00:11:15,108 --> 00:11:16,675 Yeah, everything okay? 249 00:11:16,677 --> 00:11:19,010 You pulled a guy out of a fire this morning, 250 00:11:19,012 --> 00:11:20,111 Billy Carson. 251 00:11:20,113 --> 00:11:23,048 Yeah, what about him? 252 00:11:23,050 --> 00:11:25,116 Talk to him at all? 253 00:11:25,118 --> 00:11:26,985 Uh... Uh, yeah, a little. 254 00:11:26,987 --> 00:11:29,387 He said he was out to buy a new video game, 255 00:11:29,389 --> 00:11:31,756 and when he got back, the place was on fire. 256 00:11:31,758 --> 00:11:34,092 I found him on the stairs passed out from the smoke. 257 00:11:34,094 --> 00:11:36,027 His story, you buy it? 258 00:11:36,029 --> 00:11:39,998 Yeah, why? 259 00:11:40,000 --> 00:11:41,399 When they admitted the upstairs neighbor 260 00:11:41,401 --> 00:11:43,401 into the burn unit at Chicago Med, 261 00:11:43,403 --> 00:11:45,303 they found... 262 00:11:48,408 --> 00:11:49,974 before she got burned up, 263 00:11:49,976 --> 00:11:52,977 somebody raped her and left her for dead. 264 00:11:58,018 --> 00:11:59,417 Oh, my God. 265 00:12:04,420 --> 00:12:06,420 [dish clinks] 266 00:12:07,427 --> 00:12:10,228 [whistling] 267 00:12:10,230 --> 00:12:12,097 Hey, Otis, right? 268 00:12:12,099 --> 00:12:13,398 Yeah. 269 00:12:13,400 --> 00:12:16,935 How long you been on elevators? 270 00:12:16,937 --> 00:12:19,804 Seven years. 271 00:12:19,806 --> 00:12:22,774 Lucky number seven, right? 272 00:12:22,776 --> 00:12:25,810 That's right. 273 00:12:25,812 --> 00:12:27,812 Welcome to 51. 274 00:12:29,282 --> 00:12:30,882 Yeah, thanks. 275 00:12:33,487 --> 00:12:35,420 Guys, check this out. 276 00:12:35,422 --> 00:12:37,122 Hey, what do we got here? 277 00:12:37,124 --> 00:12:39,090 Mystery. 278 00:12:39,092 --> 00:12:40,158 Where from? 279 00:12:40,160 --> 00:12:41,292 Doesn't say. 280 00:12:41,294 --> 00:12:42,527 [Otis] Well, who's it addressed to? 281 00:12:42,529 --> 00:12:43,795 [Mouch] Just says 51. 282 00:12:43,797 --> 00:12:44,996 Well, you gonna open it? 283 00:12:44,998 --> 00:12:46,181 Well, as union rep, 284 00:12:46,182 --> 00:12:47,365 it seems I should do the honors. 285 00:12:47,367 --> 00:12:48,800 Sure. 286 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 [ripping adhesive tape] 287 00:12:57,878 --> 00:12:59,544 [whistles] 288 00:12:59,546 --> 00:13:01,312 Good Lord. 289 00:13:05,519 --> 00:13:07,452 Blueberry crumble. 290 00:13:07,454 --> 00:13:08,953 Whew. 291 00:13:10,290 --> 00:13:11,322 Ahh. 292 00:13:11,324 --> 00:13:14,192 - Sweet potato. - Oh! 293 00:13:14,194 --> 00:13:15,894 Mm. 294 00:13:15,896 --> 00:13:18,096 [Brett] Oh, my God. 295 00:13:19,032 --> 00:13:20,465 - Apple crisp. - Yeah! 296 00:13:22,230 --> 00:13:24,237 [sniffing] 297 00:13:24,237 --> 00:13:25,336 Ahh. 298 00:13:36,082 --> 00:13:37,549 What's it say? 299 00:13:37,551 --> 00:13:39,484 It... 300 00:13:43,523 --> 00:13:44,889 "To my 51 family. 301 00:13:44,891 --> 00:13:46,157 We'll go toe-to-toe with Dinkel's 302 00:13:46,159 --> 00:13:47,425 any day of the week. 303 00:13:47,427 --> 00:13:49,861 Don't let Mouch Bogart the blueberry crumble." 304 00:13:49,863 --> 00:13:51,029 [laughs] 305 00:13:51,031 --> 00:13:52,530 "Love, Mills." 306 00:13:57,037 --> 00:13:59,037 Still can't believe he did it. 307 00:14:04,177 --> 00:14:05,577 Is that your partner? 308 00:14:05,579 --> 00:14:06,578 Yeah. 309 00:14:06,580 --> 00:14:08,613 Actually, he worked squad too. 310 00:14:08,615 --> 00:14:09,948 And truck. 311 00:14:09,950 --> 00:14:11,616 [Rice] And he's an unbelievable cook. 312 00:14:11,618 --> 00:14:13,218 Mind-blowing. 313 00:14:19,559 --> 00:14:21,192 Hey, Dawson. 314 00:14:21,194 --> 00:14:23,278 There's a guy out here, 315 00:14:23,279 --> 00:14:25,363 says that you pulled him out of the Wabash fire. 316 00:14:25,365 --> 00:14:27,031 Billy Carson? 317 00:14:27,033 --> 00:14:28,333 I guess. 318 00:14:33,039 --> 00:14:35,340 Hey, what's going on, Billy? 319 00:14:35,342 --> 00:14:38,176 Victoria, I went to visit her in Chicago Med. 320 00:14:38,178 --> 00:14:39,844 Yeah? 321 00:14:39,845 --> 00:14:41,511 When I got there, the cops started questioning me. 322 00:14:41,514 --> 00:14:43,314 They're taking my fingerprints, 323 00:14:43,316 --> 00:14:44,349 swabbing the inside of my mouth, 324 00:14:44,351 --> 00:14:46,050 like it's my fault or something. 325 00:14:46,052 --> 00:14:47,051 Well, was it? 326 00:14:47,053 --> 00:14:48,136 No, man, no. 327 00:14:48,137 --> 00:14:49,220 I always turn the power strip off 328 00:14:49,222 --> 00:14:52,590 when I'm not using it, I swear to God. 329 00:14:52,592 --> 00:14:55,293 You still believe me, right? 330 00:14:55,295 --> 00:14:56,895 You said you did. 331 00:14:56,897 --> 00:14:58,263 Yeah, I do. 332 00:14:58,265 --> 00:15:01,266 Okay, thank God, 'cause I was hoping 333 00:15:01,268 --> 00:15:02,467 you could put in a word for me, 334 00:15:02,469 --> 00:15:04,335 you know, if anybody asks. 335 00:15:07,540 --> 00:15:09,540 Yeah, sure, why don't you give me your number? 336 00:15:14,180 --> 00:15:16,381 Truth comes out, right? 337 00:15:16,383 --> 00:15:19,284 Yeah, it does. 338 00:15:19,286 --> 00:15:21,019 Okay. 339 00:15:21,021 --> 00:15:22,620 Thank you. Thank you. 340 00:15:22,622 --> 00:15:24,555 Thank you so much. 341 00:15:51,451 --> 00:15:53,985 Rice, you got a minute? 342 00:15:53,987 --> 00:15:55,620 Yeah, sure. 343 00:16:02,195 --> 00:16:03,962 You worked at 114, right? 344 00:16:03,964 --> 00:16:05,263 Yeah, for a minute. 345 00:16:05,265 --> 00:16:08,433 The name Jack Nesbitt ever come up? 346 00:16:08,435 --> 00:16:10,735 I remember Jack. 347 00:16:10,737 --> 00:16:12,600 What does that mean? 348 00:16:12,600 --> 00:16:15,573 [clicks lips] He's a pistol. 349 00:16:15,575 --> 00:16:16,741 Why? What's up? 350 00:16:16,743 --> 00:16:19,177 I heard he got jammed up before he quit. 351 00:16:19,179 --> 00:16:21,012 Missing checks or something. 352 00:16:21,014 --> 00:16:22,213 Anything to that? 353 00:16:22,215 --> 00:16:23,581 A couple guys got popped. 354 00:16:23,583 --> 00:16:25,450 Some dough went missing. 355 00:16:25,452 --> 00:16:27,251 My understanding is Nesbitt wasn't one of them. 356 00:16:27,253 --> 00:16:28,419 Huh. 357 00:16:28,421 --> 00:16:30,288 Things got a little hairy, though. 358 00:16:30,290 --> 00:16:32,023 Internal Affairs got involved. 359 00:16:32,025 --> 00:16:33,224 Yeah? 360 00:16:33,226 --> 00:16:34,592 From what I heard, 361 00:16:34,594 --> 00:16:36,327 the accusation pissed Nesbitt off, 362 00:16:36,329 --> 00:16:39,697 so he told 'em to go to hell. 363 00:16:39,699 --> 00:16:41,399 Okay. 364 00:16:41,401 --> 00:16:42,400 I appreciate it. 365 00:16:42,402 --> 00:16:44,168 Yeah, no sweat. 366 00:17:02,355 --> 00:17:05,023 [alarm blaring] 367 00:17:05,025 --> 00:17:08,126 [over P.A.] Ambulance 61, man down, unknown causes. 368 00:17:08,128 --> 00:17:09,694 1705 Martin Luther King Drive. [air whooshes] 369 00:17:11,730 --> 00:17:13,733 [seat belts click] 370 00:17:13,733 --> 00:17:14,732 [engine starts] Music choice? 371 00:17:14,734 --> 00:17:16,534 [engine starts] [Chili] Oh, anything's fine, 372 00:17:16,536 --> 00:17:18,169 except country. 373 00:17:21,207 --> 00:17:22,740 Why don't you pick it? 374 00:17:22,742 --> 00:17:24,075 Okay. 375 00:17:24,077 --> 00:17:25,443 [radio turns on] 376 00:17:26,813 --> 00:17:30,615 [siren wailing] 377 00:17:30,617 --> 00:17:33,351 [man hollering] 378 00:17:33,353 --> 00:17:34,485 [man] Help! 379 00:17:34,487 --> 00:17:36,421 Egh! Help! 380 00:17:36,423 --> 00:17:37,688 Help me, please! 381 00:17:37,690 --> 00:17:39,690 Help! 382 00:17:39,692 --> 00:17:41,225 Okay, no impalement. 383 00:17:41,227 --> 00:17:42,493 [Chili] We should be able to lift him straight up, 384 00:17:42,495 --> 00:17:43,594 and his foot should come loose. 385 00:17:43,596 --> 00:17:45,196 [man] Help me, please! 386 00:17:45,197 --> 00:17:46,797 Sir, I need you to be as calm as you can, okay? 387 00:17:46,800 --> 00:17:47,832 Okay, call it. 388 00:17:47,834 --> 00:17:51,269 [Brett] One, two, three. 389 00:17:51,271 --> 00:17:54,372 [man screaming, sobbing] 390 00:17:56,643 --> 00:17:58,376 I'm gonna set your head down. 391 00:17:58,378 --> 00:18:00,078 [man wailing] 392 00:18:00,080 --> 00:18:01,646 Sir, I'm gonna need you to stay with me. 393 00:18:01,648 --> 00:18:03,081 We're gonna get you to the hospital 394 00:18:03,083 --> 00:18:04,082 as soon as we can. 395 00:18:04,084 --> 00:18:05,683 Deep breaths. 396 00:18:07,654 --> 00:18:10,154 [man groaning] 397 00:18:10,156 --> 00:18:11,756 Can you tell me what happened? 398 00:18:11,758 --> 00:18:14,659 The gate was locked. I jumped the... 399 00:18:14,661 --> 00:18:15,793 So you jumped the fence? 400 00:18:15,795 --> 00:18:16,794 [man] Yes. 401 00:18:16,796 --> 00:18:18,362 [man screams] 402 00:18:18,364 --> 00:18:21,566 I know, I know, it hurts real bad, 403 00:18:21,568 --> 00:18:23,301 and then we're done. 404 00:18:25,738 --> 00:18:28,473 Does anything else hurt? 405 00:18:28,475 --> 00:18:30,475 Your head or your neck? 406 00:18:30,477 --> 00:18:33,878 Okay, all right, just the leg. 407 00:18:33,880 --> 00:18:35,213 Be right back. 408 00:18:35,215 --> 00:18:38,249 Where are you going? [hits padlock] 409 00:18:38,251 --> 00:18:40,318 One sec. [gate opens and squeaks] 410 00:18:41,221 --> 00:18:42,653 [Chili] Where are you going? 411 00:18:42,655 --> 00:18:45,756 [woman gasping] 412 00:18:47,360 --> 00:18:48,759 Ma'am, are you having trouble breathing? 413 00:18:48,761 --> 00:18:50,561 El hombre. 414 00:18:50,561 --> 00:18:53,560 [gasping continues] 415 00:18:54,868 --> 00:18:58,469 Oh, my God. 416 00:19:02,300 --> 00:19:04,340 Oh, damn it. 417 00:19:05,345 --> 00:19:06,744 Take a deep breath. 418 00:19:06,746 --> 00:19:08,713 Chili, get in here now. 419 00:19:08,715 --> 00:19:11,549 Wait, wait. 420 00:19:11,551 --> 00:19:13,184 [man] Don't leave me. 421 00:19:13,186 --> 00:19:14,485 [groaning] 422 00:19:14,487 --> 00:19:17,155 [woman gasping] 423 00:19:17,157 --> 00:19:18,890 [Brett] Damn, she's been stabbed. 424 00:19:18,892 --> 00:19:20,858 We need to get her into the ambo now. 425 00:19:20,860 --> 00:19:24,295 [wheezy panting] 426 00:19:24,297 --> 00:19:25,763 Ma'am, what happened? 427 00:19:25,765 --> 00:19:30,635 [woman speaking Spanish] 428 00:19:30,637 --> 00:19:33,704 That guy robbed her and stabbed her. 429 00:19:33,706 --> 00:19:35,873 61 to main, we need a second ambo and police backup now. 430 00:19:35,875 --> 00:19:38,609 [dispatcher] Copy that, 61. 431 00:19:38,611 --> 00:19:40,745 There's an ambo on the way. 432 00:19:40,747 --> 00:19:43,181 Here, hold on to me. 433 00:19:46,953 --> 00:19:49,554 Ugh, bet he caught his leg when he tried to jump the fence. 434 00:19:49,556 --> 00:19:51,355 - Yup. - Help. 435 00:19:51,357 --> 00:19:52,523 Help me. 436 00:19:52,525 --> 00:19:54,492 Hey! 437 00:19:54,494 --> 00:19:55,693 Hey, wait! 438 00:19:55,695 --> 00:19:58,796 [siren wailing] 439 00:20:02,200 --> 00:20:04,204 [vehicle doors close] 440 00:20:04,204 --> 00:20:05,536 What do we got? 441 00:20:05,538 --> 00:20:09,240 Our patient says that this guy robbed and stabbed her. 442 00:20:09,242 --> 00:20:11,309 Let's click him up. 443 00:20:22,300 --> 00:20:25,300 [gentle traffic noise] 444 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 [people speak indistinctly] 445 00:20:29,529 --> 00:20:31,429 So... 446 00:20:31,431 --> 00:20:32,530 big thank you speech 447 00:20:32,532 --> 00:20:33,764 or the best doughnuts in the city? 448 00:20:33,766 --> 00:20:36,400 Ooh. 449 00:20:36,402 --> 00:20:38,369 Good looking out back there. 450 00:20:38,371 --> 00:20:39,904 Oh, doughnut vault. 451 00:20:39,906 --> 00:20:41,706 Yes. 452 00:20:41,708 --> 00:20:43,241 Did they have chocolate? 453 00:20:43,243 --> 00:20:44,875 No, they were all out. 454 00:20:44,877 --> 00:20:46,377 But they're chestnut-glazed. 455 00:20:46,379 --> 00:20:49,280 Oh, no, those are the only ones that I'm... 456 00:20:49,282 --> 00:20:50,915 Thank you, though. I'm good. 457 00:20:50,917 --> 00:20:52,717 That's okay. 458 00:20:54,921 --> 00:20:56,687 So where'd you learn how to speak Spanish? 459 00:20:56,689 --> 00:21:00,258 Oh, I don't speak it actually. 460 00:21:00,260 --> 00:21:03,394 Dawson and I watch telenovelas. 461 00:21:03,396 --> 00:21:05,529 [laughs] Shut up. 462 00:21:05,531 --> 00:21:07,898 Seriously, guilty pleasure. 463 00:21:07,900 --> 00:21:10,368 Wow, y'all weren't kidding about the whole family vibe, 464 00:21:10,370 --> 00:21:13,037 once you're on the inside, anyways. 465 00:21:13,039 --> 00:21:15,273 Well, what about you? Do you have family in town? 466 00:21:15,275 --> 00:21:16,941 My sister Jelly Bean used to live here, 467 00:21:16,943 --> 00:21:18,709 but she just took off to Kansas City 468 00:21:18,711 --> 00:21:20,778 to live with our older sister. 469 00:21:20,780 --> 00:21:22,813 What's her name, Lollipop? 470 00:21:22,815 --> 00:21:25,516 No, it's Margaret. 471 00:21:25,518 --> 00:21:26,917 Go figure. 472 00:21:26,919 --> 00:21:28,886 So it's just me in Chicago. 473 00:21:28,888 --> 00:21:30,621 Well, 51's great. 474 00:21:30,623 --> 00:21:32,857 I mean, they'll come around. 475 00:21:32,859 --> 00:21:34,458 I'll be here when they do. 476 00:21:35,762 --> 00:21:37,695 Hey, can I borrow your eyes? 477 00:21:37,697 --> 00:21:39,363 Sure, for what? 478 00:21:39,365 --> 00:21:41,399 Antonio asked me to go look at the Wabash fire, 479 00:21:41,401 --> 00:21:43,668 see if there were any signs of arson. 480 00:21:43,670 --> 00:21:45,636 You tell him that OFI's looking into it? 481 00:21:45,638 --> 00:21:47,672 He just wants a gut-check. 482 00:21:47,674 --> 00:21:51,375 And I told him I'd ask you to come with. 483 00:21:51,377 --> 00:21:52,643 All right. 484 00:21:52,645 --> 00:21:56,380 [background chatter] [music playing] 485 00:21:56,382 --> 00:21:58,649 Hi. 486 00:21:58,651 --> 00:21:59,684 Hey. 487 00:21:59,686 --> 00:22:01,552 You hungry? 488 00:22:01,554 --> 00:22:02,920 Uh... 489 00:22:02,922 --> 00:22:04,722 I insist. 490 00:22:07,527 --> 00:22:10,094 So what's the dirty little secret? 491 00:22:10,096 --> 00:22:12,563 Come again? 492 00:22:12,565 --> 00:22:14,598 Handsome fireman, 493 00:22:14,600 --> 00:22:16,801 successful construction business, 494 00:22:16,803 --> 00:22:18,069 not married. 495 00:22:18,071 --> 00:22:21,706 There's got to be something wrong with you. 496 00:22:21,708 --> 00:22:22,940 The job. 497 00:22:22,942 --> 00:22:25,943 It plays hell on a relationship. 498 00:22:25,945 --> 00:22:29,080 You too, huh? 499 00:22:29,082 --> 00:22:32,717 So did she break your heart, or you broke hers? 500 00:22:35,388 --> 00:22:38,689 Just didn't work out. 501 00:22:38,691 --> 00:22:41,792 Mine either. 502 00:22:41,794 --> 00:22:44,662 So do you want to do it? 503 00:22:44,664 --> 00:22:45,663 Sorry? 504 00:22:45,665 --> 00:22:46,997 The construction gig. 505 00:22:46,999 --> 00:22:48,899 You're so skittish. 506 00:22:48,901 --> 00:22:50,134 Why are you so nervous around me? 507 00:22:50,136 --> 00:22:51,369 I'm not. 508 00:22:51,371 --> 00:22:53,137 - You are. - I'm not. 509 00:22:55,441 --> 00:22:56,741 Hmm. 510 00:22:56,743 --> 00:23:00,911 So the people investing, you know them? 511 00:23:00,913 --> 00:23:03,080 No, but I know Jack. 512 00:23:03,082 --> 00:23:04,849 He's a good guy. 513 00:23:04,851 --> 00:23:06,684 What's your relationship with him, 514 00:23:06,686 --> 00:23:08,686 if you don't mind me asking? 515 00:23:08,688 --> 00:23:10,955 You boyfriend and girlfriend? 516 00:23:10,957 --> 00:23:14,392 No, it's nothing like that. 517 00:23:14,394 --> 00:23:17,395 It's... It's purely contractual. 518 00:23:17,397 --> 00:23:19,063 Meaning you work for him? 519 00:23:19,065 --> 00:23:21,532 Essentially. 520 00:23:21,534 --> 00:23:22,733 Right. 521 00:23:22,735 --> 00:23:24,502 Let's just leave it at that. 522 00:23:28,741 --> 00:23:31,809 Anyway, I think you should really think about it. 523 00:23:31,811 --> 00:23:33,811 Jack loves having you around. 524 00:23:33,813 --> 00:23:36,981 So do I. [man whistles from other end] 525 00:23:36,983 --> 00:23:38,883 Yeah, yeah. 526 00:23:39,819 --> 00:23:42,019 [Dawson] Thank you. 527 00:23:44,557 --> 00:23:46,590 Herrmann thought it started here. 528 00:23:50,496 --> 00:23:52,196 Billy swears he turned it off. 529 00:23:58,538 --> 00:24:00,471 There's no way to know. 530 00:24:00,471 --> 00:24:02,470 [knife clicks] 531 00:24:20,560 --> 00:24:21,992 - What? - [Severide sniffs] 532 00:24:23,990 --> 00:24:25,990 [sniffs] 533 00:24:26,699 --> 00:24:27,731 Burnt rubber? 534 00:24:27,733 --> 00:24:30,634 Yeah, that's what it smells like. 535 00:24:38,711 --> 00:24:40,978 Looks like it was dripping from the ceiling. 536 00:24:46,152 --> 00:24:48,719 Let's go check out the second floor. 537 00:24:57,263 --> 00:25:00,181 So... what? 538 00:25:00,182 --> 00:25:03,100 It dripped through the hole and spread the fire down below? 539 00:25:03,102 --> 00:25:06,237 [Severide] That's what it looks like. 540 00:25:06,239 --> 00:25:08,739 Shredded tires. 541 00:25:08,741 --> 00:25:10,641 That could be used as an accelerant, right? 542 00:25:10,643 --> 00:25:11,775 Mm-hmm. 543 00:25:11,777 --> 00:25:12,843 If you're looking to kill somebody, 544 00:25:12,845 --> 00:25:15,579 toxic smoke will do the job fast. 545 00:25:22,555 --> 00:25:24,622 Wasn't no accident, was it? 546 00:25:25,958 --> 00:25:28,926 No, somebody torched the place. 547 00:25:28,928 --> 00:25:31,629 Was it that doctor dude? 548 00:25:33,533 --> 00:25:34,832 Excuse me? 549 00:25:34,834 --> 00:25:36,834 Go ahead and tell him what you told us. 550 00:25:36,836 --> 00:25:39,737 Seen this dude walk around back to the parking lot. 551 00:25:39,739 --> 00:25:41,872 Didn't really get a look at him or nothing, 552 00:25:41,874 --> 00:25:44,575 but he was wearing them... you know, what doctors wear. 553 00:25:44,577 --> 00:25:46,877 Scrubs? 554 00:25:46,879 --> 00:25:48,779 That's right. 555 00:25:54,587 --> 00:25:57,121 Hey, so I heard you caught a rape case 556 00:25:57,123 --> 00:25:59,123 where the victim got burned up. 557 00:25:59,125 --> 00:26:01,659 Yeah, that's right, nurse from Chicago Med. 558 00:26:01,661 --> 00:26:03,093 Raped, beaten. 559 00:26:03,095 --> 00:26:05,629 And the perp torched the joint on his way out. 560 00:26:05,631 --> 00:26:07,231 Where'd you hear? 561 00:26:07,233 --> 00:26:10,768 An alert from the National Sex Offender Registry. 562 00:26:10,770 --> 00:26:12,870 NCIC created a geofence 563 00:26:12,872 --> 00:26:15,239 for rapes with an arson component 564 00:26:15,241 --> 00:26:17,708 on the East Coast and the Midwest. 565 00:26:17,710 --> 00:26:19,276 What do you know about this guy? 566 00:26:19,278 --> 00:26:20,711 Very little. 567 00:26:20,713 --> 00:26:24,281 Witness who can ID him said he saw somebody 568 00:26:24,283 --> 00:26:27,351 behind the victim's house two hours before the bonfire. 569 00:26:31,190 --> 00:26:33,257 Let me ask you this. 570 00:26:33,259 --> 00:26:35,292 Was he dressed as a doctor? 571 00:26:35,294 --> 00:26:36,794 Yeah, that's right, 572 00:26:36,796 --> 00:26:38,062 and he had his arm in a sling. 573 00:26:39,865 --> 00:26:41,799 Son of a bitch, Hank. 574 00:26:41,801 --> 00:26:43,834 What is it? 575 00:26:43,836 --> 00:26:45,235 There's just too many similarities 576 00:26:45,237 --> 00:26:48,339 to a case that I worked ten years back. 577 00:26:48,341 --> 00:26:50,708 The victim, she still alive? 578 00:26:50,710 --> 00:26:52,710 Barely. 579 00:26:56,382 --> 00:26:58,916 I'm on the next plane to Chicago. 580 00:27:07,760 --> 00:27:09,727 Hey, you ever get that mask checked out? 581 00:27:09,727 --> 00:27:11,720 [locker slams] 582 00:27:12,331 --> 00:27:13,764 Your SCBA? 583 00:27:13,766 --> 00:27:15,799 Oh, yeah, no. 584 00:27:15,801 --> 00:27:18,335 I'm using a spare. 585 00:27:18,337 --> 00:27:19,737 Mine's going to the repair shop. 586 00:27:19,739 --> 00:27:21,905 It's gonna get the regulator checked out. 587 00:27:21,907 --> 00:27:24,141 Hmm, cool, cool. 588 00:27:24,143 --> 00:27:25,976 Got to keep an eye on those things. 589 00:27:25,978 --> 00:27:27,811 Yeah. 590 00:27:34,987 --> 00:27:38,255 At first, I thought Otis was just talking smack, 591 00:27:38,257 --> 00:27:41,892 but watching Rice sit there after that call, 592 00:27:41,894 --> 00:27:46,063 reading the paper instead of troubleshooting his SCBA, 593 00:27:46,065 --> 00:27:47,698 it bugged me. 594 00:27:47,700 --> 00:27:50,267 So I did an 0800 checkout on it. 595 00:27:50,269 --> 00:27:52,269 I'm telling you, 596 00:27:52,271 --> 00:27:55,773 there was nothing wrong with his regulator. 597 00:27:55,775 --> 00:27:58,308 So who's telling Severide? 598 00:27:59,211 --> 00:28:00,778 You better be damn certain, 599 00:28:00,780 --> 00:28:02,212 you go accusing a guy of ducking. 600 00:28:02,214 --> 00:28:04,815 A rumor like that can destroy a man's career. 601 00:28:04,817 --> 00:28:05,883 Am I wrong, Mouch? 602 00:28:05,885 --> 00:28:07,418 You're not wrong. 603 00:28:07,420 --> 00:28:10,320 So we're just not gonna say anything? 604 00:28:10,322 --> 00:28:12,690 No. 605 00:28:12,692 --> 00:28:14,892 We're gonna keep an eye out. 606 00:28:20,099 --> 00:28:22,032 He bear-hug you? 607 00:28:22,034 --> 00:28:23,551 Who? 608 00:28:23,552 --> 00:28:25,069 Billy Carson, big Billy Carson, 609 00:28:25,071 --> 00:28:26,870 when you told him that CPD cleared him? 610 00:28:26,872 --> 00:28:28,772 Oh, no, he doesn't know yet. 611 00:28:28,774 --> 00:28:30,140 I went by his motel where he's staying, 612 00:28:30,142 --> 00:28:32,009 but he'd already checked out. 613 00:28:32,011 --> 00:28:33,444 I'll try calling him again. 614 00:28:37,783 --> 00:28:39,483 Jessica Chilton? 615 00:28:39,485 --> 00:28:41,885 Oh, yeah, that's me, Chili. 616 00:28:41,887 --> 00:28:43,153 Beg your pardon? 617 00:28:43,155 --> 00:28:45,389 She hates the name Jessica. 618 00:28:45,391 --> 00:28:48,325 I hate it when people mistake my firehouse 619 00:28:48,327 --> 00:28:50,894 for a post office. 620 00:28:50,896 --> 00:28:52,930 [Brett laughing] Wow, your firehouse? 621 00:28:52,932 --> 00:28:54,164 That's good... 622 00:28:56,035 --> 00:28:57,768 Never mind. 623 00:28:59,338 --> 00:29:02,106 I apologize, my bad. 624 00:29:09,882 --> 00:29:12,015 What you got there, Chili? 625 00:29:12,017 --> 00:29:14,952 I'm developing a new product for the adult beverage market. 626 00:29:14,954 --> 00:29:17,154 So in each box, there's gonna be 627 00:29:17,156 --> 00:29:18,756 miniature bottles of champagne, 628 00:29:18,758 --> 00:29:20,324 and whenever you press this button, 629 00:29:20,326 --> 00:29:22,292 it activates a CO2 cartridge, 630 00:29:22,294 --> 00:29:25,028 and it instantly chills it. 631 00:29:25,030 --> 00:29:27,164 So I call it Chilleez. 632 00:29:27,166 --> 00:29:29,333 It doesn't taste like chili, right? 633 00:29:29,335 --> 00:29:31,468 [Chili] No, it's champagne. 634 00:29:31,470 --> 00:29:33,170 It's just chilled. 635 00:29:33,172 --> 00:29:34,404 Chilled... Chilleez? 636 00:29:37,443 --> 00:29:39,543 I love it! 637 00:29:42,982 --> 00:29:44,548 Let me see those bad boys. 638 00:29:44,550 --> 00:29:46,416 Okay. 639 00:29:46,418 --> 00:29:48,118 [Herrmann] You got a patent on this? 640 00:29:48,120 --> 00:29:49,553 [Chili] Not yet, but I'm working on it. 641 00:29:49,555 --> 00:29:51,021 [Herrmann] Idea. 642 00:29:51,023 --> 00:29:53,290 What if you call it... 643 00:29:53,292 --> 00:29:56,193 Bubbleez? 644 00:29:56,195 --> 00:29:57,561 [Chili] That's good. 645 00:29:57,563 --> 00:29:59,496 Maybe we could sell it at Molly's. 646 00:29:59,498 --> 00:30:01,064 [Herrmann] Yeah, now you're talking. 647 00:30:01,066 --> 00:30:02,065 - Really? - Yeah. 648 00:30:02,067 --> 00:30:03,167 [Herrmann] I'm telling you, 649 00:30:03,169 --> 00:30:05,836 you got something here, kid. 650 00:30:05,838 --> 00:30:07,538 [laughs] 651 00:30:10,843 --> 00:30:15,045 [cell phone ringing] 652 00:30:18,417 --> 00:30:20,050 [message tone] 653 00:30:22,988 --> 00:30:25,956 [Billy] Ms. Dawson, hey, it's Billy Carson. 654 00:30:25,958 --> 00:30:28,258 I just want you to know everything's fine. 655 00:30:28,260 --> 00:30:30,093 It doesn't matter what anybody says about me. 656 00:30:30,095 --> 00:30:31,361 I know the truth, 657 00:30:31,363 --> 00:30:33,297 even if it doesn't come out. 658 00:30:33,299 --> 00:30:35,432 Thanks anyway. [click] 659 00:30:35,434 --> 00:30:38,068 He didn't know he's no longer a suspect? 660 00:30:38,070 --> 00:30:39,903 I keep calling, but he's not answering. 661 00:30:39,905 --> 00:30:42,439 The voicemail's not even set up. 662 00:30:42,441 --> 00:30:43,874 I got a bad feeling, Chief. 663 00:30:43,876 --> 00:30:46,310 How bad? 664 00:30:46,312 --> 00:30:50,147 This reminds me of Darryl and Shay. 665 00:30:50,149 --> 00:30:53,150 And I don't want to go through that again. 666 00:30:53,152 --> 00:30:55,619 Okay, why don't you call Antonio, 667 00:30:55,621 --> 00:30:57,387 see if you can ping Carson's phone. 668 00:30:57,389 --> 00:30:59,089 - Will do. - Okay. 669 00:31:02,361 --> 00:31:05,462 [siren wailing] 670 00:31:05,462 --> 00:31:08,460 [horn honking] 671 00:31:23,449 --> 00:31:24,948 Just stay back! 672 00:31:24,950 --> 00:31:26,183 [stuttering] 673 00:31:26,185 --> 00:31:27,551 Stay back, or I'm gonna jump! 674 00:31:27,553 --> 00:31:29,887 By the time we close the road, get the jump bags out, 675 00:31:29,889 --> 00:31:31,588 it's gonna be too late if he's serious. 676 00:31:31,590 --> 00:31:34,558 Looks pretty serious to me, Chief. 677 00:31:34,560 --> 00:31:35,959 [Severide] If we don't grab him fast, 678 00:31:35,961 --> 00:31:37,561 this is gonna be over before it starts. 679 00:31:37,563 --> 00:31:40,898 Kelly, go in from the west side. 680 00:31:40,900 --> 00:31:42,032 I'll go in from the east. 681 00:31:42,034 --> 00:31:43,533 [Boden] Get to it. 682 00:31:53,012 --> 00:31:55,445 Billy, it's me, Gabriela Dawson. 683 00:31:55,447 --> 00:31:57,347 Tell them to stay back! 684 00:31:57,349 --> 00:31:59,683 Billy, take it easy, okay? 685 00:31:59,685 --> 00:32:00,918 Get away from me. 686 00:32:00,920 --> 00:32:02,586 Billy, no! 687 00:32:02,588 --> 00:32:04,154 I'll jump. 688 00:32:04,156 --> 00:32:07,057 I swear to God, I will! 689 00:32:07,059 --> 00:32:08,458 Chief, he trusts me. 690 00:32:08,460 --> 00:32:12,329 If I can get over there, I think I can talk him down. 691 00:32:12,331 --> 00:32:14,197 Okay, clip in. 692 00:32:20,005 --> 00:32:22,706 - Be careful. - I will. 693 00:32:22,708 --> 00:32:25,242 - Hey, Billy? - Yeah? 694 00:32:25,244 --> 00:32:26,944 I'm coming over, okay? Just me. 695 00:32:26,946 --> 00:32:29,112 [stammering] Uh... Don't... Uh... Okay. 696 00:32:53,005 --> 00:32:54,004 Cruz, I need more line. 697 00:32:54,006 --> 00:32:55,172 The rope's caught on something 698 00:32:55,174 --> 00:32:56,673 at your end of the rail. 699 00:33:02,715 --> 00:33:04,147 Dawson. 700 00:33:04,149 --> 00:33:05,549 Casey. 701 00:33:08,587 --> 00:33:11,321 Don't... Don't come any closer. 702 00:33:11,323 --> 00:33:13,023 You had nothing to do with that fire, Billy. 703 00:33:13,025 --> 00:33:15,459 I know I turned it off, but am I positive? 704 00:33:15,461 --> 00:33:17,060 No, I ca... can't say that. 705 00:33:17,062 --> 00:33:18,395 It wasn't an electrical fire. 706 00:33:18,397 --> 00:33:21,999 That's why I was trying to call you. 707 00:33:22,001 --> 00:33:23,600 It's gonna be okay. 708 00:33:25,771 --> 00:33:27,537 I promise. 709 00:33:33,746 --> 00:33:34,745 I can't, I can't... 710 00:33:34,747 --> 00:33:35,746 Billy. 711 00:33:35,748 --> 00:33:37,681 - I can't! - Billy, Billy! 712 00:33:44,223 --> 00:33:45,656 I can't, I can't! 713 00:33:45,657 --> 00:33:47,090 Billy, Billy, if you don't grab the railing, 714 00:33:47,092 --> 00:33:48,408 you're gonna take me down with you. 715 00:33:48,409 --> 00:33:49,725 Grab the railing so we can step back over. 716 00:33:49,728 --> 00:33:51,044 It's my fault. 717 00:33:51,045 --> 00:33:52,361 I must have forgot to turn it off. 718 00:33:52,364 --> 00:33:53,630 No, Billy... 719 00:33:53,632 --> 00:33:55,065 She's gonna die! 720 00:33:55,067 --> 00:33:56,266 I know she is! 721 00:33:56,268 --> 00:33:57,768 Billy, look at me. 722 00:34:00,639 --> 00:34:02,739 [Dawson] I pulled you out of the fire. 723 00:34:02,741 --> 00:34:03,740 The least you can do is listen 724 00:34:03,742 --> 00:34:06,109 to what I have to say. 725 00:34:14,053 --> 00:34:15,752 Okay, okay. 726 00:34:20,092 --> 00:34:21,324 Listen, Victoria was raped, 727 00:34:21,326 --> 00:34:23,393 so whoever set that fire was trying to kill her. 728 00:34:23,395 --> 00:34:25,462 That wasn't me, I swear, I swear... 729 00:34:25,464 --> 00:34:26,830 I know, I know. 730 00:34:26,832 --> 00:34:29,166 So do the police. 731 00:34:29,168 --> 00:34:30,333 They do? 732 00:34:30,335 --> 00:34:32,469 Yeah. 733 00:34:32,471 --> 00:34:34,805 So grab the railing. 734 00:34:34,807 --> 00:34:36,840 Okay, okay. 735 00:34:36,842 --> 00:34:38,842 Okay, okay, okay. 736 00:34:42,114 --> 00:34:44,348 Okay, okay. 737 00:34:44,349 --> 00:34:46,583 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 738 00:34:46,585 --> 00:34:48,251 Okay, we're good. 739 00:34:49,250 --> 00:34:52,250 [siren wailing in distance] 740 00:34:53,325 --> 00:34:54,758 Gabby. 741 00:35:00,833 --> 00:35:03,567 You had me worried there. 742 00:35:03,569 --> 00:35:05,268 I'm fine. 743 00:35:08,740 --> 00:35:11,741 Hell of a save, Dawson. 744 00:35:11,743 --> 00:35:13,510 Thanks a lot, Chief. 745 00:35:22,420 --> 00:35:24,420 [water running] 746 00:35:24,420 --> 00:35:26,420 [door closes] 747 00:35:27,626 --> 00:35:29,693 - Hey. - Hi. 748 00:35:32,131 --> 00:35:34,364 Is that Jergens? 749 00:35:34,366 --> 00:35:35,432 Maybe. 750 00:35:35,434 --> 00:35:37,667 I love that stuff. 751 00:35:37,669 --> 00:35:39,503 Why spend $50? 752 00:35:39,505 --> 00:35:42,472 Oh, I tell people it's French. 753 00:35:42,474 --> 00:35:44,875 Me too. 754 00:35:44,877 --> 00:35:48,211 Yeah. 755 00:35:48,213 --> 00:35:49,212 Yes. 756 00:35:49,214 --> 00:35:51,214 [laughs] 757 00:35:51,216 --> 00:35:53,383 Do we go to Casey about this? 758 00:35:53,385 --> 00:35:55,318 No, no, no, don't go over Herrmann's head. 759 00:35:55,320 --> 00:35:56,353 He said keep an eye on him. 760 00:35:56,355 --> 00:35:57,721 We'll keep an eye on him. 761 00:35:57,723 --> 00:35:58,788 If anything happens, 762 00:35:58,790 --> 00:36:00,190 he'll make the right move, right? 763 00:36:00,192 --> 00:36:01,258 Right. 764 00:36:01,260 --> 00:36:03,160 Let's just see how this plays out. 765 00:36:06,532 --> 00:36:07,631 I hear you two chickenheads 766 00:36:07,633 --> 00:36:09,566 have been talking about something. 767 00:36:09,568 --> 00:36:11,368 What is it? 768 00:36:11,370 --> 00:36:12,903 - It's nothing. - Private. 769 00:36:12,905 --> 00:36:14,280 If it's private, 770 00:36:14,280 --> 00:36:16,870 then why have I heard about it? 771 00:36:18,277 --> 00:36:20,443 Why don't you tell me what's going on? 772 00:36:23,949 --> 00:36:26,616 Okay, look, I know you and Rice go way back, 773 00:36:26,618 --> 00:36:27,684 so I wouldn't say anything 774 00:36:27,686 --> 00:36:30,754 if I wasn't pretty positive, okay? 775 00:36:30,756 --> 00:36:32,222 First time, I didn't think much about it. 776 00:36:32,224 --> 00:36:33,890 Rice was laying back, looking for his Denver bar. 777 00:36:33,892 --> 00:36:34,891 Fine. 778 00:36:34,893 --> 00:36:37,227 Second time, on Wabash, 779 00:36:37,229 --> 00:36:38,762 it was his SCBA. 780 00:36:38,764 --> 00:36:41,798 Now, afterwards, Cruz did an 0800 on it. 781 00:36:41,800 --> 00:36:45,202 There was gonna wrong with his mask, Lieutenant. 782 00:36:45,204 --> 00:36:46,469 Nothing. 783 00:36:46,471 --> 00:36:47,938 You got a set of balls on you, Otis. 784 00:36:47,940 --> 00:36:49,606 I'm just telling you what I saw. 785 00:36:49,608 --> 00:36:51,341 You've been spreading rumors about Rice 786 00:36:51,343 --> 00:36:52,909 since the first day he set foot in this house. 787 00:36:52,911 --> 00:36:54,211 Lieutenant... 788 00:36:54,212 --> 00:36:55,512 No, you're way the hell out of line. 789 00:36:55,514 --> 00:36:56,513 Severide, look... 790 00:36:56,515 --> 00:36:57,681 I hear it again, 791 00:36:57,683 --> 00:37:00,217 you and me, we're gonna have a problem. 792 00:37:06,225 --> 00:37:07,624 Excuse me. 793 00:37:11,964 --> 00:37:14,998 [loud dance music] [men whooping] 794 00:37:15,000 --> 00:37:23,440 [music continues] 795 00:37:42,461 --> 00:37:44,294 - Hey. - Hi. 796 00:37:44,296 --> 00:37:45,562 That was great. 797 00:37:45,564 --> 00:37:46,630 Um, thank you. 798 00:37:46,632 --> 00:37:49,899 Yeah, I like the... leg thing you did. 799 00:37:49,901 --> 00:37:50,934 I can teach you. 800 00:37:50,936 --> 00:37:52,269 You don't want to see that. 801 00:37:52,271 --> 00:37:53,270 No? 802 00:37:53,272 --> 00:37:54,271 I promise you. 803 00:37:54,273 --> 00:37:56,439 You really don't want to see that. 804 00:37:56,441 --> 00:37:57,807 I'm looking for Jack. 805 00:37:57,809 --> 00:38:00,010 Are you gonna take the gig? 806 00:38:00,012 --> 00:38:01,645 We'll see what happens. 807 00:38:01,647 --> 00:38:02,779 Yes. 808 00:38:02,781 --> 00:38:10,754 [loud music continues] 809 00:38:10,756 --> 00:38:14,991 [Nesbitt low under music] 810 00:38:18,397 --> 00:38:20,664 Everything okay in here? 811 00:38:20,666 --> 00:38:24,000 Hey, Casey, um... 812 00:38:24,002 --> 00:38:25,001 one sec, all right? 813 00:38:25,003 --> 00:38:27,704 Meet me at the bar, all right? 814 00:38:27,706 --> 00:38:29,606 Yeah. 815 00:38:40,018 --> 00:38:41,518 Hey, what's up? 816 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Came to put my bid in for that chain of clubs. 817 00:38:43,522 --> 00:38:46,423 Okay, great. 818 00:38:46,425 --> 00:38:48,358 Come here a sec. 819 00:38:48,360 --> 00:38:50,760 I like you. 820 00:38:50,762 --> 00:38:51,795 You do great work. 821 00:38:51,797 --> 00:38:52,829 You and me, 822 00:38:52,831 --> 00:38:54,798 we're gonna make some money together. 823 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 But you stay at the bar, all right? 824 00:38:56,802 --> 00:38:59,769 That's not your area, back there. 825 00:38:59,771 --> 00:39:03,373 I'm not sure I understand. 826 00:39:03,375 --> 00:39:06,076 Okay, I'll say it again. 827 00:39:06,078 --> 00:39:08,011 You do construction, great. 828 00:39:08,013 --> 00:39:10,447 You flirt with the girls, great. 829 00:39:10,449 --> 00:39:11,681 Want to take one of them home, 830 00:39:11,683 --> 00:39:12,882 I don't give a damn. 831 00:39:12,884 --> 00:39:17,654 But don't come looking for me back there. 832 00:39:17,656 --> 00:39:19,055 Do me a favor, Jack. 833 00:39:19,057 --> 00:39:20,056 Hmm? 834 00:39:20,058 --> 00:39:23,560 Take your job and piss off. 835 00:39:24,629 --> 00:39:26,396 Come on, Casey. Get over here. 836 00:39:26,398 --> 00:39:27,564 Don't be like that. 837 00:39:27,566 --> 00:39:29,833 Listen, I'm finishing the renovation. 838 00:39:29,835 --> 00:39:31,067 You pay me, 839 00:39:31,069 --> 00:39:32,936 and we're done. 840 00:39:50,055 --> 00:39:51,654 Hi. 841 00:39:51,656 --> 00:39:53,757 Oh, Sergeant Benson. 842 00:39:53,759 --> 00:39:54,958 They're right in here. 843 00:39:54,960 --> 00:39:56,393 Great, thank you. 844 00:39:56,395 --> 00:39:57,694 Oh, would you like me to take your bag? 845 00:39:57,696 --> 00:39:59,829 - Thank you. - No problem. 846 00:40:02,000 --> 00:40:03,533 - Olivia. - Hank. 847 00:40:03,535 --> 00:40:06,035 Hey. This is Chief Boden. 848 00:40:06,037 --> 00:40:07,604 Oh, thank you for taking the time. 849 00:40:07,606 --> 00:40:08,772 Of course. 850 00:40:08,774 --> 00:40:10,673 So it's official; OFI ruled it an arson. 851 00:40:10,675 --> 00:40:12,809 Okay, the victim? 852 00:40:12,811 --> 00:40:14,978 She's still hanging on at Chicago Med. 853 00:40:14,980 --> 00:40:19,516 They're gonna let us know if she can talk. 854 00:40:19,518 --> 00:40:21,618 Do we know how she was subdued? 855 00:40:21,620 --> 00:40:23,620 Had a skull fracture to the back of the head. 856 00:40:26,024 --> 00:40:27,557 All right, this is gonna sound odd, 857 00:40:27,559 --> 00:40:30,460 but was she wearing green nail polish on her fingers? 858 00:40:30,462 --> 00:40:31,728 None that would be visible. 859 00:40:31,730 --> 00:40:33,062 We know from the finger-line on her forehead 860 00:40:33,064 --> 00:40:35,432 she was covering her face during the blaze, 861 00:40:35,434 --> 00:40:37,167 so her hands bore the brunt of it. 862 00:40:37,169 --> 00:40:38,968 Okay. 863 00:40:38,970 --> 00:40:41,538 It's gonna take additional testing. 864 00:40:41,540 --> 00:40:44,474 Okay, so confirmed: the victim is a nurse, 865 00:40:44,476 --> 00:40:47,210 5'5", brown hair, brown eyes, 866 00:40:47,212 --> 00:40:48,611 and she was raped. 867 00:40:48,613 --> 00:40:50,613 That's right. 868 00:41:05,831 --> 00:41:08,198 Clear indication of blunt force trauma to the head. 869 00:41:08,200 --> 00:41:10,934 Might have knocked her out before she was burned. 870 00:41:29,554 --> 00:41:31,888 So the animal who did this... 871 00:41:31,890 --> 00:41:35,124 you think he did it before? 872 00:41:35,126 --> 00:41:37,694 Unfortunately... 873 00:41:37,696 --> 00:41:39,529 I know he has. 874 00:41:50,820 --> 00:41:55,820 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 57537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.