All language subtitles for Charmed.S05E11.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:09,550 Okay, so I stopped at five herb shops, but I finally found some eye of newt. 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,631 So if it's good enough for Shakespeare's witches, 3 00:00:11,800 --> 00:00:14,633 I think it'll help us put a serious dent in Cole. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,633 We've tried everything to vanquish him, but nothing works, okay? 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,109 So I just say we watch our backs, and get on with our lives. 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,271 Speaking of which, do you think eye of newt 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,271 would work on the woman that's trying to sue me? 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,678 - Is she demonic? - Well, she's demonically stupid. 9 00:00:27,840 --> 00:00:31,310 Paige, I am seriously worried that I'm gonna lose my job over this. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,710 For giving bad advice in your column? 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,189 No, the advice wasn't bad. I never told her she should 12 00:00:36,360 --> 00:00:37,475 leave the guy at the altar. 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,835 Either way, what happened to freedom of the press? 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,790 Well, apparently some dirtbag lawyer is finding a way around it. 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,073 Paige? 16 00:00:57,640 --> 00:00:58,789 Paige, are you okay? 17 00:01:01,640 --> 00:01:04,108 Paige, can you hear me? 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,278 Are you okay? 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,792 Paige. Paige. 20 00:01:37,200 --> 00:01:39,031 Can I get you another drink, sir? 21 00:01:39,200 --> 00:01:40,599 Cole. 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,830 - How'd it go? - It was beautiful. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,150 - Was the other driver hurt? - Yeah. 24 00:01:47,680 --> 00:01:49,989 - Good. - All you gotta do is a little mind control 25 00:01:50,160 --> 00:01:53,550 on the witnesses and maybe a cop, and we're golden. 26 00:01:54,600 --> 00:01:56,079 Let's get out of here. 27 00:01:57,440 --> 00:01:59,271 No time for one little dance? 28 00:01:59,480 --> 00:02:02,074 Kaia, I was waiting for you earlier. 29 00:02:02,240 --> 00:02:03,878 I'll make it up to you. 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,598 Boss. 31 00:02:12,200 --> 00:02:13,394 You know what I want. 32 00:03:51,840 --> 00:03:54,035 You're sure you don't wanna call Leo? 33 00:03:54,240 --> 00:03:56,708 No, no, it's just a mild concussion. 34 00:03:56,880 --> 00:03:58,472 And besides, I don't deserve to be healed. 35 00:03:58,640 --> 00:04:00,870 I know better than to talk on the phone when I'm driving. 36 00:04:01,080 --> 00:04:04,117 - I don't know what I was thinking. - Do you remember what happened? 37 00:04:04,280 --> 00:04:06,635 I was speaking to Phoebe, and then the next thing I know, 38 00:04:06,800 --> 00:04:09,633 the car just started spinning out of control. 39 00:04:09,840 --> 00:04:11,512 It's kind of like my career. 40 00:04:11,680 --> 00:04:12,999 Honey, it's not that bad, is it? 41 00:04:13,160 --> 00:04:15,833 I think it is. The newspaper's lawyers wanna meet with me, 42 00:04:16,040 --> 00:04:18,349 and I don't think it's because they're huge Phoebe fans. 43 00:04:18,520 --> 00:04:21,114 Well, I'll see you your career and raise you my club. 44 00:04:21,360 --> 00:04:23,191 The health inspector's coming back today 45 00:04:23,360 --> 00:04:24,839 and the plumbing just exploded. Again. 46 00:04:25,400 --> 00:04:28,198 What is going on with us? Is Mercury in retrograde? 47 00:04:28,360 --> 00:04:30,191 Have you thought about using a magical Band-Aid? 48 00:04:30,360 --> 00:04:33,591 I'd do it in a heartbeat if I wasn't afraid of the personal gain consequences. 49 00:04:33,760 --> 00:04:36,718 See, this is why demons always have the upper hand, you know? 50 00:04:36,880 --> 00:04:39,030 They can use their magic whenever they want to. 51 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 Yeah, well, you know, that's what separates good from evil. 52 00:04:41,960 --> 00:04:44,793 Yeah, I know that, but it's still very tempting. 53 00:04:45,240 --> 00:04:48,994 I mean, you could fix your plumbing, I could turn some lawyers into toads. 54 00:04:49,160 --> 00:04:53,039 Aunt Phoebe, little Wiccans have very big ears that can hear you. 55 00:04:53,640 --> 00:04:58,430 I'm sorry, baby, I was only kidding! Mostly. 56 00:04:58,600 --> 00:05:00,955 So you gonna be okay? Because I have to go get fired now. 57 00:05:01,120 --> 00:05:04,032 You are not getting fired. And I'm fine. 58 00:05:04,240 --> 00:05:08,074 From your mouth to God's ears. Goodbye, my little niece. 59 00:05:08,240 --> 00:05:09,798 - You're smashing me. - I love you. 60 00:05:10,000 --> 00:05:11,956 Get off me! 61 00:05:13,440 --> 00:05:16,512 This is no segue, but you and I need to talk about vanquishing Cole. 62 00:05:16,680 --> 00:05:18,671 Because we don't have enough problems at the moment? 63 00:05:18,880 --> 00:05:21,872 No, because he's actually our biggest problem at the moment, okay? 64 00:05:22,080 --> 00:05:24,355 Look at Phoebe, he's totally beaten her down. 65 00:05:24,520 --> 00:05:27,478 I don't know, she seemed cheerful, considering the state of her career. 66 00:05:27,680 --> 00:05:30,274 That's this wonderful thing called denial, okay? 67 00:05:30,480 --> 00:05:33,677 The Phoebe I know would never roll over for lawyers like that. 68 00:05:33,840 --> 00:05:36,400 And this morning when I was talking to her about vanquishing Cole, 69 00:05:36,560 --> 00:05:39,472 she told me I was wasting my time. I'm telling you, she is off. 70 00:05:40,080 --> 00:05:44,596 All right, okay already, we'll spend the afternoon with our noses in potions. 71 00:05:44,760 --> 00:05:46,876 But can I go save the sole source of our income first? 72 00:05:47,680 --> 00:05:49,079 Yeah, go, I'll see you later. 73 00:05:49,280 --> 00:05:52,511 - Are you okay to orb? - I'm perfectly fine to orb. Go. 74 00:05:52,720 --> 00:05:54,358 All right. 75 00:05:58,120 --> 00:05:59,394 Paige Matthews? 76 00:05:59,560 --> 00:06:00,959 Yeah? 77 00:06:01,400 --> 00:06:02,515 You're under arrest. 78 00:06:05,920 --> 00:06:09,310 Felony hit and run. She's going down. 79 00:06:09,480 --> 00:06:11,311 And P3? 80 00:06:11,920 --> 00:06:15,117 Health inspector's there. Our guys are in place. 81 00:06:16,480 --> 00:06:20,359 I gotta say, using the law to bring down the Charmed Ones was genius, sir. 82 00:06:20,520 --> 00:06:21,748 They'll never figure it out. 83 00:06:21,960 --> 00:06:25,077 They will figure it out. It'll just be too late. 84 00:06:25,560 --> 00:06:26,788 The Halliwell manor. 85 00:06:28,200 --> 00:06:32,352 The doorway to the spiritual Nexus, all the power that we need. 86 00:06:32,560 --> 00:06:35,472 Man, right under the witches' house. Who knew? 87 00:06:35,840 --> 00:06:37,319 I did. 88 00:06:37,480 --> 00:06:39,357 Is that why they're so damn strong? 89 00:06:39,520 --> 00:06:42,159 Partly. The Nexus packs a punch. 90 00:06:42,320 --> 00:06:43,912 But the power can go either way. 91 00:06:44,080 --> 00:06:46,310 In good hands, good gets a power boost. 92 00:06:46,480 --> 00:06:49,040 But when we tap into it, evil spreads. 93 00:06:49,760 --> 00:06:51,352 - How far? - Far enough. 94 00:06:51,560 --> 00:06:53,357 The police, the politicians... 95 00:06:53,560 --> 00:06:54,754 ...and Phoebe. 96 00:06:55,720 --> 00:07:00,111 She will be consumed by evil. And she will finally give in to our love, 97 00:07:00,320 --> 00:07:03,790 and then I'll torture and kill her sisters and we'll live happily ever after. 98 00:07:03,960 --> 00:07:05,712 Sir, I thought the point of all this 99 00:07:05,920 --> 00:07:07,433 was to give you the power to reorganize 100 00:07:07,600 --> 00:07:09,556 the underworld above ground. 101 00:07:09,760 --> 00:07:13,070 Yes. It is, it is. But to be united, 102 00:07:13,240 --> 00:07:16,596 evil must have a happy leader. And for me to be happy, I need... 103 00:07:18,000 --> 00:07:20,753 - Phoebe, what are you doing here? - I came to see you, baby. 104 00:07:20,920 --> 00:07:23,388 I thought we could have a little picnic. 105 00:07:26,800 --> 00:07:29,633 Kaia, what the hell do you think you're doing? 106 00:07:31,040 --> 00:07:32,996 Damn, how'd you know it was me? 107 00:07:34,960 --> 00:07:39,590 Well, for starters, Phoebe hates me. And she doesn't drink, and, 108 00:07:39,760 --> 00:07:41,591 she uses a little less tongue. 109 00:07:41,800 --> 00:07:43,438 Since when does a stripper follow a guy back from work? 110 00:07:43,640 --> 00:07:46,837 Hey, hey, hey, Dex, go easy. She's got a little crush. 111 00:07:47,000 --> 00:07:50,629 With all due respect, sir, Kiran demons are manipulative vixens. 112 00:07:50,840 --> 00:07:54,276 And this one has an agenda that goes way beyond a little crush. 113 00:07:54,480 --> 00:07:55,469 Sure. 114 00:07:55,680 --> 00:08:01,073 She can smell power, can't you, Kaia? Maybe she wants to be my new queen. 115 00:08:01,720 --> 00:08:03,711 Just send this one away and I'll prove my worth. 116 00:08:06,080 --> 00:08:08,594 I'm afraid I can't. I'm in love with someone else. 117 00:08:09,080 --> 00:08:12,675 But I can give her to you. I can be her. 118 00:08:13,840 --> 00:08:15,034 No. 119 00:08:15,720 --> 00:08:19,679 You're good for the occasional dance, but beyond that, I need the real thing. 120 00:08:19,880 --> 00:08:22,030 All right, you heard him, get out. And stay gone. 121 00:08:22,200 --> 00:08:23,679 Otherwise I'll make sure you do. 122 00:08:26,880 --> 00:08:28,598 Not like that. 123 00:08:30,280 --> 00:08:31,872 Go out the way you came in. 124 00:08:32,080 --> 00:08:34,389 In this office, we keep up appearances. 125 00:08:36,360 --> 00:08:38,590 You want me, I can feel it. 126 00:08:41,960 --> 00:08:43,678 Insolent. 127 00:08:44,640 --> 00:08:46,551 Hot, though. 128 00:08:47,280 --> 00:08:50,556 No. No, no, don't do that. Come on, you've gotta give me another chance. 129 00:08:50,720 --> 00:08:52,039 And why is that? 130 00:08:52,200 --> 00:08:54,430 Because, because, because... 131 00:08:54,640 --> 00:08:56,710 Because we've been in business nearly four years 132 00:08:56,880 --> 00:08:58,518 and we haven't failed an inspection yet. 133 00:08:59,120 --> 00:09:02,874 Well, I'd have to disagree with that, Mr. Wyatt. You failed two this week. 134 00:09:03,080 --> 00:09:06,117 Yeah, but this week has been bad. Like, strangely bad. 135 00:09:06,280 --> 00:09:08,430 And we'll have the plumbing fixed tomorrow, so, 136 00:09:08,640 --> 00:09:09,789 can't you just come back then? 137 00:09:09,960 --> 00:09:14,238 Well, your record has been impeccable until now... Whoa, hello. 138 00:09:15,840 --> 00:09:18,877 - Rats too. - No! No, we don't have rats. 139 00:09:19,120 --> 00:09:20,712 We... They don't live here. 140 00:09:20,920 --> 00:09:23,115 They're just... They're just trying to ruin my life. 141 00:09:23,280 --> 00:09:26,238 Rodent infestation takes longer than a day to clear up. 142 00:09:26,720 --> 00:09:28,597 Close down, address the problem, 143 00:09:28,760 --> 00:09:31,513 and we'll schedule another inspection in a few weeks. 144 00:09:31,720 --> 00:09:33,631 I won't need another inspection in a few weeks. 145 00:09:33,800 --> 00:09:36,109 Because if I stay closed that long, I'll be out of business. 146 00:09:36,880 --> 00:09:38,313 I'm sorry. There's nothing I can do. 147 00:09:38,480 --> 00:09:40,596 All right, well, I'll show you out. 148 00:09:42,000 --> 00:09:45,436 Where are you? I hate you, I hate you. Go home! 149 00:09:45,640 --> 00:09:50,589 Get out of here, you plague-spreading, club-ruining rodents! I will get you. 150 00:09:52,680 --> 00:09:54,955 Piper, what are you doing? 151 00:09:55,160 --> 00:09:57,196 Diminishing the rodent population, obviously. 152 00:09:57,360 --> 00:09:59,794 Come on, honey, we're gonna get through this. 153 00:09:59,960 --> 00:10:04,158 Yeah, we will, but the club won't. 154 00:10:04,320 --> 00:10:07,153 How can this be happening? I mean, I know I've neglected the club 155 00:10:07,320 --> 00:10:09,914 since I've been pregnant, but not this much. 156 00:10:10,080 --> 00:10:11,991 These things happen. It's just bad luck. 157 00:10:12,160 --> 00:10:16,597 No, it is more than bad luck. It is sabotage, it is... 158 00:10:18,160 --> 00:10:19,479 It's demonic. 159 00:10:20,320 --> 00:10:21,639 - What? - Well, yeah. 160 00:10:21,840 --> 00:10:23,751 Phoebe's lawsuit, 161 00:10:23,920 --> 00:10:26,115 Paige's accident... 162 00:10:26,280 --> 00:10:28,874 No, that's it. It's all part of it, it has to be. 163 00:10:29,240 --> 00:10:30,593 - Why? - Because I said so. 164 00:10:30,800 --> 00:10:33,360 And if not, we're losing the club, which is just not an option. 165 00:10:43,600 --> 00:10:46,797 Damn. She missed me by this much. 166 00:10:48,000 --> 00:10:49,433 This way please, Miss Matthews. 167 00:10:57,360 --> 00:10:59,669 - No film. - Try the filing cabinet. 168 00:11:01,160 --> 00:11:03,037 She's not going anywhere. 169 00:11:07,680 --> 00:11:10,956 Why? Why am I not going anywhere? You've always helped us before. 170 00:11:11,120 --> 00:11:13,588 With your other problems. This is not others. 171 00:11:13,760 --> 00:11:15,273 - I am not so sure. - Paige... 172 00:11:15,440 --> 00:11:18,113 I didn't do what they're saying I did. 173 00:11:18,280 --> 00:11:22,239 And if anybody's trying to set me up, it would be a de... Others. 174 00:11:22,440 --> 00:11:25,238 Officer Garcia is not others, nor is he in league with any others. 175 00:11:25,440 --> 00:11:29,228 He's a good cop. And he has saved my ass on many an occasion. 176 00:11:29,400 --> 00:11:32,233 My God, I think I see what's going on here. 177 00:11:32,440 --> 00:11:34,431 Phoebe's lawsuit, Piper's club... 178 00:11:34,640 --> 00:11:37,234 You have to get me out of here. Otherwise, it's gonna get worse. 179 00:11:37,400 --> 00:11:41,518 Listen, I am a lieutenant now. I can't just bend the rules like I used to. 180 00:11:46,480 --> 00:11:49,119 Even if I could, this is legal problems, you know? 181 00:11:49,280 --> 00:11:51,669 I can't just make those go away. 182 00:11:57,360 --> 00:12:00,397 We can't just make it go away. She has a strong case for malice. 183 00:12:00,560 --> 00:12:03,120 I don't understand. How does she have a strong case? 184 00:12:03,280 --> 00:12:07,637 She's claiming that as a result of your own bitter divorce, 185 00:12:07,800 --> 00:12:10,268 you've made it your mission to destroy other marriages. 186 00:12:10,480 --> 00:12:11,515 That is ridiculous. 187 00:12:13,440 --> 00:12:15,795 "If you have any doubts, any doubts at all, 188 00:12:15,960 --> 00:12:19,555 I suggest you flee at the speed of a baby cheetah at supper time." 189 00:12:19,720 --> 00:12:20,994 I was using hyperbole. 190 00:12:21,240 --> 00:12:24,755 I know that. But she's collected dozens of similar clips, 191 00:12:24,920 --> 00:12:27,070 and she's threatening to go to the press with her story. 192 00:12:27,240 --> 00:12:30,755 And as a newswoman, I can tell you it's a good story. 193 00:12:30,920 --> 00:12:32,399 Okay, well... 194 00:12:32,560 --> 00:12:34,118 ...isn't controversy good for sales? 195 00:12:35,720 --> 00:12:39,395 It may be good for the Enquirer, but I've worked very hard 196 00:12:39,600 --> 00:12:42,194 to build this paper into a respectable news source. 197 00:12:42,560 --> 00:12:43,549 Can't we just pay her off? 198 00:12:43,720 --> 00:12:45,676 We have insurance for this type of thing, right? 199 00:12:45,840 --> 00:12:47,751 She doesn't want money. 200 00:12:47,960 --> 00:12:49,678 She wants you fired. 201 00:12:50,520 --> 00:12:52,351 It's like she's on some kind of vendetta. 202 00:12:52,560 --> 00:12:54,676 I'm sorry, Phoebe. 203 00:12:54,840 --> 00:12:58,719 I have to suspend you without pay while our lawyers try to work this out. 204 00:13:05,720 --> 00:13:07,995 - Cole. - Excuse me? 205 00:13:11,640 --> 00:13:13,119 Darryl, have you heard from Paige? 206 00:13:13,280 --> 00:13:15,840 Because she was supposed to come straight home from the hospital... 207 00:13:16,000 --> 00:13:18,355 Paige is in jail. We tried to call you, but... 208 00:13:18,560 --> 00:13:20,437 What? What...? For...? What for? 209 00:13:20,600 --> 00:13:23,114 Reckless endangerment and felony hit and run. 210 00:13:23,720 --> 00:13:25,312 What? 211 00:13:29,600 --> 00:13:30,794 You have got to be kidding me. 212 00:13:30,960 --> 00:13:33,155 Paige, Darryl said you were in jail. 213 00:13:33,320 --> 00:13:34,435 Oh, I am. 214 00:13:34,600 --> 00:13:35,919 I mean, I was. I will be, 215 00:13:36,080 --> 00:13:38,389 just as soon as I figure out what demon is doing this to me. 216 00:13:38,560 --> 00:13:40,551 You just disappeared from jail? 217 00:13:40,760 --> 00:13:43,149 No, I put pillows in the bed first. 218 00:13:44,200 --> 00:13:45,918 It always worked at my parents' house. 219 00:13:46,080 --> 00:13:47,195 - Paige! - What? 220 00:13:47,360 --> 00:13:49,157 You weren't gonna help me, so I had to help myself. 221 00:13:49,360 --> 00:13:52,033 Whether you believe it or not, there is a demon behind this. 222 00:13:55,520 --> 00:13:59,035 At 2:00, they're gonna come get you for your bail hearing. 223 00:13:59,840 --> 00:14:04,516 If you're not there, that's my ass. Everybody knows we're friends. 224 00:14:05,160 --> 00:14:07,390 They're gonna just think I just let you go. 225 00:14:08,400 --> 00:14:10,550 I will be there at 2:00. 226 00:14:20,240 --> 00:14:21,434 See you. 227 00:14:21,600 --> 00:14:22,715 Okay, he hates me. 228 00:14:22,880 --> 00:14:25,838 Yeah, he does. But for what it's worth, I'm with you. 229 00:14:26,640 --> 00:14:28,232 Leo's doing the Elder thing. 230 00:14:28,520 --> 00:14:30,511 Let me guess, you didn't pass inspection. 231 00:14:30,880 --> 00:14:33,075 - Nope. - Let's just cut to the chase, shall we? 232 00:14:33,240 --> 00:14:34,389 Our problems are legal, right? 233 00:14:34,560 --> 00:14:36,437 Who's the only demonic lawyer that we know? 234 00:14:36,720 --> 00:14:39,518 Cole. And he has gone off the deep end lately, 235 00:14:39,680 --> 00:14:42,717 but how is ruining our lives gonna help him get Phoebe back? 236 00:14:42,920 --> 00:14:46,356 I don't know. But until we figure it out, we should keep her out of it. 237 00:14:47,920 --> 00:14:49,558 You slimy son of a bitch. 238 00:14:50,600 --> 00:14:53,068 - Phoebe, is that you? - What are you, evil and blind? 239 00:14:53,240 --> 00:14:56,789 Yeah, it's me. Look, why don't you just admit that you're behind this. 240 00:14:56,960 --> 00:14:59,554 Admit it so I can use magic to fight you. 241 00:14:59,720 --> 00:15:02,314 I don't know... I don't know what you're talking about. 242 00:15:03,840 --> 00:15:06,912 Look, Cole, my career is the most important thing to me. 243 00:15:07,080 --> 00:15:09,230 Okay, so is that your plan? To take it away from me 244 00:15:09,400 --> 00:15:11,470 so that I come running to you for comfort? 245 00:15:12,960 --> 00:15:15,872 Phoebe, I love you. And I don't know what's going on, 246 00:15:16,040 --> 00:15:17,837 but maybe I could help. 247 00:15:18,720 --> 00:15:21,393 Would you like me to kill someone for you, or? 248 00:15:21,560 --> 00:15:23,278 Your boss, perhaps? 249 00:15:26,240 --> 00:15:29,710 Hey, hey, hey! Hey! 250 00:15:29,880 --> 00:15:31,359 I might not be able to use magic... 251 00:15:31,520 --> 00:15:33,272 You're sexy when you're mad, you know. 252 00:15:33,440 --> 00:15:35,317 I can't wait until I get to kiss you again. 253 00:15:35,520 --> 00:15:40,753 Cole, I will never be with you again. I hate you. I hate you. Do you get that? 254 00:15:41,280 --> 00:15:43,999 Hate is good. It's passionate, intense. 255 00:15:44,200 --> 00:15:46,953 It's... It's a breath away from love. 256 00:15:55,600 --> 00:15:57,113 She's great. 257 00:16:08,440 --> 00:16:10,192 What do you want? 258 00:16:12,160 --> 00:16:14,515 Just to give you what you want. 259 00:16:29,480 --> 00:16:30,913 So, what are we gonna do? 260 00:16:31,080 --> 00:16:33,514 We're gonna tell him we're onto him and it's not gonna work. 261 00:16:46,960 --> 00:16:49,155 I can't believe I saw what I just saw. 262 00:16:49,320 --> 00:16:50,719 Probably because I saw it too. 263 00:16:50,880 --> 00:16:53,474 But how? Why is she kissing him? 264 00:16:53,640 --> 00:16:55,312 I don't know, but I say we go back in there 265 00:16:55,480 --> 00:16:57,152 - and we pull her out by her hair. - No. 266 00:16:57,320 --> 00:17:01,233 No. We can't make a scene. Okay, we need a plan. 267 00:17:01,400 --> 00:17:06,554 Okay, here it is. We go home, we vomit... 268 00:17:06,720 --> 00:17:08,597 - And? - That's all I got so far. 269 00:17:08,760 --> 00:17:10,512 Okay. 270 00:17:14,160 --> 00:17:17,038 Oh, come on, baby, it was just getting good. 271 00:17:17,400 --> 00:17:18,833 Not good enough. 272 00:17:19,000 --> 00:17:21,719 You'll never be as good as the real Phoebe and you should stop trying. 273 00:17:22,320 --> 00:17:24,959 You're right. I'll never be as good. 274 00:17:25,160 --> 00:17:29,995 I'll be better. I know tricks the real Phoebe's never even heard of before. 275 00:17:30,560 --> 00:17:32,994 I've been patient with you up until now. 276 00:17:34,240 --> 00:17:36,674 This is the last time I'm gonna say this. 277 00:17:38,000 --> 00:17:39,433 Leave and don't come back. 278 00:17:41,840 --> 00:17:44,354 You don't know what you're missing. 279 00:17:54,480 --> 00:17:56,630 Hey! What did I tell you? 280 00:17:57,560 --> 00:18:00,757 Cole has some serious work to do. And I will not have you distracting him. 281 00:18:00,920 --> 00:18:02,399 Cole? What the hell...? Who are you? 282 00:18:02,560 --> 00:18:04,869 Get it through your thick head. The leader of the underworld 283 00:18:05,040 --> 00:18:06,951 will never have a whore as his queen. 284 00:18:07,120 --> 00:18:09,270 Did you just call me a whore? 285 00:18:10,800 --> 00:18:11,835 Kaia? 286 00:18:14,960 --> 00:18:17,269 There's not... There's no... Are you sure? 287 00:18:17,440 --> 00:18:20,512 Leo, we saw Phoebe and Cole, tongues locked, 288 00:18:20,680 --> 00:18:23,752 hands groping all over each other. 289 00:18:23,960 --> 00:18:25,154 Okay. Didn't need the visual. 290 00:18:25,320 --> 00:18:27,595 Well, maybe he has her under some kind of mind control. 291 00:18:27,760 --> 00:18:29,716 I mean, he can do that. That's possible, right? 292 00:18:29,880 --> 00:18:32,110 Right. I think right now he could do pretty much anything. 293 00:18:32,280 --> 00:18:33,679 Why? What do you mean? 294 00:18:33,840 --> 00:18:36,434 Well, the Elders have sensed a major surge in demonic activity. 295 00:18:36,600 --> 00:18:39,034 And they think that evil is organizing under a new leader. 296 00:18:39,600 --> 00:18:42,876 That's just great, because the last time Cole was the leader of the underworld, 297 00:18:43,040 --> 00:18:44,268 he took Phoebe as his queen 298 00:18:44,440 --> 00:18:46,874 and we were completely blindsided by it that time too. 299 00:18:48,120 --> 00:18:50,680 Oh, my God, that's why she didn't want me to try to vanquish him. 300 00:18:50,840 --> 00:18:52,751 She was talking this morning about being tempted. 301 00:18:53,160 --> 00:18:55,151 She was trying to warn us and we didn't even see it. 302 00:18:55,320 --> 00:18:57,197 Okay, this just cannot be happening, people. 303 00:18:57,360 --> 00:18:59,430 I mean, Phoebe would not do this to us. 304 00:18:59,600 --> 00:19:02,068 I mean, it cannot, cannot, cannot be happening. 305 00:19:02,280 --> 00:19:05,272 Okay, let's just calm down, okay? The last time Phoebe was evil, 306 00:19:05,440 --> 00:19:08,113 she was under the influence of her demonic pregnancy. 307 00:19:08,320 --> 00:19:10,470 So, what, you're saying you think she's pregnant again? 308 00:19:10,640 --> 00:19:12,870 No, I just think that maybe we're underestimating her. 309 00:19:13,040 --> 00:19:14,917 Maybe there's something that we're missing. 310 00:19:15,720 --> 00:19:16,948 We saw what we saw. 311 00:19:17,160 --> 00:19:20,277 Okay, well, maybe she's under a spell. Or maybe there was some information 312 00:19:20,440 --> 00:19:23,352 that she wanted and she was using sex as a tool? 313 00:19:23,520 --> 00:19:26,557 Okay, I like the sound of that. Slutty and manipulative, 314 00:19:26,720 --> 00:19:27,994 that's better than evil any day. 315 00:19:28,160 --> 00:19:29,673 So let's not panic. Let's talk to Phoebe 316 00:19:29,840 --> 00:19:32,354 and give her a chance to explain what's going on. 317 00:19:32,560 --> 00:19:33,834 By the way, Darryl called. 318 00:19:40,000 --> 00:19:42,230 If she's not ready, the judge won't wait. 319 00:19:42,400 --> 00:19:44,038 Paige? 320 00:19:46,120 --> 00:19:48,873 Hey, guys, what took you so long? 321 00:19:56,360 --> 00:19:58,078 Coming, Darryl? 322 00:20:02,320 --> 00:20:03,309 Hey! 323 00:20:03,480 --> 00:20:06,153 I wouldn't have to hurt you, if you stopped trying to get away. 324 00:20:08,600 --> 00:20:10,158 What happened? 325 00:20:10,560 --> 00:20:12,516 I mistook her for the other one. 326 00:20:12,880 --> 00:20:14,871 And I said too much. 327 00:20:15,040 --> 00:20:17,349 I thought I'd bring her here until the end of the operation. 328 00:20:18,600 --> 00:20:20,477 Well, good thinking. 329 00:20:25,000 --> 00:20:27,309 Well, as much fun as this has been... 330 00:20:27,520 --> 00:20:31,354 I'm sorry, Phoebe, but Dex is right. I can't let you leave. 331 00:20:34,680 --> 00:20:36,875 - Leo! - Save your voice. 332 00:20:37,920 --> 00:20:40,434 This place is magically protected. 333 00:20:41,040 --> 00:20:44,794 I can't have you people sensing what I'm doing in here. 334 00:20:45,800 --> 00:20:49,270 Now all the windows and doors are blocked. 335 00:20:51,520 --> 00:20:53,670 And please, sweetie, 336 00:20:53,840 --> 00:20:54,989 just trust me on this one. 337 00:20:55,160 --> 00:20:57,833 I don't want you getting hurt trying to escape. 338 00:20:58,000 --> 00:20:59,513 All right, don't call me sweetie. 339 00:20:59,680 --> 00:21:03,514 You can't hold a person prisoner and then call them sweetie. 340 00:21:05,000 --> 00:21:06,672 You know... 341 00:21:06,840 --> 00:21:08,432 ...I didn't intend this. 342 00:21:08,600 --> 00:21:14,072 I just can't have you running off to your sisters and protecting the Nexus, okay? 343 00:21:14,240 --> 00:21:16,708 It is way too important to us. 344 00:21:17,400 --> 00:21:19,072 Wait, the Nexus? 345 00:21:20,760 --> 00:21:23,638 - Dex didn't tell you about that? - No. No, he didn't. 346 00:21:23,920 --> 00:21:26,309 He just told me you were trying to reorganize the underworld. 347 00:21:28,080 --> 00:21:29,752 Don't be mad. I only want the Nexus 348 00:21:29,960 --> 00:21:33,270 so that you can come back to evil and we can be together. 349 00:21:33,440 --> 00:21:34,953 - Cole... - I'm so sorry 350 00:21:35,120 --> 00:21:36,439 I had to involve your work. 351 00:21:37,000 --> 00:21:39,753 I just needed you distracted while I ruined Piper's club 352 00:21:39,920 --> 00:21:40,989 and put Paige in jail. 353 00:21:42,440 --> 00:21:44,317 Paige is in jail? 354 00:21:44,960 --> 00:21:46,473 Listen, I'd love to stay and chat, 355 00:21:46,680 --> 00:21:48,750 but all things considered, I need to speed up my plan. 356 00:21:48,920 --> 00:21:51,639 Look, Cole, my sisters are gonna realize that I'm missing, 357 00:21:51,800 --> 00:21:53,074 and Leo is gonna try to sense me. 358 00:21:53,240 --> 00:21:55,310 And when he can't, they're gonna come straight to you. 359 00:21:58,400 --> 00:22:01,870 Look, thanks for the concern, but I think I've got my bases covered. 360 00:22:03,800 --> 00:22:05,836 I knew you'd want me again. 361 00:22:06,440 --> 00:22:07,839 Ignore her. 362 00:22:08,000 --> 00:22:10,070 Oh, my God. 363 00:22:10,240 --> 00:22:12,629 Oh, no. Not God. Kaia. 364 00:22:13,000 --> 00:22:14,718 Just listen to her voice. 365 00:22:14,920 --> 00:22:17,673 You're sick, you know that? You need help. 366 00:22:17,840 --> 00:22:20,593 I mean, are you sleeping with me? I mean her? 367 00:22:21,560 --> 00:22:24,028 You're sick, you know that? You need help. 368 00:22:24,840 --> 00:22:26,114 Good. 369 00:22:26,280 --> 00:22:27,508 Oh, my God. 370 00:22:27,720 --> 00:22:29,073 Oh, my God. 371 00:22:29,520 --> 00:22:30,509 Excellent. 372 00:22:30,720 --> 00:22:32,517 Come on, Kaia. 373 00:22:34,120 --> 00:22:35,838 I'm gonna need this. 374 00:22:38,200 --> 00:22:41,237 There's some leftover Chinese food in the fridge. 375 00:22:48,560 --> 00:22:50,551 So if you don't want me, then what do you want? 376 00:22:50,720 --> 00:22:53,712 I want you to go to Phoebe's house and pretend to be her for a while. 377 00:22:54,360 --> 00:22:56,828 Do your job well and you'll be amply rewarded. 378 00:22:57,040 --> 00:23:01,556 For a while? Why not just get rid of her and I can take her place forever? 379 00:23:01,760 --> 00:23:05,514 Aside from the fact that I love her, Phoebe's a Charmed One. 380 00:23:05,680 --> 00:23:08,558 She's protected by her powers. You can't just kill her, 381 00:23:08,720 --> 00:23:11,280 so don't get any silly ideas and stop playing with your hair. 382 00:23:12,120 --> 00:23:14,111 Phoebe's more sophisticated than that. 383 00:23:15,560 --> 00:23:18,518 Now, go to the house and lay low for a while. 384 00:23:18,680 --> 00:23:21,592 I just need a little time to speed things up. 385 00:23:32,000 --> 00:23:34,560 Did you sustain your injuries in an accident with Paige Matthews? 386 00:23:36,840 --> 00:23:38,751 Yeah. I guess that was her name. 387 00:23:40,120 --> 00:23:41,348 What are you, a lawyer? 388 00:23:41,600 --> 00:23:42,794 Yeah. 389 00:23:42,960 --> 00:23:44,075 That and other things. 390 00:23:45,040 --> 00:23:46,598 What? 391 00:23:55,680 --> 00:23:57,193 Sorry. 392 00:23:57,480 --> 00:23:58,959 Nothing personal. 393 00:24:06,000 --> 00:24:06,989 Hi, Piper. 394 00:24:07,160 --> 00:24:09,435 - Don't you "Hi, Piper" me, I saw you. - I thought you said 395 00:24:09,600 --> 00:24:11,192 - you were gonna be calm. - I am calm. 396 00:24:11,400 --> 00:24:13,311 - You saw me what? - Don't act like you don't know 397 00:24:13,480 --> 00:24:14,833 what I'm talking about. 398 00:24:15,040 --> 00:24:16,917 No, trust me, it's not an act. 399 00:24:17,080 --> 00:24:19,469 We saw you making out with Cole. 400 00:24:24,240 --> 00:24:26,196 Okay, well, that's just not possible, 401 00:24:26,360 --> 00:24:30,399 you see, because I'm pretty sure that I hate Cole, right? 402 00:24:30,600 --> 00:24:33,637 Phoebe, I am pregnant, I am emotional, and I am freaking out. 403 00:24:33,840 --> 00:24:36,274 And if you are back together with Cole, then that is just fine, 404 00:24:36,480 --> 00:24:38,277 but do not deny what I just saw. 405 00:24:39,040 --> 00:24:40,439 Okay. 406 00:24:40,640 --> 00:24:44,155 All right. Then I'm back together with Cole. 407 00:24:44,320 --> 00:24:47,471 - What? - What!? How can you say that? 408 00:24:47,640 --> 00:24:49,392 Well, I thought you said it was fine. 409 00:24:49,600 --> 00:24:52,672 Well, I didn't mean it. And for God sakes, the man mummified you. 410 00:24:52,840 --> 00:24:53,829 Whoa, seriously? 411 00:24:54,760 --> 00:24:57,433 Okay, something's not right. Her memory seems gone. 412 00:24:57,880 --> 00:24:59,950 Okay, that's a good sign. 413 00:25:00,120 --> 00:25:02,031 Now, Phoebe, try and focus. 414 00:25:02,240 --> 00:25:04,470 Does Cole have you under some kind of spell? 415 00:25:06,160 --> 00:25:08,390 - Maybe. - Maybe? Maybe is good. 416 00:25:08,600 --> 00:25:09,828 Because magic we can fight. 417 00:25:10,040 --> 00:25:11,871 Lust, desperation, insanity we cannot fight, 418 00:25:12,040 --> 00:25:13,075 but magic we can fight. 419 00:25:13,240 --> 00:25:14,958 Unless you've used your powers for evil. 420 00:25:15,400 --> 00:25:16,719 Which you haven't, have you? 421 00:25:16,920 --> 00:25:18,069 No, no, I don't think so. 422 00:25:18,240 --> 00:25:20,515 And that would be the worst thing ever, right? 423 00:25:20,680 --> 00:25:22,318 Yeah. We couldn't bring you back from that. 424 00:25:22,480 --> 00:25:24,516 Okay, so this is what we have to do. 425 00:25:24,680 --> 00:25:27,433 You have to take away my powers so I don't misuse them. 426 00:25:27,640 --> 00:25:29,870 Yes. She's not evil. You're not evil. 427 00:25:30,840 --> 00:25:32,831 So you think Cole has you under his control? 428 00:25:33,000 --> 00:25:34,433 Well, yeah. 429 00:25:34,640 --> 00:25:37,916 I mean, why else would I have kissed Cole? 430 00:25:38,080 --> 00:25:40,469 Oh, my God, what has he done to me? 431 00:25:40,680 --> 00:25:43,672 Oh, no, honey, it's gonna be okay. 432 00:25:43,880 --> 00:25:45,154 Yes, it is gonna be okay. 433 00:25:45,320 --> 00:25:49,279 It's gonna be okay once you take away my powers. You know, just to be safe. 434 00:25:49,440 --> 00:25:51,396 Piper, if you take her powers, she's gonna be vulnerable. 435 00:25:51,560 --> 00:25:53,152 But you guys can protect me, right? 436 00:25:53,320 --> 00:25:55,390 I don't know. If Cole is reorganizing the underworld, 437 00:25:55,560 --> 00:25:56,993 you're gonna need the Power of Three. 438 00:25:57,160 --> 00:26:00,357 No. As long as we're the ones that take it away, we can bring it back. 439 00:26:00,560 --> 00:26:02,596 But if Cole's got Phoebe under his control... 440 00:26:02,760 --> 00:26:04,557 Yes. She's right. 441 00:26:04,720 --> 00:26:06,995 I am my own worst enemy. 442 00:26:07,520 --> 00:26:09,238 The sooner we weaken me, the better. 443 00:26:16,560 --> 00:26:18,994 Leo? 444 00:26:29,760 --> 00:26:32,672 This witch's power cannot fight The lure of evil's magic might 445 00:26:32,840 --> 00:26:34,751 Before misuse lands her in hell 446 00:26:34,920 --> 00:26:37,036 Remove the powers Of Phoebe Halliwell 447 00:26:46,520 --> 00:26:48,988 Well, it wasn't my best work, but it should have done the trick. 448 00:26:49,160 --> 00:26:50,513 Are you okay? 449 00:26:50,720 --> 00:26:52,312 How do you feel? 450 00:26:53,360 --> 00:26:55,078 - Fine. - So the spell worked? 451 00:26:55,280 --> 00:26:56,599 - Why wouldn't it? - You know, 452 00:26:56,760 --> 00:26:58,990 maybe you should try it out. Try levitating. 453 00:27:05,560 --> 00:27:07,039 What are you doing? 454 00:27:10,240 --> 00:27:13,152 Well, I just thought I'd try everything. 455 00:27:14,000 --> 00:27:15,831 - So you can't levitate? - Apparently not. 456 00:27:16,000 --> 00:27:17,353 That means the spell worked, right? 457 00:27:17,520 --> 00:27:19,431 I don't know, you're still kind of weird. 458 00:27:20,120 --> 00:27:21,758 Maybe the spell had a side effect? 459 00:27:23,320 --> 00:27:26,596 Or maybe I just feel sick because I had to kiss Cole. 460 00:27:26,760 --> 00:27:28,591 That's my girl. 461 00:27:29,280 --> 00:27:32,909 Yeah, maybe I need to go and rest for a little while, you know? 462 00:27:33,080 --> 00:27:34,229 That's a good idea. 463 00:27:37,040 --> 00:27:40,396 Okay, honey, why don't you just lay down for a little while? 464 00:27:40,560 --> 00:27:42,278 Do you want some tea or something? 465 00:27:42,480 --> 00:27:44,789 - Tea sounds great. - Tea, yes. 466 00:27:49,920 --> 00:27:53,196 Tea. Who drinks tea? 467 00:28:11,720 --> 00:28:14,837 Knife in the panty drawer. 468 00:28:15,000 --> 00:28:17,070 My kind of girl. 469 00:28:18,720 --> 00:28:21,678 Poor little witchy lost her powers. 470 00:28:21,840 --> 00:28:23,432 I should just put you out of your misery. 471 00:28:23,600 --> 00:28:25,750 What are you doing here? 472 00:28:28,520 --> 00:28:29,748 I thought I should tell you 473 00:28:29,920 --> 00:28:32,434 that they know you're trying to reorganize the underworld. 474 00:28:32,600 --> 00:28:34,238 I didn't ask you to report to me. 475 00:28:35,000 --> 00:28:36,149 What were you doing to Phoebe? 476 00:28:36,360 --> 00:28:38,396 Well, she's lying in the middle of the room. 477 00:28:38,560 --> 00:28:39,959 I was making sure she's okay. 478 00:28:40,120 --> 00:28:41,678 Since when have you been worried about her well-being? 479 00:28:41,840 --> 00:28:43,637 Since she means so much to you. 480 00:28:44,280 --> 00:28:47,158 What? Do you actually think I'd be stupid enough to hurt her? 481 00:28:47,320 --> 00:28:49,072 That wouldn't make you happy, baby. 482 00:28:49,240 --> 00:28:51,674 And you know all I wanna do is make you happy. 483 00:28:51,840 --> 00:28:54,957 If you want to make me happy, go do the job I asked you to do. 484 00:28:55,800 --> 00:28:58,155 Fine, bossy-boots. 485 00:28:58,320 --> 00:29:00,470 - Whatever gets you off. - And when the time comes, 486 00:29:00,680 --> 00:29:02,671 make sure that Piper goes to the bail bondsman. 487 00:29:02,840 --> 00:29:05,149 She'll refuse at first, but you can convince her. 488 00:29:05,320 --> 00:29:07,038 - The bail bondsman? - You'll figure it out. 489 00:29:07,200 --> 00:29:09,270 Now go. 490 00:29:49,080 --> 00:29:51,196 What? 491 00:29:54,280 --> 00:29:55,918 Are you okay? 492 00:29:56,440 --> 00:29:58,351 Phoebe? 493 00:30:02,600 --> 00:30:03,715 Didn't you hear me knocking? 494 00:30:03,880 --> 00:30:06,314 No, I was listening to music to help me relax. 495 00:30:07,120 --> 00:30:08,439 Why was the door locked? 496 00:30:08,920 --> 00:30:12,754 That was Paige on the phone. Things just got a whole lot worse. 497 00:30:14,680 --> 00:30:18,355 How did she die? I thought it was just a concussion. 498 00:30:18,520 --> 00:30:20,351 The doctors think there was a blood clot in her brain. 499 00:30:20,560 --> 00:30:22,755 - It's all my fault. - No, it isn't. 500 00:30:22,960 --> 00:30:26,316 - Yeah, it is, I killed her. - No, you didn't, Cole did. 501 00:30:26,480 --> 00:30:27,913 - What? - Look, I can't prove it, 502 00:30:28,080 --> 00:30:31,356 but we found out that he has Phoebe under some kind of mind control. 503 00:30:31,560 --> 00:30:33,437 Which means he's probably behind all of this. 504 00:30:33,920 --> 00:30:37,151 - That evil bastard. - He's killing innocent people. 505 00:30:37,320 --> 00:30:40,073 All right, let's get you out of here. Come on, open this thing up. 506 00:30:40,240 --> 00:30:41,673 It's not gonna be so easy. 507 00:30:42,760 --> 00:30:43,909 Why? 508 00:30:44,080 --> 00:30:45,752 When the other driver died, 509 00:30:45,960 --> 00:30:49,555 the judge charged Paige with vehicular homicide. 510 00:30:49,760 --> 00:30:52,354 He set the bail at $50,000. 511 00:30:52,520 --> 00:30:54,954 Oh, my God, where are we gonna get that kind of money? 512 00:30:55,120 --> 00:30:57,111 It's after six. The banks aren't even open. 513 00:30:59,400 --> 00:31:01,356 Bail bondsman. 514 00:31:01,520 --> 00:31:04,080 - We'll just go to a bail bondsman. - You just go. 515 00:31:04,240 --> 00:31:07,676 Do that light thing that you do. I will try to cover for you. 516 00:31:07,840 --> 00:31:09,398 What about your job? 517 00:31:09,560 --> 00:31:12,120 It doesn't matter. I should have believed you in the first place. 518 00:31:12,560 --> 00:31:13,549 I will cover for you. 519 00:31:13,760 --> 00:31:15,910 No. Because if they figure out that Paige is gone, 520 00:31:16,080 --> 00:31:17,274 she'll be in even more trouble. 521 00:31:17,440 --> 00:31:19,908 We'll go to a bail bondsman, that's what they're there for. 522 00:31:20,800 --> 00:31:23,917 Okay, you may be right. But you don't have to be so cheerful about it. 523 00:31:24,080 --> 00:31:26,913 I'm just saying we can't leave Paige in jail overnight. 524 00:31:27,080 --> 00:31:29,514 You know, that's exactly what Cole wants, I'm sure. 525 00:31:29,680 --> 00:31:32,433 For that kind of bail, you're gonna need some heavy-duty collateral. 526 00:31:32,600 --> 00:31:35,558 We can't use the club because it's... You know? 527 00:31:35,760 --> 00:31:37,034 Then we'll have to use the house. 528 00:31:40,960 --> 00:31:45,192 All right, this will cover the 50,000 bail. 529 00:31:47,120 --> 00:31:50,032 Sign here and here. And... 530 00:31:50,200 --> 00:31:52,634 ...I'm gonna need to hold on to the grant deed to your house. 531 00:31:52,800 --> 00:31:55,360 You'll get it back when the jailbird shows up for court. 532 00:31:56,280 --> 00:31:59,397 Oh, it'll be fine, Paige won't skip bail. 533 00:32:00,160 --> 00:32:02,720 All right, just sign there. 534 00:32:07,520 --> 00:32:09,238 This doesn't feel right. 535 00:32:09,400 --> 00:32:13,279 Yeah, well, it never does, lady. It never does. 536 00:32:15,520 --> 00:32:18,478 Here's the receipt. Hold on to it. 537 00:32:20,440 --> 00:32:23,876 That's it. Your sister shows up for court, you pay me back. 538 00:32:24,040 --> 00:32:25,792 Plus ten percent. 539 00:32:26,440 --> 00:32:27,793 Let's go make this worth our while. 540 00:32:52,840 --> 00:32:55,673 Okay, people, let's move. The sooner we destroy Cole's headquarters, 541 00:32:55,840 --> 00:32:58,718 the sooner I feel better about this whole damn day. 542 00:32:59,840 --> 00:33:02,877 Piper, we've got a bit of a situation in here. 543 00:33:03,120 --> 00:33:04,599 I knew I forgot something. 544 00:33:05,280 --> 00:33:08,875 My mother always warned me about protecting my house from orbing. 545 00:33:09,360 --> 00:33:10,873 - Your house? - Yes. 546 00:33:12,440 --> 00:33:14,351 You signed it, I have it. 547 00:33:14,520 --> 00:33:18,479 You can take me to court and try to evict me, but by then, it'll be too late. 548 00:33:18,640 --> 00:33:19,914 Too late for what? 549 00:33:20,120 --> 00:33:21,712 I don't know what you think you're doing, 550 00:33:21,880 --> 00:33:22,869 but we have the paperwork 551 00:33:23,040 --> 00:33:25,190 that says the house is ours unless Paige forfeits bail. 552 00:33:25,360 --> 00:33:26,554 Correction. 553 00:33:31,520 --> 00:33:33,636 I have the paperwork. 554 00:33:33,840 --> 00:33:35,398 Phoebe, what's going on? 555 00:33:39,560 --> 00:33:40,549 Dear. 556 00:33:56,600 --> 00:33:58,556 I don't even get one little thank-you kiss? 557 00:33:59,760 --> 00:34:01,910 You did well, and you'll be paid for your efforts later. 558 00:34:05,720 --> 00:34:10,236 Is this what a girl has to do to get a little attention around here? 559 00:34:11,240 --> 00:34:12,719 She hates you. 560 00:34:13,760 --> 00:34:15,955 You said it yourself. 561 00:34:16,120 --> 00:34:18,759 So why fight for her, when I'm here for the taking? 562 00:34:19,880 --> 00:34:21,518 You know, Kaia, I haven't killed you yet, 563 00:34:21,720 --> 00:34:23,631 because I find you mildly entertaining. 564 00:34:24,360 --> 00:34:26,237 But soon the real Phoebe will be by my side. 565 00:34:26,400 --> 00:34:28,072 And I'm not too sure that she'll feel the same way, 566 00:34:28,240 --> 00:34:31,152 so in the interest of survival, I suggest you make yourself scarce. 567 00:34:37,400 --> 00:34:40,676 Or maybe I'll just make her scarce. 568 00:34:42,040 --> 00:34:47,068 Okay, I said something about hell, and I rhymed it with Halliwell... 569 00:34:47,240 --> 00:34:49,231 How could you not keep a copy of the spell you used 570 00:34:49,400 --> 00:34:50,753 to take away our sister's powers? 571 00:34:50,920 --> 00:34:53,753 It was a crappy spell, okay. So I left it in the house, all right? 572 00:34:53,920 --> 00:34:56,798 Forgive me for not anticipating the demonic foreclosure. 573 00:34:57,000 --> 00:34:58,911 What does he want in the house, anyway? 574 00:34:59,120 --> 00:35:00,553 Is he after the Book of Shadows? 575 00:35:00,720 --> 00:35:01,835 I still can't sense Phoebe. 576 00:35:02,040 --> 00:35:03,632 God, do you think she's even still alive? 577 00:35:04,080 --> 00:35:06,150 Cole wouldn't kill her. I don't think. 578 00:35:06,320 --> 00:35:07,309 What about floozy Phoebe? 579 00:35:07,480 --> 00:35:09,038 Maybe she's got something up her sleeve. 580 00:35:09,200 --> 00:35:11,191 Are you trying to help or are you just gonna ramble? 581 00:35:11,360 --> 00:35:13,430 - I'm just gonna ramble. - All right, that's enough. 582 00:35:13,600 --> 00:35:15,397 Piper, you need to work on the spell. 583 00:35:15,560 --> 00:35:18,358 If Phoebe is still alive, she's gonna need her powers. 584 00:35:24,240 --> 00:35:25,468 You don't deserve him. 585 00:35:25,880 --> 00:35:28,519 How many times do I have to tell you I don't want him? 586 00:35:35,800 --> 00:35:38,109 "I want the real Phoebe. I love the real Phoebe. 587 00:35:38,320 --> 00:35:40,311 You'll never be as good as the real Phoebe." 588 00:35:50,080 --> 00:35:52,355 What do you think, witch? Am I as good as you? 589 00:35:54,520 --> 00:35:55,509 Or better? 590 00:35:56,520 --> 00:36:00,035 Okay, all right. Look, I'm sure we can talk about this. 591 00:36:00,200 --> 00:36:01,758 I don't think so. 592 00:36:01,920 --> 00:36:05,879 See, I'm more of a looker than a talker. 593 00:36:06,040 --> 00:36:08,076 Oh, you're blond, I should have known. 594 00:36:09,120 --> 00:36:10,599 This is gonna be fun. 595 00:36:15,680 --> 00:36:17,352 Your powers! 596 00:36:28,960 --> 00:36:31,190 You were right, that was fun. 597 00:36:44,760 --> 00:36:46,352 Leo! 598 00:36:52,720 --> 00:36:55,154 - We're really sorry. - Hi. Yeah, we're sorry. 599 00:36:55,320 --> 00:36:56,309 - Sorry. - Are you okay? 600 00:36:56,520 --> 00:36:59,034 It's okay, it's okay, I'm okay. I'm not mad. 601 00:36:59,200 --> 00:37:01,919 Well, maybe I'm a little bit mad. I mean, what took you guys so long? 602 00:37:02,120 --> 00:37:05,510 - And what happened to my powers? - Well, she looked like you. 603 00:37:05,720 --> 00:37:07,392 At the hospital, you said you were tempted, 604 00:37:07,560 --> 00:37:09,312 and that you didn't want us to vanquish him. 605 00:37:09,520 --> 00:37:10,873 Then we saw you making out with Cole 606 00:37:11,040 --> 00:37:12,314 and we all got a little panicky. 607 00:37:12,480 --> 00:37:14,550 Excuse me. Did you really think I was making out with Cole? 608 00:37:14,720 --> 00:37:17,393 - We mention we were sorry? - You guys. 609 00:37:17,600 --> 00:37:20,160 Okay, well, I'm assuming since you're standing out on the street, 610 00:37:20,320 --> 00:37:23,278 - that means Cole's in the house? - Yeah, but we don't know why. 611 00:37:23,440 --> 00:37:26,750 - He wants the Nexus. - Oh, no, he does not. 612 00:37:26,920 --> 00:37:28,990 Wait, didn't I read about that in the Book of Shadows? 613 00:37:29,160 --> 00:37:30,832 Isn't that what made you evil before? 614 00:37:31,000 --> 00:37:33,958 - How does he know about that? - He knows everything about us. 615 00:37:34,120 --> 00:37:36,998 Okay, look, if he wants its power, he's gonna have to open the earth 616 00:37:37,160 --> 00:37:39,720 under the basement and take the Shadow into him. 617 00:37:39,920 --> 00:37:42,229 - Okay, so how do we stop him? - Well, we can't. 618 00:37:42,440 --> 00:37:45,591 But once he has the Shadow, there is a spell that can 619 00:37:45,760 --> 00:37:48,399 send it back into the earth, and hopefully take Cole with him. 620 00:37:48,600 --> 00:37:51,512 Yeah, but it has to be said over the Nexus in the basement. 621 00:37:51,680 --> 00:37:54,194 Great, there's only a whole load of demons in the house, 622 00:37:54,400 --> 00:37:56,072 and a force field keeping us out. 623 00:37:56,240 --> 00:37:59,516 But the one good thing about Cole's little girlfriend, 624 00:37:59,680 --> 00:38:00,669 who is dead by the way... 625 00:38:02,440 --> 00:38:03,475 ...she looks just like me. 626 00:38:04,120 --> 00:38:05,951 Wait a second. So you're gonna pretend to be her 627 00:38:06,120 --> 00:38:07,155 pretending to be you? 628 00:38:07,320 --> 00:38:08,912 If you go in there, you'll be vulnerable. 629 00:38:09,080 --> 00:38:10,069 To turning evil? 630 00:38:10,880 --> 00:38:12,598 Yeah, I'm pretty sure that's his plan. 631 00:38:13,800 --> 00:38:17,270 Look, you guys underestimated me once already today. 632 00:38:17,440 --> 00:38:18,589 Please don't do it again. 633 00:38:23,320 --> 00:38:25,390 She twirled her hair. 634 00:38:25,920 --> 00:38:27,148 A lot. 635 00:38:27,360 --> 00:38:30,193 She twirled her hair. Like this? 636 00:38:32,200 --> 00:38:35,078 Okay, I'm going in. 637 00:38:42,640 --> 00:38:45,393 Hey, baby, wanna escort a girl inside? 638 00:38:45,560 --> 00:38:47,391 Kaia, are you still playing good witch? 639 00:38:47,560 --> 00:38:49,676 It's the way the big man likes it. 640 00:38:49,840 --> 00:38:51,193 Sick. 641 00:38:54,040 --> 00:38:55,359 Hey, look who it is. 642 00:38:55,520 --> 00:38:57,795 Hi, boys. Did you miss me? 643 00:38:57,960 --> 00:39:00,599 All right, the entertainment's here. 644 00:39:00,760 --> 00:39:02,239 Hey! 645 00:39:03,040 --> 00:39:07,989 Sorry, I'm just, you know, saving the goods for Cole. 646 00:39:08,160 --> 00:39:09,832 Take my jacket, boys. 647 00:39:12,840 --> 00:39:15,070 Step aside and let a lady by? 648 00:39:15,280 --> 00:39:18,477 You're no lady, Kaia. And the boss sent you away. 649 00:39:18,720 --> 00:39:22,156 Yeah, but he didn't mean it. Come on, let me past. 650 00:39:22,760 --> 00:39:24,079 I'll let you past. 651 00:39:24,240 --> 00:39:27,198 If you can drop that witch act right now. 652 00:39:54,600 --> 00:39:56,795 I'm so happy you came. 653 00:39:56,960 --> 00:39:59,633 I am light I am one too strong to fight... 654 00:39:59,800 --> 00:40:02,075 Oh, don't fight it, Phoebe. 655 00:40:02,240 --> 00:40:03,719 Let evil take you. 656 00:40:03,960 --> 00:40:07,236 Return to dark where shadows dwell You can't have this Halliwell 657 00:40:07,400 --> 00:40:09,675 - It's no use, Phoebe. - So go away and leave my sight 658 00:40:09,840 --> 00:40:11,353 And take with you This endless night 659 00:40:44,600 --> 00:40:46,591 My sweet Phoebe. 660 00:40:46,760 --> 00:40:49,115 I don't know how you did it. 661 00:40:49,760 --> 00:40:52,354 How you got past the force field, past the guards. 662 00:40:52,760 --> 00:40:54,273 But I love that you did. 663 00:40:54,480 --> 00:40:56,835 It's that fight that made me fall in love with you in the first place. 664 00:40:57,240 --> 00:40:59,470 - I thought you were dead. - So did I for a minute there. 665 00:40:59,640 --> 00:41:01,551 But now that I know the earth can't even hold me, 666 00:41:01,720 --> 00:41:03,358 I guess I'll just call the Shadow and try again. 667 00:41:03,520 --> 00:41:04,953 You could do that. 668 00:41:05,120 --> 00:41:07,793 Hell, you could even turn me evil again. 669 00:41:08,800 --> 00:41:12,156 But you will never win. Because I'll never come back to you. 670 00:41:12,760 --> 00:41:15,513 - Phoebe. - You just don't get it, Cole, do you? 671 00:41:15,720 --> 00:41:18,393 I thought you were dead and I felt nothing. 672 00:41:18,560 --> 00:41:21,996 No pain, no love, nothing. 673 00:41:23,840 --> 00:41:25,159 I'm free. 674 00:41:26,720 --> 00:41:29,359 And when we do vanquish you, and we will... 675 00:41:31,200 --> 00:41:32,633 ...I'll never look back. 676 00:41:52,320 --> 00:41:55,596 Okay, where are they? Where are the demons? 677 00:41:55,800 --> 00:41:58,268 Sorry, my sweeties, but they're all dead. 678 00:41:58,840 --> 00:42:00,319 You didn't even leave us one? 679 00:42:00,480 --> 00:42:03,836 Well, there is one left. Believe me, there is one left. 680 00:42:04,040 --> 00:42:07,237 But I was able to get back the house, 681 00:42:07,400 --> 00:42:08,992 and keep Cole from getting the Nexus. 682 00:42:10,800 --> 00:42:12,756 What about your job? And my club? 683 00:42:13,200 --> 00:42:16,192 I think you can use your magic to reverse Cole's, consequence-free. 684 00:42:16,400 --> 00:42:18,391 Well, thank the Lord for that. 685 00:42:18,560 --> 00:42:21,279 It won't reverse everything, though. What about the woman he killed? 686 00:42:23,960 --> 00:42:25,757 I promise you he won't get away with that. 687 00:42:39,640 --> 00:42:40,868 You asked for me? 688 00:42:41,400 --> 00:42:42,515 Kaia's friend? 689 00:42:44,080 --> 00:42:46,196 - Used to be. - She tell you what I want? 690 00:42:47,400 --> 00:42:49,595 You mean this? 691 00:42:50,680 --> 00:42:52,238 Yeah, that's it. 692 00:42:56,520 --> 00:42:58,431 Just tell me what you want, baby. 693 00:43:05,360 --> 00:43:08,238 That's what I want, baby. 55834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.