All language subtitles for Charmed.S05E08.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,672 So here we are. 2 00:00:05,840 --> 00:00:06,989 Front porch. 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,152 Yeah, where all good dates end. 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,309 What about great dates? 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,518 Oh, no. Great dates never end on the front porch. 6 00:00:14,920 --> 00:00:18,230 So that only leaves one question: was this a good date or a great date? 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,038 I'll tell you in a second. 8 00:00:22,920 --> 00:00:25,753 Head's up. Pregnant lady coming through with groceries. 9 00:00:25,920 --> 00:00:26,989 Here we go, people. 10 00:00:28,360 --> 00:00:29,713 What's wrong with Piper? 11 00:00:29,880 --> 00:00:33,031 They gave us paper instead of plastic. 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,591 - What was that about? - Tell me about it. 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,558 I practically needed a crowbar to pry them apart. 14 00:00:41,760 --> 00:00:44,069 - I meant with you. - Me? 15 00:00:44,240 --> 00:00:45,958 Phoebe's the one with the puppy-Iove eyes. 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,156 - Doesn't that bother you? - No, it doesn't. 17 00:00:48,360 --> 00:00:50,749 - Should it? - Yes. Miles is not her type. 18 00:00:50,920 --> 00:00:53,150 And she would see that if she wasn't on the rebound. 19 00:00:53,360 --> 00:00:55,191 Okay, I don't think so. I think he's a nice guy. 20 00:00:55,360 --> 00:00:57,749 - He just got divorced. - So did she. 21 00:00:57,920 --> 00:00:59,353 He's wearing cologne. 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,473 And that's a bad thing? 23 00:01:01,640 --> 00:01:03,596 And he's a computer programmer. 24 00:01:04,080 --> 00:01:07,675 He works with numbers all day. You know how Phoebe is with math. 25 00:01:07,840 --> 00:01:10,149 They have absolutely nothing in common. 26 00:01:10,320 --> 00:01:13,198 You're right. You know, we should just vanquish him. 27 00:01:13,360 --> 00:01:16,750 All I'm saying is she needs to slow down or she's gonna get hurt. 28 00:01:16,960 --> 00:01:19,918 Hey, a little quiet here. 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,752 What is this, a brothel? 30 00:01:22,840 --> 00:01:24,319 You didn't mention that. 31 00:01:24,480 --> 00:01:27,074 I'm a little short on cash. 32 00:01:36,040 --> 00:01:37,951 Oh, no, they're going upstairs. Should I stop them? 33 00:01:38,640 --> 00:01:39,834 No. 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,230 Only if you want to make a total ass of yourself. 35 00:01:42,400 --> 00:01:44,152 But that's up to you. 36 00:01:45,320 --> 00:01:47,754 I'm telling you, after the demon-divorce heartbreak 37 00:01:47,920 --> 00:01:50,718 and now this mismatched relationship, she's gonna get hurt bigtime. 38 00:01:50,880 --> 00:01:53,314 Okay, well, you're gonna get hurt bigtime if you go upstairs 39 00:01:53,480 --> 00:01:56,392 and try and get in between of whatever is going on. 40 00:02:06,080 --> 00:02:07,149 Are you sure you're ready? 41 00:02:07,320 --> 00:02:08,673 - I mean, we don't have to... - I know. 42 00:02:08,840 --> 00:02:09,955 - We could just... - Why? 43 00:02:10,160 --> 00:02:11,957 I'm glad you feel that way. 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,109 Get down on the ground. 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,431 Where did you go? Are you okay? 46 00:04:02,800 --> 00:04:05,872 So how come we've never met your couch buddy before? 47 00:04:06,040 --> 00:04:08,031 He's more than a couch buddy. 48 00:04:08,200 --> 00:04:09,713 His name is Max, 49 00:04:09,880 --> 00:04:12,440 and I think he might actually have some potential. 50 00:04:13,200 --> 00:04:14,269 Define potential. 51 00:04:15,200 --> 00:04:16,679 Okay, Mr. Leo, I will. 52 00:04:16,840 --> 00:04:20,310 He is wickedly smart, perversely funny, 53 00:04:20,480 --> 00:04:23,597 and has just the right touch of weird style for me. 54 00:04:25,240 --> 00:04:27,629 - Hi. - Look who's coming to breakfast. 55 00:04:27,800 --> 00:04:30,268 Good morning. Everybody, this is Miles. 56 00:04:31,680 --> 00:04:34,148 Did you guys have a nice night and morning? 57 00:04:34,800 --> 00:04:35,994 Actually, yes. 58 00:04:36,240 --> 00:04:37,468 Well, at least he's honest. 59 00:04:38,760 --> 00:04:40,398 Why don't you take something for the road. 60 00:04:40,600 --> 00:04:42,318 And don't forget about our lunch date. 61 00:04:42,480 --> 00:04:44,277 Do you want to meet at the bistro or at my work? 62 00:04:44,440 --> 00:04:47,193 Oh, definitely at work. And then we'll just walk there. 63 00:04:47,360 --> 00:04:49,999 Okay. Don't worry, I'll let myself out. 64 00:04:57,240 --> 00:04:58,514 Okay, go. 65 00:04:58,800 --> 00:05:00,552 Nice meeting you. 66 00:05:02,480 --> 00:05:04,630 Okay, something really freaky happened last night 67 00:05:04,840 --> 00:05:06,239 when I was with Miles. 68 00:05:06,400 --> 00:05:09,836 - You guys are already getting freaky? - No, I had a premonition. 69 00:05:10,360 --> 00:05:12,396 He got caught up in a police shootout, 70 00:05:12,560 --> 00:05:13,834 and he died. 71 00:05:14,280 --> 00:05:15,998 A shootout? That's so Wild West. 72 00:05:16,160 --> 00:05:18,037 And besides, don't you normally have premonitions 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,633 about the evil, nasty people? 74 00:05:19,800 --> 00:05:21,153 Yeah, usually, but not always. 75 00:05:21,320 --> 00:05:23,038 Your powers are growing. It doesn't surprise me 76 00:05:23,240 --> 00:05:25,549 that you're able to detect natural threats as easily. 77 00:05:25,720 --> 00:05:27,836 Natural or supernatural, it doesn't really matter. 78 00:05:28,040 --> 00:05:30,838 I would appreciate if one of you could come to lunch with me to back me up. 79 00:05:31,040 --> 00:05:34,828 Because if something happened to Miles, I just... I would be devastated. 80 00:05:35,600 --> 00:05:38,558 Phoebe, well, this sort of sounds like Miles is an innocent 81 00:05:38,720 --> 00:05:40,597 we're maybe supposed to protect. 82 00:05:40,760 --> 00:05:42,478 And you're not to fall in love with innocents. 83 00:05:42,640 --> 00:05:44,949 Besides, you've only known him three weeks. 84 00:05:45,320 --> 00:05:47,436 Okay, I think that's a little insensitive. 85 00:05:47,640 --> 00:05:48,834 Okey-dokey. And then there's this: 86 00:05:49,040 --> 00:05:52,635 "A rebound romance burns fast and hot like a shooting star 87 00:05:52,840 --> 00:05:55,832 and leaves the rebounder blind to the flameout ahead." 88 00:05:56,160 --> 00:05:57,639 Who wrote that psychobabble? 89 00:05:57,800 --> 00:06:01,839 That would be from the "Ask Phoebe" column to "Rebounding in Rockport." 90 00:06:03,040 --> 00:06:07,272 Look, the point is, Miles makes me feel... 91 00:06:09,040 --> 00:06:10,359 He just makes me feel. 92 00:06:11,240 --> 00:06:13,196 And it's really beautiful. 93 00:06:13,360 --> 00:06:16,352 So could you please just be happy for me? 94 00:06:16,720 --> 00:06:18,438 Toots, I'm happy for you. 95 00:06:18,640 --> 00:06:20,073 And if you want, I've got a lunch date, 96 00:06:20,240 --> 00:06:21,673 but I'll cancel to go with you. 97 00:06:22,120 --> 00:06:24,429 Actually, I think we have a better chance of protecting Miles 98 00:06:24,600 --> 00:06:25,828 with Piper's freezing power. 99 00:06:33,240 --> 00:06:35,196 I should have brought Paige, at least she could orb. 100 00:06:35,360 --> 00:06:37,191 Wasn't my fault we got stuck behind an accident. 101 00:06:37,360 --> 00:06:40,272 Okay, 1:15. I'll run in, you try his cell phone. 102 00:06:40,440 --> 00:06:42,715 I hope he's still here. 103 00:06:47,160 --> 00:06:50,755 The customer you are trying to reach is unavailable or outside... 104 00:06:52,720 --> 00:06:54,597 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa! 105 00:06:54,760 --> 00:06:57,399 - You're blocking me in. - You're parked in a loading zone, lady. 106 00:06:57,560 --> 00:07:00,120 I am not parked. I'm sitting here with the engine running. 107 00:07:00,280 --> 00:07:02,589 If you just move up, I'll get out of your way. 108 00:07:02,760 --> 00:07:04,557 Too late. Already stepped outside of my vehicle. 109 00:07:04,720 --> 00:07:07,075 Well, get your butt back inside your vehicle and move it. 110 00:07:07,240 --> 00:07:09,834 - I need to get out. - Don't worry, I'll be back in a minute. 111 00:07:10,000 --> 00:07:12,594 I don't think you understand. This is an emergency. 112 00:07:13,000 --> 00:07:14,194 Not mine. 113 00:07:14,760 --> 00:07:16,432 He's gone. 114 00:07:17,520 --> 00:07:18,953 Oh, no. 115 00:07:19,840 --> 00:07:21,239 This idiot is blocking me in. 116 00:07:21,600 --> 00:07:23,033 It's only two blocks, let's run. 117 00:07:32,000 --> 00:07:34,070 Okay, this is the street. Right or left? 118 00:07:34,240 --> 00:07:35,798 You're asking me? 119 00:07:35,960 --> 00:07:37,518 What do we do? I don't remember. 120 00:07:37,720 --> 00:07:39,392 - Pick one. Left. - Okay. 121 00:07:45,040 --> 00:07:46,268 Get down on the ground. 122 00:07:47,240 --> 00:07:50,232 - S.F.P.D., drop your weapon! - Do it now! 123 00:07:50,400 --> 00:07:51,799 Piper! 124 00:07:55,000 --> 00:07:56,433 Hurry, move fast. 125 00:07:58,800 --> 00:08:00,119 Hot, hot, hot. 126 00:08:00,600 --> 00:08:01,999 Hot. 127 00:08:13,600 --> 00:08:15,556 - Unfreeze it. - How are you gonna explain...? 128 00:08:15,720 --> 00:08:19,110 I don't know, I'll figure something out. And thanks, I owe you one. 129 00:08:25,160 --> 00:08:26,912 Okay, okay. I give up. 130 00:08:27,080 --> 00:08:29,389 Down on the ground. Get down on the ground. 131 00:08:29,600 --> 00:08:31,079 Now! 132 00:08:31,240 --> 00:08:34,152 Put your hands behind your back. Grab the weapon. 133 00:08:38,400 --> 00:08:40,152 Where did you come from? 134 00:08:40,320 --> 00:08:43,312 I wanted to surprise you for lunch. Surprise. 135 00:08:45,680 --> 00:08:47,636 - You saved my life. - Oh, it was nothing. 136 00:08:48,120 --> 00:08:49,838 - It was my life. - Yeah. 137 00:08:50,080 --> 00:08:53,277 - I should be dead right now. - Yeah, but you're alive. That's good. 138 00:08:53,480 --> 00:08:54,469 You saved my life. 139 00:08:54,640 --> 00:08:57,359 - I think we've been over that part. - Did I thank you? 140 00:08:58,000 --> 00:09:00,070 No. But you can tonight. 141 00:09:01,000 --> 00:09:02,991 What do you say to a candlelit dinner? 142 00:09:03,160 --> 00:09:04,718 I'll kick my sisters out of the house. 143 00:09:21,480 --> 00:09:23,038 You okay? 144 00:09:24,240 --> 00:09:26,231 No, I'm not, actually. 145 00:09:26,720 --> 00:09:28,551 Come on, let's go get some coffee. 146 00:09:51,560 --> 00:09:53,710 - Who the hell are you? - Name's Bacarra. 147 00:09:53,880 --> 00:09:55,359 I was sent here from the future. 148 00:09:55,960 --> 00:09:58,758 Well, can't say I've heard that one before. 149 00:09:59,640 --> 00:10:01,870 Allow me to offer proof. 150 00:10:03,440 --> 00:10:05,271 Recognize this? 151 00:10:27,800 --> 00:10:29,233 Where did you get my wedding band? 152 00:10:30,080 --> 00:10:33,231 You gave it to me when you sent me with a message. 153 00:10:33,400 --> 00:10:34,913 Phoebe's in danger. 154 00:10:39,040 --> 00:10:40,189 What kind of danger? 155 00:10:42,480 --> 00:10:44,391 She saved a man's life today. 156 00:10:44,560 --> 00:10:47,028 The problem is he was destined to die. 157 00:10:47,200 --> 00:10:49,873 Somehow she got a premonition she wasn't supposed to get. 158 00:10:51,360 --> 00:10:53,032 Angel of Death never gives up a claim. 159 00:10:53,200 --> 00:10:56,237 Of course not. And that's why Death keeps coming for this mortal. 160 00:10:56,520 --> 00:11:00,798 But your ex-wife falls in love with him and... 161 00:11:02,640 --> 00:11:04,153 She falls in love? 162 00:11:04,320 --> 00:11:05,992 Sorry to break the news. 163 00:11:06,800 --> 00:11:08,153 For the next six months, 164 00:11:08,320 --> 00:11:10,390 she tries to save him over and over, 165 00:11:10,600 --> 00:11:12,636 until she loses her own life in the process. 166 00:11:12,800 --> 00:11:17,555 And that's when you sent me back in time to tell you to kill this man. 167 00:11:18,600 --> 00:11:22,195 You see, I'd never get her back if I killed an innocent, 168 00:11:22,360 --> 00:11:24,555 especially one that she loved. 169 00:11:24,720 --> 00:11:27,234 He's not an innocent. He's meant to die. 170 00:11:28,200 --> 00:11:29,599 You'd only be giving Death a... 171 00:11:31,280 --> 00:11:32,395 A helping hand. 172 00:11:33,400 --> 00:11:36,995 And saving yourself a lot of future pain. 173 00:11:38,520 --> 00:11:41,637 A warlock who wants to save me pain? 174 00:11:43,400 --> 00:11:44,674 Who are you? 175 00:11:44,840 --> 00:11:48,799 I'd never send a warlock with a message this important. 176 00:11:48,960 --> 00:11:50,188 You had no choice. 177 00:11:50,360 --> 00:11:52,749 If you left your throne, it wouldn't be there when you got back. 178 00:11:52,920 --> 00:11:53,989 Your rivals would steal it. 179 00:11:54,880 --> 00:11:57,519 What rivals? What throne? 180 00:11:59,440 --> 00:12:00,793 In the future, 181 00:12:01,000 --> 00:12:03,719 sooner than you might think, 182 00:12:04,080 --> 00:12:05,752 you're gonna rule the underworld again. 183 00:12:06,400 --> 00:12:08,072 I'm your advisor. 184 00:12:08,240 --> 00:12:10,993 Of course, I advised you against this, but... 185 00:12:13,160 --> 00:12:15,196 I'd never turn back to evil. It won't happen. 186 00:12:15,360 --> 00:12:16,475 It does happen. 187 00:12:16,640 --> 00:12:18,312 You unite demons and warlocks 188 00:12:18,480 --> 00:12:21,552 to lift the underworld to its greatest power in history. 189 00:12:23,000 --> 00:12:24,752 You're the future of evil, man. 190 00:12:30,800 --> 00:12:32,358 You said you'd react that way. 191 00:12:32,840 --> 00:12:35,229 Well, guess it's up to me to get the job done. 192 00:12:36,800 --> 00:12:38,472 Wish me luck. 193 00:12:43,360 --> 00:12:46,830 A dozen, dozen roses. 194 00:12:47,000 --> 00:12:48,513 How many roses is that? 195 00:12:48,680 --> 00:12:49,908 A hundred and forty-four. 196 00:12:50,080 --> 00:12:51,957 What do you think he's trying to say? 197 00:12:52,120 --> 00:12:53,473 Okay, so based on what I saw, 198 00:12:53,640 --> 00:12:55,232 a demon attacks tonight with an athame. 199 00:12:55,400 --> 00:12:58,312 So if we want to figure out a vanquish, we have to find out what it is. 200 00:12:58,680 --> 00:13:00,511 Well, what do your premonitions have in common? 201 00:13:00,680 --> 00:13:01,874 How do they fit together? 202 00:13:02,040 --> 00:13:04,713 Well, they don't necessarily have to fit together. 203 00:13:04,880 --> 00:13:08,634 Based on my experience, one's a premonition, two is a pattern. 204 00:13:09,120 --> 00:13:10,599 Or just really bad luck. 205 00:13:11,200 --> 00:13:13,794 Miles stumbled into a police shootout today, 206 00:13:13,960 --> 00:13:15,518 and a demonic shootout tonight. 207 00:13:15,720 --> 00:13:17,517 So you think the demon is after us? 208 00:13:18,120 --> 00:13:19,235 Wouldn't be the first time. 209 00:13:19,400 --> 00:13:21,436 I don't know. I think there's something after Miles. 210 00:13:22,360 --> 00:13:25,670 Okay, well, we could explore that theory later. 211 00:13:25,840 --> 00:13:27,273 Why are you trying to minimize this? 212 00:13:27,440 --> 00:13:30,432 And why is everyone else trying to make a bigger deal out of it than it is? 213 00:13:30,920 --> 00:13:34,151 Probably because we're following our instincts and not our hormones. 214 00:13:35,920 --> 00:13:37,399 Until we know for sure, 215 00:13:37,560 --> 00:13:39,755 I think we should take steps to protect Miles. 216 00:13:39,920 --> 00:13:42,115 Okay, well, I'm already all over Miles. 217 00:13:42,480 --> 00:13:44,789 I mean with, you know, the protection stuff. 218 00:13:44,960 --> 00:13:46,757 I even cancelled our dinner for tonight. 219 00:13:46,920 --> 00:13:49,070 Think that's such a good idea? If something's after him, 220 00:13:49,240 --> 00:13:51,913 our best chance to find out what is if you go through with your plans. 221 00:13:52,480 --> 00:13:55,711 She's right, we can surround him with the family for protection. 222 00:13:57,680 --> 00:13:58,874 You mean like a family dinner? 223 00:14:02,280 --> 00:14:03,713 - Really? - Yeah. 224 00:14:03,880 --> 00:14:06,110 - Are you cooking? - Probably. 225 00:14:06,400 --> 00:14:08,356 Then I better get ready. 226 00:14:11,440 --> 00:14:12,793 Yay, more flowers. 227 00:14:12,960 --> 00:14:15,315 I know, lacks originality. 228 00:14:15,480 --> 00:14:18,153 But they're a lot easier to carry than what I really wanted to give you. 229 00:14:18,320 --> 00:14:21,312 - Oh, yeah? What was that? - Beachfront property. 230 00:14:21,480 --> 00:14:24,199 Hey, you saved my life. 231 00:14:24,360 --> 00:14:27,113 You know, we can always eat later. 232 00:14:27,320 --> 00:14:29,595 I'm not really that hungry... 233 00:14:29,760 --> 00:14:31,352 ...for dinner. 234 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 What happened to the candles and the romance? 235 00:14:39,360 --> 00:14:43,148 Well, unfortunately, our plans have changed. 236 00:14:43,320 --> 00:14:45,436 I just really wanted you to get to know my family. 237 00:14:45,600 --> 00:14:46,669 I hope you don't mind. 238 00:14:46,840 --> 00:14:48,034 Phoebe's said so much about you. 239 00:14:48,240 --> 00:14:50,071 We just wanted to get to know you a little better. 240 00:14:50,480 --> 00:14:51,549 Yeah, yeah. 241 00:14:51,720 --> 00:14:53,790 Although probably not as much as we just did. 242 00:14:55,000 --> 00:14:57,389 Okay, okay, let's eat. 243 00:14:58,040 --> 00:14:59,439 Sit here next to Leo. 244 00:14:59,600 --> 00:15:02,876 - More flowers. - Yay, more flowers. 245 00:15:03,040 --> 00:15:05,793 Well, I'm starving. 246 00:15:07,920 --> 00:15:09,638 You should've seen Phoebe dive out of nowhere. 247 00:15:09,840 --> 00:15:11,239 She could have easily been killed. 248 00:15:11,480 --> 00:15:12,754 I would do it all again. 249 00:15:13,120 --> 00:15:15,554 Yeah, that's Phoebe. Friend to all. 250 00:15:15,720 --> 00:15:17,711 Would risk her life to save a stray dog. 251 00:15:21,160 --> 00:15:23,071 So she says that you have a cabin in Tahoe? 252 00:15:23,760 --> 00:15:24,749 Near Heavenly. 253 00:15:24,920 --> 00:15:27,309 He's gonna take me there next weekend. 254 00:15:27,480 --> 00:15:29,596 - So you're a big skier? - He used to ski competitively. 255 00:15:29,760 --> 00:15:31,398 You should see the pictures on his wall. 256 00:15:31,560 --> 00:15:33,278 Excuse me. 257 00:15:36,040 --> 00:15:37,473 - Is Phoebe okay? - Oh, no, you don't. 258 00:15:37,640 --> 00:15:40,837 She's having dinner with a guy. She's fine. 259 00:15:41,000 --> 00:15:42,228 Well, listen to me. 260 00:15:42,440 --> 00:15:46,228 I got a visit from a warlock, and he is after her guy. 261 00:15:46,840 --> 00:15:49,229 Okay, well, thanks for the tip. We'll handle it. 262 00:15:49,440 --> 00:15:51,749 Well, I'll stay here on stakeout to help. 263 00:15:51,920 --> 00:15:53,035 No, you can't. 264 00:15:53,240 --> 00:15:55,913 Look, warlocks we can handle. Demonic ex-husbands we cannot. 265 00:15:56,080 --> 00:15:57,877 You have to get out of here before she sees you. 266 00:15:58,040 --> 00:15:59,837 Wait, did she get a premonition today? 267 00:16:00,040 --> 00:16:01,473 Did she save some guy's life? 268 00:16:03,120 --> 00:16:05,429 - Okay. - Hurry, she's coming. Go! 269 00:16:05,600 --> 00:16:06,715 Looking forward to dessert. 270 00:16:07,920 --> 00:16:09,433 Hey, look, 271 00:16:09,600 --> 00:16:11,716 I know you think Miles and I have nothing in common but... 272 00:16:11,880 --> 00:16:14,075 Later for that. Look, there's a warlock after Miles. 273 00:16:14,240 --> 00:16:16,959 I just found out, don't ask me how, but you need to get back in there. 274 00:16:17,120 --> 00:16:19,315 Here, take these. What? 275 00:16:19,480 --> 00:16:21,471 Miles was killed while we were serving dessert. 276 00:16:23,600 --> 00:16:25,272 Look out! 277 00:16:33,120 --> 00:16:34,314 - He won't freeze. - Blow him up. 278 00:16:39,760 --> 00:16:41,034 Piper! 279 00:16:42,880 --> 00:16:44,438 - Paige, the athame. - Athame. 280 00:17:01,560 --> 00:17:04,074 This warlock is not in here anywhere. 281 00:17:04,240 --> 00:17:05,639 Miles is still out cold. 282 00:17:05,840 --> 00:17:07,319 You sure you don't want me to heal him? 283 00:17:07,480 --> 00:17:09,994 No, he's just got a bump on the head. He'll be okay. 284 00:17:10,160 --> 00:17:11,275 Well, he's lucky to be alive. 285 00:17:11,440 --> 00:17:13,112 That was one powerful guy that attacked him. 286 00:17:13,280 --> 00:17:16,670 I just don't understand how a warlock this strong cannot be in this book. 287 00:17:16,840 --> 00:17:19,035 Well, I didn't have a chance to tell you guys yet. 288 00:17:19,200 --> 00:17:22,351 Cole dropped by right before the attack. He knew it was coming. 289 00:17:22,960 --> 00:17:24,279 It figures he's involved in this. 290 00:17:24,440 --> 00:17:26,829 No, I'm not so sure. He was trying to warn us. 291 00:17:27,280 --> 00:17:28,952 We need to find out what else he knows. 292 00:17:29,120 --> 00:17:31,714 I wanna check with the Elders, see what they know about our innocent. 293 00:17:31,880 --> 00:17:33,996 Clearly he was the target of the attack tonight. 294 00:17:34,160 --> 00:17:35,832 Hurry back. 295 00:17:37,960 --> 00:17:40,155 Should we tell Phoebe about Cole? 296 00:17:40,560 --> 00:17:42,516 No. 297 00:17:42,680 --> 00:17:44,955 She's got enough to worry about tonight. 298 00:17:51,600 --> 00:17:53,352 - Hi. - Hi. 299 00:17:53,560 --> 00:17:55,278 How you doing? 300 00:17:56,200 --> 00:17:58,998 Okay, I think. What...? What happened? 301 00:17:59,920 --> 00:18:01,069 What do you think happened? 302 00:18:02,520 --> 00:18:06,593 I don't know. I remember you jumping over the table and then... 303 00:18:07,800 --> 00:18:09,392 I don't know. 304 00:18:10,000 --> 00:18:14,198 What happened was mouldy plaster and a really heavy chandelier. 305 00:18:20,720 --> 00:18:23,154 Are you trying to tell me you saved my life again? 306 00:18:23,640 --> 00:18:24,629 Yeah. 307 00:18:26,440 --> 00:18:28,954 Okay, I'm having a really bad day here. 308 00:18:29,360 --> 00:18:31,828 Or a really good day, depending on how you look at it. 309 00:18:32,480 --> 00:18:34,311 You escaped disaster twice. 310 00:18:34,480 --> 00:18:36,948 That's two more times than most people could say in a lifetime. 311 00:18:38,080 --> 00:18:40,992 I'm starting to think that you should stay by my side until my luck changes. 312 00:18:42,680 --> 00:18:43,715 Maybe you're right. 313 00:19:05,480 --> 00:19:07,152 Your kisses kill me. 314 00:19:09,880 --> 00:19:11,359 Right back at you. 315 00:19:21,320 --> 00:19:23,276 Come out, witch! 316 00:19:26,480 --> 00:19:28,357 I know you're here. 317 00:19:33,040 --> 00:19:36,316 Calm down, you're embarrassing me. 318 00:19:36,800 --> 00:19:38,677 - Who are you? - You. 319 00:19:41,120 --> 00:19:42,439 I remember being here. 320 00:19:42,800 --> 00:19:47,032 Let's see now, the witch you're looking for has the power of... 321 00:19:47,360 --> 00:19:48,679 ...invisibility, right? 322 00:19:56,640 --> 00:19:58,437 How did you do that? 323 00:20:06,760 --> 00:20:08,034 I'm not here to hurt you. 324 00:20:09,320 --> 00:20:10,355 I need you. 325 00:20:11,560 --> 00:20:13,630 We're taking over the underworld. 326 00:20:15,400 --> 00:20:17,436 - What did you just say? - You heard me. 327 00:20:17,600 --> 00:20:19,636 I came from the future on a different mission, 328 00:20:20,000 --> 00:20:22,275 but this is a much better plan. 329 00:20:27,960 --> 00:20:31,236 - Look, even if you are me, we can't... - I am, and we can. 330 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 Do you know what I just did? 331 00:20:34,120 --> 00:20:36,634 I faced all three Charmed Ones. 332 00:20:36,800 --> 00:20:40,759 I was only expecting one, but there they were. 333 00:20:40,960 --> 00:20:43,599 And here I am, still alive. 334 00:20:43,760 --> 00:20:45,318 - Yeah, so? - So 335 00:20:45,480 --> 00:20:47,789 with my knowledge in magic, I realize we can take them out. 336 00:20:47,960 --> 00:20:50,872 Of course, we'll need to steal their Book of Shadows first, but... 337 00:20:51,040 --> 00:20:53,474 That's crazy. Evil can't touch that book. 338 00:20:53,640 --> 00:20:57,349 Sure it can, with a little blood from their line and a spell from the future. 339 00:20:58,000 --> 00:21:01,834 - What spell? - To cloak ourselves in goodness. 340 00:21:02,000 --> 00:21:05,276 And don't worry, it wears off. 341 00:21:05,440 --> 00:21:06,759 The Book of Shadows. 342 00:21:06,920 --> 00:21:10,469 If we got that, we'd be revered as lords. 343 00:21:10,640 --> 00:21:13,552 Now that's the spirit. 344 00:21:14,320 --> 00:21:16,550 Let's get to work on this spell. 345 00:21:18,960 --> 00:21:21,633 You could have told us he was a Jedi-master warlock. 346 00:21:21,800 --> 00:21:24,155 - I didn't know. - Well, what do you know? 347 00:21:24,320 --> 00:21:27,676 His name is Bacarra. He claims to be a future associate of mine. 348 00:21:27,840 --> 00:21:28,909 How does he know that? 349 00:21:29,120 --> 00:21:31,236 - Because he was there. - In the future? 350 00:21:31,400 --> 00:21:33,516 He came to tell me that Phoebe dies in six months 351 00:21:33,680 --> 00:21:36,319 from trying to save her boyfriend from the Angel of Death. 352 00:21:36,760 --> 00:21:38,876 Oh, no. We're screwed. 353 00:21:39,040 --> 00:21:42,032 No, it's not all bad. Now that we know what's after Miles, we can vanquish it. 354 00:21:42,200 --> 00:21:43,838 No, you can't fight Death. 355 00:21:44,000 --> 00:21:47,072 If it's Miles' time to go, there's nothing we can do. 356 00:21:47,240 --> 00:21:49,151 I told Phoebe rebounds never work. 357 00:21:49,760 --> 00:21:55,835 Bacarra told me I could save Phoebe's life by taking out this Miles. 358 00:21:56,000 --> 00:21:57,877 I refused. 359 00:21:58,040 --> 00:22:01,635 That must be why he attacked at the manor, to do the job himself. 360 00:22:01,800 --> 00:22:04,917 Wait a second. Why is a warlock helping you in the future? 361 00:22:05,480 --> 00:22:07,357 It really doesn't matter. 362 00:22:07,520 --> 00:22:09,750 I'll help you find Bacarra before he kills anyone. 363 00:22:10,560 --> 00:22:13,552 Well, that's not such a bad idea, considering you sent him here. 364 00:22:13,760 --> 00:22:15,398 Or will send him here or whatever. 365 00:22:15,560 --> 00:22:19,519 Just keep your guard up. Bacarra knows things that we don't. 366 00:22:19,920 --> 00:22:22,832 And do whatever you can with Phoebe. She needs to let Miles die. 367 00:22:24,360 --> 00:22:25,793 It's the only way to save her life. 368 00:22:29,360 --> 00:22:32,830 Why are you so nervous? I'm the one with all the bad luck. 369 00:22:33,000 --> 00:22:36,356 No, I just think I'm still a little tense. 370 00:22:36,560 --> 00:22:40,269 When I'm feeling tense, that's where I go to relax. 371 00:22:40,920 --> 00:22:42,956 That old rusty balcony? 372 00:22:44,760 --> 00:22:48,036 Yeah. I sit out there, I look at the stars... 373 00:22:48,200 --> 00:22:49,269 What do you say? 374 00:22:49,440 --> 00:22:50,873 No, are you kidding me? 375 00:22:51,040 --> 00:22:55,158 I'm keeping you away from high places and sharp objects and loose wiring. 376 00:22:55,360 --> 00:22:58,830 You're restricted, mister, to a soft mattress and fluffy pillows. 377 00:22:59,000 --> 00:22:59,989 Hey... 378 00:23:00,160 --> 00:23:02,594 So the Elders wouldn't confirm or deny that Death wants Miles. 379 00:23:02,760 --> 00:23:04,432 So I basically took that as a confirmation. 380 00:23:04,600 --> 00:23:06,079 Still, why would Phoebe get premonitions 381 00:23:06,240 --> 00:23:07,878 off a guy that she's not meant to save? 382 00:23:08,040 --> 00:23:09,393 Well, Miles just isn't just any guy. 383 00:23:09,560 --> 00:23:12,154 I mean, they have an intense connection, physically and emotionally. 384 00:23:12,320 --> 00:23:13,639 So you think their love connection 385 00:23:13,800 --> 00:23:15,552 opened up some sort of psychic connection? 386 00:23:15,840 --> 00:23:18,912 Either that, or a damn-the-world attitude. 387 00:23:19,080 --> 00:23:21,799 Okay, Leo, we can take it from here. 388 00:23:28,520 --> 00:23:30,397 - Hey. - Hi. 389 00:23:30,560 --> 00:23:34,394 Sorry to interrupt. Is Phoebe here? It's kind of a family emergency. 390 00:23:34,560 --> 00:23:37,279 Yeah, okay, sure. 391 00:23:41,640 --> 00:23:44,552 Hey, what's the emergency? 392 00:23:45,720 --> 00:23:48,712 We have a strong reason to believe that it's... 393 00:23:49,080 --> 00:23:53,073 It might sort of be Miles' time... 394 00:23:53,240 --> 00:23:54,878 ...to die. 395 00:23:56,360 --> 00:23:57,349 Yeah. 396 00:24:08,280 --> 00:24:10,111 Cole said he sent the warlock back from the future 397 00:24:10,320 --> 00:24:12,993 because you're gonna die trying to save Miles from the Angel of Death. 398 00:24:13,160 --> 00:24:15,549 So you want me to let this guy that I really care about die 399 00:24:15,720 --> 00:24:17,153 because Cole says so? 400 00:24:17,360 --> 00:24:19,191 Phoebe, this has nothing to do with Cole. 401 00:24:19,360 --> 00:24:22,079 You know just as well as I do that you can't stop Death. 402 00:24:22,240 --> 00:24:24,435 This has everything to do with Cole. 403 00:24:24,600 --> 00:24:25,999 It's not just Cole saying it. 404 00:24:26,160 --> 00:24:29,357 Leo thinks that, you know, it might also be Miles' time to die. 405 00:24:29,520 --> 00:24:32,876 Leo thinks? He thinks? That's the best you got? 406 00:24:33,240 --> 00:24:35,549 That's the airtight case you came here to present to me? 407 00:24:35,760 --> 00:24:39,548 Phoebe, we are just trying to save you from a hell of a lot of heartbreak. 408 00:24:39,720 --> 00:24:40,914 I know, sweetie. 409 00:24:41,080 --> 00:24:44,152 And I appreciate it and I love you both for it, 410 00:24:44,360 --> 00:24:46,316 but I am really happy. Miles makes me really happy. 411 00:24:46,480 --> 00:24:48,835 And I'm gonna do whatever I have to do to try to protect him. 412 00:24:49,000 --> 00:24:50,069 But you can't. 413 00:24:50,240 --> 00:24:52,151 You gotta let him go. He's gotta move on. 414 00:24:52,360 --> 00:24:53,554 You know the Angel of Death... 415 00:24:53,720 --> 00:24:55,756 Okay, enough about the Angel of Death. 416 00:24:55,920 --> 00:24:59,117 A warlock wants Miles. You saw him and I saw him. 417 00:24:59,320 --> 00:25:02,756 So now let's vanquish him. Come on. Please, come on. 418 00:25:02,920 --> 00:25:04,194 - Okay, we're going - Be careful. 419 00:25:04,360 --> 00:25:05,873 - Go, go, go. - We're going! 420 00:25:13,280 --> 00:25:14,269 Help. Somebody help! 421 00:25:14,440 --> 00:25:16,874 Phoebe, help me! Phoebe! 422 00:25:17,040 --> 00:25:18,075 Miles? 423 00:25:20,200 --> 00:25:21,952 - Phoebe! Phoebe! - Miles. 424 00:25:22,120 --> 00:25:23,269 Pull me up. 425 00:25:23,880 --> 00:25:25,632 Okay, hang on. 426 00:25:37,160 --> 00:25:39,276 Stay away from me. 427 00:25:39,760 --> 00:25:42,433 - What? Why? - Something's wrong with me. 428 00:25:42,600 --> 00:25:44,591 Or after me. 429 00:25:44,760 --> 00:25:46,432 You're gonna get hurt. 430 00:25:46,600 --> 00:25:49,956 - No, it's... - I'm serious, Phoebe. 431 00:25:50,240 --> 00:25:51,992 You have to go. 432 00:25:54,080 --> 00:25:56,435 Okay, look, Miles, 433 00:25:56,600 --> 00:25:58,955 whatever you're going through, whatever is... 434 00:25:59,840 --> 00:26:02,593 Whatever's happening to you right now, 435 00:26:03,040 --> 00:26:05,713 we're gonna get through this together. 436 00:26:06,480 --> 00:26:08,232 I'm... 437 00:26:08,400 --> 00:26:10,038 I'm scared. 438 00:26:10,960 --> 00:26:12,518 I know. 439 00:26:24,280 --> 00:26:26,236 Not again. 440 00:26:27,400 --> 00:26:30,039 Phoebe is never gonna let Miles die voluntarily. 441 00:26:30,200 --> 00:26:31,349 Well, I can't say I blame her. 442 00:26:31,520 --> 00:26:33,078 Me neither, but we gotta do something fast 443 00:26:33,240 --> 00:26:35,674 before she really falls in love with that guy. 444 00:26:37,080 --> 00:26:38,479 Then there's our other problem. 445 00:26:39,720 --> 00:26:41,836 - Blow him up. - And get knocked on my ass again? 446 00:26:47,800 --> 00:26:48,994 Piper! 447 00:26:51,080 --> 00:26:52,115 Piper. 448 00:26:56,000 --> 00:26:56,989 There's two of them. 449 00:27:06,320 --> 00:27:08,038 What's he doing? 450 00:27:24,240 --> 00:27:25,798 Don't worry. 451 00:27:25,960 --> 00:27:27,393 We'll take good care of the Book. 452 00:27:34,960 --> 00:27:36,791 I don't know how he did it. He just took it. 453 00:27:36,960 --> 00:27:38,871 He drank some weird potion with my blood in it. 454 00:27:39,080 --> 00:27:40,991 Maybe it's some weird future magic. 455 00:27:41,160 --> 00:27:42,149 It's impossible. 456 00:27:42,320 --> 00:27:44,754 One warlock does not have the power to steal the Book of Shadows. 457 00:27:44,920 --> 00:27:47,036 No, there was two of them, but they were the same guy. 458 00:27:47,200 --> 00:27:48,269 They tag-teamed us. 459 00:27:48,480 --> 00:27:51,233 Who cares how they did it, you guys. They stole the Book of Shadows. 460 00:27:51,400 --> 00:27:53,755 It's gone, and I'm not entirely sure what could be worse. 461 00:27:53,920 --> 00:27:54,909 We could be dead. 462 00:27:55,080 --> 00:27:56,672 Yeah, well, we're gonna be soon without it. 463 00:27:56,880 --> 00:27:58,393 It's okay. We're gonna get the Book back. 464 00:27:58,560 --> 00:28:01,120 We just need to stay calm and stay together. 465 00:28:26,000 --> 00:28:29,595 Okay, I know you're here, so you might as well just come out. 466 00:28:31,800 --> 00:28:34,109 I realize this doesn't look good. 467 00:28:37,080 --> 00:28:39,435 Cole, you've sunk low in the past. 468 00:28:39,600 --> 00:28:43,479 But I never dreamed that you would murder my boyfriend. 469 00:28:44,240 --> 00:28:46,037 I'm not here for Miles. I'm here for Bacarra. 470 00:28:46,200 --> 00:28:48,475 He's out of control, and I'm not gonna let him hurt you. 471 00:28:48,640 --> 00:28:51,438 - Oh, so you're here to protect me? - That's right. 472 00:28:51,640 --> 00:28:53,119 Okay, well, stop with the protecting. 473 00:28:53,280 --> 00:28:54,952 I am overprotected. 474 00:28:55,120 --> 00:28:56,439 You have to let me live my life. 475 00:28:56,640 --> 00:28:58,551 You're not gonna have a life with Miles. 476 00:28:58,720 --> 00:29:00,551 Death wants him. Death is gonna get him. 477 00:29:00,960 --> 00:29:02,518 Says you. 478 00:29:03,840 --> 00:29:05,353 Why are you holding on to him so tight? 479 00:29:06,440 --> 00:29:10,035 You lost your right to ask me that kind of question a long time ago. 480 00:29:18,560 --> 00:29:19,879 - Hey. - Hey, Phoebe. 481 00:29:20,040 --> 00:29:21,155 Demon attack, we need you. 482 00:29:21,320 --> 00:29:23,470 Meet me out front of Miles' apartment. I'll orb you out. 483 00:29:23,640 --> 00:29:24,868 Well, I can't leave Miles alone. 484 00:29:25,040 --> 00:29:27,508 No, a warlock stole the Book of Shadows, Phoebe. 485 00:29:27,680 --> 00:29:30,240 - He's not just after Miles, he's after us. - Oh, my God. 486 00:29:30,400 --> 00:29:32,630 Okay, well, I'll wake Miles up and bring him with me. 487 00:29:32,840 --> 00:29:35,434 You don't have to do that. I'll take care of him. 488 00:29:35,600 --> 00:29:37,431 Hold on. Are you kidding me? 489 00:29:37,640 --> 00:29:40,473 - If I kill him, you'll never trust me. - Phoebe. 490 00:29:41,200 --> 00:29:42,997 Are you out there, Phoebe? 491 00:29:43,160 --> 00:29:45,628 - Hello? - Phoebe? 492 00:29:46,320 --> 00:29:48,072 Phoebe, where are you? 493 00:29:51,160 --> 00:29:53,116 Hello? What's going on? 494 00:29:53,960 --> 00:29:55,632 Did I hear you talking to someone? 495 00:29:57,000 --> 00:29:58,319 Meet me outside. 496 00:29:59,840 --> 00:30:02,149 I have to go. There's a family emergency. 497 00:30:02,520 --> 00:30:03,509 Is everything okay? 498 00:30:04,280 --> 00:30:07,829 Yeah, I hope so. I'm taking a really big risk here. 499 00:30:08,000 --> 00:30:11,549 I don't know. What if my life needs saving while you're gone? 500 00:30:13,440 --> 00:30:15,510 I think you'll be safe tonight. 501 00:30:23,760 --> 00:30:26,991 I knew their magic was good, but I had no idea. 502 00:30:27,280 --> 00:30:28,633 Careful with that. 503 00:30:28,800 --> 00:30:31,553 There's a vanquishing spell in here for every demon we've ever met. 504 00:30:31,760 --> 00:30:34,399 Nobody is gonna challenge us. Not even Cole. 505 00:30:34,560 --> 00:30:37,233 Only one spell in there matters to us now. 506 00:30:37,920 --> 00:30:39,353 "To disempower a witch." 507 00:30:39,880 --> 00:30:42,952 I'm almost done mixing the ingredients that will infuse the magic. 508 00:30:43,680 --> 00:30:44,669 Wait a second. 509 00:30:44,840 --> 00:30:46,751 It says here you need a fresh human heart. 510 00:30:48,320 --> 00:30:50,276 Not a problem. 511 00:31:02,560 --> 00:31:04,790 Do we know how Bacarra even got here? 512 00:31:04,960 --> 00:31:06,757 The Elders think that he used a time ripple. 513 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Whenever something stops a destined event from occurring, 514 00:31:10,000 --> 00:31:11,433 it sends a ripple through time. 515 00:31:11,960 --> 00:31:14,110 And a powerful warlock like Bacarra could have used it 516 00:31:14,280 --> 00:31:17,317 if he knew the place where destiny was cheated. 517 00:31:17,480 --> 00:31:19,948 Well, that would be where Phoebe and I saved Miles. 518 00:31:20,360 --> 00:31:22,237 I can't believe we're still on this. 519 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 Death isn't after Miles, Bacarra is. 520 00:31:24,800 --> 00:31:25,949 And look, I'm not crazy. 521 00:31:26,120 --> 00:31:27,951 I just caught Cole staking out Miles' apartment 522 00:31:28,160 --> 00:31:29,388 to try and intercept him. 523 00:31:29,560 --> 00:31:31,516 Yeah, Bacarra didn't pull the trigger in the alley. 524 00:31:31,680 --> 00:31:32,749 But how do we know? 525 00:31:32,960 --> 00:31:35,315 Maybe mind control is one of his future powers. 526 00:31:35,480 --> 00:31:37,118 Okay, let's not argue about how he got here. 527 00:31:37,280 --> 00:31:39,077 He's here and he's got our Book. 528 00:31:39,520 --> 00:31:41,397 Okay, that book holds a century's worth of magic 529 00:31:41,560 --> 00:31:43,391 that he can use against us. Great. 530 00:31:43,800 --> 00:31:45,711 Too many spells and potions to remember, 531 00:31:45,880 --> 00:31:47,552 let alone defend against. 532 00:31:47,840 --> 00:31:49,319 We're dead. 533 00:31:49,480 --> 00:31:51,311 - Again. - And again. 534 00:31:53,320 --> 00:31:57,199 Ladies, death cannot be feared. 535 00:31:57,800 --> 00:32:00,598 For death, in time, comes to all witches. 536 00:32:01,440 --> 00:32:05,752 You know, the witch who says she's not scared in battle is a liar. 537 00:32:05,920 --> 00:32:07,831 The real witch is the one who fights. 538 00:32:08,480 --> 00:32:09,993 - Honey. - Yeah? 539 00:32:10,280 --> 00:32:12,316 - Zip it. - Okay. 540 00:32:13,040 --> 00:32:15,031 I thought it was worth a shot. 541 00:32:15,840 --> 00:32:17,353 I actually think Leo's right. 542 00:32:18,200 --> 00:32:19,349 We've been through this before. 543 00:32:19,560 --> 00:32:22,632 We can't get scared just because Bacarra has the Book of Shadows. 544 00:32:22,800 --> 00:32:25,394 In fact, maybe the Book has been holding us back. 545 00:32:26,120 --> 00:32:27,951 Bacarra knows exactly what we're gonna do 546 00:32:28,120 --> 00:32:30,236 because he knows exactly how we're gonna fight. 547 00:32:31,080 --> 00:32:33,753 Okay, so if we're gonna vanquish him, and we will, 548 00:32:33,920 --> 00:32:35,148 we need to change our tactics. 549 00:32:35,320 --> 00:32:37,993 We need new potions, new spells. Stuff that he's never seen before. 550 00:32:38,160 --> 00:32:40,720 - Let's go. Break. - All right. 551 00:32:47,280 --> 00:32:48,474 That's what I was trying to say. 552 00:32:48,640 --> 00:32:51,438 Okay, the obscuring fog spell is done. 553 00:32:51,640 --> 00:32:54,757 We could use this if we need to fog up the joint for cover. 554 00:32:54,920 --> 00:32:58,276 So that makes nine defensive and 14 offensive spells. 555 00:32:58,440 --> 00:33:00,749 Okay, we've almost got all the new potions bottled. 556 00:33:01,040 --> 00:33:05,033 Before the passing of this hour Take away all their powers 557 00:33:05,240 --> 00:33:06,355 Huh? What does that mean? 558 00:33:06,640 --> 00:33:09,632 I don't know, but I don't like the smug look on their faces. 559 00:33:10,480 --> 00:33:11,629 Okay, that didn't go so well. 560 00:33:11,840 --> 00:33:13,068 Okay, well, how about this: 561 00:33:13,240 --> 00:33:16,198 We call upon Medusa's bones Turn their flesh into stone 562 00:33:17,400 --> 00:33:19,994 No. Okay, Piper, blow up something. 563 00:33:22,160 --> 00:33:24,469 - I got nothing. - I can't orb. 564 00:33:29,040 --> 00:33:30,314 Leo? 565 00:33:42,240 --> 00:33:43,878 Oh, my God. 566 00:33:44,360 --> 00:33:45,679 And then there were none. 567 00:34:02,040 --> 00:34:03,439 Leo, why are we here? 568 00:34:03,640 --> 00:34:06,837 Do you realize that I think I just watched my sisters die? 569 00:34:07,000 --> 00:34:08,752 This is the alley where you saved Miles. 570 00:34:09,480 --> 00:34:12,040 Just try and stay calm. We still have a chance. 571 00:34:12,200 --> 00:34:13,428 A chance? 572 00:34:13,600 --> 00:34:15,716 I just saw my sisters get incinerated, Leo. 573 00:34:15,880 --> 00:34:17,632 You can't heal ashes. 574 00:34:17,800 --> 00:34:21,190 I don't want to heal them. I want to set destiny back on track. 575 00:34:21,760 --> 00:34:22,909 What? 576 00:34:23,080 --> 00:34:26,197 It's already happened. There's nothing we can do. 577 00:34:26,400 --> 00:34:29,790 Not necessarily. The time ripple Bacarra opened is gonna stay open 578 00:34:30,000 --> 00:34:32,514 until he goes back through it and returns to his time. 579 00:34:37,360 --> 00:34:38,395 What are you looking for? 580 00:34:38,560 --> 00:34:40,437 A hidden door. It's gotta be around here somewhere. 581 00:34:40,600 --> 00:34:44,991 If we can find it, we can travel back and rewrite history like Bacarra did. 582 00:34:46,040 --> 00:34:47,792 Make it so none of this has ever happened. 583 00:34:50,640 --> 00:34:53,438 The underworld belongs to us. 584 00:34:54,600 --> 00:34:56,431 Which one of us? 585 00:34:58,080 --> 00:34:59,308 Still distrustful. 586 00:35:00,960 --> 00:35:03,679 Well, don't lose that quality. It will help us go far. 587 00:35:04,200 --> 00:35:05,997 Now, call a meeting of the demonic leaders 588 00:35:06,160 --> 00:35:07,593 and demand your rightful position. 589 00:35:07,760 --> 00:35:08,875 Don't wait another second. 590 00:35:09,040 --> 00:35:10,075 And what are you gonna do? 591 00:35:11,200 --> 00:35:14,078 Return to the future where I belong. 592 00:35:14,240 --> 00:35:16,231 You can catch up with me in about six months. 593 00:35:18,480 --> 00:35:20,755 If we could find the ripple, it should send us back. 594 00:35:20,920 --> 00:35:22,592 It's an infinite slipstream through time. 595 00:35:22,760 --> 00:35:24,478 Well, what if it carries us forward? 596 00:35:24,640 --> 00:35:26,198 It won't. Bacarra used it to get here, 597 00:35:26,400 --> 00:35:28,789 so it'll keep flowing backwards until he enters it to reverse it. 598 00:35:29,000 --> 00:35:32,515 Okay, so we're going back. What if it takes us too far back? 599 00:35:32,760 --> 00:35:34,716 Well, we could wind up with tails. 600 00:35:35,080 --> 00:35:36,877 What time did Phoebe save Miles yesterday? 601 00:35:37,920 --> 00:35:39,638 A little after 1. 602 00:35:39,800 --> 00:35:41,438 Okay, well, use your watch. 603 00:35:51,880 --> 00:35:53,472 Found it. 604 00:36:01,800 --> 00:36:03,597 Go, now! 605 00:36:04,840 --> 00:36:06,193 No! 606 00:36:51,600 --> 00:36:55,559 The mobile customer you are trying to reach is unavailable or outside... 607 00:36:59,000 --> 00:37:00,513 Don't panic, I'm not a demon. 608 00:37:00,880 --> 00:37:03,189 Okay? I'm you, obviously, from the future. 609 00:37:03,560 --> 00:37:06,757 Apparently not very far in the future. I just bought that top. 610 00:37:06,920 --> 00:37:11,391 Listen to me. Miles has gotta die. It's his time. It's his destiny. 611 00:37:11,560 --> 00:37:12,709 And if Phoebe saves him today, 612 00:37:12,880 --> 00:37:14,950 she'll be killed by a warlock, along with Paige. 613 00:37:15,120 --> 00:37:17,395 Wait a minute, slow down. Why would a warlock...? 614 00:37:17,560 --> 00:37:19,152 Because Phoebe falls in love with Miles, 615 00:37:19,320 --> 00:37:21,276 and she just keeps saving him until... 616 00:37:21,440 --> 00:37:22,873 Look, don't argue with me, okay? 617 00:37:23,040 --> 00:37:25,156 We don't have time for this. Just let Miles die. 618 00:37:25,960 --> 00:37:31,273 Look, I don't know who you are or what you are, but how do...? 619 00:37:31,440 --> 00:37:33,158 What did you do that for? 620 00:37:36,400 --> 00:37:38,868 When Phoebe asks left or right, go to the right. 621 00:37:39,040 --> 00:37:41,076 - What are you talking about? - Just remember right. 622 00:37:41,240 --> 00:37:42,355 And when this is all over, 623 00:37:42,560 --> 00:37:44,915 make sure Phoebe knows it was just meant to be, okay? 624 00:37:45,080 --> 00:37:47,799 Oh, and by the way, the next time she falls for a guy, 625 00:37:47,960 --> 00:37:51,157 do not stand in her way, okay? 626 00:37:52,720 --> 00:37:54,836 I'm not standing in her way. 627 00:37:55,360 --> 00:37:57,157 He's gone. 628 00:37:57,920 --> 00:37:59,751 Oh, no. 629 00:38:00,840 --> 00:38:04,037 - This idiot is blocking me in. - It's only two blocks, let's run. 630 00:38:12,200 --> 00:38:15,829 - Okay, this is the street. Right or left? - Good question. 631 00:38:16,000 --> 00:38:17,956 What do we do? I don't remember. 632 00:38:18,880 --> 00:38:20,632 I don't know, Phoebe. I don't know here. 633 00:38:20,800 --> 00:38:22,358 Piper, come on. 634 00:38:23,320 --> 00:38:25,231 Right, go right. 635 00:38:25,840 --> 00:38:27,398 Oh, God, forgive me. 636 00:38:31,960 --> 00:38:34,155 We're going the wrong way, it's behind us. 637 00:38:49,560 --> 00:38:51,869 S.F.P.D. Drop your weapon! 638 00:38:52,040 --> 00:38:54,110 On the ground, now! 639 00:38:56,440 --> 00:38:58,317 Put your hands behind your back! 640 00:40:12,280 --> 00:40:14,396 Phoebe, can we? 641 00:40:21,640 --> 00:40:23,153 Okay. 642 00:40:23,320 --> 00:40:24,958 How long have you guys been standing there? 643 00:40:25,120 --> 00:40:28,078 Long enough to know you've got some serious '80s dance moves. 644 00:40:28,280 --> 00:40:30,999 I guess you don't need comfort food. 645 00:40:33,760 --> 00:40:35,955 - What you doing? - A little laundry. 646 00:40:37,160 --> 00:40:39,355 - Yeah, you don't do laundry. - Yeah. 647 00:40:39,560 --> 00:40:41,994 - Are you okay? - No. 648 00:40:43,920 --> 00:40:45,797 Are those chocolate chip? 649 00:40:48,360 --> 00:40:50,351 I'm never gonna be okay losing an innocent. 650 00:40:51,040 --> 00:40:52,519 You know, and I just... 651 00:40:52,680 --> 00:40:55,513 I'm having a really hard time accepting the fact 652 00:40:55,680 --> 00:40:58,353 that I wasn't supposed to save him. 653 00:40:58,520 --> 00:41:02,149 Wasn't Miles a little bit more than just an innocent to you? 654 00:41:04,400 --> 00:41:06,914 I think I wanted him to be. 655 00:41:07,160 --> 00:41:09,037 For all the reasons Piper said. 656 00:41:09,960 --> 00:41:13,032 But I just have to concentrate on me right now. 657 00:41:13,200 --> 00:41:16,556 You know, and not be afraid that I may never find love again. 658 00:41:18,640 --> 00:41:22,553 Oh, I wouldn't worry about that. You will definitely find love again. 659 00:41:24,320 --> 00:41:25,912 You think? 660 00:41:26,080 --> 00:41:27,798 Actually, I know. 661 00:41:27,960 --> 00:41:31,589 And I, for one, can guarantee you that when it does happen for you, 662 00:41:31,760 --> 00:41:34,194 I will not be holding you back at all. 663 00:41:34,680 --> 00:41:36,352 Thanks, I think. 664 00:41:37,560 --> 00:41:40,552 Piper, is there something you know that we don't know? 665 00:41:42,400 --> 00:41:45,392 Well, let's just say I had a little premonition of my own. 666 00:41:46,680 --> 00:41:49,717 - Hey. - Piper, hey. 51829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.