Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,672
So here we are.
2
00:00:05,840 --> 00:00:06,989
Front porch.
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,152
Yeah, where all good dates end.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,309
What about great dates?
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,518
Oh, no. Great dates never end
on the front porch.
6
00:00:14,920 --> 00:00:18,230
So that only leaves one question:
was this a good date or a great date?
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,038
I'll tell you in a second.
8
00:00:22,920 --> 00:00:25,753
Head's up. Pregnant lady
coming through with groceries.
9
00:00:25,920 --> 00:00:26,989
Here we go, people.
10
00:00:28,360 --> 00:00:29,713
What's wrong with Piper?
11
00:00:29,880 --> 00:00:33,031
They gave us paper
instead of plastic.
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,591
- What was that about?
- Tell me about it.
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,558
I practically needed a crowbar
to pry them apart.
14
00:00:41,760 --> 00:00:44,069
- I meant with you.
- Me?
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,958
Phoebe's the one with
the puppy-Iove eyes.
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,156
- Doesn't that bother you?
- No, it doesn't.
17
00:00:48,360 --> 00:00:50,749
- Should it?
- Yes. Miles is not her type.
18
00:00:50,920 --> 00:00:53,150
And she would see that
if she wasn't on the rebound.
19
00:00:53,360 --> 00:00:55,191
Okay, I don't think so.
I think he's a nice guy.
20
00:00:55,360 --> 00:00:57,749
- He just got divorced.
- So did she.
21
00:00:57,920 --> 00:00:59,353
He's wearing cologne.
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,473
And that's a bad thing?
23
00:01:01,640 --> 00:01:03,596
And he's a computer programmer.
24
00:01:04,080 --> 00:01:07,675
He works with numbers all day.
You know how Phoebe is with math.
25
00:01:07,840 --> 00:01:10,149
They have absolutely nothing
in common.
26
00:01:10,320 --> 00:01:13,198
You're right. You know,
we should just vanquish him.
27
00:01:13,360 --> 00:01:16,750
All I'm saying is she needs
to slow down or she's gonna get hurt.
28
00:01:16,960 --> 00:01:19,918
Hey, a little quiet here.
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,752
What is this, a brothel?
30
00:01:22,840 --> 00:01:24,319
You didn't mention that.
31
00:01:24,480 --> 00:01:27,074
I'm a little short on cash.
32
00:01:36,040 --> 00:01:37,951
Oh, no, they're going upstairs.
Should I stop them?
33
00:01:38,640 --> 00:01:39,834
No.
34
00:01:40,000 --> 00:01:42,230
Only if you want to make
a total ass of yourself.
35
00:01:42,400 --> 00:01:44,152
But that's up to you.
36
00:01:45,320 --> 00:01:47,754
I'm telling you,
after the demon-divorce heartbreak
37
00:01:47,920 --> 00:01:50,718
and now this mismatched relationship,
she's gonna get hurt bigtime.
38
00:01:50,880 --> 00:01:53,314
Okay, well, you're gonna get hurt
bigtime if you go upstairs
39
00:01:53,480 --> 00:01:56,392
and try and get in between
of whatever is going on.
40
00:02:06,080 --> 00:02:07,149
Are you sure you're ready?
41
00:02:07,320 --> 00:02:08,673
- I mean, we don't have to...
- I know.
42
00:02:08,840 --> 00:02:09,955
- We could just...
- Why?
43
00:02:10,160 --> 00:02:11,957
I'm glad you feel that way.
44
00:02:13,800 --> 00:02:16,109
Get down on the ground.
45
00:02:23,440 --> 00:02:25,431
Where did you go? Are you okay?
46
00:04:02,800 --> 00:04:05,872
So how come we've never met
your couch buddy before?
47
00:04:06,040 --> 00:04:08,031
He's more than a couch buddy.
48
00:04:08,200 --> 00:04:09,713
His name is Max,
49
00:04:09,880 --> 00:04:12,440
and I think he might
actually have some potential.
50
00:04:13,200 --> 00:04:14,269
Define potential.
51
00:04:15,200 --> 00:04:16,679
Okay, Mr. Leo, I will.
52
00:04:16,840 --> 00:04:20,310
He is wickedly smart,
perversely funny,
53
00:04:20,480 --> 00:04:23,597
and has just the right touch
of weird style for me.
54
00:04:25,240 --> 00:04:27,629
- Hi.
- Look who's coming to breakfast.
55
00:04:27,800 --> 00:04:30,268
Good morning.
Everybody, this is Miles.
56
00:04:31,680 --> 00:04:34,148
Did you guys have a nice night
and morning?
57
00:04:34,800 --> 00:04:35,994
Actually, yes.
58
00:04:36,240 --> 00:04:37,468
Well, at least he's honest.
59
00:04:38,760 --> 00:04:40,398
Why don't you take something
for the road.
60
00:04:40,600 --> 00:04:42,318
And don't forget about
our lunch date.
61
00:04:42,480 --> 00:04:44,277
Do you want to meet
at the bistro or at my work?
62
00:04:44,440 --> 00:04:47,193
Oh, definitely at work.
And then we'll just walk there.
63
00:04:47,360 --> 00:04:49,999
Okay. Don't worry, I'll let myself out.
64
00:04:57,240 --> 00:04:58,514
Okay, go.
65
00:04:58,800 --> 00:05:00,552
Nice meeting you.
66
00:05:02,480 --> 00:05:04,630
Okay, something really freaky
happened last night
67
00:05:04,840 --> 00:05:06,239
when I was with Miles.
68
00:05:06,400 --> 00:05:09,836
- You guys are already getting freaky?
- No, I had a premonition.
69
00:05:10,360 --> 00:05:12,396
He got caught up
in a police shootout,
70
00:05:12,560 --> 00:05:13,834
and he died.
71
00:05:14,280 --> 00:05:15,998
A shootout? That's so Wild West.
72
00:05:16,160 --> 00:05:18,037
And besides, don't you
normally have premonitions
73
00:05:18,200 --> 00:05:19,633
about the evil, nasty people?
74
00:05:19,800 --> 00:05:21,153
Yeah, usually, but not always.
75
00:05:21,320 --> 00:05:23,038
Your powers are growing.
It doesn't surprise me
76
00:05:23,240 --> 00:05:25,549
that you're able to detect
natural threats as easily.
77
00:05:25,720 --> 00:05:27,836
Natural or supernatural,
it doesn't really matter.
78
00:05:28,040 --> 00:05:30,838
I would appreciate if one of you could
come to lunch with me to back me up.
79
00:05:31,040 --> 00:05:34,828
Because if something happened to
Miles, I just... I would be devastated.
80
00:05:35,600 --> 00:05:38,558
Phoebe, well, this sort of sounds like
Miles is an innocent
81
00:05:38,720 --> 00:05:40,597
we're maybe supposed to protect.
82
00:05:40,760 --> 00:05:42,478
And you're not to fall in love
with innocents.
83
00:05:42,640 --> 00:05:44,949
Besides, you've only
known him three weeks.
84
00:05:45,320 --> 00:05:47,436
Okay, I think that's a little insensitive.
85
00:05:47,640 --> 00:05:48,834
Okey-dokey.
And then there's this:
86
00:05:49,040 --> 00:05:52,635
"A rebound romance burns fast
and hot like a shooting star
87
00:05:52,840 --> 00:05:55,832
and leaves the rebounder blind
to the flameout ahead."
88
00:05:56,160 --> 00:05:57,639
Who wrote that psychobabble?
89
00:05:57,800 --> 00:06:01,839
That would be from the "Ask Phoebe"
column to "Rebounding in Rockport."
90
00:06:03,040 --> 00:06:07,272
Look, the point is,
Miles makes me feel...
91
00:06:09,040 --> 00:06:10,359
He just makes me feel.
92
00:06:11,240 --> 00:06:13,196
And it's really beautiful.
93
00:06:13,360 --> 00:06:16,352
So could you please
just be happy for me?
94
00:06:16,720 --> 00:06:18,438
Toots, I'm happy for you.
95
00:06:18,640 --> 00:06:20,073
And if you want,
I've got a lunch date,
96
00:06:20,240 --> 00:06:21,673
but I'll cancel to go with you.
97
00:06:22,120 --> 00:06:24,429
Actually, I think we have
a better chance of protecting Miles
98
00:06:24,600 --> 00:06:25,828
with Piper's freezing power.
99
00:06:33,240 --> 00:06:35,196
I should have brought Paige,
at least she could orb.
100
00:06:35,360 --> 00:06:37,191
Wasn't my fault we got stuck
behind an accident.
101
00:06:37,360 --> 00:06:40,272
Okay, 1:15.
I'll run in, you try his cell phone.
102
00:06:40,440 --> 00:06:42,715
I hope he's still here.
103
00:06:47,160 --> 00:06:50,755
The customer you are tryingto reach is unavailable or outside...
104
00:06:52,720 --> 00:06:54,597
Hey, hey! Whoa, whoa, whoa!
105
00:06:54,760 --> 00:06:57,399
- You're blocking me in.
- You're parked in a loading zone, lady.
106
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
I am not parked. I'm sitting here
with the engine running.
107
00:07:00,280 --> 00:07:02,589
If you just move up,
I'll get out of your way.
108
00:07:02,760 --> 00:07:04,557
Too late. Already stepped
outside of my vehicle.
109
00:07:04,720 --> 00:07:07,075
Well, get your butt back inside
your vehicle and move it.
110
00:07:07,240 --> 00:07:09,834
- I need to get out.
- Don't worry, I'll be back in a minute.
111
00:07:10,000 --> 00:07:12,594
I don't think you understand.
This is an emergency.
112
00:07:13,000 --> 00:07:14,194
Not mine.
113
00:07:14,760 --> 00:07:16,432
He's gone.
114
00:07:17,520 --> 00:07:18,953
Oh, no.
115
00:07:19,840 --> 00:07:21,239
This idiot is blocking me in.
116
00:07:21,600 --> 00:07:23,033
It's only two blocks, let's run.
117
00:07:32,000 --> 00:07:34,070
Okay, this is the street.
Right or left?
118
00:07:34,240 --> 00:07:35,798
You're asking me?
119
00:07:35,960 --> 00:07:37,518
What do we do? I don't remember.
120
00:07:37,720 --> 00:07:39,392
- Pick one. Left.
- Okay.
121
00:07:45,040 --> 00:07:46,268
Get down on the ground.
122
00:07:47,240 --> 00:07:50,232
- S.F.P.D., drop your weapon!
- Do it now!
123
00:07:50,400 --> 00:07:51,799
Piper!
124
00:07:55,000 --> 00:07:56,433
Hurry, move fast.
125
00:07:58,800 --> 00:08:00,119
Hot, hot, hot.
126
00:08:00,600 --> 00:08:01,999
Hot.
127
00:08:13,600 --> 00:08:15,556
- Unfreeze it.
- How are you gonna explain...?
128
00:08:15,720 --> 00:08:19,110
I don't know, I'll figure something out.
And thanks, I owe you one.
129
00:08:25,160 --> 00:08:26,912
Okay, okay. I give up.
130
00:08:27,080 --> 00:08:29,389
Down on the ground.
Get down on the ground.
131
00:08:29,600 --> 00:08:31,079
Now!
132
00:08:31,240 --> 00:08:34,152
Put your hands behind your back.
Grab the weapon.
133
00:08:38,400 --> 00:08:40,152
Where did you come from?
134
00:08:40,320 --> 00:08:43,312
I wanted to surprise you for lunch.
Surprise.
135
00:08:45,680 --> 00:08:47,636
- You saved my life.
- Oh, it was nothing.
136
00:08:48,120 --> 00:08:49,838
- It was my life.
- Yeah.
137
00:08:50,080 --> 00:08:53,277
- I should be dead right now.
- Yeah, but you're alive. That's good.
138
00:08:53,480 --> 00:08:54,469
You saved my life.
139
00:08:54,640 --> 00:08:57,359
- I think we've been over that part.
- Did I thank you?
140
00:08:58,000 --> 00:09:00,070
No. But you can tonight.
141
00:09:01,000 --> 00:09:02,991
What do you say
to a candlelit dinner?
142
00:09:03,160 --> 00:09:04,718
I'll kick my sisters out of the house.
143
00:09:21,480 --> 00:09:23,038
You okay?
144
00:09:24,240 --> 00:09:26,231
No, I'm not, actually.
145
00:09:26,720 --> 00:09:28,551
Come on, let's go get some coffee.
146
00:09:51,560 --> 00:09:53,710
- Who the hell are you?
- Name's Bacarra.
147
00:09:53,880 --> 00:09:55,359
I was sent here from the future.
148
00:09:55,960 --> 00:09:58,758
Well, can't say I've heard
that one before.
149
00:09:59,640 --> 00:10:01,870
Allow me to offer proof.
150
00:10:03,440 --> 00:10:05,271
Recognize this?
151
00:10:27,800 --> 00:10:29,233
Where did you get
my wedding band?
152
00:10:30,080 --> 00:10:33,231
You gave it to me
when you sent me with a message.
153
00:10:33,400 --> 00:10:34,913
Phoebe's in danger.
154
00:10:39,040 --> 00:10:40,189
What kind of danger?
155
00:10:42,480 --> 00:10:44,391
She saved a man's life today.
156
00:10:44,560 --> 00:10:47,028
The problem is
he was destined to die.
157
00:10:47,200 --> 00:10:49,873
Somehow she got a premonition
she wasn't supposed to get.
158
00:10:51,360 --> 00:10:53,032
Angel of Death
never gives up a claim.
159
00:10:53,200 --> 00:10:56,237
Of course not. And that's why Death
keeps coming for this mortal.
160
00:10:56,520 --> 00:11:00,798
But your ex-wife
falls in love with him and...
161
00:11:02,640 --> 00:11:04,153
She falls in love?
162
00:11:04,320 --> 00:11:05,992
Sorry to break the news.
163
00:11:06,800 --> 00:11:08,153
For the next six months,
164
00:11:08,320 --> 00:11:10,390
she tries to save him
over and over,
165
00:11:10,600 --> 00:11:12,636
until she loses her own life
in the process.
166
00:11:12,800 --> 00:11:17,555
And that's when you sent me
back in time to tell you to kill this man.
167
00:11:18,600 --> 00:11:22,195
You see, I'd never get her back
if I killed an innocent,
168
00:11:22,360 --> 00:11:24,555
especially one that she loved.
169
00:11:24,720 --> 00:11:27,234
He's not an innocent.
He's meant to die.
170
00:11:28,200 --> 00:11:29,599
You'd only be giving Death a...
171
00:11:31,280 --> 00:11:32,395
A helping hand.
172
00:11:33,400 --> 00:11:36,995
And saving yourself
a lot of future pain.
173
00:11:38,520 --> 00:11:41,637
A warlock who wants
to save me pain?
174
00:11:43,400 --> 00:11:44,674
Who are you?
175
00:11:44,840 --> 00:11:48,799
I'd never send a warlock
with a message this important.
176
00:11:48,960 --> 00:11:50,188
You had no choice.
177
00:11:50,360 --> 00:11:52,749
If you left your throne, it wouldn't
be there when you got back.
178
00:11:52,920 --> 00:11:53,989
Your rivals would steal it.
179
00:11:54,880 --> 00:11:57,519
What rivals? What throne?
180
00:11:59,440 --> 00:12:00,793
In the future,
181
00:12:01,000 --> 00:12:03,719
sooner than you might think,
182
00:12:04,080 --> 00:12:05,752
you're gonna rule
the underworld again.
183
00:12:06,400 --> 00:12:08,072
I'm your advisor.
184
00:12:08,240 --> 00:12:10,993
Of course, I advised you
against this, but...
185
00:12:13,160 --> 00:12:15,196
I'd never turn back to evil.
It won't happen.
186
00:12:15,360 --> 00:12:16,475
It does happen.
187
00:12:16,640 --> 00:12:18,312
You unite demons and warlocks
188
00:12:18,480 --> 00:12:21,552
to lift the underworld
to its greatest power in history.
189
00:12:23,000 --> 00:12:24,752
You're the future of evil, man.
190
00:12:30,800 --> 00:12:32,358
You said you'd react that way.
191
00:12:32,840 --> 00:12:35,229
Well, guess it's up to me
to get the job done.
192
00:12:36,800 --> 00:12:38,472
Wish me luck.
193
00:12:43,360 --> 00:12:46,830
A dozen, dozen roses.
194
00:12:47,000 --> 00:12:48,513
How many roses is that?
195
00:12:48,680 --> 00:12:49,908
A hundred and forty-four.
196
00:12:50,080 --> 00:12:51,957
What do you think he's trying to say?
197
00:12:52,120 --> 00:12:53,473
Okay, so based on what I saw,
198
00:12:53,640 --> 00:12:55,232
a demon attacks tonight
with an athame.
199
00:12:55,400 --> 00:12:58,312
So if we want to figure out a vanquish,
we have to find out what it is.
200
00:12:58,680 --> 00:13:00,511
Well, what do your premonitions
have in common?
201
00:13:00,680 --> 00:13:01,874
How do they fit together?
202
00:13:02,040 --> 00:13:04,713
Well, they don't necessarily
have to fit together.
203
00:13:04,880 --> 00:13:08,634
Based on my experience,
one's a premonition, two is a pattern.
204
00:13:09,120 --> 00:13:10,599
Or just really bad luck.
205
00:13:11,200 --> 00:13:13,794
Miles stumbled into a police
shootout today,
206
00:13:13,960 --> 00:13:15,518
and a demonic shootout tonight.
207
00:13:15,720 --> 00:13:17,517
So you think the demon is after us?
208
00:13:18,120 --> 00:13:19,235
Wouldn't be the first time.
209
00:13:19,400 --> 00:13:21,436
I don't know. I think there's
something after Miles.
210
00:13:22,360 --> 00:13:25,670
Okay, well, we could explore
that theory later.
211
00:13:25,840 --> 00:13:27,273
Why are you trying
to minimize this?
212
00:13:27,440 --> 00:13:30,432
And why is everyone else trying to
make a bigger deal out of it than it is?
213
00:13:30,920 --> 00:13:34,151
Probably because we're following
our instincts and not our hormones.
214
00:13:35,920 --> 00:13:37,399
Until we know for sure,
215
00:13:37,560 --> 00:13:39,755
I think we should take steps
to protect Miles.
216
00:13:39,920 --> 00:13:42,115
Okay, well, I'm already
all over Miles.
217
00:13:42,480 --> 00:13:44,789
I mean with, you know,
the protection stuff.
218
00:13:44,960 --> 00:13:46,757
I even cancelled our dinner
for tonight.
219
00:13:46,920 --> 00:13:49,070
Think that's such a good idea?
If something's after him,
220
00:13:49,240 --> 00:13:51,913
our best chance to find out what
is if you go through with your plans.
221
00:13:52,480 --> 00:13:55,711
She's right, we can surround him
with the family for protection.
222
00:13:57,680 --> 00:13:58,874
You mean like a family dinner?
223
00:14:02,280 --> 00:14:03,713
- Really?
- Yeah.
224
00:14:03,880 --> 00:14:06,110
- Are you cooking?
- Probably.
225
00:14:06,400 --> 00:14:08,356
Then I better get ready.
226
00:14:11,440 --> 00:14:12,793
Yay, more flowers.
227
00:14:12,960 --> 00:14:15,315
I know, lacks originality.
228
00:14:15,480 --> 00:14:18,153
But they're a lot easier to carry
than what I really wanted to give you.
229
00:14:18,320 --> 00:14:21,312
- Oh, yeah? What was that?
- Beachfront property.
230
00:14:21,480 --> 00:14:24,199
Hey, you saved my life.
231
00:14:24,360 --> 00:14:27,113
You know, we can always eat later.
232
00:14:27,320 --> 00:14:29,595
I'm not really that hungry...
233
00:14:29,760 --> 00:14:31,352
...for dinner.
234
00:14:36,640 --> 00:14:39,200
What happened to the candles
and the romance?
235
00:14:39,360 --> 00:14:43,148
Well, unfortunately,
our plans have changed.
236
00:14:43,320 --> 00:14:45,436
I just really wanted you
to get to know my family.
237
00:14:45,600 --> 00:14:46,669
I hope you don't mind.
238
00:14:46,840 --> 00:14:48,034
Phoebe's said so much about you.
239
00:14:48,240 --> 00:14:50,071
We just wanted to get
to know you a little better.
240
00:14:50,480 --> 00:14:51,549
Yeah, yeah.
241
00:14:51,720 --> 00:14:53,790
Although probably not as much
as we just did.
242
00:14:55,000 --> 00:14:57,389
Okay, okay, let's eat.
243
00:14:58,040 --> 00:14:59,439
Sit here next to Leo.
244
00:14:59,600 --> 00:15:02,876
- More flowers.
- Yay, more flowers.
245
00:15:03,040 --> 00:15:05,793
Well, I'm starving.
246
00:15:07,920 --> 00:15:09,638
You should've seen Phoebe
dive out of nowhere.
247
00:15:09,840 --> 00:15:11,239
She could have easily been killed.
248
00:15:11,480 --> 00:15:12,754
I would do it all again.
249
00:15:13,120 --> 00:15:15,554
Yeah, that's Phoebe. Friend to all.
250
00:15:15,720 --> 00:15:17,711
Would risk her life
to save a stray dog.
251
00:15:21,160 --> 00:15:23,071
So she says that you have
a cabin in Tahoe?
252
00:15:23,760 --> 00:15:24,749
Near Heavenly.
253
00:15:24,920 --> 00:15:27,309
He's gonna take me there
next weekend.
254
00:15:27,480 --> 00:15:29,596
- So you're a big skier?
- He used to ski competitively.
255
00:15:29,760 --> 00:15:31,398
You should see
the pictures on his wall.
256
00:15:31,560 --> 00:15:33,278
Excuse me.
257
00:15:36,040 --> 00:15:37,473
- Is Phoebe okay?
- Oh, no, you don't.
258
00:15:37,640 --> 00:15:40,837
She's having dinner with a guy.
She's fine.
259
00:15:41,000 --> 00:15:42,228
Well, listen to me.
260
00:15:42,440 --> 00:15:46,228
I got a visit from a warlock,
and he is after her guy.
261
00:15:46,840 --> 00:15:49,229
Okay, well, thanks for the tip.
We'll handle it.
262
00:15:49,440 --> 00:15:51,749
Well, I'll stay here
on stakeout to help.
263
00:15:51,920 --> 00:15:53,035
No, you can't.
264
00:15:53,240 --> 00:15:55,913
Look, warlocks we can handle.
Demonic ex-husbands we cannot.
265
00:15:56,080 --> 00:15:57,877
You have to get out of here
before she sees you.
266
00:15:58,040 --> 00:15:59,837
Wait, did she get
a premonition today?
267
00:16:00,040 --> 00:16:01,473
Did she save some guy's life?
268
00:16:03,120 --> 00:16:05,429
- Okay.
- Hurry, she's coming. Go!
269
00:16:05,600 --> 00:16:06,715
Looking forward to dessert.
270
00:16:07,920 --> 00:16:09,433
Hey, look,
271
00:16:09,600 --> 00:16:11,716
I know you think Miles and I
have nothing in common but...
272
00:16:11,880 --> 00:16:14,075
Later for that.
Look, there's a warlock after Miles.
273
00:16:14,240 --> 00:16:16,959
I just found out, don't ask me how,
but you need to get back in there.
274
00:16:17,120 --> 00:16:19,315
Here, take these. What?
275
00:16:19,480 --> 00:16:21,471
Miles was killed
while we were serving dessert.
276
00:16:23,600 --> 00:16:25,272
Look out!
277
00:16:33,120 --> 00:16:34,314
- He won't freeze.
- Blow him up.
278
00:16:39,760 --> 00:16:41,034
Piper!
279
00:16:42,880 --> 00:16:44,438
- Paige, the athame.
- Athame.
280
00:17:01,560 --> 00:17:04,074
This warlock is not
in here anywhere.
281
00:17:04,240 --> 00:17:05,639
Miles is still out cold.
282
00:17:05,840 --> 00:17:07,319
You sure you don't want me
to heal him?
283
00:17:07,480 --> 00:17:09,994
No, he's just got a bump
on the head. He'll be okay.
284
00:17:10,160 --> 00:17:11,275
Well, he's lucky to be alive.
285
00:17:11,440 --> 00:17:13,112
That was one powerful guy
that attacked him.
286
00:17:13,280 --> 00:17:16,670
I just don't understand how a warlock
this strong cannot be in this book.
287
00:17:16,840 --> 00:17:19,035
Well, I didn't have a chance
to tell you guys yet.
288
00:17:19,200 --> 00:17:22,351
Cole dropped by right before
the attack. He knew it was coming.
289
00:17:22,960 --> 00:17:24,279
It figures he's involved in this.
290
00:17:24,440 --> 00:17:26,829
No, I'm not so sure.
He was trying to warn us.
291
00:17:27,280 --> 00:17:28,952
We need to find out
what else he knows.
292
00:17:29,120 --> 00:17:31,714
I wanna check with the Elders, see
what they know about our innocent.
293
00:17:31,880 --> 00:17:33,996
Clearly he was the target
of the attack tonight.
294
00:17:34,160 --> 00:17:35,832
Hurry back.
295
00:17:37,960 --> 00:17:40,155
Should we tell Phoebe about Cole?
296
00:17:40,560 --> 00:17:42,516
No.
297
00:17:42,680 --> 00:17:44,955
She's got enough
to worry about tonight.
298
00:17:51,600 --> 00:17:53,352
- Hi.
- Hi.
299
00:17:53,560 --> 00:17:55,278
How you doing?
300
00:17:56,200 --> 00:17:58,998
Okay, I think.
What...? What happened?
301
00:17:59,920 --> 00:18:01,069
What do you think happened?
302
00:18:02,520 --> 00:18:06,593
I don't know. I remember you
jumping over the table and then...
303
00:18:07,800 --> 00:18:09,392
I don't know.
304
00:18:10,000 --> 00:18:14,198
What happened was mouldy plaster
and a really heavy chandelier.
305
00:18:20,720 --> 00:18:23,154
Are you trying to tell me
you saved my life again?
306
00:18:23,640 --> 00:18:24,629
Yeah.
307
00:18:26,440 --> 00:18:28,954
Okay, I'm having
a really bad day here.
308
00:18:29,360 --> 00:18:31,828
Or a really good day,
depending on how you look at it.
309
00:18:32,480 --> 00:18:34,311
You escaped disaster twice.
310
00:18:34,480 --> 00:18:36,948
That's two more times than most
people could say in a lifetime.
311
00:18:38,080 --> 00:18:40,992
I'm starting to think that you should
stay by my side until my luck changes.
312
00:18:42,680 --> 00:18:43,715
Maybe you're right.
313
00:19:05,480 --> 00:19:07,152
Your kisses kill me.
314
00:19:09,880 --> 00:19:11,359
Right back at you.
315
00:19:21,320 --> 00:19:23,276
Come out, witch!
316
00:19:26,480 --> 00:19:28,357
I know you're here.
317
00:19:33,040 --> 00:19:36,316
Calm down,
you're embarrassing me.
318
00:19:36,800 --> 00:19:38,677
- Who are you?
- You.
319
00:19:41,120 --> 00:19:42,439
I remember being here.
320
00:19:42,800 --> 00:19:47,032
Let's see now, the witch you're
looking for has the power of...
321
00:19:47,360 --> 00:19:48,679
...invisibility, right?
322
00:19:56,640 --> 00:19:58,437
How did you do that?
323
00:20:06,760 --> 00:20:08,034
I'm not here to hurt you.
324
00:20:09,320 --> 00:20:10,355
I need you.
325
00:20:11,560 --> 00:20:13,630
We're taking over the underworld.
326
00:20:15,400 --> 00:20:17,436
- What did you just say?
- You heard me.
327
00:20:17,600 --> 00:20:19,636
I came from the future
on a different mission,
328
00:20:20,000 --> 00:20:22,275
but this is a much better plan.
329
00:20:27,960 --> 00:20:31,236
- Look, even if you are me, we can't...
- I am, and we can.
330
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
Do you know what I just did?
331
00:20:34,120 --> 00:20:36,634
I faced all three Charmed Ones.
332
00:20:36,800 --> 00:20:40,759
I was only expecting one,
but there they were.
333
00:20:40,960 --> 00:20:43,599
And here I am, still alive.
334
00:20:43,760 --> 00:20:45,318
- Yeah, so?
- So
335
00:20:45,480 --> 00:20:47,789
with my knowledge in magic,
I realize we can take them out.
336
00:20:47,960 --> 00:20:50,872
Of course, we'll need to steal
their Book of Shadows first, but...
337
00:20:51,040 --> 00:20:53,474
That's crazy.
Evil can't touch that book.
338
00:20:53,640 --> 00:20:57,349
Sure it can, with a little blood from
their line and a spell from the future.
339
00:20:58,000 --> 00:21:01,834
- What spell?
- To cloak ourselves in goodness.
340
00:21:02,000 --> 00:21:05,276
And don't worry, it wears off.
341
00:21:05,440 --> 00:21:06,759
The Book of Shadows.
342
00:21:06,920 --> 00:21:10,469
If we got that,
we'd be revered as lords.
343
00:21:10,640 --> 00:21:13,552
Now that's the spirit.
344
00:21:14,320 --> 00:21:16,550
Let's get to work on this spell.
345
00:21:18,960 --> 00:21:21,633
You could have told us
he was a Jedi-master warlock.
346
00:21:21,800 --> 00:21:24,155
- I didn't know.
- Well, what do you know?
347
00:21:24,320 --> 00:21:27,676
His name is Bacarra. He claims to be
a future associate of mine.
348
00:21:27,840 --> 00:21:28,909
How does he know that?
349
00:21:29,120 --> 00:21:31,236
- Because he was there.
- In the future?
350
00:21:31,400 --> 00:21:33,516
He came to tell me that
Phoebe dies in six months
351
00:21:33,680 --> 00:21:36,319
from trying to save her boyfriend
from the Angel of Death.
352
00:21:36,760 --> 00:21:38,876
Oh, no. We're screwed.
353
00:21:39,040 --> 00:21:42,032
No, it's not all bad. Now that we know
what's after Miles, we can vanquish it.
354
00:21:42,200 --> 00:21:43,838
No, you can't fight Death.
355
00:21:44,000 --> 00:21:47,072
If it's Miles' time to go,
there's nothing we can do.
356
00:21:47,240 --> 00:21:49,151
I told Phoebe rebounds never work.
357
00:21:49,760 --> 00:21:55,835
Bacarra told me I could save
Phoebe's life by taking out this Miles.
358
00:21:56,000 --> 00:21:57,877
I refused.
359
00:21:58,040 --> 00:22:01,635
That must be why he attacked
at the manor, to do the job himself.
360
00:22:01,800 --> 00:22:04,917
Wait a second. Why is a warlock
helping you in the future?
361
00:22:05,480 --> 00:22:07,357
It really doesn't matter.
362
00:22:07,520 --> 00:22:09,750
I'll help you find Bacarra
before he kills anyone.
363
00:22:10,560 --> 00:22:13,552
Well, that's not such a bad idea,
considering you sent him here.
364
00:22:13,760 --> 00:22:15,398
Or will send him here or whatever.
365
00:22:15,560 --> 00:22:19,519
Just keep your guard up.
Bacarra knows things that we don't.
366
00:22:19,920 --> 00:22:22,832
And do whatever you can with Phoebe.
She needs to let Miles die.
367
00:22:24,360 --> 00:22:25,793
It's the only way to save her life.
368
00:22:29,360 --> 00:22:32,830
Why are you so nervous?
I'm the one with all the bad luck.
369
00:22:33,000 --> 00:22:36,356
No, I just think I'm still a little tense.
370
00:22:36,560 --> 00:22:40,269
When I'm feeling tense,
that's where I go to relax.
371
00:22:40,920 --> 00:22:42,956
That old rusty balcony?
372
00:22:44,760 --> 00:22:48,036
Yeah. I sit out there,
I look at the stars...
373
00:22:48,200 --> 00:22:49,269
What do you say?
374
00:22:49,440 --> 00:22:50,873
No, are you kidding me?
375
00:22:51,040 --> 00:22:55,158
I'm keeping you away from high places
and sharp objects and loose wiring.
376
00:22:55,360 --> 00:22:58,830
You're restricted, mister,
to a soft mattress and fluffy pillows.
377
00:22:59,000 --> 00:22:59,989
Hey...
378
00:23:00,160 --> 00:23:02,594
So the Elders wouldn't confirm
or deny that Death wants Miles.
379
00:23:02,760 --> 00:23:04,432
So I basically took that
as a confirmation.
380
00:23:04,600 --> 00:23:06,079
Still, why would Phoebe
get premonitions
381
00:23:06,240 --> 00:23:07,878
off a guy that she's
not meant to save?
382
00:23:08,040 --> 00:23:09,393
Well, Miles just isn't just any guy.
383
00:23:09,560 --> 00:23:12,154
I mean, they have an intense
connection, physically and emotionally.
384
00:23:12,320 --> 00:23:13,639
So you think their love connection
385
00:23:13,800 --> 00:23:15,552
opened up some sort
of psychic connection?
386
00:23:15,840 --> 00:23:18,912
Either that,
or a damn-the-world attitude.
387
00:23:19,080 --> 00:23:21,799
Okay, Leo, we can take it from here.
388
00:23:28,520 --> 00:23:30,397
- Hey.
- Hi.
389
00:23:30,560 --> 00:23:34,394
Sorry to interrupt. Is Phoebe here?
It's kind of a family emergency.
390
00:23:34,560 --> 00:23:37,279
Yeah, okay, sure.
391
00:23:41,640 --> 00:23:44,552
Hey, what's the emergency?
392
00:23:45,720 --> 00:23:48,712
We have a strong reason
to believe that it's...
393
00:23:49,080 --> 00:23:53,073
It might sort of be Miles' time...
394
00:23:53,240 --> 00:23:54,878
...to die.
395
00:23:56,360 --> 00:23:57,349
Yeah.
396
00:24:08,280 --> 00:24:10,111
Cole said he sent the warlock
back from the future
397
00:24:10,320 --> 00:24:12,993
because you're gonna die trying
to save Miles from the Angel of Death.
398
00:24:13,160 --> 00:24:15,549
So you want me to let this guy
that I really care about die
399
00:24:15,720 --> 00:24:17,153
because Cole says so?
400
00:24:17,360 --> 00:24:19,191
Phoebe, this has nothing
to do with Cole.
401
00:24:19,360 --> 00:24:22,079
You know just as well as I do
that you can't stop Death.
402
00:24:22,240 --> 00:24:24,435
This has everything to do with Cole.
403
00:24:24,600 --> 00:24:25,999
It's not just Cole saying it.
404
00:24:26,160 --> 00:24:29,357
Leo thinks that, you know,
it might also be Miles' time to die.
405
00:24:29,520 --> 00:24:32,876
Leo thinks? He thinks?
That's the best you got?
406
00:24:33,240 --> 00:24:35,549
That's the airtight case
you came here to present to me?
407
00:24:35,760 --> 00:24:39,548
Phoebe, we are just trying to save you
from a hell of a lot of heartbreak.
408
00:24:39,720 --> 00:24:40,914
I know, sweetie.
409
00:24:41,080 --> 00:24:44,152
And I appreciate it
and I love you both for it,
410
00:24:44,360 --> 00:24:46,316
but I am really happy.
Miles makes me really happy.
411
00:24:46,480 --> 00:24:48,835
And I'm gonna do whatever
I have to do to try to protect him.
412
00:24:49,000 --> 00:24:50,069
But you can't.
413
00:24:50,240 --> 00:24:52,151
You gotta let him go.
He's gotta move on.
414
00:24:52,360 --> 00:24:53,554
You know the Angel of Death...
415
00:24:53,720 --> 00:24:55,756
Okay, enough about
the Angel of Death.
416
00:24:55,920 --> 00:24:59,117
A warlock wants Miles.
You saw him and I saw him.
417
00:24:59,320 --> 00:25:02,756
So now let's vanquish him.
Come on. Please, come on.
418
00:25:02,920 --> 00:25:04,194
- Okay, we're going
- Be careful.
419
00:25:04,360 --> 00:25:05,873
- Go, go, go.
- We're going!
420
00:25:13,280 --> 00:25:14,269
Help. Somebody help!
421
00:25:14,440 --> 00:25:16,874
Phoebe, help me! Phoebe!
422
00:25:17,040 --> 00:25:18,075
Miles?
423
00:25:20,200 --> 00:25:21,952
- Phoebe! Phoebe!
- Miles.
424
00:25:22,120 --> 00:25:23,269
Pull me up.
425
00:25:23,880 --> 00:25:25,632
Okay, hang on.
426
00:25:37,160 --> 00:25:39,276
Stay away from me.
427
00:25:39,760 --> 00:25:42,433
- What? Why?
- Something's wrong with me.
428
00:25:42,600 --> 00:25:44,591
Or after me.
429
00:25:44,760 --> 00:25:46,432
You're gonna get hurt.
430
00:25:46,600 --> 00:25:49,956
- No, it's...
- I'm serious, Phoebe.
431
00:25:50,240 --> 00:25:51,992
You have to go.
432
00:25:54,080 --> 00:25:56,435
Okay, look, Miles,
433
00:25:56,600 --> 00:25:58,955
whatever you're going through,
whatever is...
434
00:25:59,840 --> 00:26:02,593
Whatever's happening
to you right now,
435
00:26:03,040 --> 00:26:05,713
we're gonna
get through this together.
436
00:26:06,480 --> 00:26:08,232
I'm...
437
00:26:08,400 --> 00:26:10,038
I'm scared.
438
00:26:10,960 --> 00:26:12,518
I know.
439
00:26:24,280 --> 00:26:26,236
Not again.
440
00:26:27,400 --> 00:26:30,039
Phoebe is never
gonna let Miles die voluntarily.
441
00:26:30,200 --> 00:26:31,349
Well, I can't say I blame her.
442
00:26:31,520 --> 00:26:33,078
Me neither, but we gotta
do something fast
443
00:26:33,240 --> 00:26:35,674
before she really
falls in love with that guy.
444
00:26:37,080 --> 00:26:38,479
Then there's our other problem.
445
00:26:39,720 --> 00:26:41,836
- Blow him up.
- And get knocked on my ass again?
446
00:26:47,800 --> 00:26:48,994
Piper!
447
00:26:51,080 --> 00:26:52,115
Piper.
448
00:26:56,000 --> 00:26:56,989
There's two of them.
449
00:27:06,320 --> 00:27:08,038
What's he doing?
450
00:27:24,240 --> 00:27:25,798
Don't worry.
451
00:27:25,960 --> 00:27:27,393
We'll take good care of the Book.
452
00:27:34,960 --> 00:27:36,791
I don't know how he did it.
He just took it.
453
00:27:36,960 --> 00:27:38,871
He drank some weird potion
with my blood in it.
454
00:27:39,080 --> 00:27:40,991
Maybe it's some weird future magic.
455
00:27:41,160 --> 00:27:42,149
It's impossible.
456
00:27:42,320 --> 00:27:44,754
One warlock does not have the power
to steal the Book of Shadows.
457
00:27:44,920 --> 00:27:47,036
No, there was two of them,
but they were the same guy.
458
00:27:47,200 --> 00:27:48,269
They tag-teamed us.
459
00:27:48,480 --> 00:27:51,233
Who cares how they did it, you guys.
They stole the Book of Shadows.
460
00:27:51,400 --> 00:27:53,755
It's gone, and I'm not
entirely sure what could be worse.
461
00:27:53,920 --> 00:27:54,909
We could be dead.
462
00:27:55,080 --> 00:27:56,672
Yeah, well, we're gonna be
soon without it.
463
00:27:56,880 --> 00:27:58,393
It's okay. We're gonna
get the Book back.
464
00:27:58,560 --> 00:28:01,120
We just need to stay calm
and stay together.
465
00:28:26,000 --> 00:28:29,595
Okay, I know you're here,
so you might as well just come out.
466
00:28:31,800 --> 00:28:34,109
I realize this doesn't look good.
467
00:28:37,080 --> 00:28:39,435
Cole, you've sunk low in the past.
468
00:28:39,600 --> 00:28:43,479
But I never dreamed
that you would murder my boyfriend.
469
00:28:44,240 --> 00:28:46,037
I'm not here for Miles.
I'm here for Bacarra.
470
00:28:46,200 --> 00:28:48,475
He's out of control,
and I'm not gonna let him hurt you.
471
00:28:48,640 --> 00:28:51,438
- Oh, so you're here to protect me?
- That's right.
472
00:28:51,640 --> 00:28:53,119
Okay, well, stop with the protecting.
473
00:28:53,280 --> 00:28:54,952
I am overprotected.
474
00:28:55,120 --> 00:28:56,439
You have to let me live my life.
475
00:28:56,640 --> 00:28:58,551
You're not gonna
have a life with Miles.
476
00:28:58,720 --> 00:29:00,551
Death wants him.
Death is gonna get him.
477
00:29:00,960 --> 00:29:02,518
Says you.
478
00:29:03,840 --> 00:29:05,353
Why are you holding on
to him so tight?
479
00:29:06,440 --> 00:29:10,035
You lost your right to ask me
that kind of question a long time ago.
480
00:29:18,560 --> 00:29:19,879
- Hey.
- Hey, Phoebe.
481
00:29:20,040 --> 00:29:21,155
Demon attack, we need you.
482
00:29:21,320 --> 00:29:23,470
Meet me out front of Miles' apartment.
I'll orb you out.
483
00:29:23,640 --> 00:29:24,868
Well, I can't leave Miles alone.
484
00:29:25,040 --> 00:29:27,508
No, a warlock stolethe Book of Shadows, Phoebe.
485
00:29:27,680 --> 00:29:30,240
- He's not just after Miles, he's after us.
- Oh, my God.
486
00:29:30,400 --> 00:29:32,630
Okay, well, I'll wake Miles up
and bring him with me.
487
00:29:32,840 --> 00:29:35,434
You don't have to do that.
I'll take care of him.
488
00:29:35,600 --> 00:29:37,431
Hold on. Are you kidding me?
489
00:29:37,640 --> 00:29:40,473
- If I kill him, you'll never trust me.
- Phoebe.
490
00:29:41,200 --> 00:29:42,997
Are you out there, Phoebe?
491
00:29:43,160 --> 00:29:45,628
- Hello?
- Phoebe?
492
00:29:46,320 --> 00:29:48,072
Phoebe, where are you?
493
00:29:51,160 --> 00:29:53,116
Hello? What's going on?
494
00:29:53,960 --> 00:29:55,632
Did I hear you talking to someone?
495
00:29:57,000 --> 00:29:58,319
Meet me outside.
496
00:29:59,840 --> 00:30:02,149
I have to go.
There's a family emergency.
497
00:30:02,520 --> 00:30:03,509
Is everything okay?
498
00:30:04,280 --> 00:30:07,829
Yeah, I hope so.
I'm taking a really big risk here.
499
00:30:08,000 --> 00:30:11,549
I don't know. What if my life
needs saving while you're gone?
500
00:30:13,440 --> 00:30:15,510
I think you'll be safe tonight.
501
00:30:23,760 --> 00:30:26,991
I knew their magic was good,
but I had no idea.
502
00:30:27,280 --> 00:30:28,633
Careful with that.
503
00:30:28,800 --> 00:30:31,553
There's a vanquishing spell in here
for every demon we've ever met.
504
00:30:31,760 --> 00:30:34,399
Nobody is gonna challenge us.
Not even Cole.
505
00:30:34,560 --> 00:30:37,233
Only one spell in there
matters to us now.
506
00:30:37,920 --> 00:30:39,353
"To disempower a witch."
507
00:30:39,880 --> 00:30:42,952
I'm almost done mixing the ingredients
that will infuse the magic.
508
00:30:43,680 --> 00:30:44,669
Wait a second.
509
00:30:44,840 --> 00:30:46,751
It says here
you need a fresh human heart.
510
00:30:48,320 --> 00:30:50,276
Not a problem.
511
00:31:02,560 --> 00:31:04,790
Do we know how
Bacarra even got here?
512
00:31:04,960 --> 00:31:06,757
The Elders think
that he used a time ripple.
513
00:31:07,000 --> 00:31:09,833
Whenever something stops
a destined event from occurring,
514
00:31:10,000 --> 00:31:11,433
it sends a ripple through time.
515
00:31:11,960 --> 00:31:14,110
And a powerful warlock like Bacarra
could have used it
516
00:31:14,280 --> 00:31:17,317
if he knew the place
where destiny was cheated.
517
00:31:17,480 --> 00:31:19,948
Well, that would be
where Phoebe and I saved Miles.
518
00:31:20,360 --> 00:31:22,237
I can't believe we're still on this.
519
00:31:22,400 --> 00:31:24,630
Death isn't after Miles, Bacarra is.
520
00:31:24,800 --> 00:31:25,949
And look, I'm not crazy.
521
00:31:26,120 --> 00:31:27,951
I just caught Cole staking out
Miles' apartment
522
00:31:28,160 --> 00:31:29,388
to try and intercept him.
523
00:31:29,560 --> 00:31:31,516
Yeah, Bacarra didn't pull
the trigger in the alley.
524
00:31:31,680 --> 00:31:32,749
But how do we know?
525
00:31:32,960 --> 00:31:35,315
Maybe mind control
is one of his future powers.
526
00:31:35,480 --> 00:31:37,118
Okay, let's not argue
about how he got here.
527
00:31:37,280 --> 00:31:39,077
He's here and he's got our Book.
528
00:31:39,520 --> 00:31:41,397
Okay, that book holds
a century's worth of magic
529
00:31:41,560 --> 00:31:43,391
that he can use against us.
Great.
530
00:31:43,800 --> 00:31:45,711
Too many spells and potions
to remember,
531
00:31:45,880 --> 00:31:47,552
let alone defend against.
532
00:31:47,840 --> 00:31:49,319
We're dead.
533
00:31:49,480 --> 00:31:51,311
- Again.
- And again.
534
00:31:53,320 --> 00:31:57,199
Ladies, death cannot be feared.
535
00:31:57,800 --> 00:32:00,598
For death, in time,
comes to all witches.
536
00:32:01,440 --> 00:32:05,752
You know, the witch who says
she's not scared in battle is a liar.
537
00:32:05,920 --> 00:32:07,831
The real witch is the one who fights.
538
00:32:08,480 --> 00:32:09,993
- Honey.
- Yeah?
539
00:32:10,280 --> 00:32:12,316
- Zip it.
- Okay.
540
00:32:13,040 --> 00:32:15,031
I thought it was worth a shot.
541
00:32:15,840 --> 00:32:17,353
I actually think Leo's right.
542
00:32:18,200 --> 00:32:19,349
We've been through this before.
543
00:32:19,560 --> 00:32:22,632
We can't get scared just because
Bacarra has the Book of Shadows.
544
00:32:22,800 --> 00:32:25,394
In fact, maybe the Book
has been holding us back.
545
00:32:26,120 --> 00:32:27,951
Bacarra knows exactly
what we're gonna do
546
00:32:28,120 --> 00:32:30,236
because he knows
exactly how we're gonna fight.
547
00:32:31,080 --> 00:32:33,753
Okay, so if we're gonna
vanquish him, and we will,
548
00:32:33,920 --> 00:32:35,148
we need to change our tactics.
549
00:32:35,320 --> 00:32:37,993
We need new potions, new spells.
Stuff that he's never seen before.
550
00:32:38,160 --> 00:32:40,720
- Let's go. Break.
- All right.
551
00:32:47,280 --> 00:32:48,474
That's what I was trying to say.
552
00:32:48,640 --> 00:32:51,438
Okay, the obscuring fog spell
is done.
553
00:32:51,640 --> 00:32:54,757
We could use this if we need
to fog up the joint for cover.
554
00:32:54,920 --> 00:32:58,276
So that makes nine defensive
and 14 offensive spells.
555
00:32:58,440 --> 00:33:00,749
Okay, we've almost got all
the new potions bottled.
556
00:33:01,040 --> 00:33:05,033
Before the passing of this hourTake away all their powers
557
00:33:05,240 --> 00:33:06,355
Huh? What does that mean?
558
00:33:06,640 --> 00:33:09,632
I don't know, but I don't like
the smug look on their faces.
559
00:33:10,480 --> 00:33:11,629
Okay, that didn't go so well.
560
00:33:11,840 --> 00:33:13,068
Okay, well, how about this:
561
00:33:13,240 --> 00:33:16,198
We call upon Medusa's bonesTurn their flesh into stone
562
00:33:17,400 --> 00:33:19,994
No. Okay, Piper, blow up something.
563
00:33:22,160 --> 00:33:24,469
- I got nothing.
- I can't orb.
564
00:33:29,040 --> 00:33:30,314
Leo?
565
00:33:42,240 --> 00:33:43,878
Oh, my God.
566
00:33:44,360 --> 00:33:45,679
And then there were none.
567
00:34:02,040 --> 00:34:03,439
Leo, why are we here?
568
00:34:03,640 --> 00:34:06,837
Do you realize that I think
I just watched my sisters die?
569
00:34:07,000 --> 00:34:08,752
This is the alley
where you saved Miles.
570
00:34:09,480 --> 00:34:12,040
Just try and stay calm.
We still have a chance.
571
00:34:12,200 --> 00:34:13,428
A chance?
572
00:34:13,600 --> 00:34:15,716
I just saw my sisters
get incinerated, Leo.
573
00:34:15,880 --> 00:34:17,632
You can't heal ashes.
574
00:34:17,800 --> 00:34:21,190
I don't want to heal them.
I want to set destiny back on track.
575
00:34:21,760 --> 00:34:22,909
What?
576
00:34:23,080 --> 00:34:26,197
It's already happened.
There's nothing we can do.
577
00:34:26,400 --> 00:34:29,790
Not necessarily. The time ripple
Bacarra opened is gonna stay open
578
00:34:30,000 --> 00:34:32,514
until he goes back through it
and returns to his time.
579
00:34:37,360 --> 00:34:38,395
What are you looking for?
580
00:34:38,560 --> 00:34:40,437
A hidden door.
It's gotta be around here somewhere.
581
00:34:40,600 --> 00:34:44,991
If we can find it, we can travel back
and rewrite history like Bacarra did.
582
00:34:46,040 --> 00:34:47,792
Make it so none of this
has ever happened.
583
00:34:50,640 --> 00:34:53,438
The underworld belongs to us.
584
00:34:54,600 --> 00:34:56,431
Which one of us?
585
00:34:58,080 --> 00:34:59,308
Still distrustful.
586
00:35:00,960 --> 00:35:03,679
Well, don't lose that quality.
It will help us go far.
587
00:35:04,200 --> 00:35:05,997
Now, call a meeting
of the demonic leaders
588
00:35:06,160 --> 00:35:07,593
and demand your rightful position.
589
00:35:07,760 --> 00:35:08,875
Don't wait another second.
590
00:35:09,040 --> 00:35:10,075
And what are you gonna do?
591
00:35:11,200 --> 00:35:14,078
Return to the future where I belong.
592
00:35:14,240 --> 00:35:16,231
You can catch up with me
in about six months.
593
00:35:18,480 --> 00:35:20,755
If we could find the ripple,
it should send us back.
594
00:35:20,920 --> 00:35:22,592
It's an infinite slipstream
through time.
595
00:35:22,760 --> 00:35:24,478
Well, what if it carries us forward?
596
00:35:24,640 --> 00:35:26,198
It won't.
Bacarra used it to get here,
597
00:35:26,400 --> 00:35:28,789
so it'll keep flowing backwards
until he enters it to reverse it.
598
00:35:29,000 --> 00:35:32,515
Okay, so we're going back.
What if it takes us too far back?
599
00:35:32,760 --> 00:35:34,716
Well, we could wind up with tails.
600
00:35:35,080 --> 00:35:36,877
What time did Phoebe
save Miles yesterday?
601
00:35:37,920 --> 00:35:39,638
A little after 1.
602
00:35:39,800 --> 00:35:41,438
Okay, well, use your watch.
603
00:35:51,880 --> 00:35:53,472
Found it.
604
00:36:01,800 --> 00:36:03,597
Go, now!
605
00:36:04,840 --> 00:36:06,193
No!
606
00:36:51,600 --> 00:36:55,559
The mobile customer you are tryingto reach is unavailable or outside...
607
00:36:59,000 --> 00:37:00,513
Don't panic, I'm not a demon.
608
00:37:00,880 --> 00:37:03,189
Okay? I'm you, obviously,
from the future.
609
00:37:03,560 --> 00:37:06,757
Apparently not very far in the future.
I just bought that top.
610
00:37:06,920 --> 00:37:11,391
Listen to me. Miles has gotta die.
It's his time. It's his destiny.
611
00:37:11,560 --> 00:37:12,709
And if Phoebe saves him today,
612
00:37:12,880 --> 00:37:14,950
she'll be killed by a warlock,
along with Paige.
613
00:37:15,120 --> 00:37:17,395
Wait a minute, slow down.
Why would a warlock...?
614
00:37:17,560 --> 00:37:19,152
Because Phoebe
falls in love with Miles,
615
00:37:19,320 --> 00:37:21,276
and she just keeps
saving him until...
616
00:37:21,440 --> 00:37:22,873
Look, don't argue with me, okay?
617
00:37:23,040 --> 00:37:25,156
We don't have time for this.
Just let Miles die.
618
00:37:25,960 --> 00:37:31,273
Look, I don't know who you are
or what you are, but how do...?
619
00:37:31,440 --> 00:37:33,158
What did you do that for?
620
00:37:36,400 --> 00:37:38,868
When Phoebe asks left or right,
go to the right.
621
00:37:39,040 --> 00:37:41,076
- What are you talking about?
- Just remember right.
622
00:37:41,240 --> 00:37:42,355
And when this is all over,
623
00:37:42,560 --> 00:37:44,915
make sure Phoebe knows
it was just meant to be, okay?
624
00:37:45,080 --> 00:37:47,799
Oh, and by the way,
the next time she falls for a guy,
625
00:37:47,960 --> 00:37:51,157
do not stand in her way, okay?
626
00:37:52,720 --> 00:37:54,836
I'm not standing in her way.
627
00:37:55,360 --> 00:37:57,157
He's gone.
628
00:37:57,920 --> 00:37:59,751
Oh, no.
629
00:38:00,840 --> 00:38:04,037
- This idiot is blocking me in.
- It's only two blocks, let's run.
630
00:38:12,200 --> 00:38:15,829
- Okay, this is the street. Right or left?
- Good question.
631
00:38:16,000 --> 00:38:17,956
What do we do? I don't remember.
632
00:38:18,880 --> 00:38:20,632
I don't know, Phoebe.
I don't know here.
633
00:38:20,800 --> 00:38:22,358
Piper, come on.
634
00:38:23,320 --> 00:38:25,231
Right, go right.
635
00:38:25,840 --> 00:38:27,398
Oh, God, forgive me.
636
00:38:31,960 --> 00:38:34,155
We're going the wrong way,
it's behind us.
637
00:38:49,560 --> 00:38:51,869
S.F.P.D. Drop your weapon!
638
00:38:52,040 --> 00:38:54,110
On the ground, now!
639
00:38:56,440 --> 00:38:58,317
Put your hands behind your back!
640
00:40:12,280 --> 00:40:14,396
Phoebe, can we?
641
00:40:21,640 --> 00:40:23,153
Okay.
642
00:40:23,320 --> 00:40:24,958
How long have you guys
been standing there?
643
00:40:25,120 --> 00:40:28,078
Long enough to know you've got
some serious '80s dance moves.
644
00:40:28,280 --> 00:40:30,999
I guess you don't need comfort food.
645
00:40:33,760 --> 00:40:35,955
- What you doing?
- A little laundry.
646
00:40:37,160 --> 00:40:39,355
- Yeah, you don't do laundry.
- Yeah.
647
00:40:39,560 --> 00:40:41,994
- Are you okay?
- No.
648
00:40:43,920 --> 00:40:45,797
Are those chocolate chip?
649
00:40:48,360 --> 00:40:50,351
I'm never gonna be okay
losing an innocent.
650
00:40:51,040 --> 00:40:52,519
You know, and I just...
651
00:40:52,680 --> 00:40:55,513
I'm having a really hard time
accepting the fact
652
00:40:55,680 --> 00:40:58,353
that I wasn't supposed to save him.
653
00:40:58,520 --> 00:41:02,149
Wasn't Miles a little bit more
than just an innocent to you?
654
00:41:04,400 --> 00:41:06,914
I think I wanted him to be.
655
00:41:07,160 --> 00:41:09,037
For all the reasons Piper said.
656
00:41:09,960 --> 00:41:13,032
But I just have to concentrate
on me right now.
657
00:41:13,200 --> 00:41:16,556
You know, and not be afraid
that I may never find love again.
658
00:41:18,640 --> 00:41:22,553
Oh, I wouldn't worry about that.
You will definitely find love again.
659
00:41:24,320 --> 00:41:25,912
You think?
660
00:41:26,080 --> 00:41:27,798
Actually, I know.
661
00:41:27,960 --> 00:41:31,589
And I, for one, can guarantee you
that when it does happen for you,
662
00:41:31,760 --> 00:41:34,194
I will not be holding you back at all.
663
00:41:34,680 --> 00:41:36,352
Thanks, I think.
664
00:41:37,560 --> 00:41:40,552
Piper, is there something
you know that we don't know?
665
00:41:42,400 --> 00:41:45,392
Well, let's just say I had
a little premonition of my own.
666
00:41:46,680 --> 00:41:49,717
- Hey.
- Piper, hey.
51829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.