Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:23,630
Are you closing?
2
00:00:24,360 --> 00:00:25,759
Not anymore.
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,758
Please, come in.
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,793
- I am Madame Theresa.
- I'm Phoebe.
5
00:00:31,960 --> 00:00:33,393
Yes, I know.
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,393
Really? Did you read my mind?
7
00:00:35,760 --> 00:00:38,672
No, I read your column.
8
00:00:41,920 --> 00:00:45,435
You are not sure if you're a believer,
are you?
9
00:00:45,600 --> 00:00:48,672
Oh, no. I'm a believer. Believe me.
10
00:00:49,080 --> 00:00:50,274
That's why I'm here.
11
00:00:50,960 --> 00:00:53,269
I didn't know where else to turn.
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,757
Sit.
13
00:00:59,160 --> 00:01:00,878
Let's see what your hands tell us.
14
00:01:01,920 --> 00:01:05,151
They're probably gonna tell you
that I need a manicure.
15
00:01:13,240 --> 00:01:15,071
You have the gift of foresight.
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,910
- What?
- But don't worry.
17
00:01:18,320 --> 00:01:20,754
Your secrets are safe here.
18
00:01:26,480 --> 00:01:28,516
You are creative,
19
00:01:28,680 --> 00:01:30,352
sensitive,
20
00:01:30,520 --> 00:01:32,636
street-smart.
21
00:01:33,240 --> 00:01:36,835
You have a strong family, close ties.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,514
I am wondering why
you do not turn to them now.
23
00:01:40,760 --> 00:01:42,159
I don't wanna worry them.
24
00:01:43,240 --> 00:01:44,753
You see, I'm
25
00:01:44,920 --> 00:01:47,639
having trouble with my gift.
26
00:01:47,960 --> 00:01:51,077
And that's why I'm here.
I wanna try to figure out what's wrong.
27
00:01:51,440 --> 00:01:53,715
These lines on your index finger,
28
00:01:53,880 --> 00:01:56,189
they are saying
that you are overworked.
29
00:01:56,800 --> 00:02:00,236
Yeah. Well, besides my column,
and my personal appearances,
30
00:02:00,440 --> 00:02:03,113
my boss has me
giving advice on a radio show.
31
00:02:03,280 --> 00:02:06,431
- And I love it, I do. It's just...
- Keeping that pace
32
00:02:06,760 --> 00:02:10,435
has blocked out
other parts of yourself.
33
00:02:10,640 --> 00:02:12,596
Including your gift.
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,675
Your gift must be honoured.
35
00:02:18,200 --> 00:02:20,839
But so must your work.
36
00:02:22,880 --> 00:02:24,791
So how do I find the balance?
37
00:02:26,280 --> 00:02:31,479
Let's start by unblocking that energy.
Breathe with me.
38
00:02:47,400 --> 00:02:48,879
I know that reaction.
39
00:02:49,560 --> 00:02:51,278
You just had a premonition,
didn't you?
40
00:02:51,760 --> 00:02:54,228
But I don't have premonitions.
41
00:02:54,400 --> 00:02:57,472
Yeah, but I do.
42
00:02:57,640 --> 00:02:59,915
Maybe you intercepted it for me?
43
00:03:00,520 --> 00:03:02,158
The reading is over. You must go.
44
00:03:02,560 --> 00:03:05,199
- No, but...
- I'm sorry.
45
00:03:13,920 --> 00:03:16,514
Theresa. Theresa, wait.
I'm losing you. Say that again?
46
00:03:17,160 --> 00:03:20,755
Orin, the gypsy hunter.
He's coming for me.
47
00:03:20,920 --> 00:03:24,151
Theresa, that's impossible.
We blinded him decades ago.
48
00:03:24,320 --> 00:03:26,436
Only gypsy magic can lift his curse.
49
00:03:26,600 --> 00:03:29,068
I'm telling you,it had to be him, Lydia.
50
00:03:29,240 --> 00:03:33,074
The girl I was dukkering for,
she has a powerful gift for seeing.
51
00:03:33,240 --> 00:03:35,834
And somehow I received her vision.
52
00:03:36,000 --> 00:03:37,911
All right, where are you? I'll come.
53
00:03:38,080 --> 00:03:40,674
No. You must leave town.
54
00:03:40,840 --> 00:03:44,230
If he's hunting Shuvanis,
he could be after you next.
55
00:03:44,400 --> 00:03:46,550
Expecting me, were you?
56
00:03:49,240 --> 00:03:50,958
Theresa?
57
00:03:51,240 --> 00:03:52,798
Theresa!
58
00:03:53,280 --> 00:03:54,269
Orin?
59
00:03:54,440 --> 00:03:56,317
You've heard of my father.
60
00:03:56,480 --> 00:03:58,118
He'll be very pleased.
61
00:03:58,480 --> 00:04:00,038
What do you want?
62
00:04:00,240 --> 00:04:01,514
His revenge.
63
00:04:01,680 --> 00:04:03,716
And of course,
64
00:04:04,560 --> 00:04:05,595
your eyes.
65
00:05:07,480 --> 00:05:10,950
- Maybe try a different yoga instructor.
- It wasn't the instructor.
66
00:05:11,120 --> 00:05:13,759
It was all those women showing off
their sonogram pictures.
67
00:05:13,920 --> 00:05:15,876
That was just working
on my last nerve.
68
00:05:16,280 --> 00:05:19,750
Like, "Look, it's Jasper's first
photo and it's gonna go on the fridge
69
00:05:19,920 --> 00:05:21,990
in a magnetic frame that says
'Jasper's first photo."'
70
00:05:22,160 --> 00:05:25,789
Okay. I thought prenatal yoga
was supposed to help you relax.
71
00:05:27,080 --> 00:05:28,593
How am I supposed to relax
72
00:05:28,760 --> 00:05:31,991
when I can't even go to a doctor
like a normal person?
73
00:05:32,160 --> 00:05:34,913
Honey, I thought we agreed that
a magical pregnancy was too risky.
74
00:05:35,080 --> 00:05:36,752
Especially with a baby
that heals itself.
75
00:05:36,920 --> 00:05:39,798
Okay, but she's not healing my
nauseousness. Every woman
76
00:05:39,960 --> 00:05:42,997
in that class says it's supposed
to go away after the first trimester.
77
00:05:43,160 --> 00:05:46,197
Well, according to this book,
every pregnancy is different.
78
00:05:46,360 --> 00:05:48,237
- What book?
- This one.
79
00:05:48,840 --> 00:05:50,114
The Joys of Home Birthing.
80
00:05:50,280 --> 00:05:52,475
It also comes with this video.
I thought maybe we could
81
00:05:52,640 --> 00:05:56,076
watch it together. It might make
you feel better about what's in store.
82
00:05:57,000 --> 00:05:58,877
That sounds good.
I'll make some popcorn.
83
00:05:59,040 --> 00:06:01,031
Since when are prenatal yoga
84
00:06:01,200 --> 00:06:03,839
and home birthing videos
your idea of a good time?
85
00:06:04,000 --> 00:06:07,356
Since I became a friendless loser
with no life.
86
00:06:07,520 --> 00:06:09,954
- Paige, you have tons of friends.
- They're all employed.
87
00:06:10,120 --> 00:06:12,554
And I'm a demon fighter
and I can't tell anyone about it.
88
00:06:12,720 --> 00:06:16,872
So I basically just come off as
this big, dumb, fat, unemployed loser.
89
00:06:17,040 --> 00:06:20,237
No, Paige. You're a big, fat, dumb,
unemployed loser who saves the world.
90
00:06:21,400 --> 00:06:23,630
Oh, I hope that's leaded.
91
00:06:24,120 --> 00:06:25,838
I didn't sleep very well last night.
92
00:06:26,240 --> 00:06:27,753
- Cole problems?
- What?
93
00:06:28,560 --> 00:06:30,710
No, he's soul-searching somewhere.
94
00:06:30,880 --> 00:06:33,155
Or off searching for a soul.
95
00:06:33,320 --> 00:06:35,834
I'm just a little overwhelmed
with work.
96
00:06:36,000 --> 00:06:37,479
What's up with your hand?
97
00:06:41,200 --> 00:06:44,317
I actually went to see
a gypsy fortune-teller.
98
00:06:46,320 --> 00:06:47,673
Oh, look.
99
00:06:47,840 --> 00:06:49,319
Work. Gotta go.
100
00:06:53,920 --> 00:06:56,388
Hey. Hey there, Speedy.
101
00:06:56,560 --> 00:06:59,996
Will you slow down and tell us
why you went to see a fortune-teller?
102
00:07:00,160 --> 00:07:01,832
To get my fortune told.
103
00:07:03,640 --> 00:07:07,155
Just don't freak out, all right? Because
I don't have time for a freak-out.
104
00:07:07,840 --> 00:07:09,717
I went to find out
105
00:07:09,880 --> 00:07:13,793
why I haven't gotten a premonition
in the last few months.
106
00:07:14,880 --> 00:07:17,713
You've had premonitions.
Haven't you?
107
00:07:17,880 --> 00:07:19,108
No, I haven't.
108
00:07:19,560 --> 00:07:20,595
And check this out.
109
00:07:20,960 --> 00:07:22,757
Hold this.
110
00:07:28,320 --> 00:07:29,548
I can barely levitate.
111
00:07:30,760 --> 00:07:33,194
- Do you think a demon...?
- No. I mean, I can still cast spells
112
00:07:33,360 --> 00:07:35,271
and I still have
the power of three thing.
113
00:07:35,440 --> 00:07:38,034
Whatever the problem is, it seems
more natural than supernatural.
114
00:07:38,800 --> 00:07:41,394
Phoebe, why didn't you come to me?
I'm your whitelighter.
115
00:07:41,560 --> 00:07:43,357
Well, because
you've been very busy.
116
00:07:43,520 --> 00:07:45,829
- I've been busy?
- Okay. Well, I've been busy.
117
00:07:46,000 --> 00:07:48,719
My work schedule's been really hectic.
But I'm coming to you guys now.
118
00:07:49,160 --> 00:07:50,195
Okay, you guys yell at her.
119
00:07:50,360 --> 00:07:52,999
I'm gonna check with the Elders
and see what they know.
120
00:07:54,520 --> 00:07:58,991
I can't believe you went to a
fortune-teller instead of coming to us.
121
00:07:59,160 --> 00:08:01,833
I'm really sorry, but I just
didn't want to worry you guys.
122
00:08:02,720 --> 00:08:04,836
But now that we're on the subject...
123
00:08:05,400 --> 00:08:06,515
What?
124
00:08:06,680 --> 00:08:08,796
Something really weird happened
during my reading.
125
00:08:09,400 --> 00:08:11,038
I felt like I was
getting a premonition
126
00:08:11,200 --> 00:08:14,078
and then I think
Madame Theresa intercepted it.
127
00:08:14,400 --> 00:08:16,550
Intercepted it? How?
128
00:08:18,000 --> 00:08:19,797
She's a gypsy.
She probably channelled it.
129
00:08:20,000 --> 00:08:21,274
Being that I have nothing to do,
130
00:08:21,440 --> 00:08:24,079
I've actually been reading up
on a lot of gypsy magic lately.
131
00:08:24,240 --> 00:08:25,753
Whatever she saw,
it must have been bad
132
00:08:25,920 --> 00:08:27,911
because she closed up
shop very quickly.
133
00:08:28,200 --> 00:08:30,350
Well, maybe you should swing by
and check up on her.
134
00:08:30,520 --> 00:08:32,511
Yeah, I was going to, but...
135
00:08:33,840 --> 00:08:35,637
Oh, that's work. I really have to go.
136
00:08:36,680 --> 00:08:39,558
I'll go for you.
You know, I have no life and all.
137
00:08:39,720 --> 00:08:43,110
Really? Oh, that would be great.
Let me just find the...
138
00:08:43,280 --> 00:08:45,191
Here. Here's her card.
139
00:08:45,360 --> 00:08:48,432
Thank you so much.
Find out what she saw.
140
00:08:57,040 --> 00:08:59,554
I have a good feeling
about these eyes, Father.
141
00:09:00,040 --> 00:09:03,032
I was glad to see the Shuvani
didn't put up much of a fight.
142
00:09:04,400 --> 00:09:05,628
You saw that far?
143
00:09:07,360 --> 00:09:09,749
Your mind's eye grows stronger.
144
00:09:09,920 --> 00:09:12,195
I've had a long time to develop it.
145
00:09:17,120 --> 00:09:20,795
But it's no replacement for
what those gypsies stole from me.
146
00:09:24,720 --> 00:09:27,029
If these eyes work,
147
00:09:27,200 --> 00:09:30,397
you'll have your revenge
and much more.
148
00:09:56,880 --> 00:09:59,838
- Maybe we should stop trying.
- No!
149
00:10:00,640 --> 00:10:02,790
The eyes I seek
150
00:10:02,960 --> 00:10:04,871
are worth this pain.
151
00:10:07,960 --> 00:10:09,837
Her Shuvani friend is near.
152
00:10:11,840 --> 00:10:13,910
I can see her.
153
00:10:21,640 --> 00:10:23,312
Yeah, we're almost done.
154
00:10:25,520 --> 00:10:27,715
Yeah. I gave them
the heads up in there.
155
00:10:30,160 --> 00:10:31,309
Phoebe Halliwell.
156
00:10:31,880 --> 00:10:35,236
Hey, Phoebe, it's me.
I'm at the fortune-teller's.
157
00:10:35,400 --> 00:10:37,038
Oh, really? What did you find out?
158
00:10:37,200 --> 00:10:39,953
Nothing good.
Unfortunately, sweetie, she's dead.
159
00:10:43,760 --> 00:10:45,193
What?
160
00:10:45,360 --> 00:10:47,396
Yeah, she was murdered last night.
161
00:10:47,560 --> 00:10:49,551
And from what I can gather,
it seems demonic.
162
00:10:49,720 --> 00:10:51,711
She had her eyes gouged out.
163
00:10:52,680 --> 00:10:54,511
I should have been able
to prevent this.
164
00:10:54,680 --> 00:10:55,829
How do you figure?
165
00:10:56,000 --> 00:10:58,878
Well, if my stupid powers
had been working, Paige...
166
00:10:59,040 --> 00:11:00,917
They loved you over at Hot Line.
167
00:11:01,080 --> 00:11:03,196
They want you to guest host
for the rest of the week.
168
00:11:03,920 --> 00:11:07,629
This is not your fault, Phoebe. If you
were meant to stop Theresa's murder
169
00:11:07,800 --> 00:11:09,597
you would have had
a premonition about this.
170
00:11:09,760 --> 00:11:11,557
I know, I know. I can't.
171
00:11:11,720 --> 00:11:13,199
Sorry, but I've already booked you.
172
00:11:13,360 --> 00:11:15,112
- Can't what?
- I'm swamped.
173
00:11:16,160 --> 00:11:18,549
Swamped? But, Phoebe, we have to
find this demon and stop him.
174
00:11:18,720 --> 00:11:21,518
- Price of success, kiddo.
- Phoebe, hello?
175
00:11:21,680 --> 00:11:24,194
I will meet you at home
and we'll get right on it. Okay?
176
00:11:27,200 --> 00:11:30,317
Elise. Elise. Wait.
177
00:11:30,480 --> 00:11:32,550
Is it possible that we could
postpone the radio show?
178
00:11:32,720 --> 00:11:34,472
Because I barely have
time to write my column
179
00:11:34,640 --> 00:11:36,835
let alone all the other stuff
that I have to do.
180
00:11:37,960 --> 00:11:41,077
Dear Phoebe,
my career is on the fast track.
181
00:11:41,240 --> 00:11:45,916
I'm wildly popular and the money is
pretty damn good. What should I do?
182
00:11:47,040 --> 00:11:50,430
- Stop whining.
- Damn, you are good.
183
00:11:57,000 --> 00:12:00,834
It's a very standard surgery.
You're gonna be just fine, I promise.
184
00:12:04,760 --> 00:12:06,716
Excuse me.
185
00:12:07,240 --> 00:12:08,992
Aunt Lydia,
what are you doing here?
186
00:12:10,880 --> 00:12:13,075
No, in English.
I don't speak the language anymore.
187
00:12:13,240 --> 00:12:15,993
I am in danger, Ava.
I am afraid you are too.
188
00:12:16,160 --> 00:12:18,879
Orin is back and he is
seeking revenge on Shuvanis.
189
00:12:19,960 --> 00:12:21,029
- Orin?
- The gypsy hunter.
190
00:12:21,200 --> 00:12:22,553
You've heard the stories.
191
00:12:22,720 --> 00:12:24,392
Aunt Lydia,
we've had this conversation.
192
00:12:24,600 --> 00:12:26,238
I'm not interested in the stories.
193
00:12:26,400 --> 00:12:29,836
- Ava, Madame Theresa was murdered.
- What?
194
00:12:30,000 --> 00:12:32,434
I was talking to her on the phone
when it happened.
195
00:12:33,280 --> 00:12:35,111
She had a vision of Orin
coming for her,
196
00:12:35,280 --> 00:12:38,909
which means he'll be seeking
revenge on all Shuvanis, including you.
197
00:12:39,080 --> 00:12:41,355
- I'm not a Shuvani, I am a doctor.
- Ava.
198
00:12:41,920 --> 00:12:44,195
You cannot change
what you were born to be.
199
00:12:44,360 --> 00:12:48,148
And Orin won't care that you rejected
your heritage. He'll sense you anyway.
200
00:12:48,320 --> 00:12:49,912
Aunt Lydia,
201
00:12:50,080 --> 00:12:52,116
I'm sorry about Theresa.
202
00:12:52,280 --> 00:12:53,793
I know she meant a lot
to you and Mom.
203
00:12:53,960 --> 00:12:55,951
I'll come to the funeral.
I'll pay my respects.
204
00:12:56,600 --> 00:12:58,352
I'm not gonna run
from a fictional demon.
205
00:13:01,320 --> 00:13:02,753
I gotta get back to work.
206
00:13:02,960 --> 00:13:04,837
Ava, we have to trust
the gypsy magic.
207
00:13:05,720 --> 00:13:08,917
Why? Because it did
such a great job saving Mom?
208
00:13:10,160 --> 00:13:11,798
Your mother couldn't be helped,
chavvi.
209
00:13:12,320 --> 00:13:14,356
By the time she was sick,
it was too late.
210
00:13:14,520 --> 00:13:15,748
You don't know that.
211
00:13:15,920 --> 00:13:18,718
If she'd gotten chemo instead of
relying on herbs and spells...
212
00:13:18,880 --> 00:13:21,713
Your mother believed in
herbs and spells, and so should you.
213
00:13:21,880 --> 00:13:23,279
Yeah?
214
00:13:23,440 --> 00:13:27,149
Well, if gypsy magic really worked,
then I'd be able to see her, right?
215
00:13:27,320 --> 00:13:29,788
In the afterlife? Talk to her?
216
00:13:30,440 --> 00:13:31,998
Like she promised me.
217
00:13:33,000 --> 00:13:37,039
- Ava...
- I'm sorry, I don't have time for this.
218
00:13:37,200 --> 00:13:39,714
Your friend was murdered.
Turn to the police, not superstition.
219
00:13:45,960 --> 00:13:52,035
At full term, the baby's headmeasures up to 38 centimetres.
220
00:13:54,560 --> 00:13:58,758
Okay, see, I need an epidural
just to watch this.
221
00:13:59,160 --> 00:14:00,513
Okay, let's
222
00:14:00,800 --> 00:14:04,759
fast-forward to the part where
the parents get to meet the baby.
223
00:14:04,960 --> 00:14:10,557
At this point, the birthing partnerwill coach the mother's breathing.
224
00:14:11,200 --> 00:14:12,428
Okay, give that to me.
225
00:14:12,600 --> 00:14:15,398
Look, just tell me when the baby is out
and all wiped off.
226
00:14:15,560 --> 00:14:19,599
But seriously though, I need a
sterile hospital, magical baby or not.
227
00:14:19,800 --> 00:14:22,268
And medical people.
Lots of professional, medical people.
228
00:14:23,800 --> 00:14:26,360
Gross. What are you guys watching?
Is that some horror movie?
229
00:14:26,800 --> 00:14:30,156
No, it's the Joys of Home Birthing.
Strangely, I'm not feeling the joy.
230
00:14:30,320 --> 00:14:32,390
Well, I'm sorry to cut
your entertainment short,
231
00:14:32,560 --> 00:14:36,553
but we're on demon duty now. Turns
out Madame Theresa was murdered.
232
00:14:37,000 --> 00:14:39,309
- The fortune-teller?
- Yeah, I checked with Darryl.
233
00:14:39,480 --> 00:14:43,314
The third in a string of gypsy killings.
All had their eyes gouged out.
234
00:14:44,400 --> 00:14:46,630
Now that video
doesn't seem so gruesome.
235
00:14:46,800 --> 00:14:47,789
Speak for yourself.
236
00:14:47,960 --> 00:14:50,394
Okay, let's go, people.
I've gotta fit this vanquish in between
237
00:14:50,560 --> 00:14:51,834
two deadlines and three meetings.
238
00:14:52,000 --> 00:14:54,389
Leo, what did you find out about my
powers? What's wrong with them?
239
00:14:54,960 --> 00:14:55,949
Well, technically nothing.
240
00:14:56,120 --> 00:14:59,715
Which means the disconnect
is tied to your emotions.
241
00:15:00,600 --> 00:15:02,670
I think it's a case of
use them or lose them.
242
00:15:03,320 --> 00:15:06,357
Hey, you know, if he's after gypsies,
we should stop by Theresa's funeral.
243
00:15:06,520 --> 00:15:08,511
I know where it is.
Maybe you can get a premonition
244
00:15:08,680 --> 00:15:10,318
that'll help us find the demon.
245
00:15:10,480 --> 00:15:14,234
Prenatal yoga this morning, and now
you want to crash a stranger's funeral?
246
00:15:14,400 --> 00:15:15,628
You really do need friends.
247
00:15:17,040 --> 00:15:18,871
You're mean.
248
00:15:43,600 --> 00:15:47,309
Well, I don't know what she's saying,
but the symbolism's beautiful.
249
00:15:47,520 --> 00:15:49,272
It is. It's really beautiful.
250
00:15:49,440 --> 00:15:51,908
Don't you guys think
Theresa looks a little crowded?
251
00:15:52,120 --> 00:15:53,394
I think that's the gypsy custom,
252
00:15:53,560 --> 00:15:56,632
to send their people off into the
next life with things they might need.
253
00:15:56,800 --> 00:15:59,951
Okay, well, I need a cracker
in this lifetime.
254
00:16:00,120 --> 00:16:03,317
Would it be bad if I grabbed
that box of saltines?
255
00:16:03,600 --> 00:16:04,874
Probably.
256
00:16:05,080 --> 00:16:08,675
May I join the choir invisible
of those immortal dead,
257
00:16:08,880 --> 00:16:12,429
who live again in minds
made better by their presence.
258
00:16:13,960 --> 00:16:15,837
Phoebe, enough with the work.
259
00:16:17,560 --> 00:16:18,993
Sorry.
260
00:16:27,320 --> 00:16:30,278
Well, go on. You're not gonna get
a premonition standing here.
261
00:16:30,480 --> 00:16:32,869
Put a little shoulder into it.
262
00:16:34,800 --> 00:16:36,916
Hi. Excuse me.
263
00:16:37,120 --> 00:16:40,078
Pardon me. Hi.
264
00:16:40,240 --> 00:16:43,198
Are you staying for the pomana?
I made stew.
265
00:16:43,360 --> 00:16:45,396
Aren't you worried
about the gypsy hunter?
266
00:16:45,560 --> 00:16:47,516
He won't attack in a crowd.
267
00:16:47,680 --> 00:16:50,274
- Which means you'd be safer here...
- Please stop.
268
00:16:50,640 --> 00:16:53,677
I have no interest in staying,
Aunt Lydia. This isn't my life.
269
00:16:54,240 --> 00:16:57,357
Please accept that.
I have to get back to work.
270
00:16:57,760 --> 00:16:58,749
Ava.
271
00:17:00,320 --> 00:17:01,992
Ava, wait.
272
00:17:10,920 --> 00:17:13,673
I'm sorry. Are you okay?
273
00:17:13,840 --> 00:17:15,990
Yeah, I'm fine.
274
00:17:20,560 --> 00:17:24,314
- Did you get anything?
- Kind of. Just bits and pieces.
275
00:17:24,480 --> 00:17:26,789
Well, that's better than nothing.
What did you see?
276
00:17:26,960 --> 00:17:31,192
I saw candles and lanterns
and Theresa in her coffin.
277
00:17:31,720 --> 00:17:35,269
Okay, well, you don't need
a premonition for that. Anything else?
278
00:17:36,840 --> 00:17:39,354
That woman. Her eyes.
279
00:17:40,560 --> 00:17:41,788
Right.
280
00:17:42,600 --> 00:17:44,875
Ava?
281
00:17:45,040 --> 00:17:46,632
Ava!
282
00:17:47,960 --> 00:17:49,996
Nice funeral.
283
00:17:54,280 --> 00:17:55,998
Very touching.
284
00:18:00,880 --> 00:18:03,838
But will there be any Shuvanis left
to throw you yours?
285
00:18:19,880 --> 00:18:21,632
You're the one.
286
00:18:23,720 --> 00:18:25,312
Hey!
287
00:18:30,400 --> 00:18:33,278
He was supposed to blow up?
Why did he not blow up?
288
00:18:40,520 --> 00:18:43,239
Oh, not good.
We gotta get out of here.
289
00:19:09,440 --> 00:19:11,237
Thank you.
290
00:19:11,400 --> 00:19:12,389
I have to go.
291
00:19:12,560 --> 00:19:14,198
Wait, you don't have to be afraid.
292
00:19:14,360 --> 00:19:17,989
I'm not afraid of you. We come from
sister traditions, witches and gypsies.
293
00:19:18,160 --> 00:19:20,469
I appreciate everything you've done,
but I have to go.
294
00:19:20,640 --> 00:19:22,073
But there's a demon after you.
295
00:19:22,680 --> 00:19:24,875
I'm not the only one he's after.
296
00:19:25,080 --> 00:19:29,517
Wait. Clearly you have powers,
but we face demons all the time.
297
00:19:29,680 --> 00:19:31,477
Will you please at least
tell us what you know?
298
00:19:31,640 --> 00:19:32,914
Maybe we're supposed to help.
299
00:19:34,280 --> 00:19:35,838
Perhaps.
300
00:19:36,680 --> 00:19:39,831
Years ago, my tribe threw a curse
on a gypsy hunter named Orin,
301
00:19:40,040 --> 00:19:42,873
blinding him so he no longer
had the power to spot our people.
302
00:19:43,080 --> 00:19:44,991
The demon we saw wasn't blind.
303
00:19:45,160 --> 00:19:46,673
I think that was Orin's son, Cree.
304
00:19:47,160 --> 00:19:49,435
I think he's killing Shuvanis
in the name of his father.
305
00:19:49,600 --> 00:19:52,910
- Shuvanis?
- That's their form of a high priestess.
306
00:19:56,520 --> 00:19:57,873
My niece Ava. She's a Shuvani too.
307
00:19:58,040 --> 00:20:00,713
Only she's rejected her magic,
which is leaving her defenceless.
308
00:20:00,880 --> 00:20:02,950
Well, can't you curse Cree
like you did his father?
309
00:20:03,320 --> 00:20:05,311
There aren't enough Shuvanis left
to pool our power.
310
00:20:05,480 --> 00:20:08,119
Because Ava chooses not to believe
anymore, she won't listen to me.
311
00:20:08,320 --> 00:20:09,514
Maybe we can help.
312
00:20:11,880 --> 00:20:14,189
Okay, I'll take care of that.
313
00:20:15,040 --> 00:20:17,600
You know, sometimes it's easier
to hear the truth from a stranger
314
00:20:17,760 --> 00:20:19,318
than it is to hear from family.
315
00:20:20,560 --> 00:20:21,959
Her name is Ava Nicolae.
316
00:20:22,160 --> 00:20:23,957
She's a doctor at
San Francisco Memorial.
317
00:20:24,160 --> 00:20:25,832
Ob-gyn by any chance?
318
00:20:26,000 --> 00:20:27,399
No, she's a surgeon.
319
00:20:27,560 --> 00:20:29,516
- Close enough. I'll go.
- Why you?
320
00:20:29,680 --> 00:20:31,750
Because I am done
with this nauseousness
321
00:20:31,920 --> 00:20:36,755
and I can fight off Cree if he attacks.
So either you're orbing or I'm driving.
322
00:20:42,760 --> 00:20:46,548
I'm sorry, Elise, I just can't make it.
Is it possible that we can move it?
323
00:20:46,720 --> 00:20:49,598
Hey, we still have a book to check
and a vanquishing potion to make.
324
00:20:50,240 --> 00:20:53,232
All right, all right.
I'll be there. I promise.
325
00:20:53,400 --> 00:20:56,153
I'm sorry.
This is interrupting your lives.
326
00:20:56,560 --> 00:21:01,475
No, no, no. This is our lives.
My sister just needed a little reminder.
327
00:21:06,560 --> 00:21:08,312
Are you injured?
328
00:21:08,880 --> 00:21:10,438
No.
329
00:21:11,400 --> 00:21:14,870
- Did you see everything?
- I saw enough.
330
00:21:16,120 --> 00:21:18,509
If only I would have been prepared
for her, I wouldn't have...
331
00:21:18,680 --> 00:21:20,557
The search is over!
332
00:21:20,720 --> 00:21:22,312
She has the power,
that's what matters.
333
00:21:22,480 --> 00:21:25,836
Next time you'll be more prepared,
the way I taught you.
334
00:21:26,000 --> 00:21:28,355
But how will I get to her?
335
00:21:28,960 --> 00:21:31,713
She's protected by witches now.
336
00:21:31,880 --> 00:21:34,235
They can't protect her heart.
337
00:21:35,560 --> 00:21:39,599
I can see it yearns for
a wayward child, her niece.
338
00:21:39,800 --> 00:21:41,028
Find her.
339
00:21:41,200 --> 00:21:43,316
Shuvani will follow.
340
00:21:55,520 --> 00:21:58,671
They even teach them to swaddle.
341
00:22:00,760 --> 00:22:02,955
Come on, we have to find Ava.
342
00:22:06,640 --> 00:22:08,756
I need to find some help.
343
00:22:08,920 --> 00:22:12,629
Leo, I do not feel well.
And I don't think this is normal.
344
00:22:12,800 --> 00:22:15,314
I need a doctor, a real doctor.
345
00:22:16,720 --> 00:22:18,870
What happens when they check
the security camera footage
346
00:22:19,040 --> 00:22:20,712
to find out why
the sonogram machine blew up
347
00:22:20,880 --> 00:22:22,154
like it did with Phoebe's baby?
348
00:22:22,360 --> 00:22:25,989
Phoebe's baby was a demon.
Ours is an angel, for crying out loud.
349
00:22:28,280 --> 00:22:29,633
Thanks, Bill.
350
00:22:31,320 --> 00:22:32,355
Ava?
351
00:22:33,560 --> 00:22:35,118
Wait.
352
00:22:36,880 --> 00:22:38,393
Do I know you?
353
00:22:38,560 --> 00:22:40,835
No, you don't.
But we kind of know you.
354
00:22:41,000 --> 00:22:42,399
We're friends of your Aunt Lydia.
355
00:22:42,920 --> 00:22:44,114
Is something wrong?
356
00:22:44,640 --> 00:22:48,076
Yeah, there kind of is.
See, there's this gypsy hunter...
357
00:22:48,280 --> 00:22:49,633
Oh, please.
358
00:22:49,800 --> 00:22:52,951
I don't mean to be rude.
You guys look like normal people.
359
00:22:53,120 --> 00:22:55,270
My Aunt Lydia,
she's just very superstitious.
360
00:22:55,440 --> 00:22:57,670
- She shouldn't be sending you...
- She's afraid for you.
361
00:22:58,840 --> 00:23:00,876
People are dying.
362
00:23:01,040 --> 00:23:03,235
Look around you.
That's why I'm here.
363
00:23:03,400 --> 00:23:05,914
I save lives using medicine,
not magic.
364
00:23:06,560 --> 00:23:08,551
But magic is part of who you are.
365
00:23:08,880 --> 00:23:11,519
No, relying on magic
is what killed my mom.
366
00:23:14,720 --> 00:23:19,430
Ava, I know what it's like
to lose your mom. Believe me, I do.
367
00:23:19,600 --> 00:23:21,397
But still, you can't deny who you are.
368
00:23:22,000 --> 00:23:25,072
Dr. Nicolae. Dr. Nicolaeto the emergency room, stat.
369
00:23:25,280 --> 00:23:27,077
I've gotta go.
370
00:23:28,120 --> 00:23:31,829
- Great. Now what do we do?
- Wait and try again.
371
00:23:32,000 --> 00:23:35,231
- You okay?
- No, I am not.
372
00:23:35,400 --> 00:23:38,437
Doctor. Any doctor, now.
373
00:23:39,640 --> 00:23:43,918
All right, add ice to thicken.
I'd say we're done.
374
00:23:44,080 --> 00:23:47,834
I wouldn't have thought to add
turmeric to anything but Indian food.
375
00:23:48,000 --> 00:23:50,992
It's nice to finally have someone
to share my magic with.
376
00:23:51,160 --> 00:23:52,309
Ava will come around.
377
00:23:52,720 --> 00:23:55,951
Sometimes it takes longer for people
to embrace their magic. Right, Paige?
378
00:23:57,160 --> 00:23:59,913
I hope you're right.
She's the last of our line.
379
00:24:00,080 --> 00:24:02,753
If she doesn't carry on the tradition,
it dies with me.
380
00:24:02,960 --> 00:24:04,791
Yeah. Well, that's
not gonna happen.
381
00:24:06,760 --> 00:24:10,435
Being so hard on yourself won't
bring your powers back, you know.
382
00:24:10,600 --> 00:24:14,479
- Okay, what can't you see?
- Maybe I can help.
383
00:24:14,640 --> 00:24:17,552
Well, I think my stress level
is beyond chamomile tea at this point.
384
00:24:17,720 --> 00:24:20,837
You're not gonna drink it.
You're gonna swirl it. Come.
385
00:24:21,600 --> 00:24:25,115
Wait, you read tea leaves?
That's so amazing.
386
00:24:25,280 --> 00:24:27,316
Now pour it out.
387
00:24:28,120 --> 00:24:29,348
All right.
388
00:24:31,320 --> 00:24:32,673
I see an X.
389
00:24:34,320 --> 00:24:35,514
A thorn.
390
00:24:36,080 --> 00:24:38,116
A broken spiral.
391
00:24:38,640 --> 00:24:41,029
You're way out of balance,
just like your powers.
392
00:24:42,040 --> 00:24:43,758
That's pretty much
what Madame Theresa said.
393
00:24:43,920 --> 00:24:46,354
Well, that's what happens
when your brain overrides your heart.
394
00:24:46,880 --> 00:24:50,031
If you want to regain your balance, to
reconnect, you'll have to find out why.
395
00:24:50,760 --> 00:24:53,433
It's so crazy. I never would have seen
those shapes in there.
396
00:24:53,600 --> 00:24:55,875
Just takes practice.
Here, read mine.
397
00:24:56,040 --> 00:24:57,155
Okay.
398
00:24:59,400 --> 00:25:00,594
What do you see?
399
00:25:00,760 --> 00:25:03,228
I see an X.
400
00:25:04,640 --> 00:25:08,030
And that looks kind of like
a lightning bolt.
401
00:25:13,440 --> 00:25:15,032
Ava.
402
00:25:15,680 --> 00:25:18,433
I can't put you in any more danger.
403
00:25:21,040 --> 00:25:22,678
Lydia!
404
00:25:26,880 --> 00:25:28,836
Well, that's an interesting
disappearing act.
405
00:25:29,040 --> 00:25:31,474
I'll have to ask her
how she does that.
406
00:25:31,760 --> 00:25:34,638
- What are you doing?
- I'm trying to see what Lydia saw.
407
00:25:35,080 --> 00:25:36,877
Yeah. You can't read tea leaves.
408
00:25:37,040 --> 00:25:39,759
No, but I get premonitions.
At least I'm supposed to.
409
00:25:40,600 --> 00:25:43,910
Okay, come on.
Please let me see something.
410
00:25:52,480 --> 00:25:55,552
- I saw Cree. He's after Ava.
- Where? When?
411
00:25:56,160 --> 00:25:57,798
I don't know. It's still all in pieces.
412
00:25:57,960 --> 00:26:02,238
But I saw cars, and a parking lot.
Maybe it's the hospital?
413
00:26:02,440 --> 00:26:04,476
The hospital?
Why can't Piper and Leo stop him?
414
00:26:07,040 --> 00:26:08,029
I wouldn't worry too much.
415
00:26:08,200 --> 00:26:11,237
Some women are nauseous their
whole pregnancy. It's perfectly normal.
416
00:26:11,560 --> 00:26:13,232
Yeah, I just...
417
00:26:13,400 --> 00:26:15,391
First-time mom.
I wanted to make sure.
418
00:26:16,680 --> 00:26:17,908
I'm getting paged.
419
00:26:20,760 --> 00:26:23,957
- It's on vibrate.
- Don't you want to see who it is?
420
00:26:24,280 --> 00:26:26,999
Oh, it's her sisters. They're the
only ones with the number, so...
421
00:26:27,160 --> 00:26:28,593
Honey, I think we should hurry up.
422
00:26:28,760 --> 00:26:30,113
Almost done.
423
00:26:40,280 --> 00:26:42,077
Fast healer. Thanks.
424
00:26:42,240 --> 00:26:43,719
Yeah.
425
00:26:51,680 --> 00:26:52,715
Where's Ava?
426
00:26:52,880 --> 00:26:54,677
She's in surgery.
What are you guys doing here?
427
00:26:54,840 --> 00:26:56,353
Trying to find Lydia.
She ran out on us.
428
00:26:56,520 --> 00:26:58,272
She's after Cree.
429
00:27:03,000 --> 00:27:04,672
Surprised to see me again?
430
00:27:05,800 --> 00:27:06,789
Hardly.
431
00:27:11,360 --> 00:27:13,271
This time I was ready for you.
432
00:27:20,640 --> 00:27:22,517
Lydia!
433
00:27:49,080 --> 00:27:50,991
- I don't get a response.
- Clear.
434
00:27:51,160 --> 00:27:52,149
Clear.
435
00:27:57,000 --> 00:27:59,309
- Give me 200 joules.
- Two hundred charged.
436
00:27:59,480 --> 00:28:00,674
Clear.
437
00:28:01,920 --> 00:28:03,558
- Ava.
- Pressure's dropping.
438
00:28:03,760 --> 00:28:05,159
Waffediyok, Ava.
439
00:28:06,360 --> 00:28:07,679
Aunt Lydia?
440
00:28:13,400 --> 00:28:15,197
Dr. Nicolae?
441
00:28:17,200 --> 00:28:19,031
Are you all right?
442
00:28:20,560 --> 00:28:22,551
No ventricular rhythm.
443
00:28:24,200 --> 00:28:26,031
She's flat.
444
00:28:26,200 --> 00:28:28,077
Let's call the code.
445
00:28:52,360 --> 00:28:53,349
No.
446
00:28:55,040 --> 00:28:56,792
Aunt Lydia.
447
00:28:57,400 --> 00:29:00,119
- Oh, my God.
- Come on, sit down.
448
00:29:08,440 --> 00:29:09,953
I saw her.
449
00:29:12,040 --> 00:29:14,554
She came to me, a Mulo.
450
00:29:16,040 --> 00:29:18,793
- Mulo?
- The living dead.
451
00:29:19,280 --> 00:29:21,794
I never believed in it before.
452
00:29:22,120 --> 00:29:24,236
It's okay. Just tell us
what happened.
453
00:29:26,560 --> 00:29:28,676
It was a code blue.
454
00:29:29,200 --> 00:29:31,270
My patient, she died.
455
00:29:32,720 --> 00:29:34,756
And then it was Aunt Lydia.
456
00:29:35,200 --> 00:29:38,909
Nobody else saw.
I thought I was going crazy.
457
00:29:41,680 --> 00:29:42,715
I am so sorry.
458
00:29:43,720 --> 00:29:45,631
No, it's my fault.
459
00:29:46,800 --> 00:29:49,678
She tried to warn me this morning.
I didn't believe her.
460
00:29:49,840 --> 00:29:53,799
No, it's not your fault.
You had your reasons to be sceptical.
461
00:29:54,840 --> 00:29:57,308
Was she trying
to tell you something?
462
00:29:57,480 --> 00:29:59,436
I don't know.
I don't remember much.
463
00:30:00,920 --> 00:30:03,559
I do know a Mulo is a bad omen.
464
00:30:03,720 --> 00:30:06,871
It means that something horrible
is about to happen.
465
00:30:07,360 --> 00:30:09,590
Well, it shouldn't.
We vanquished Cree.
466
00:30:10,920 --> 00:30:12,035
What about Orin?
467
00:30:12,880 --> 00:30:14,757
It has to be him.
468
00:30:16,040 --> 00:30:18,474
That's what she was trying
to tell me.
469
00:30:18,640 --> 00:30:20,915
She was trying to warn me again.
470
00:30:21,320 --> 00:30:23,515
My Romanian's weak,
471
00:30:23,680 --> 00:30:28,117
but I think she was saying something
about him trying to take her power.
472
00:30:28,720 --> 00:30:31,075
Well, how can he take her power
now that she's...?
473
00:30:31,240 --> 00:30:32,559
I don't know.
474
00:30:34,560 --> 00:30:36,915
I wish I knew what
waffediyok meant.
475
00:30:37,080 --> 00:30:38,957
She kept saying that.
476
00:30:39,160 --> 00:30:40,513
We should go to Lydia's apartment.
477
00:30:40,680 --> 00:30:42,477
- Maybe you could get a prem...
- No.
478
00:30:45,360 --> 00:30:46,634
We need more vanquishing potion.
479
00:30:46,800 --> 00:30:49,633
I'm gonna go back to the house
and try to remember what she used.
480
00:30:49,800 --> 00:30:52,553
But, Phoebe, we could
really use your powers.
481
00:30:52,880 --> 00:30:56,316
Yeah. I know, Paige. I know.
482
00:30:57,960 --> 00:30:59,712
Can you take me home?
483
00:30:59,880 --> 00:31:01,359
Sure.
484
00:31:05,240 --> 00:31:06,559
What should we do now?
485
00:31:09,880 --> 00:31:11,871
Theresa would know.
486
00:31:20,000 --> 00:31:21,797
Gypsy custom.
487
00:31:22,520 --> 00:31:24,829
Covering the photos of the dead.
488
00:31:25,360 --> 00:31:28,591
Looks like you're remembering
more and more of those customs.
489
00:31:28,760 --> 00:31:31,115
Nobody knew more about them
than Theresa.
490
00:31:31,280 --> 00:31:33,840
She was like the holy woman
of the tribe.
491
00:31:34,000 --> 00:31:35,718
She always made sure
492
00:31:35,880 --> 00:31:38,678
that traditions were passed down
from mother to daughter.
493
00:31:38,840 --> 00:31:43,197
My mom tried to pass them
down to me, but I wouldn't listen.
494
00:31:44,200 --> 00:31:46,555
Look at this. It's so beautiful.
495
00:31:46,720 --> 00:31:48,472
Let me see that.
496
00:31:51,960 --> 00:31:53,837
This is my mother's.
497
00:31:58,440 --> 00:32:00,670
I can't believe Theresa kept it.
498
00:32:00,840 --> 00:32:04,071
Yeah. Well, maybe she was
just saving it for a special kind of day.
499
00:32:07,520 --> 00:32:10,432
My mother called it
her treasure chest.
500
00:32:10,600 --> 00:32:13,398
It's where she kept precious things.
501
00:32:19,680 --> 00:32:21,750
Is that you and your mom?
502
00:32:24,360 --> 00:32:27,079
She made us matching dresses
for Christmas.
503
00:32:29,520 --> 00:32:32,717
She worked so hard
to finish them in time.
504
00:32:36,360 --> 00:32:37,509
I know it's hard.
505
00:32:39,800 --> 00:32:44,078
My mom died 10 years ago and
there's still a lot of boxes I can't open.
506
00:32:53,600 --> 00:32:56,273
These are recipes
and herbal remedies.
507
00:32:57,000 --> 00:32:58,194
Would these be spells?
508
00:33:00,680 --> 00:33:02,955
Maybe it's not too late to learn
after all.
509
00:33:09,440 --> 00:33:12,477
Look at this.
It looks like Lydia's locket.
510
00:33:12,640 --> 00:33:15,916
That's our family talisman.
The Evil Eye.
511
00:33:16,120 --> 00:33:17,712
Your family symbol is evil?
512
00:33:18,320 --> 00:33:19,912
Only to those
who would wish us harm.
513
00:33:21,200 --> 00:33:25,079
Many feared the Evil Eye, but our
family was said to be protected by it.
514
00:33:25,640 --> 00:33:28,234
The folklore said that
the keeper of the Eye
515
00:33:28,400 --> 00:33:30,630
could use it to magnify
or channel her powers.
516
00:33:31,960 --> 00:33:34,520
I don't think this is folklore.
Look at this inscription.
517
00:33:35,320 --> 00:33:36,514
"Waffediyok."
518
00:33:36,880 --> 00:33:38,074
That's the Evil Eye.
519
00:33:38,520 --> 00:33:41,717
I think Lydia was the keeper.
I think she conjured up that dust storm
520
00:33:41,920 --> 00:33:43,831
and I think this
is what Cree was after.
521
00:33:44,200 --> 00:33:46,998
So he wasn't taking
Shuvanis' eyes just out of revenge.
522
00:33:49,200 --> 00:33:51,031
He wanted the Evil Eye.
523
00:33:53,440 --> 00:33:56,000
And Orin still wants it.
524
00:34:33,360 --> 00:34:35,920
I'll have my revenge, son.
525
00:34:36,080 --> 00:34:39,516
But not before I give you yours.
526
00:34:39,680 --> 00:34:42,558
Who are you?
What are you doing in here?
527
00:34:45,680 --> 00:34:47,318
Testing my new powers.
528
00:34:54,000 --> 00:34:57,117
Okay, Piper. Just be careful.
529
00:34:58,280 --> 00:35:00,236
They're going to the morgue.
530
00:35:03,480 --> 00:35:07,268
- Done. Can you pass me the ice?
- Sure.
531
00:35:07,440 --> 00:35:10,671
You know, maybe we should follow
and see if you can get a premonition.
532
00:35:11,120 --> 00:35:12,633
It was my sorry excuse
for a premonition
533
00:35:12,840 --> 00:35:14,990
that put Lydia in the
morgue in the first place.
534
00:35:15,160 --> 00:35:17,913
Well, Phoebe, we lose innocents.
It's not your fault.
535
00:35:19,240 --> 00:35:21,470
I think if anyone's to blame, it's Cole.
536
00:35:22,880 --> 00:35:24,950
What? He's out of town.
537
00:35:25,120 --> 00:35:28,032
For the first time,
he's actually not plaguing my life.
538
00:35:28,200 --> 00:35:29,838
Which is what gave you
the time to find out
539
00:35:30,040 --> 00:35:32,600
something was wrong with
your powers to begin with.
540
00:35:32,760 --> 00:35:36,036
You dove into your work originally
to escape the pain
541
00:35:36,200 --> 00:35:37,997
and you dealt with it fine.
542
00:35:38,600 --> 00:35:40,670
But you haven't slowed down.
543
00:35:40,840 --> 00:35:43,434
You went from one obsession
to another.
544
00:35:47,000 --> 00:35:49,560
If you want to reach us,you know the drill.
545
00:35:49,720 --> 00:35:51,756
Phoebe, it's Elise.Where are you?
546
00:35:52,880 --> 00:35:54,279
Phoebe?
547
00:35:54,840 --> 00:35:55,829
Elise?
548
00:35:56,000 --> 00:35:58,468
Hey, just listen to me
for a second, okay?
549
00:35:59,280 --> 00:36:02,033
Look, I'm sorry, but I have
a major family emergency.
550
00:36:02,200 --> 00:36:03,474
More important than your career?
551
00:36:03,640 --> 00:36:07,189
Of course my career is important to
me, but my family is more important.
552
00:36:07,360 --> 00:36:09,715
Get your butt in here now!
553
00:36:12,720 --> 00:36:15,154
- Thank you.
- You're welcome.
554
00:36:17,600 --> 00:36:20,114
We were too late.
Orin got the Evil Eye.
555
00:36:20,680 --> 00:36:23,194
- The Evil Eye?
- Yeah, Lydia's eyes have the power.
556
00:36:23,360 --> 00:36:25,271
That's what she was
trying to tell me.
557
00:36:26,840 --> 00:36:30,913
Wait, I hope you have the potion ready,
because we're gonna need it big-time.
558
00:36:34,680 --> 00:36:35,908
Phoebe, are you okay?
559
00:36:37,320 --> 00:36:39,038
Premonition.
560
00:36:40,000 --> 00:36:42,230
Major premonition.
561
00:36:42,400 --> 00:36:43,913
I'm in the future.
562
00:36:44,480 --> 00:36:45,549
Let her go.
563
00:37:20,480 --> 00:37:23,119
It's okay, it's okay.
564
00:37:23,560 --> 00:37:24,959
What happened?
565
00:37:32,600 --> 00:37:36,195
It's been so long since my powers
advanced. And boy, did they advance.
566
00:37:36,360 --> 00:37:38,157
To the point it almost got you killed.
567
00:37:38,320 --> 00:37:40,390
I don't get it.
How can you be at risk in the present
568
00:37:40,560 --> 00:37:42,152
when you're witnessing
a future event?
569
00:37:42,320 --> 00:37:44,595
All I know is it felt like
I was in two places at once.
570
00:37:44,760 --> 00:37:48,070
Almost as if I astral-projected
into my future self.
571
00:37:48,240 --> 00:37:50,356
Okay, it's really great
that your powers have advanced,
572
00:37:50,520 --> 00:37:53,318
and we'll talk about that later. Right
after we make sure there is a later.
573
00:37:54,640 --> 00:37:55,834
Now that Orin has the Evil Eye,
574
00:37:56,000 --> 00:37:58,514
I'd say our best chance at survival
is to run and hide.
575
00:37:58,680 --> 00:38:00,750
You said the vanquishing potion
had no effect?
576
00:38:00,920 --> 00:38:02,114
He didn't even flinch.
577
00:38:02,280 --> 00:38:04,032
So your new-and-improved
premonitions
578
00:38:04,240 --> 00:38:06,629
are just a more vivid way
of telling us we're screwed?
579
00:38:07,000 --> 00:38:08,513
Well, the premonitions
may have changed,
580
00:38:08,680 --> 00:38:10,716
but the reason behind
getting them hasn't.
581
00:38:10,880 --> 00:38:14,350
I mean, they show us the future,
so that we could change the outcome.
582
00:38:14,880 --> 00:38:16,836
But how?
583
00:38:21,840 --> 00:38:25,515
Isn't it a bit suicidal to be walking
into the room Phoebe saw us die in?
584
00:38:25,680 --> 00:38:28,240
Yes, except for we have something
Phoebe's premonition didn't.
585
00:38:28,400 --> 00:38:29,435
We have Ava.
586
00:38:29,640 --> 00:38:31,596
How am I supposed
to make a difference?
587
00:38:31,760 --> 00:38:35,230
Well, in the premonition, witchcraft
alone wasn't enough to vanquish Orin.
588
00:38:35,400 --> 00:38:38,153
But we think witchcraft
plus gypsy magic will be.
589
00:38:38,320 --> 00:38:41,073
But I don't know any gypsy magic.
590
00:38:41,240 --> 00:38:43,993
Well, you have it inside you.
You were born with it.
591
00:38:44,160 --> 00:38:46,037
Why else would you have received
your aunt's warning?
592
00:38:46,200 --> 00:38:49,078
Even if you're right,
I can't defeat Orin on my own.
593
00:38:49,480 --> 00:38:52,153
You won't need to.
You can just call upon your ancestors.
594
00:38:53,640 --> 00:38:55,710
Here's a spell we've used before.
Just substitute these names
595
00:38:55,880 --> 00:38:57,871
for those of
your gypsy family members.
596
00:39:02,080 --> 00:39:03,877
Okay.
597
00:39:05,320 --> 00:39:07,356
Here goes.
598
00:39:08,440 --> 00:39:10,271
Nicolae gypsies
599
00:39:11,520 --> 00:39:14,114
stand strong beside me
600
00:39:20,960 --> 00:39:24,077
- Keep saying the spell.
- Marina, Theresa, Lydia.
601
00:39:27,320 --> 00:39:29,515
Nicolae gypsiesStand strong beside us
602
00:39:29,720 --> 00:39:31,870
Vanquish this evilFrom time and space
603
00:39:32,040 --> 00:39:33,758
Nicolae gypsiesStand strong beside us
604
00:39:33,920 --> 00:39:35,433
Vanquish this evilFrom time and space
605
00:39:35,600 --> 00:39:37,511
Nicolae gypsiesStand strong beside us
606
00:39:37,680 --> 00:39:39,910
Vanquish this evilFrom time and space
607
00:39:40,080 --> 00:39:41,354
Nicolae gypsiesStand strong beside us
608
00:39:41,520 --> 00:39:43,556
Vanquish this evilFrom time and space
609
00:39:55,520 --> 00:39:57,351
Piper.
610
00:40:07,280 --> 00:40:08,315
You did it.
611
00:40:08,760 --> 00:40:10,478
My mother.
612
00:40:11,960 --> 00:40:15,669
She was here. I felt her.
613
00:40:44,120 --> 00:40:45,712
- Who's next?
- We are!
614
00:40:47,480 --> 00:40:49,550
Well, not really.
But we'll make it super quick.
615
00:40:49,760 --> 00:40:51,432
Hey, how you doing?
616
00:40:51,600 --> 00:40:53,352
Fine. Hectic.
617
00:40:53,520 --> 00:40:55,590
I can only make it here
after my hospital shift.
618
00:40:55,760 --> 00:40:58,354
Hectic is good,
just as long as it's not too hectic.
619
00:40:58,520 --> 00:41:00,192
Well, I think I have
my priorities in order.
620
00:41:00,360 --> 00:41:03,796
Helping out gypsies who don't have
health care is definitely one of them.
621
00:41:04,200 --> 00:41:05,792
Good for you.
622
00:41:05,960 --> 00:41:08,235
Ava, did Mrs. Vasila
get her tetanus shot?
623
00:41:08,400 --> 00:41:11,153
- Paige?
- Hey, guys.
624
00:41:11,320 --> 00:41:12,753
- What are you doing?
- Oh, you know.
625
00:41:12,920 --> 00:41:15,957
Just pitching in, helping out.
Did I ever mention that l...?
626
00:41:16,120 --> 00:41:18,111
- Have no life. Yeah.
- Have no life. Yeah.
627
00:41:18,280 --> 00:41:20,077
Paige has been great.
Quick study too.
628
00:41:20,240 --> 00:41:22,310
You should see all the folk remedies
the gypsies have.
629
00:41:22,480 --> 00:41:24,436
Some of them are even better
than Western medicine.
630
00:41:24,600 --> 00:41:26,955
Really? Any of them help
with my nauseousness?
631
00:41:28,160 --> 00:41:30,913
- Well, it's funny you should ask.
- Where are you going?
632
00:41:31,080 --> 00:41:33,036
You don't want to be late
for your appointment, do you?
633
00:41:33,200 --> 00:41:35,316
- What appointment?
- Your appointment with Ava.
634
00:41:35,480 --> 00:41:36,959
Meet your new doctor.
635
00:41:40,280 --> 00:41:42,396
She's also gonna teach us
how to be your midwives.
636
00:41:42,840 --> 00:41:44,990
Midwives? No.
637
00:41:45,160 --> 00:41:47,355
See, because I'm not
having this thing naturally.
638
00:41:47,520 --> 00:41:49,829
No, I need lots and lots
of Western medicine.
639
00:41:50,120 --> 00:41:51,519
- Piper...
- No offence.
640
00:41:51,720 --> 00:41:55,429
Piper. You know, I trusted you
to carry on my heritage,
641
00:41:55,600 --> 00:41:57,875
now you trust me to carry on yours.
642
00:41:58,040 --> 00:42:00,190
Yeah, right. You're good.
50365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.