All language subtitles for Carpool.1996.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,232 --> 00:00:25,817 �Vamos! �Hora de ir a la escuela! 2 00:00:41,291 --> 00:00:43,377 �Entren al auto ni�os, hora de ir a la escuela! 3 00:00:53,762 --> 00:00:58,475 No puede ser en el coche. Disgusting es. Pero mi hermano! 4 00:01:08,652 --> 00:01:11,071 Vamos, Charlie. Aqu� vamos! 5 00:01:15,409 --> 00:01:16,660 �Vamos! 6 00:01:23,375 --> 00:01:25,085 Entra... en el coche. 7 00:01:29,506 --> 00:01:31,425 �Date prisa! 8 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 Estamos esperando! 9 00:01:49,818 --> 00:01:51,320 �Vamos! 10 00:01:56,742 --> 00:02:02,664 Los ni�os, es el momento para la escuela! - Est�bamos ayer! Entra en el coche! 11 00:02:06,710 --> 00:02:12,049 Mam�, �por qu� est�s siempre en Animales abrigo? C�llate cuando estoy desnudo. 12 00:02:16,970 --> 00:02:21,475 Sabes que no tienes permiso para entrar ranas en el coche! No es la ventana! 13 00:02:30,359 --> 00:02:32,611 �Estamos all� todav�a? 14 00:02:34,863 --> 00:02:36,949 Deja de nuevo! 15 00:02:37,741 --> 00:02:41,411 Cuando lleguemos all�? 16 00:03:12,985 --> 00:03:15,696 El horror! Me ca� dormido uve�bavaju�i presentaci�n para el a�o Hamerman.. 17 00:03:17,865 --> 00:03:20,242 �Por qu� no me despertaste? Tengo que trabajar temprano. 18 00:03:21,994 --> 00:03:26,206 �Qu� es? Me estoy muriendo. Vomita durante tres horas. 19 00:03:31,378 --> 00:03:34,756 Lo siento mucho. Te llamar� del trabajo para saber c�mo est�s. 20 00:03:35,465 --> 00:03:38,427 Daniel ... Supongo que algunos virus. 21 00:03:40,554 --> 00:03:44,391 Slua�aj! S� - Estoy harto. 22 00:03:44,600 --> 00:03:49,771 �Qu� corbata? Rayado, azul, el rojo? Ella est� enferma me fue! -Red. 23 00:03:51,106 --> 00:03:55,944 Daniel. �Qu� necesitas? Sopa, agua, cubo? 24 00:03:56,111 --> 00:03:59,823 Tenemos dos hijos. Deben estar listos para la escuela. Ahora lo har�. 25 00:03:59,990 --> 00:04:02,659 Tienen que ya van a la escuela. 26 00:04:04,203 --> 00:04:08,707 �Que en coche? -Obi�no Alguien transmisiones. As� que, no, por favor. 27 00:04:09,791 --> 00:04:12,586 Esta semana estoy a la derecha -. No tengo tiempo! 28 00:04:15,297 --> 00:04:20,344 �Cu�ndo es la reuni�n? En 16 horas -? No puede ser alguien m�s? Sr. Kupek? 29 00:04:21,011 --> 00:04:26,183 Hay 88 a�os. -Vozi�e Lentamente . Ten�a tres gotas. No mientras se conduce. 30 00:04:26,475 --> 00:04:31,897 Tienes que acaba de tomar. 15-20 minutos. Usted no tiene que adoptar todas. 31 00:04:32,856 --> 00:04:35,776 Yo Son ya siete minutos tarde! 32 00:04:38,487 --> 00:04:41,323 Sabes que always're ajustar el reloj diez minutos antes no tarde. 33 00:04:41,448 --> 00:04:45,661 As� que est�s abajo por otros 3 minutos -. Tienes raz�n. Lo siento. 34 00:04:46,954 --> 00:04:50,207 Est� bien, me quedo con ellos -. Gracias. 35 00:04:52,251 --> 00:04:57,256 No olvides que tienes a Travis -. �Desde cu�ndo? -Desde Semana pasada. 36 00:04:58,549 --> 00:05:02,553 Me asusta ese chico. Weird es. S�lo un ni�o. 37 00:05:03,095 --> 00:05:07,349 El ni�o muy extra�o. No es �aknut . Lo enviaron a juicio. 38 00:05:07,516 --> 00:05:11,854 Seguro que no puedes ? Ispovra�ala hiciste lo que ten�as. 39 00:05:12,563 --> 00:05:16,400 Usted est� conduciendo a los ni�os a la escuela, no te vayas en el robo! Bueno. 40 00:05:20,779 --> 00:05:26,952 �Ad�nde vas? Prohibieron parque de atracciones! Algo le ped�! 41 00:05:27,160 --> 00:05:30,998 Tengo que hacer algo -. Usted puede venir un caballero. 42 00:05:31,123 --> 00:05:35,919 Te dije que no a llevar mis T-shirts. Razvla�i� ellos. Cons�guelo. 43 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Abre la puerta! 44 00:05:46,305 --> 00:05:51,602 �Hola! �Es eso este se�or? Que no es. 45 00:05:51,768 --> 00:05:56,982 Vinieron Erno, Alejandro y otros -. �Cuidado! Trabajar en un parque de diversiones. Roban! 46 00:05:57,399 --> 00:06:01,069 �Por qu� est�s aqu� - Voy a volver cheques. 47 00:06:01,403 --> 00:06:05,741 No ten�as - S�.. Fueron rechazadas. 48 00:06:09,912 --> 00:06:15,667 Has sido bueno con nosotros. Pero m�s que no podemos. Voy a Vingling hermanos. 49 00:06:16,585 --> 00:06:23,675 Ringling? No, Vingling . -No. Soportar, debe creer en s� mismo. 50 00:06:24,134 --> 00:06:28,847 El juez est� a 48 horas de pago. Voy a encontrar el dinero. Colgar en �l. 51 00:06:40,442 --> 00:06:44,029 Andrew! Baki! Vamonos! 52 00:06:51,870 --> 00:06:56,875 Abre la marcha. - Intencionalmente. Qu�? As� es que ir�. 53 00:06:58,043 --> 00:07:02,005 �Por qu�? �l tiene m�s aire. -Ellos Said. 54 00:07:02,214 --> 00:07:06,426 Todo lo use. -Dile Cuando y llame a sus padres. 55 00:07:09,096 --> 00:07:14,560 Sign. Qu� es? -Control de cheques. Regularmente escribe s�lo la primera 56 00:07:15,269 --> 00:07:18,939 No importa. Puedo escribir de nuevo. �S�? 57 00:07:19,648 --> 00:07:24,069 Sra Kark dice todo merece una segunda oportunidad. 58 00:07:24,486 --> 00:07:30,784 Es evidente que cuando los cinco veces-casada . No se aplica al mundo de los negocios. 59 00:07:31,159 --> 00:07:34,621 Porque aprende. �Puede? - Aprendemos -O�ito insuficiente.. 60 00:07:37,624 --> 00:07:43,547 Baki, llegamos tarde - C�lmate, aqu� estoy. 61 00:07:45,132 --> 00:07:48,552 Hola. -M�s Cap. Me alegro que te unas a nosotros. 62 00:07:52,681 --> 00:07:54,975 Nos vamos. Caf�. 63 00:07:56,268 --> 00:08:01,064 Andrew, �qu� est�s esperando? -Doru�ak. - No hay tiempo. Donas Kupi�emo. 64 00:08:06,945 --> 00:08:12,409 Podr�amos pronto sobre los Seahawks. Comida, entretenimiento durante todo el d�a. �Puede? 65 00:08:12,534 --> 00:08:16,622 Va a ser como la �ltima vez. Hab�a estamos trabajando as� que no nos vamos. 66 00:08:17,080 --> 00:08:22,294 No, esta vez nos ir�a. El acuerdo un trato. Ven al juego. 67 00:08:22,544 --> 00:08:27,174 S�. S�, yo no lo hago, tendr�a una pelota. 68 00:08:29,218 --> 00:08:33,263 Pap�, g. Kupek trabajando de nuevo en frente de la casa. 69 00:08:34,389 --> 00:08:40,270 para aprender en este aviso. No debe conducir un coche, ya que es un poco olvidadizo. 70 00:08:40,562 --> 00:08:45,359 Y de hecho saludable y animado. �Puede todo lo que ella hace. 71 00:08:45,859 --> 00:08:51,657 Buenos d�as! Hola, chicos. Pap�, no pantalones es! 72 00:08:51,907 --> 00:08:55,369 Veo. A partir de ahora, se mantenga alejado de �l. 73 00:09:00,040 --> 00:09:04,211 Hola, mam�. -Ve�eras Quieres a Sizler. Usted sabe que no se puede. 74 00:09:04,461 --> 00:09:09,258 Dec�a: "�Cu�nto se puede comer" -. Ellos fueron encarcelados. -Yo Hab�a terminado! 75 00:09:09,424 --> 00:09:14,429 Se comieron a partir del mediod�a. Son enga�ados �yo. Tal vez, pero que tienen una orden judicial. 76 00:09:14,555 --> 00:09:17,140 Si vas all�, prekr�i�e� sentencia suspendida! 77 00:09:18,225 --> 00:09:23,856 M�s adelante respecto. -Cuando Tomas el cami�n no tiene que estar lleno de combustible! 78 00:09:25,023 --> 00:09:27,776 Todo lo que sabe sobre ella, mam�. 79 00:09:35,534 --> 00:09:37,870 �M�s r�pido! 80 00:09:38,328 --> 00:09:41,957 Y todos los d�as -. La criatura m�s lento en el planeta. 81 00:09:43,292 --> 00:09:46,128 Vamos a ir sin �l -. No me tientes. 82 00:09:54,928 --> 00:09:58,640 Cari�o, llegamos tarde. �D�nde est� la madre de Andrew? Est� enferma. 83 00:09:59,183 --> 00:10:06,023 Yo no puedo andar con extra�os. Soy un pap�. Puede Ser. Conf�a en m�. 84 00:10:06,315 --> 00:10:12,321 Ser�a extra�o dijo. Quiero ver documentos. -�uj ... �Mam�! 85 00:10:13,488 --> 00:10:16,700 Bueno, aqu�, �ves? Del conductor. 86 00:10:17,034 --> 00:10:21,413 Una vez que has tenido mucho m�s pelo. -Compartir En el coche. 87 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 No lo hagas! Estoy enfermado! 88 00:10:33,342 --> 00:10:36,678 Cierra la puerta, Baki. Vamonos. -�ekajte! 89 00:10:37,638 --> 00:10:40,599 �Qu� pasa ahora? Va y mi hermana. 90 00:10:48,023 --> 00:10:49,858 Gracias, Dios. 91 00:10:58,867 --> 00:11:02,871 Baki? �Puedo entrar? 92 00:11:04,998 --> 00:11:09,336 Adelante. -Se��u Volver. No se mueva. 93 00:11:12,589 --> 00:11:18,095 Gracias. Mi madre suele conducir, pero ayer sus pechos reduce. 94 00:11:19,304 --> 00:11:23,976 Con cada pecho se eliminan 40 dg, a continuaci�n, mover el pez�n. 95 00:11:24,893 --> 00:11:28,021 �D�nde? Abuela y cerr� la puerta. 96 00:11:30,190 --> 00:11:34,695 Simplemente relajarse, usted puede hacerlo. Nadie no le har� da�o. Si usted no est� despedido. 97 00:11:35,112 --> 00:11:40,158 No lo har�, porque yo ser� m�s r�pido . Si no enciende la alarma. 98 00:11:40,868 --> 00:11:44,121 No ser�a bueno. Pero S� que todo va a estar bien. 99 00:11:50,544 --> 00:11:55,799 Ah� est�. �Qu� es? Travis. 100 00:12:00,012 --> 00:12:04,099 Saludos, terr�colas! Necesito que para los experimentos. 101 00:12:09,605 --> 00:12:13,066 Svemirac ha terminado -. Vamos en el coche. 102 00:12:14,693 --> 00:12:16,069 Disculpe. 103 00:12:19,948 --> 00:12:25,954 extendi� la mano, alguien toque. Sentarse. 104 00:12:26,622 --> 00:12:30,876 �D�nde? No lo s�. Pero no por m�. 105 00:12:32,878 --> 00:12:38,091 El cintur�n de seguridad. Buena imagen -. Vamos, te voy a mostrar. 106 00:12:39,593 --> 00:12:42,346 Esto es c�mo funciona! 107 00:12:44,348 --> 00:12:47,100 En el espacio no hay cinturones de seguridad? 108 00:12:57,361 --> 00:12:59,947 Est�s en mi escote? 109 00:13:01,323 --> 00:13:04,076 Oh, no. Neck. 110 00:13:04,952 --> 00:13:10,082 Kiroprakti�ar dice que tengo que estirar el cuello. S�. 111 00:13:32,688 --> 00:13:37,609 Me has asustado. Lo sentimos, quiero que el dinero. Incrustar! 112 00:13:40,946 --> 00:13:46,201 Pero no lo hacemos. Voy a tomar un caf� y voy a venir m�s adelante. Adi�s. 113 00:13:46,410 --> 00:13:49,746 Te ver� pronto. No vi lo que dice. 114 00:14:05,304 --> 00:14:07,431 �Podr�a m�s tranquilo? 115 00:14:09,766 --> 00:14:11,643 Silencio, por favor! 116 00:14:14,438 --> 00:14:16,815 �Qu� clase de terror? Deben ser cerrados! 117 00:14:18,859 --> 00:14:24,531 �No te encanta los cl�sicos? Mam� nos nos permiten escuchar lo que queremos. 118 00:14:25,032 --> 00:14:29,828 Ellos quieren divertirse -. Flete en general no puede ser divertido. 119 00:14:30,245 --> 00:14:32,539 T� no estabas. 120 00:14:33,165 --> 00:14:38,086 �Quieres medvedi�a? Yo no lo har�a. - Por supuesto, no sabe tan medvedi�i. 121 00:14:38,337 --> 00:14:41,965 Si nos atenemos a los dientes, parece que est�s sangrado de las enc�as. Mira. 122 00:14:47,221 --> 00:14:49,515 Grande. Fresco. 123 00:15:00,359 --> 00:15:02,194 Yo no estoy loco. 124 00:15:03,695 --> 00:15:08,325 Yo no he dicho que hiciste. - Yo era la prueba. -O�ito Hiciste trampa. 125 00:15:11,370 --> 00:15:15,040 Es muy bueno. D�jame ver. - S�per ten�a esto que Hamerman. 126 00:15:15,332 --> 00:15:19,962 Hamerman chupa -. No lo toque! Estos no son juguetes! 127 00:15:20,295 --> 00:15:24,091 Esa es mi presentaci�n -! Eres muy nervioso. 128 00:15:24,424 --> 00:15:27,928 No tienes hemorroides? Yo no tengo. - Mi pap� estaba nervioso cuando est� disponible. 129 00:15:28,220 --> 00:15:33,725 Dice que es como un cono de pino en Emar. Resistente, lo he intentado. Eso es suficiente. 130 00:15:39,690 --> 00:15:41,942 Vuelve. R�pidamente. 131 00:15:46,154 --> 00:15:50,450 t�o Bob que una vez hace. Desde entonces no puede permanecer verde. 132 00:15:56,748 --> 00:16:03,172 Tengo hambre. Y estoy mojado! Sta�emo vuelta de la esquina en acciones Hamermanovoj. 133 00:16:03,505 --> 00:16:06,800 Odio. -Terrible. - �Por qu�? -Grozna Food! 134 00:16:06,884 --> 00:16:11,763 No. Es un refrigerador grande con un alma. 135 00:16:12,014 --> 00:16:15,684 Los odio. -Hay Alimento de la diversi�n. -Ya Est�. 136 00:16:15,893 --> 00:16:21,481 No tienen donuts. Tienen otra de las cosas buenas. -Blato No est� mal. 137 00:16:22,274 --> 00:16:27,029 Pero yo bombeaba mi est�mago. Conoc� un hombre con el coraz�n de un mono. 138 00:16:28,906 --> 00:16:33,785 Cuando Hamerman la comida es mejor que barro. Esa ser� su lema? 139 00:16:51,887 --> 00:16:53,639 voy a conseguir los rollos. 140 00:16:56,308 --> 00:17:01,355 Me voy en paz! Cuando vuelva, a �lola quieren o�r 141 00:17:01,730 --> 00:17:05,776 el �nico sonido que el az�car penetra en el torrente sangu�neo. 142 00:17:06,401 --> 00:17:09,363 Disculpe. Nada -. Fancy de�ica. 143 00:17:10,697 --> 00:17:14,368 T� los quieres? Barato -. �Qu� verg�enza! 144 00:17:25,254 --> 00:17:28,966 desactiv� la c�mara. -Odli�no -. Bloqueo Stuck desde atr�s. Grande. 145 00:17:29,550 --> 00:17:33,679 Yo ya las ganancias de ayer esperando cami�n blindado. 146 00:17:33,971 --> 00:17:37,266 En cinco minutos que va a ser en nuestro regazo! -vamonos! 147 00:17:38,517 --> 00:17:42,312 T� lo sabes todo? Lo s�. Usted Vas a cuidar el vendedor. 148 00:17:44,398 --> 00:17:47,526 Le dir� a proteger su espalda. -Estamos Listos. 149 00:18:18,432 --> 00:18:24,438 �D�nde est�n los donuts? Estamos Charcuter�a Comercio. -Delikatesne Donuts? 150 00:18:25,355 --> 00:18:29,401 Tenemos una gran variedad de pasteles, significa- pasteles, croissants, milhojas. 151 00:18:30,235 --> 00:18:33,822 archivo Mile? -Mila Feuille. 152 00:18:37,993 --> 00:18:42,831 Ella. Pero usted no tiene un donut? -No. Vamos a ver. 153 00:18:45,292 --> 00:18:50,506 �Cu�nto por el d�lar? -Dos -. Las manzanas? -Kikirikija. 154 00:18:53,842 --> 00:18:56,303 La org�nica se cultivan. 155 00:18:57,304 --> 00:19:03,477 Disculpe, me tengo que ir. �Puedo pagar? Ahora el turno de este caballero. 156 00:19:03,685 --> 00:19:06,980 Mientras esperas, puedes tener una taza de caf�. 157 00:19:12,778 --> 00:19:15,989 La gente, que saben lo que es esto! Qu�date donde est�s! 158 00:19:17,991 --> 00:19:23,121 �Sabes lo que est� pasando. Ya sabes lo �elimo- Buena texto. 159 00:19:23,789 --> 00:19:25,958 m�s r�pido. -Abrir. 160 00:19:27,417 --> 00:19:30,379 Suelta el arma, drip�e, o yo lo arreglar�! 161 00:19:32,464 --> 00:19:35,008 No, abuela. Usted t�ralo. 162 00:19:38,387 --> 00:19:41,640 Poner el dinero en la bolsa -. Papel o pl�stico? 163 00:19:43,183 --> 00:19:48,021 �Vamos! �No disparen! No quiero que morir en el delantal sinteti�koj. 164 00:19:48,146 --> 00:19:53,569 Mueva la pistola! Tire it! Ya que el estr�s me est� bloqueando. 165 00:19:54,194 --> 00:19:57,364 C�lmate, me estoy tomando sus cacahuetes y salir. 166 00:20:02,077 --> 00:20:06,415 Toma! Gracias, Todd . Ustedes dos, contra la pared. 167 00:20:06,874 --> 00:20:10,794 �Qu�? -cualquier . �Polic�a! No se mueva! 168 00:20:14,423 --> 00:20:17,718 Teniente Erdman, n�mero Cookies 227a 169 00:20:19,928 --> 00:20:23,307 Suelta el arma -. Cometiste un error, voy a explicar ... 170 00:20:30,314 --> 00:20:34,401 ladrillo ellos? -Ve� Segunda tiempo. S� lo que es. 171 00:20:36,612 --> 00:20:38,655 No te muevas! 172 00:20:39,406 --> 00:20:43,994 robaron te equivocas acci�n! Perd�n, no yo. 173 00:20:44,286 --> 00:20:48,457 Eso es lo que mantiene los donuts -? No donas. 174 00:20:48,790 --> 00:20:53,337 Usted debe saber que. Paykan usted. Suelta el arma. No, lo tiras. 175 00:20:53,670 --> 00:20:58,300 Lo puso en el suelo. Volver -! No le har�a da�o. 176 00:21:00,594 --> 00:21:03,805 �Quiere que ver - Bueno, est� bien. 177 00:21:04,306 --> 00:21:07,559 Vamos a poner la pistola en el suelo. Buena? 178 00:21:10,312 --> 00:21:14,316 Hey. Lo sentimos . Maravilloso, frambuesas. 179 00:21:14,525 --> 00:21:17,444 Remojar en agua fr�a -. Gracias. 180 00:21:17,819 --> 00:21:22,616 Y tener m�s cuidado con armas de fuego en esos a�os. Vete a la mierda. 181 00:21:25,118 --> 00:21:30,874 go- Gracias por su visita -. Te equivocas. -Sre�no. 182 00:21:31,124 --> 00:21:34,086 Buena suerte, Todd. -Llame De esa forma. -Na�i I y. 183 00:21:39,091 --> 00:21:41,593 Maldita sea. Bloquearon mi cami�n. 184 00:21:42,594 --> 00:21:44,388 �D�nde est� tu coche? 185 00:21:48,475 --> 00:21:52,604 �Qu� eres? Dame el arma. No le d�! 186 00:21:53,021 --> 00:21:56,775 �Tiene un permiso? Lo que tengo. Dame el arma. -Tu�i�u Usted jefe. 187 00:21:56,900 --> 00:21:59,820 Ellos te rompen una mano. Deje una pistola. Muchas gracias. 188 00:22:03,657 --> 00:22:09,163 Hoy tengo una presentaci�n importante. No puedo ser reh�n. Idea -Gran. 189 00:22:09,788 --> 00:22:12,666 Todav�a hay un mont�n de gente. Yo no soy un reh�n. 190 00:22:14,501 --> 00:22:16,503 �Vamos! 191 00:22:17,754 --> 00:22:19,715 veh�culo grande! 192 00:22:23,343 --> 00:22:29,808 Tengo una reuni�n importante hoy Hombre! Yo lo veo! M�s r�pido caminar! 193 00:22:32,477 --> 00:22:34,688 Pero son ... Silencio. 194 00:22:41,320 --> 00:22:44,448 lo har�. �No! 195 00:22:52,164 --> 00:22:54,500 Muchas gracias. Este es mi coche. 196 00:22:56,585 --> 00:22:58,420 Despu�s de ti. 197 00:23:00,088 --> 00:23:02,925 Lucy, lo siento! Yo no lo soy. 198 00:23:10,474 --> 00:23:14,853 �Tienes un carro? Lo que tengo. - �Es aqu�? -La Galaxia. 199 00:23:14,978 --> 00:23:19,358 Dame la llave. No ... - Gracias ... Pero ... poli. 200 00:23:22,945 --> 00:23:25,364 Los frenos no funcionan. 201 00:23:34,039 --> 00:23:38,585 Move! Teniente Erdman aqu�. Robo a mano armada en curso. 202 00:23:38,794 --> 00:23:42,422 En las acciones Hamermanovoj. Kenilworth Street. 203 00:23:42,589 --> 00:23:50,264 ladrones tiene un reh�n. Conducen al norte en gris-verde Toyota previa. 204 00:23:50,597 --> 00:23:55,435 Minivan. Conduzco para ellos en una galaxia convertible de 65� 205 00:23:58,480 --> 00:24:02,442 ya no producimos estos coches. Demasiado. 206 00:24:03,443 --> 00:24:08,407 No puedo creer que le rob� el dinero. No es justo. Lo hicimos. 207 00:24:09,283 --> 00:24:15,289 me lleg� a denunciarlo - Monedero que no volver�. 208 00:24:26,884 --> 00:24:31,054 �Qu� eres? Lo siento, estoy emocionado, M este es la primera vez. �En serio? 209 00:24:31,847 --> 00:24:36,351 Ten�a miedo. Era obvio? - Del temor Yo no estaba buscando. �Y? Qu�? 210 00:24:37,436 --> 00:24:41,607 Como fuimos robo -? Bueno. Bueno, todo robado. 211 00:24:41,732 --> 00:24:45,027 Y yo no estaba pensando en -. �Qu�? Red! 212 00:24:58,165 --> 00:25:03,712 �Cu�l es tu nombre? -Denijel. Encantado de conocerte m�, Dan. -Denijel. Lo siento. 213 00:25:04,671 --> 00:25:07,883 �Tienes un poco de caramelo, goma de mascar ... - No tengo. 214 00:25:09,218 --> 00:25:12,346 medvedi�i goma. Super! 215 00:25:17,059 --> 00:25:19,478 usted podr�a ... Los �rboles! 216 00:25:23,315 --> 00:25:25,275 Estaba cerca. Bueno prime�uje�. 217 00:25:27,903 --> 00:25:32,783 Vamos. - Usted -Me?. Yo y el coche. 218 00:25:33,867 --> 00:25:38,080 Tienes el dinero. Salir en el autob�s. Qu�? 219 00:25:39,289 --> 00:25:44,586 La primera vez que el robo, pero creo transporte p�blico no es preporu�Ijiv. 220 00:25:45,879 --> 00:25:47,881 Jes�s! Qu� es? 221 00:25:50,175 --> 00:25:52,928 Perd� mi cartera. - �Por qu�? Supongo que se me cay�. 222 00:25:53,887 --> 00:25:57,808 �Y bien? No puedo conducir sin conductor de! Usted tiene usted. 223 00:25:58,308 --> 00:26:01,979 Creo que no importa, si usted cometi� un delito punible. 224 00:26:05,148 --> 00:26:07,025 Tienes raz�n. 225 00:26:08,986 --> 00:26:12,823 Tal vez se�alado cu�nto tengo una reuni�n importante. 226 00:26:13,782 --> 00:26:18,745 En este trabajo durante tres meses . Buen trabajo. 227 00:26:18,912 --> 00:26:23,458 No me gust� esto. Yo no soy perfecto. 228 00:26:24,042 --> 00:26:28,755 Veo un d�lar en el camino, voy a tomar it. A menudo voy a ayunar hasta. 229 00:26:29,381 --> 00:26:34,094 Es f�cil de planificar. Yo mat� a mi vecino porque demasiado alto desempe�ado cualquier m�sica. 230 00:26:34,511 --> 00:26:37,431 lo cort� en pedazos y poner en el congelador. 231 00:26:38,223 --> 00:26:43,228 Yo estoy bromeando! Para relajarse . Estamos haciendo esto cuando estoy estresada. 232 00:26:45,731 --> 00:26:51,403 yo no creo que pueda. Pero nunca se sabe lo que la vida le ofrece. 233 00:26:53,363 --> 00:26:57,451 Si�ntate, rel�jate, no parece tonter�as y que va a estar bien. 234 00:26:59,620 --> 00:27:03,081 �Todav�a tiene algo para comer? No use nada ... 235 00:27:06,543 --> 00:27:09,046 �Qu�? �De d�nde son? 236 00:27:10,422 --> 00:27:14,760 �Qu�? El recorrido de hoy en ni�os de la escuela del barrio. 237 00:27:20,432 --> 00:27:26,271 �Va a hacernos da�o? No, en absoluto, miel. Necesito un coche. Cu�ntos? 238 00:27:27,105 --> 00:27:33,779 Bueno ... -Petoro con Travis. Eso I. Encantada de conocerte. No va a ir. 239 00:27:34,404 --> 00:27:38,700 Estoy Franklin. Encantado de conocerte. Dejen que los ni�os vengan a cabo inmediatamente. -Odli�no. 240 00:27:39,993 --> 00:27:43,789 Vamos. Ya lo has o�do. Salgan r�pidamente. 241 00:27:45,958 --> 00:27:50,295 Vamos. Eels. - M�s r�pido poco. Es m�s r�pido! 242 00:27:53,173 --> 00:27:56,927 Baki, a�adir mi presentaci�n -. �No! Usted no va a ninguna parte. 243 00:27:57,636 --> 00:27:59,972 �Qu�? -I 'M Un reh�n. Qu�? 244 00:28:01,056 --> 00:28:06,562 Yo no ... Andrew! �Qu� est�s haciendo - Yo no voy a ninguna parte sin mi pap�. 245 00:28:07,271 --> 00:28:12,693 Usted es valiente, pero no te preocupes -. Es demasiado tarde. Todo el mundo en el coche! 246 00:28:13,610 --> 00:28:15,696 Consiga en, r�pidamente! 247 00:28:21,994 --> 00:28:23,996 Viene Erdman! 248 00:28:25,164 --> 00:28:27,666 Consiga Erdman. 249 00:28:49,313 --> 00:28:54,067 �Qu� est�s haciendo? -Proveravam Si todos los derechos. -Presentaci�n Me hizo el honor. 250 00:29:02,284 --> 00:29:07,581 Erdman. Conduce coches cuarto la ladera, al norte. 251 00:29:07,831 --> 00:29:11,585 Mi coche no tiene frenos fiables. Necesito intensificar inmediatamente! 252 00:29:11,752 --> 00:29:16,965 Que sean muy cuidadosos. En el coche como ni�os. Una vez m�s, los ni�os! 253 00:29:35,734 --> 00:29:38,070 �Qu� ha pasado?! 254 00:29:41,365 --> 00:29:43,826 Activar, por favor! 255 00:29:58,674 --> 00:30:03,053 No hay una respuesta no est� en casa -. Tarde para s�lo una hora y media. Justo? 256 00:30:03,554 --> 00:30:07,599 Daniel Miller nunca en mi vida ha habido retraso. 257 00:30:11,270 --> 00:30:15,232 Si usted no viene por 15 minutos, llame a la morgue. 258 00:30:15,649 --> 00:30:22,322 Interrumpimos este programa para lograr que las noticias . De Scott Lewis de Roland Park. 259 00:30:23,323 --> 00:30:27,703 Hace una hora Esta es la acci�n robado. 260 00:30:28,328 --> 00:30:34,001 El detective trat� de detener ladrones. Escap� en el Toyota. 261 00:30:34,501 --> 00:30:37,504 En mi caso es el testimonio . Se�ora, �qu� viste? 262 00:30:37,963 --> 00:30:43,510 Es hombre muy irritante. - Ladrones? No, era caro. 263 00:30:43,760 --> 00:30:48,682 reh�n. Lo conoc� en frente de la acci�n. 264 00:30:48,849 --> 00:30:54,688 Le dije a tener un bonito ni�os -. Kids? -En El coche de cinco. 265 00:30:55,314 --> 00:30:57,608 Por el amor de Dios! En el coche los ni�os?! 266 00:30:59,860 --> 00:31:03,572 �Qu� clase de monstruo podr�a poner en peligro a ni�os inocentes? 267 00:31:04,615 --> 00:31:09,536 Nunca en mi carrera me tienen video tales be��utnost. 268 00:31:11,830 --> 00:31:17,294 Toda la ciudad estar� orando por este pobre, ni�os asustados. 269 00:31:17,878 --> 00:31:21,965 �Est�s loco! Nada que no haya hecho! Basta, ya! 270 00:31:22,216 --> 00:31:28,430 Excepto que te secuestraron y robaron su coche. -�Tiene Un plan ahora? -No. 271 00:31:28,972 --> 00:31:34,102 Usted podr�a ocurrir. Estoy ocupado. Esto es mejor que la escuela, �no es as�? 272 00:31:34,770 --> 00:31:38,857 No hables a un penal -. S�lo un cort�s. 273 00:31:39,066 --> 00:31:44,530 Yo no voy a hablar con �l. - �Por qu�? -Hay Una regla acerca de los extra�os. 274 00:31:44,863 --> 00:31:48,742 yo ser�a prudente no hacer -. Los padres y bien guiada. 275 00:31:48,909 --> 00:31:52,579 Pero no estoy disponible. Estoy Franklin. Bueno. 276 00:31:53,497 --> 00:31:58,627 Es agradable cuando los padres hacen ni�os. Pero usted ya sabe. 277 00:31:59,753 --> 00:32:03,507 S�. Entiendo que usted necesita un reh�n. 278 00:32:04,258 --> 00:32:09,596 Pero ahora puedo dedicar esto. S� voy a ser un reh�n. 279 00:32:09,805 --> 00:32:15,936 No, lo hago. Y yo? �Por qu� nunca me No soy un reh�n? Porque eres una mujer. 280 00:32:16,103 --> 00:32:21,733 Y las mujeres pueden ser. Con 21 Edad puede ser lo que quieras. 281 00:32:21,859 --> 00:32:25,571 As� es, hermana! Detente o nadie va a ser reh�n. 282 00:32:27,239 --> 00:32:32,953 inteligente. �Qu� nos quiere dejar ir? Compruebe? Tarjeta de cr�dito? 283 00:32:33,120 --> 00:32:38,250 Coge el coche, us�ndolo como que desea. De hecho, que sea! 284 00:32:38,625 --> 00:32:44,631 Diga adi�s a su coche, ahora es suya. S�lo ll�vame a la l�nea de meta. 285 00:32:44,756 --> 00:32:50,137 te dejar�. �Puede? - Ahora ya sabes d�nde vas? Lo s�. 286 00:32:50,304 --> 00:32:54,516 Yo lo har� saber cuando lleguemos all�. Encaja? De acuerdo. 287 00:33:16,788 --> 00:33:20,959 �Qu� est�s haciendo ?! - Estamos en el momento equivocado. 288 00:33:22,085 --> 00:33:26,131 Muy mal. �Qu� es usted espuma? Necesitamos Franklin. 289 00:33:26,298 --> 00:33:29,218 �No puede! Salir! 290 00:33:34,473 --> 00:33:36,975 �Fuera de mi casa! 291 00:33:37,809 --> 00:33:41,230 Ll�valo! Escapar! 292 00:33:44,858 --> 00:33:46,860 Kreten�ine! 293 00:33:58,455 --> 00:34:01,041 �Qu� fue eso -? No tengo ni idea. 294 00:34:03,001 --> 00:34:05,504 El ser humano, �no? 295 00:34:07,631 --> 00:34:13,011 �Estamos cerca de la meta - Como un ni�o que eres. Te lo dir�. 296 00:34:14,054 --> 00:34:17,516 Una vez grab� p�rpados para estar toda la noche para mantenerse despierto. 297 00:34:18,225 --> 00:34:24,606 Pero estornudaba y arranqu� pesta�as -. He cogido un mont�n de Firefox. 298 00:34:24,857 --> 00:34:29,444 Les met� en la nariz y los p�rpados 'm brillante. Encima de eso, baby! 299 00:34:34,700 --> 00:34:36,410 Problemas. 300 00:34:43,208 --> 00:34:49,131 As� que mis unidades mam� -. Huimos, el aire es limpio. 301 00:34:49,256 --> 00:34:53,760 Ahora estoy confundido. D�nde estamos? - No se lo digas. -Dogovorili Somos! 302 00:34:54,303 --> 00:34:59,516 Adem�s, estoy armado. -Ahora Hablando de locos �akija Eiza. 303 00:35:00,100 --> 00:35:04,980 Cerca de centro centro comercial Impajer Parque con Bradley Boulevard. 304 00:35:05,355 --> 00:35:09,443 A tan s�lo 15 minutos de la ciudad -! Eres inteligente. Gracias! 305 00:35:09,776 --> 00:35:13,906 Deja de ser tan amable criminal. -Nabru�en Usted. -Hemoroidi. 306 00:35:14,698 --> 00:35:19,161 �Lo tienes? Yo no tengo! Pero s�guenos coche de la polic�a. 307 00:35:20,537 --> 00:35:22,122 Uno de ellos es en frente de nosotros! 308 00:35:29,922 --> 00:35:34,760 �Alguien tiene alguna idea ?! - Garage! - Det�ngase! 309 00:35:43,060 --> 00:35:44,937 de nuevo. 310 00:35:48,524 --> 00:35:52,236 Subimos. Gracias. N�mero nosotros Reporting todav�a. 311 00:36:00,577 --> 00:36:05,332 Pero eso no es una buena idea. A partir de ah�, tenemos nada. -Tinejde�eri. 312 00:36:05,791 --> 00:36:07,918 Pap�? No ahora. Pap�! 313 00:36:08,919 --> 00:36:13,549 Ahora no. Necesito el inodoro. Yo tambi�n. 314 00:36:14,049 --> 00:36:18,762 Ahora! -Hitno Tengo -. Piensa en algo seco. 315 00:36:18,929 --> 00:36:23,433 Voy a encontrar inodoro, no se preocupe - Te dije que hacerlo en casa. 316 00:36:47,791 --> 00:36:49,626 Usted es detr�s de nosotros! 317 00:36:49,918 --> 00:36:53,130 Esto sale! No ungirlo! 318 00:36:54,548 --> 00:36:58,886 Vamos a ir a la salida. -Ne�emo Triunfar. Nos Zdrobi�e! 319 00:36:59,344 --> 00:37:03,182 Soy demasiado joven para morir -! No vamos a llegar! - Puede Ser. 320 00:37:23,285 --> 00:37:27,831 Gran trabajo en equipo! Bien hecho, Harry. Gracias. 321 00:37:27,998 --> 00:37:32,753 Ahora quiero un coche! Compruebe si el conductor del vencido. 322 00:37:34,713 --> 00:37:37,132 Comienza a escribir un informe - Ahora. -Do�avola! 323 00:37:39,343 --> 00:37:45,682 La historia triste. . Pero no es suficiente - Teniente Erdman, n�mero Cookies 227a 324 00:37:45,807 --> 00:37:48,894 Baje el veh�culo. -Fenomenalno! 325 00:37:49,102 --> 00:37:52,022 Gracias, eres el mejor -. De nada. 326 00:37:52,189 --> 00:37:57,027 La gente siempre est� enojado con ellos, pero s�lo haciendo su trabajo. 327 00:38:01,240 --> 00:38:03,617 Llama a la polic�a! 328 00:38:20,884 --> 00:38:24,888 Gran canci�n. Tuyo? S� . Tengo todos Urlaju�ih idiota. 329 00:38:26,098 --> 00:38:30,894 Estos son los Ramones. Idiot m�s no han o�do hablar. Da�e� ellos a m�? -�Puede. 330 00:38:32,521 --> 00:38:35,691 Tenemos un problema. Ellos saben lo que somos, lo que nos dirigimos. 331 00:38:36,149 --> 00:38:40,445 sugiero nuevos rehenes y m�s r�pido coches. -Que Acordamos. 332 00:38:40,904 --> 00:38:46,034 Necesito ir al ba�o! - Usted no puede aguantar? -Eksplodira�u. 333 00:38:57,838 --> 00:39:01,758 Vamos a ser r�pido y silencioso. Los dos de nosotros intro. Cuando regresemos, aqu� vamos. 334 00:39:02,593 --> 00:39:07,097 Yo lo llevar�. . No, Franklin - Es un criminal. Penal de Darling. 335 00:39:07,431 --> 00:39:12,186 Gracias. Venga. Al menos estos pantalones ya abierto. Deco! 336 00:39:12,728 --> 00:39:17,733 Ser� genial. Amor maridos parientes. S�. Espera un minuto. 337 00:39:18,609 --> 00:39:23,780 corte de pelo, la ondulaci�n permanente, destacados -? Pipi. Mi hijo tiene que ir al ba�o. 338 00:39:24,239 --> 00:39:30,204 inodoro es s�lo para clientes. - Es urgente. Usted puede, y en el suelo. 339 00:39:30,996 --> 00:39:34,958 De acuerdo. -tree ! No hacer un l�o. 340 00:39:36,001 --> 00:39:38,337 �Alto! No esperar. 341 00:39:48,055 --> 00:39:50,474 Usted no va a huir. Dame tu mano -. �Qu�? 342 00:39:52,809 --> 00:39:58,815 Este es perturbado. Consegu� el porche. Aguas abiertas, por favor. 343 00:40:10,160 --> 00:40:15,499 Piensa en el b�isbol. Es para el sexo -. Creo que va a trabajar. Pruebe. 344 00:40:16,625 --> 00:40:19,503 b�isbol. Los jugadores est�n listos. 345 00:40:19,628 --> 00:40:25,384 �l est� esperando una se�al, se prepara. Baca ... 346 00:40:27,678 --> 00:40:29,179 �Huelga! 347 00:40:29,263 --> 00:40:32,558 Por suerte, el mariscal de defender con ambos lados . Lo siento, soy diestro. 348 00:40:33,475 --> 00:40:41,358 �Cu�l es el mejor en el juego ? Coldplay. En gran las gafas. 349 00:40:44,194 --> 00:40:46,280 hermoso que es beber. 350 00:40:48,782 --> 00:40:51,493 Hay lugar para uno m�s? - No, lo siento! N�mero -Tome. 351 00:40:52,494 --> 00:40:56,665 Gracias. Su amigo? -No. - Hay una gran cantidad de bacterias. Por lo tanto. 352 00:41:01,670 --> 00:41:05,174 Wash. �Basta! 353 00:41:05,799 --> 00:41:08,552 �l va al ba�o una vez a la semana? 354 00:41:09,887 --> 00:41:12,389 supera mi r�cord. 355 00:41:14,474 --> 00:41:19,146 Me dijo que tengo que. -Nuevo Usted grabadora. El pa�s est� orgulloso de ti. 356 00:41:20,856 --> 00:41:24,943 Mira esto. Vamonos! - Creo que estoy listo! 357 00:41:25,569 --> 00:41:29,448 Ya he terminado! No. que estoy haciendo aqu�. -eso Es todo! 358 00:41:30,866 --> 00:41:34,119 �Qu� est�s haciendo? -Got It. �Y? 359 00:41:34,995 --> 00:41:39,124 Vas a tener que usar un sombrero. Vamonos. Adelante, t�? 360 00:41:40,459 --> 00:41:46,423 �Qu� est�s haciendo? Afeita el bigote . Tire con cuidado del cabello se ha ido. 361 00:41:46,590 --> 00:41:50,093 Grande. Yo ya no tienen que afeitarse escudo de armas de mi madre. 362 00:41:50,219 --> 00:41:52,262 �l tiene el derecho de joroba en su espalda. 363 00:41:53,680 --> 00:41:57,893 Si usted entra en la casa? -Hacer Ven aqu�. El entretenimiento nos. 364 00:41:58,018 --> 00:42:01,563 Pero no lo hizo. Ver! 365 00:42:02,898 --> 00:42:05,943 �C�mo se llama? - Spray para el cabello. �S�? 366 00:42:07,903 --> 00:42:13,659 �Qu� color tiene? -Negro, Rojo, plata y Ijubi�astu. 367 00:42:13,909 --> 00:42:18,664 �Qu� te luchar me hab�a recomendado - Depende de lo que eres. 368 00:42:19,122 --> 00:42:22,292 Entonces dame todo lo que tienes Ijubi�aste. 369 00:42:25,003 --> 00:42:27,130 �Puede usted, Bonnie? 370 00:42:27,714 --> 00:42:29,383 Ready, Set, Go! 371 00:42:38,809 --> 00:42:40,644 Grande. 372 00:42:47,317 --> 00:42:51,697 Eso es una buena apariencia. Seis semanas Estoy esperando ese color. Heladas en color. 373 00:42:51,864 --> 00:42:56,118 No es de color gris-verde? Que no es. Especial Orden. -Ljubi�asta Es mejor. 374 00:42:56,368 --> 00:43:01,957 Para ser rosa, ser�a densamente. Telefonira�u, completa. 375 00:43:02,124 --> 00:43:04,543 Ven conmigo. - Pri�eka�u aqu�. A�ade. 376 00:43:06,670 --> 00:43:11,175 No llame! Obsceno, creo. 377 00:43:11,425 --> 00:43:16,180 �l est� tratando de dejar de fumar. Yo no ... - Usted debe! D�gale a su n�mero. -92. 378 00:43:16,722 --> 00:43:20,517 divertido. Si me arresta, todav�a no se encuentra en la reuni�n. 379 00:43:20,642 --> 00:43:24,438 Desde hace meses que va a hacer una declaraci�n a la polic�a. -5.550-113. 380 00:43:27,858 --> 00:43:34,156 Gracias. No le diga a su esposa cuando usted. Una mujer? Y esto ... Bueno. 381 00:43:36,366 --> 00:43:42,372 Cari�o, �es usted? -Miler ? �D�nde est�s? Peluquer�as-AT, beb�. 382 00:43:44,249 --> 00:43:49,171 Hamerman y de negocios de 10 millones de d�lares. Vendr�n pronto. Te echo de menos. 383 00:43:49,379 --> 00:43:53,717 No te preocupes, no voy a extra�ar reuni�n. Usted no debe secuestrar ... 384 00:43:53,884 --> 00:43:57,930 Hey! Suma y traer presentaci�n. Muy bien, querida. 385 00:43:59,056 --> 00:44:03,143 quiero, nena. Qu�? - Claramente, necesito tu ayuda. 386 00:44:03,393 --> 00:44:08,232 Voy a por el resto. Por supuesto que te amo. 387 00:44:10,984 --> 00:44:13,362 Hola. -Skrenuo Usted? 388 00:44:16,949 --> 00:44:20,577 Eres sre�nik. Si tuviera tales una relaci�n con una mujer, todav�a est�bamos juntos. 389 00:44:22,496 --> 00:44:26,875 Franklin! D�nde est�s?! - Mi mam�. Estoy hambriento! 390 00:44:28,377 --> 00:44:31,046 S� ... Yo estaba en la corte. 391 00:44:31,296 --> 00:44:35,717 S�. As� que molusco - Usted! R�pidamente venir. 392 00:44:35,843 --> 00:44:40,430 Voy a Sizler. No vayas all�. No tengo controlador de. No te vayas! 393 00:44:41,598 --> 00:44:48,230 Te ruego, no va all� -. Tengo hambre. No te vayas, por el amor de Dios! 394 00:44:48,605 --> 00:44:52,651 Mam�! Saldremos cuando vuelva! 395 00:44:52,860 --> 00:44:56,363 Cuando se hace de noche! Te lo ruego. 396 00:44:58,782 --> 00:45:01,076 Gracias, Bonnie. Adi�s. 397 00:45:13,297 --> 00:45:18,010 �Es tu coche? - Vamos a poner las esposas? -Es Gracioso. 398 00:45:19,011 --> 00:45:24,516 La ley es una broma para ti? Que no es. Justo Quiero insertar otros 25 centavos. 399 00:45:26,602 --> 00:45:32,357 Nadie toc� horas. �En serio? - No toque! -Es Cerca de 25 centavos! 400 00:45:32,566 --> 00:45:35,861 Aqu�! Doble 10 y una vez 5 centavos. Qu�dese con el cambio! 401 00:45:35,986 --> 00:45:38,864 Levante su dinero . �Qu�? Recogerlo! 402 00:45:39,198 --> 00:45:43,994 Tal vez ... �Silencio! -I Te dije que no a vre�a� oficiales. 403 00:45:44,453 --> 00:45:46,371 Ayuda. Est� enfermo. 404 00:45:46,955 --> 00:45:49,750 �Quieres escapar sin pagar. 405 00:45:50,125 --> 00:45:55,005 Primero esto, luego de impuestos! Alguien tiene que pagar. 406 00:45:55,464 --> 00:46:01,303 Los buenos ciudadanos pagan. We Vibe pagamos a medida que la ciudad robo! 407 00:46:02,262 --> 00:46:06,600 �Alguna vez ha disparado en a alguien? Deberes -Sobre? No. 408 00:46:12,773 --> 00:46:14,733 En la televisi�n, que son! 409 00:46:16,235 --> 00:46:20,155 Tenemos que ir. Todo el mundo en el coche ! Lo siento, tienes raz�n. 410 00:46:20,364 --> 00:46:25,619 Disculpe. Hoy es un mal d�a . Hagan su trabajo. Usted est� haciendo. 411 00:46:26,161 --> 00:46:29,414 Hey! �S�? -Para Usted. Es �l! 412 00:46:30,916 --> 00:46:34,378 �l es! Mant�ngalo! Pra�ka� es! 413 00:46:36,213 --> 00:46:39,633 Pra�ka�! �Qu� ? Ha pra�ka�! 414 00:46:40,008 --> 00:46:42,052 �Qu� significa eso? 415 00:46:45,430 --> 00:46:50,227 secuestrador! Ladr�n - �l? Voy a hacerme pagar! 416 00:46:57,901 --> 00:47:03,407 Operador teniente Erdman. En b�squeda Hacemos coche. Longstreet Street. 417 00:47:03,615 --> 00:47:07,286 �l! Bravo! Ponme con la pandilla. No puedo. 418 00:47:07,744 --> 00:47:13,250 �Qu�? Ella se niega. -Derecho Para saber su nombre y n�mero! 419 00:47:13,709 --> 00:47:15,586 Nosotros facturamos las sanciones por violaci�nes. 420 00:47:17,337 --> 00:47:20,924 facturamos estacionamiento? S�. 421 00:47:21,175 --> 00:47:22,801 �Uf! 422 00:47:25,220 --> 00:47:29,683 de enviarlo a ellos ? No puedo. Gad es m�o! 423 00:47:37,566 --> 00:47:40,319 S�ganos. 424 00:47:42,654 --> 00:47:45,866 Todo est� m�s cerca! -Mi Usted! 425 00:47:51,872 --> 00:47:53,540 �Espera! 426 00:47:55,792 --> 00:47:59,087 �Cuidado! -M�s No detr�s de nosotros. 427 00:48:00,214 --> 00:48:05,552 Ahora en el lado -. �Ten cuidado! Fuera del camino! 428 00:48:05,761 --> 00:48:08,096 persecuci�n de la polic�a! 429 00:48:29,243 --> 00:48:31,286 Eso va a retrasar. 430 00:48:39,086 --> 00:48:41,463 No me detendr�. 431 00:48:41,755 --> 00:48:44,591 Hay que reconocer que �l est� tratando -. �Cuidado! 432 00:48:47,970 --> 00:48:51,557 No te preocupes. Va a ser todos los derechos. �Al suelo! 433 00:48:52,850 --> 00:48:55,936 las manos de encima! 434 00:48:58,522 --> 00:49:03,235 Tal vez usted necesita para entregar - Cuando usted da para arriba, no est� ganando! �Recuerde! 435 00:49:04,027 --> 00:49:06,113 �Qu� est�s haciendo? 436 00:49:09,283 --> 00:49:11,201 Es de las mujeres. Qu� ...? 437 00:49:20,127 --> 00:49:26,175 �Qu� pas�? Estamos buscando un hombre. �Lo es? Y nosotros tambi�n. 438 00:49:26,300 --> 00:49:31,430 Tienda ladrones. �l secuestr� Ni�os en el MPV. -�alosno. 439 00:49:31,680 --> 00:49:36,810 culpa de Hollywood. �Tiene una descripci�n - Mili! S�lo Trae interesado. 440 00:49:37,019 --> 00:49:41,857 Horrible! No te preocupes, vamos a encontrar ellos. Algo que usted necesita saber! S�. 441 00:49:41,982 --> 00:49:45,444 �Tiene esa mancha. - En serio? Aqu�, aqu�. 442 00:49:45,527 --> 00:49:49,364 �D�nde? -Derecho. Ves usted, querido? -No. -Ya Est�. 443 00:49:49,740 --> 00:49:52,659 �Me limpi� - S�, bravo. 444 00:49:53,368 --> 00:49:57,789 Gracias. -Me Gusta que decirme . Espero que lo atrapen. 445 00:49:59,458 --> 00:50:03,170 Continuar. Probablemente sois vosotros en mi cara! 446 00:50:09,593 --> 00:50:11,845 En su cama con mi madre. 447 00:50:13,639 --> 00:50:20,354 �Qu� clase de padre es usted? Abortar programa funciona informes de Luis. 448 00:50:20,562 --> 00:50:25,192 Scott? Me paro frente a los cosm�ticos sal�n en el que el ladr�n era. 449 00:50:25,442 --> 00:50:29,988 Estoy aqu� con un cliente eso fue entonces en el sal�n. 450 00:50:30,155 --> 00:50:34,785 Cu�ntanos lo que viste -. S�lo estaba ... yo estaba vestido para arriba. 451 00:50:35,077 --> 00:50:39,122 Este maniaco se introduce con el chico que los d�as no deber�an tener que orinar. 452 00:50:39,957 --> 00:50:44,753 Uno de los ni�os secuestrados? S�. S ellos era extra�o, tipo distorsionada. 453 00:50:45,295 --> 00:50:49,550 Es horrible. Nunca voy olvidar� el pobre muchacho. 454 00:50:50,425 --> 00:50:52,928 de Scott Lewis informa sobre los ni�os secuestrados ... 455 00:51:11,697 --> 00:51:13,657 Tenemos compa��a. Mantenga la calma. 456 00:51:23,375 --> 00:51:25,252 Van - �S�! 457 00:52:03,415 --> 00:52:07,252 Una vez m�s! �Qu� est�s haciendo - Tome en el cami�n. 458 00:52:07,878 --> 00:52:11,256 Usted no vi ninguna en una pel�cula? �Genial! 459 00:52:39,827 --> 00:52:43,372 �Es fr�o o me congelo ? Jacket -Obu�i'll. -Smrzavam Be. 460 00:52:43,580 --> 00:52:46,166 Exprimirlo. Calefacci�n Uklju�i�u. 461 00:52:46,750 --> 00:52:53,340 Muy inteligente. Usted tiene que encender motor. Todos estaremos potrovati. 462 00:52:54,091 --> 00:52:56,385 De hecho, ninguno de la calefacci�n. 463 00:52:56,635 --> 00:53:00,764 �Qui�n se tir� un pedo -? El horror! 464 00:53:01,473 --> 00:53:06,103 Se tropez�, Den? Por supuesto que no lo hice! Algo se rompi� en ti. 465 00:53:06,520 --> 00:53:11,608 Yo no lo soy! Que pasa contigo? - PRDI que pide! 466 00:53:11,817 --> 00:53:16,780 Kayla, te caca juego trompeta - �Qu�? Las ni�as no pedo. 467 00:53:17,197 --> 00:53:20,826 �No? Pregunte a mi mam� por qu� el gato mat�. �l es! 468 00:53:21,869 --> 00:53:24,163 Travis. 469 00:53:25,622 --> 00:53:30,335 "Prdavac"? Bastante cool! Tengo que conseguir este Kit. Gu�rdelo en un lugar seguro. 470 00:53:31,295 --> 00:53:34,798 �Qui�n es el kit? Mi hijo. Es su 12 cumplea�os. 471 00:53:35,007 --> 00:53:38,427 Slavi�ete? Ella vive con mi mam�. 472 00:53:38,844 --> 00:53:44,308 No es de buena educaci�n cuestionar villano respecto. -I Usted? Lotes. 473 00:53:44,892 --> 00:53:50,189 Vamos de nuevo a ellos. Mam�, que no lo har�a guste. No nos llevamos bien. 474 00:53:50,522 --> 00:53:54,943 �Por qu�? Yo no era consciente de la preocupaci�n para la familia como su pap�. 475 00:53:55,068 --> 00:53:59,364 Es por eso que quer�a robar un banco. Para guardar el trabajo y los trabajadores. 476 00:53:59,698 --> 00:54:04,495 Cuando yo no hice Kit regalo podr�a comprar, cuencos est� rebosando. 477 00:54:04,661 --> 00:54:08,999 Es triste. Seguro que eres pasar un buen rato. S�. 478 00:54:09,291 --> 00:54:13,420 Voy a menudo a los juegos. De hecho, contrabando sin entradas. 479 00:54:13,587 --> 00:54:17,174 Fan de Seahawks, como yo. Es Yo quer�a darle para mi cumplea�os. 480 00:54:17,341 --> 00:54:20,886 Una bola con sus aut�grafos. �Genial! 481 00:54:21,053 --> 00:54:26,725 senderistas, bicicletas de paseo, el patinaje en l�nea, takmi�imo en eructos. 482 00:54:27,226 --> 00:54:32,606 Somos mejores amigos. f�cil no Vidam lo mucho que me quer�a. 483 00:54:36,860 --> 00:54:40,864 Y que sin duda tienen diversi�n. S�, nosotros ... 484 00:54:46,954 --> 00:54:48,956 Creo que lo dejamos. 485 00:54:52,084 --> 00:54:54,086 �Qu� demonios es eso?! 486 00:54:55,003 --> 00:54:57,840 Grandes, invierta. La puerta! 487 00:55:00,551 --> 00:55:02,886 mi primera vez en lo Comercial Centro durante la semana de trabajo. 488 00:55:06,098 --> 00:55:10,394 �Podemos comprar? - Haga un recorrido por las ventanas de visualizaci�n. Viniendo a trav�s de! 489 00:55:11,103 --> 00:55:16,650 Fuera del camino! Muchas gracias! Viniendo a trav�s de! 490 00:55:18,152 --> 00:55:20,487 Disculpe! Lo siento! 491 00:55:32,332 --> 00:55:37,462 Clarence aqu�. Tengo una gran problema. Nadie roba! 492 00:55:37,754 --> 00:55:42,467 conducci�n minivan p�rpura del centro. Usted se acuesta delante de �l! 493 00:55:42,926 --> 00:55:46,930 Los hemos ubicados en el centro Northfield. Todas las unidades all�. 494 00:55:48,223 --> 00:55:50,684 Erdman aqu�. Vengo por tres minutos. 495 00:55:58,317 --> 00:56:02,654 Ya lo ver�s, imb�cil! Necesito dos minutos! 496 00:56:03,322 --> 00:56:06,325 Bueno, yo sopl� las culatas. 497 00:56:07,159 --> 00:56:11,413 Lo siento! Escapar! 498 00:56:11,788 --> 00:56:17,503 Disculpe, viene a trav�s de! Eliminar es! Algo que decir. 499 00:56:17,753 --> 00:56:22,966 Nos dirigimos a trav�s de un carrito Centro! Un par de vueltas. 500 00:56:23,342 --> 00:56:26,929 �D�nde est� la salida? -En La Calle Monroe o West Market? 501 00:56:28,180 --> 00:56:31,850 �Por qu� ayudar? - Supongo que somos. Es -Zabavan. 502 00:56:32,017 --> 00:56:36,563 A su lado est� usted? Pero soy el bueno! Buen chico, chico malo. 503 00:56:37,147 --> 00:56:41,985 es positivo, el malo de la pel�cula! -Hay Derecho. Buen chico, chico malo ... 504 00:56:42,361 --> 00:56:49,201 es positivo, el malo de la pel�cula! Divertido usted. Gracias. Pero eso es todo. 505 00:56:58,669 --> 00:57:03,423 Ahora es nuestra! Spread es, que salga de la izquierda! 506 00:57:03,841 --> 00:57:07,970 A la derecha! Repartidos por el centro! 507 00:57:09,179 --> 00:57:12,224 No nos queda -. No te muevas, cabr�n! 508 00:57:14,017 --> 00:57:17,229 Seguro que es un coraz�n. Salga del auto! 509 00:57:17,354 --> 00:57:20,816 �Qu� es eso? . -Podvodna Rifle - �De d�nde sacaste? -Desde La tienda. 510 00:57:20,983 --> 00:57:23,861 Cerca de la panader�a? -No. A trav�s de los surcos de la carretera. 511 00:57:23,986 --> 00:57:28,657 El final de los zapatos de las mujeres? �Fuera de el coche! Voy. No se vaya sin m�. 512 00:57:32,744 --> 00:57:39,751 me gustas. Vamos a hablar. -Re�i No significa nada! Besa el suelo! 513 00:57:40,794 --> 00:57:44,047 labios? -Pazuhe A la luz! 514 00:57:47,009 --> 00:57:52,097 Voy a tomar -. Suelta el arma! Drop it. My. 515 00:57:52,556 --> 00:57:58,645 Tengo un acto superior. As� que lo que? - Suelta el arma. Un poco de ma�ana! 516 00:57:58,896 --> 00:58:05,152 Por una vez escuchar superiores. Suelte el arma y listo! 517 00:58:05,360 --> 00:58:10,240 T� eres el experto en viajes! - Malo me expres�. Tienes raz�n. 518 00:58:10,365 --> 00:58:14,036 Otr�ao ti, te has ido -. �Tenemos que hablar de eso ahora? 519 00:58:15,579 --> 00:58:20,542 Imagina; ex marino, militar agente de la polic�a, despu�s de ocho largos a�os 520 00:58:20,751 --> 00:58:26,131 finalmente piden al ex instructor. Suelta el arma. 521 00:58:26,215 --> 00:58:31,303 La iglesia est� llena de las flores . Las damas de honor de clasificaci�n de las botas. 522 00:58:32,471 --> 00:58:36,391 Estoy de pie all�, pero algo faltante. Novio. 523 00:58:37,351 --> 00:58:41,396 Despu�s de una extensa investigaci�n tuve que ir hasta el altar 524 00:58:41,647 --> 00:58:47,736 y que la gente dice najv�nijim en la vida te cagas! 525 00:58:49,196 --> 00:58:53,075 �Qu� har�as -? Yo le dispar�. 526 00:58:56,119 --> 00:58:58,413 Martha, lo siento mucho. 527 00:59:00,332 --> 00:59:02,626 Espera, ni�os! 528 00:59:15,347 --> 00:59:17,516 �Basta! 529 00:59:18,892 --> 00:59:22,563 Desbloquear. Yo no lo har�a. Ll�mame en la oficina. 530 00:59:23,522 --> 00:59:27,192 Vamos. No! No necesitamos m�s malo de la pel�cula! 531 00:59:27,609 --> 00:59:32,447 Gracias. Casi no lo queda. Deje de �l! 532 00:59:33,532 --> 00:59:35,784 Detener o disparo! 533 00:59:46,044 --> 00:59:49,882 Voy a conducir. No ! Voy a tomar el asunto en sus propias manos. 534 00:59:50,174 --> 00:59:55,053 Tengo una cita! Estoy cansado de la persecuci�n y la amenaza de las armas! 535 00:59:55,470 --> 00:59:58,557 me hacen tales cosas no sucediendo! Prezbetarijanac yo! 536 01:00:01,435 --> 01:00:03,103 Pap�! 537 01:00:03,937 --> 01:00:06,648 Voy a estar all�, hijo de puta! Ten cuidado! 538 01:00:08,233 --> 01:00:11,278 �Polic�a! Viniendo a trav�s de! Salir! 539 01:00:12,404 --> 01:00:15,866 Justo detr�s de ti - Fuera del camino, la gente! 540 01:00:19,119 --> 01:00:20,954 �Cuidado! 541 01:00:26,710 --> 01:00:28,337 Te tengo! 542 01:00:44,728 --> 01:00:46,230 Franklin! 543 01:00:55,280 --> 01:00:57,658 Fuera del camino! 544 01:00:59,159 --> 01:01:00,953 Martha, �est�s bien? 545 01:01:02,496 --> 01:01:07,334 �Te ca�ste de una escuela? Yo lo hice. - �Debo llamar a una ambulancia? -No. Est�s seguro? 546 01:01:07,501 --> 01:01:09,294 Mu�vete! Bueno, aqu�. 547 01:01:09,753 --> 01:01:13,131 �Quieres que te lleve? �No! Suba! 548 01:01:14,800 --> 01:01:18,762 �Espera! Tight - No hay problema. 549 01:01:21,473 --> 01:01:23,642 No va a tener lugar. Todos unidad, lo rodean! 550 01:01:26,186 --> 01:01:30,858 No se ve bien. �He mencionar que la unidad de cuatro ruedas? 551 01:01:30,983 --> 01:01:33,443 anuladas! �No! 552 01:01:57,718 --> 01:02:01,430 No te muevas! -Vamos Rehenes. Nosotros lo tenemos! 553 01:02:02,848 --> 01:02:05,184 Bien, muchachos -. El cintur�n de seguridad. 554 01:02:10,606 --> 01:02:13,942 va a huir. -Podemos Romper. Por lo general, el vidrio. 555 01:02:14,193 --> 01:02:18,697 Te est�s olvidando algo importante ! En la segunda planta tenemos! 556 01:02:34,880 --> 01:02:36,840 La pr�xima vez que estoy caminando a la escuela. 557 01:02:40,886 --> 01:02:44,056 Teniente Erdman. M�s una vez que se escap�. 558 01:02:45,098 --> 01:02:48,435 Quiero ... Helic�pteros! 559 01:02:49,645 --> 01:02:52,981 Toda la flota! Toda la armada. Env�alas. 560 01:02:54,191 --> 01:02:55,609 Bye-bye. 561 01:03:08,914 --> 01:03:10,207 Voy a mostrarles a ustedes. 562 01:03:12,751 --> 01:03:18,507 Ha sido llamado El ni�o-rana. Con �l es todav�a cuatro de los ni�os normales. 563 01:03:18,757 --> 01:03:22,928 Hay una teor�a de que los ni�os eran participantes de bizarro experimento gobierno. 564 01:03:36,066 --> 01:03:37,651 Una vez m�s! 565 01:03:44,491 --> 01:03:48,579 conducci�n Great're. -Yo Era bueno, �verdad? Y c�mo. -Gran! 566 01:03:48,871 --> 01:03:54,209 Yo vistazo a una gran cantidad de pel�culas de acci�n. - View es. Gracias. -Super, Pap�. 567 01:03:54,877 --> 01:03:57,546 Gracias. Eso fue divertido! 568 01:04:01,091 --> 01:04:03,051 �Qu� es? 569 01:04:07,306 --> 01:04:14,313 Mira. Te dije que no conduzcan el restaurante. Eso es correcto. Ponga un poco. 570 01:04:15,481 --> 01:04:17,524 Lev�ntate. 571 01:04:20,152 --> 01:04:23,989 Cambie el neum�tico que est�s haciendo mal por la toma de rehenes. No importa. 572 01:04:24,198 --> 01:04:28,410 Ya no son rehenes, ahora que son mis amigos. Nosotros no lo hicimos. 573 01:04:29,244 --> 01:04:31,997 Entonces la familia. -No. 574 01:04:32,289 --> 01:04:37,628 Nadie en mi familia no lo hacen robo acciones. �No? Por supuesto que no. Ya sabes ... 575 01:04:38,212 --> 01:04:42,549 Lo hice para salvar tu parque de atracciones. �Lo es? S�. 576 01:04:42,883 --> 01:04:45,969 Lo realmente importante. Y lo es! 577 01:04:46,178 --> 01:04:50,599 Tengo los trabajadores y medio de 41. Necesito para alimentar a 43 bocas! Sabes que? 578 01:04:50,849 --> 01:04:56,021 Es malo cuando vas solo robo puede adquirir capital. 579 01:04:56,188 --> 01:05:01,360 Tienes raz�n, no lo hacemos mejor. La correcci�n pol�tica hacernos da�o. 580 01:05:01,610 --> 01:05:05,405 Pero algo estamos haciendo mucho mejor que zara�ivanje. Personas Usre�ujemo. 581 01:05:06,281 --> 01:05:09,785 Deber�as ver la cara de Dee -. Te gustan los ni�os, �eh? Amor -I. 582 01:05:11,286 --> 01:05:15,165 �Qu� clase de hombre todos los ni�os d�a amenazaron con armas? 583 01:05:17,084 --> 01:05:20,087 Tienes raz�n, cuando usted lo puso. Yo lo hice. 584 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 �No! 585 01:05:26,093 --> 01:05:27,845 �No es genial? 586 01:05:32,432 --> 01:05:37,354 Amenazaste mi encendedor ? -S�. �Idiota! 587 01:05:39,398 --> 01:05:45,529 Me secuestraron, arrastr� con �l en el inodoro, condujo centros comerciales! 588 01:05:45,779 --> 01:05:50,826 Y que no intenta ser peligroso y armado. Fue divertido. �No! 589 01:05:52,703 --> 01:05:58,041 D�jame ir! �Sal ! Vuelvo a casa! 590 01:05:58,792 --> 01:06:00,836 Vamos, ni�os. Tengo una reuni�n. 591 01:06:03,255 --> 01:06:07,342 Tenemos un trato - Usted lo prometido. 592 01:06:07,926 --> 01:06:11,513 Bueno, esa promesa voy a romper! 593 01:06:17,269 --> 01:06:23,317 �Qu� est�s haciendo? Alojarse -Estoy. Siempre diciendo que el acuerdo acuerdo. 594 01:06:23,609 --> 01:06:26,653 No cuando alguien va a secuestrar. 595 01:06:26,987 --> 01:06:29,948 Andrew, ir� a mi padre -. No lo har�. 596 01:06:32,451 --> 01:06:39,416 tomar�a demasiado tiempo para salir a volver. Es por eso que me quedo aqu�. 597 01:06:39,541 --> 01:06:43,212 I. -Vaya A la reuni�n, pap�. Vamos a caminar con Franklin. 598 01:06:48,091 --> 01:06:51,929 No se lleg� a ning�n acuerdo. Adelante. 599 01:07:07,027 --> 01:07:11,490 Aqu� estamos. Me alegro de que casi. Yo tambi�n. Ese es el trato. 600 01:07:13,826 --> 01:07:16,453 Escribir a nosotros desde la c�rcel -. Lo har�. 601 01:07:20,999 --> 01:07:24,086 me Nedostaja�ete. Gracias por todo. 602 01:07:24,336 --> 01:07:26,255 te ver�. 603 01:07:27,005 --> 01:07:29,258 Hola, Franklin -. Te echo de menos. 604 01:07:30,551 --> 01:07:34,972 Necesito ir al ba�o . -I. - I y. 605 01:07:35,764 --> 01:07:41,019 No hay aseos. -Hay ! Pura y c�lido. Adelante. 606 01:07:42,479 --> 01:07:46,358 Hay algo que quiero mostrar. No va �ltimo largo. Adelante. Qu� es eso? 607 01:07:58,162 --> 01:08:01,623 No puedo ver -. Tengo miedo. La abuela! 608 01:08:02,124 --> 01:08:07,629 te tengo por el hombro para no tiene miedo. No hombro. �No? 609 01:08:11,008 --> 01:08:15,679 S� lo que est�s atrapado. -Izlazim. No es gracioso. 610 01:08:21,101 --> 01:08:23,103 �D�nde est�n ustedes?! 611 01:08:29,568 --> 01:08:31,945 �Genial! 612 01:08:32,946 --> 01:08:36,992 Se�oras y se�ores, ni�os de todas las edades ! Los amantes de la diversi�n y la emoci�n! 613 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Bienvenido a los hermanos del parque de atracciones Lazlo. 614 01:08:41,455 --> 01:08:46,376 Medio siglo de entretenimiento espectacular! -To�ak! 615 01:08:51,715 --> 01:08:53,425 �Vamos! 616 01:08:57,471 --> 01:09:01,016 Aqu� nos guarde de todo. En activo espera, para examinar la seguridad. 617 01:09:01,308 --> 01:09:05,854 Tenemos una gran variedad de posible reconciliaci�n. Auti�e ... 618 01:09:06,230 --> 01:09:10,025 Me encanta auti�e! -S�lo Uno, el otro tom� el banco. 619 01:09:15,113 --> 01:09:20,285 Parece complicado. Y el mono para saber! Lo ten�amos como deber�amos. 620 01:09:20,536 --> 01:09:25,290 �Vas a venir conmigo al volante? - Yo no estar� en esta subida. -Lo Siento. 621 01:09:25,457 --> 01:09:30,838 Bueno, estamos en la frontera, pero no peligroso, no te preocupes. Ponga la palanca. 622 01:09:31,421 --> 01:09:35,300 Si tienes que vomitar, Devoluciones izquierda. Espere! 623 01:09:38,512 --> 01:09:43,183 �Lo ves? No es dif�cil. Usted puede comenzar. Prep�rate! 624 01:09:45,185 --> 01:09:47,604 Espera, Andrew. -Hay Pone su mano. 625 01:09:47,896 --> 01:09:51,358 F�cil. Por lo tanto. 626 01:09:55,028 --> 01:09:58,282 Todo esto s�lo se ve bien -. Lo s�. Me Nedostaja�e. 627 01:10:04,872 --> 01:10:09,042 Voy a volver a ellos dinero -. Pero, �qu� es usted! Usted nos recuerda? 628 01:10:11,128 --> 01:10:13,755 Escucha a los compa�eros abogados criminales. 629 01:10:13,881 --> 01:10:19,428 Nunca deje el veh�culo en el del crimen de la ciudad. Direcci�n -Con! 630 01:10:22,306 --> 01:10:26,810 Un buen consejo, gracias. Pero no hacer. Ven martes por la ma�ana ... 631 01:10:27,019 --> 01:10:29,062 Dame el arma. 632 01:10:31,440 --> 01:10:35,194 Gracias. Lleve nuestro dinero. 633 01:10:39,656 --> 01:10:43,827 Tenemos una virola de lanzamiento, carrusel ... Es divertido, si quieres probar. 634 01:10:45,162 --> 01:10:46,914 �Genial! 635 01:10:52,419 --> 01:10:53,420 Catch! 636 01:10:57,799 --> 01:11:00,093 �Ha terminado. Lo sentimos, no fumo. 637 01:11:17,402 --> 01:11:19,446 �l no se ir�. Me quedo con eso. 638 01:11:21,198 --> 01:11:24,409 No te muevas. Esta vez que tiene el dinero. Nos vamos. 639 01:11:30,332 --> 01:11:34,711 �Ayuda! Ayuda - �Oh, no! 640 01:11:38,423 --> 01:11:41,510 No escuches a la orden! Tengo que parar! Usted no tiene freno? Lo que tengo. 641 01:11:43,929 --> 01:11:47,307 apretar m�s fuerte! Debemos parar! No lo hagas, cortocircuito! 642 01:11:53,647 --> 01:11:55,732 Tengo que consiga pegado con algo engranajes! 643 01:11:57,109 --> 01:12:01,989 es demasiado grueso. Aguanta ah�, Andrew. Usted Spusti�emo! 644 01:12:02,614 --> 01:12:06,034 �C�mo es eso - Creo que va a sostener. 645 01:12:17,045 --> 01:12:19,756 pap�! Cuidado que no ca�da, yo ir� a buscarlo. 646 01:12:19,882 --> 01:12:22,759 No, hijo m�o! Voy a ir! 647 01:12:23,844 --> 01:12:28,474 �Ayuda! -�uvaj Es! -Ayuda! 648 01:12:30,225 --> 01:12:33,353 No te preocupes, aqu� estoy - Pap�, ay�dame! 649 01:12:35,147 --> 01:12:36,857 �Por favor! 650 01:12:39,610 --> 01:12:41,737 Me voy! 651 01:12:46,700 --> 01:12:51,288 Pap�, ay�dame! Ay�dame - Voy a estar all�, hijo! 652 01:12:52,915 --> 01:12:59,755 Me temo! Muy! Ayuda ! Espera, Andrew! 653 01:13:00,881 --> 01:13:03,258 Ay�dame, por favor! 654 01:13:11,266 --> 01:13:14,353 Toma mi mano - Me temo! Yo tambi�n. 655 01:13:14,645 --> 01:13:17,773 Pero pap� lo dije, me encanta usted. No voy a caer. 656 01:13:27,783 --> 01:13:29,868 te tengo, no te preocupes! 657 01:13:31,203 --> 01:13:34,039 yo le echaba. Date prisa! 658 01:13:36,166 --> 01:13:37,668 �R�pido! 659 01:13:39,878 --> 01:13:41,380 No hay tiempo! 660 01:13:42,881 --> 01:13:46,468 No lo har�! Tirarme , y saltaste ah�! 661 01:13:50,222 --> 01:13:52,182 Toma mi mano. 662 01:13:52,766 --> 01:13:57,938 Vaya, y saltar. Vamos. No te preocupes, uhvati�u �l! 663 01:14:00,607 --> 01:14:03,318 �M�s r�pido! Conf�a en m�, tiene que darse prisa! 664 01:14:07,281 --> 01:14:08,866 R�pido, pap�! 665 01:14:13,287 --> 01:14:18,125 Es! Bien hecho! -El Franklin est�s en buenas manos. 666 01:14:18,250 --> 01:14:21,170 Jump. Popusti�e. Date prisa, Daniel! 667 01:14:22,379 --> 01:14:24,298 Jump, r�pidamente! 668 01:14:33,974 --> 01:14:37,853 pap�? D�nde est�? 669 01:14:42,649 --> 01:14:44,318 Se ajusta. 670 01:14:47,070 --> 01:14:49,156 Pap�, �est�s bien - Sr. Miller? 671 01:14:56,413 --> 01:14:58,040 No ha hecho da�o? 672 01:15:00,959 --> 01:15:05,380 �Qu� hacemos con ellos - Lo s�. 673 01:15:11,470 --> 01:15:13,472 Por favor, no lo hagas! 674 01:15:14,348 --> 01:15:18,936 No lo hagas! -Pat De v�rtigo. -Pokreni It. 675 01:15:28,237 --> 01:15:32,950 Siento lo de la presentaci�n. No s� si es utilizable. 676 01:15:33,158 --> 01:15:35,953 No importa. de todos modos no puede llegar a tiempo. 677 01:15:36,954 --> 01:15:38,956 Usted puede si conduzco. 678 01:15:42,876 --> 01:15:47,548 tienda de alimentos es s�lo una gran nevera. 679 01:15:48,423 --> 01:15:50,509 Es el almacenamiento en fr�o de los alimentos. 680 01:15:50,843 --> 01:15:54,721 Con la puerta. Cuando las puertas abierta, la luz se enciende. 681 01:15:55,681 --> 01:16:00,394 Cuando uno cierra ... Kirk recientemente dol�a la cabeza. �S�lo uno? 682 01:16:02,855 --> 01:16:06,775 Se acab�. Estamos perdiendo el tiempo. 683 01:16:08,360 --> 01:16:09,736 Vamos, Victor. 684 01:16:11,822 --> 01:16:16,243 El Sr. Hamerman? Soy Daniel Miller. Disc�lpeme por el retraso. 685 01:16:18,370 --> 01:16:22,166 Yo no estaba libre. Tengo una idea mejor. 686 01:16:23,375 --> 01:16:26,295 Vamos a darle. 687 01:16:32,509 --> 01:16:36,388 En media hora se habr� la �ltima empresa cliente Bauer y Cole. 688 01:16:36,638 --> 01:16:40,726 Durante media hora estar� en su oficina. 689 01:16:42,186 --> 01:16:44,730 Yo ya veinte minutos. 690 01:16:46,982 --> 01:16:54,323 No lo entiendes. Algunos psic�patas me robaron. Tom� los ni�os como rehenes. 691 01:16:54,531 --> 01:17:01,246 Ahora, esto puede no importar, pero para m� esto es un problema terrible. 692 01:17:01,955 --> 01:17:03,790 Est� claro?! 693 01:17:04,708 --> 01:17:08,462 Tengo que lidiar con esto ! �Entiendes?! 694 01:17:10,172 --> 01:17:14,176 Buenas tardes. Yo soy el psic�pata. Y nosotros somos los rehenes! 695 01:17:16,887 --> 01:17:21,391 De hecho, yo no soy un psic�pata. Aqu� dinero. Compr� el �nico color de un coche. 696 01:17:23,393 --> 01:17:26,605 Quiero otra oportunidad -. �Qu�? 697 01:17:26,814 --> 01:17:31,568 Como la se�ora Kark y sus cinco maridos . Al igual que en Ijubavnoj Sv�da! 698 01:17:31,944 --> 01:17:35,280 S�lo que no nos gusta. Pero tal vez vamos a encanta. 699 01:17:35,489 --> 01:17:40,202 Estoy buscando a s�lo 20 minutos -. No puede. -10? -No. 700 01:17:42,830 --> 01:17:46,875 Tienes tiempo hasta que llegu� a la polic�a. 701 01:17:48,043 --> 01:17:52,965 Viktor! -En Este cuarto han conseguido unos 3 minutos. 702 01:17:55,467 --> 01:18:00,347 Voy a llamar a la compa��a Bauer agosto Hay un secuestrador con los ni�os. 703 01:18:01,223 --> 01:18:02,850 Aceptar. 704 01:18:06,353 --> 01:18:09,940 Su lema principal debe ser: Los ni�os odian Hamerman. 705 01:18:12,818 --> 01:18:17,906 Es verdad. Lo hicieron no diversi�n all�. -No Conexi�n es. 706 01:18:19,741 --> 01:18:25,747 Ella es linda, �no? -demographic Grupo para los que no son ni�os. 707 01:18:26,081 --> 01:18:30,169 Ese es el problema, mi amigo -. Mi nombre es Hamerman. No es un amigo. 708 01:18:31,211 --> 01:18:36,341 a sus clientes todos los d�as van a retirarse a la Florida. O morir. 709 01:18:36,550 --> 01:18:40,095 poblaci�n de la ciudad es cada vez m�s joven. 710 01:18:41,054 --> 01:18:47,060 En cinco a�os, reducir el n�mero de un cliente. Amigo puede reducir personas. 711 01:18:47,227 --> 01:18:51,440 Estos ni�os son el futuro. 712 01:18:51,607 --> 01:18:56,278 Soy del futuro! -Es Necesario prestar atenci�n a sus deseos. 713 01:18:56,737 --> 01:19:00,991 Quiero un perro caliente! -Con Queso caliente en el medio. 714 01:19:01,158 --> 01:19:06,121 Cuando zagrize� a ope�e� idioma . -En Usted ser� perros calientes delicatessen. 715 01:19:06,246 --> 01:19:08,040 �Sabes lo que eso significa? 716 01:19:09,458 --> 01:19:16,548 me sale donas! Clientes -Otmeni no les gusta donuts, seg�n muestra una investigaci�n. 717 01:19:18,050 --> 01:19:22,095 No s�. Mis nietos les encantan. 718 01:19:23,514 --> 01:19:26,475 Y yo los amo -. �Me encantan! 719 01:19:26,767 --> 01:19:32,314 Yo prefiero los que tienen una longitud vainilla y �e�ernom acristalamiento. 720 01:19:35,400 --> 01:19:41,240 No es un donut. Tienen que ser as� grande, con un relleno de chocolate. 721 01:19:41,448 --> 01:19:48,121 Y un glaseado de chocolate. Es una rosquilla real. 722 01:19:49,331 --> 01:19:59,633 Espero tenerlos en la c�rcel . Si usted puede acercarse a cualquier ni�o, 723 01:19:59,800 --> 01:20:03,554 entonces es esta empresa. -Que Es. No eran mi Anunciante. 724 01:20:03,679 --> 01:20:08,183 Estoy arruinado! Creo que es publicidad era el menos problema. 725 01:20:08,600 --> 01:20:16,150 Tienes raz�n, amigo ! Dame tu mano. -Hamerman. No voy a dar. 726 01:20:22,447 --> 01:20:26,493 �Tiene un lema para esta campa�a? 727 01:20:27,995 --> 01:20:34,668 El lema ... -Hamerman mata bichos! Hamerman usted en sus venas! 728 01:20:36,336 --> 01:20:38,755 Gracias, buen intento. 729 01:20:38,881 --> 01:20:41,341 No inventando esto, s�lo recuerda. 730 01:20:42,885 --> 01:20:45,220 Nuestro lema es ... 731 01:20:46,972 --> 01:20:49,016 Hamerman ... 732 01:20:51,977 --> 01:20:55,522 Porque el hombre que los ni�os son los m�s importantes en el mundo. 733 01:21:00,819 --> 01:21:03,822 me encanta -. Bien, Daniel. 734 01:21:08,285 --> 01:21:11,955 No s� por qu� me gusta, pero me gusta. Grande. 735 01:21:13,832 --> 01:21:19,338 Cuando se puede ver el oficial presentaci�n? Necesito un esmoquin. 736 01:21:20,964 --> 01:21:23,383 Pripremi�e para el lunes por la ma�ana. 737 01:21:25,344 --> 01:21:27,095 Jeffrey ... 738 01:21:28,305 --> 01:21:30,891 Yo no pod�a. 739 01:21:32,851 --> 01:21:39,024 Estoy ocupado con asuntos importantes. �Qu� es m�s importante que el trabajo? -Familia. 740 01:21:42,027 --> 01:21:45,864 patinaje, viajes ... - La competencia en los eructos? 741 01:21:50,327 --> 01:21:52,788 S�. Y tengo una esposa e hijos en casa. 742 01:21:52,913 --> 01:21:56,166 En Disneyland ! -Mau! -Bejrut! 743 01:21:57,167 --> 01:22:02,965 No puedo trabajar los fines de semana. Cada d�a quiero estar en casa en 18 horas. 744 01:22:04,800 --> 01:22:08,220 Ah, s�. Excepto los martes. Entonces tengo que ir de nuevo a tres. 745 01:22:08,846 --> 01:22:12,683 Yo entreno de b�isbol de su hijo equipo. -Nemogu�e. 746 01:22:13,767 --> 01:22:16,687 Usted ser� un socio de la empresa. 747 01:22:17,771 --> 01:22:20,607 Tienes raz�n, es imposible. 748 01:22:21,233 --> 01:22:23,902 Lo siento, pero lo dej�. 749 01:22:25,612 --> 01:22:27,614 Le das tu trabajo? S�. 750 01:22:29,032 --> 01:22:33,537 No hay problema! No te preocupes, Kirk se har� cargo de la campa�a. 751 01:22:35,330 --> 01:22:40,294 No estoy preocupado. Ya he terminado con usted. Quiero colaborar con ellos. 752 01:22:42,296 --> 01:22:48,177 un monstruo de feria. Mastique off usted dirige pollos? -long No. 753 01:22:49,470 --> 01:22:54,433 Porque los ni�os no te acusar�n . Si est� de acuerdo a 500 horas. 754 01:22:55,350 --> 01:22:58,270 Y eso es todo. Excepto uno. 755 01:22:58,854 --> 01:23:03,108 los donuts distribuidor -. �S�! 756 01:23:18,624 --> 01:23:22,669 Franklin! Travis, �c�mo est�s? - Quiero que conozcas a alguien. -�Puede. 757 01:23:25,255 --> 01:23:27,049 Es Franklin. 758 01:23:28,467 --> 01:23:31,303 Hola. Est�s a salvo padre Travis. 759 01:23:32,137 --> 01:23:33,972 Por el amor de Dios! 760 01:23:37,643 --> 01:23:40,854 �Qui�n te ense�� a conducir - Usted. 761 01:23:41,772 --> 01:23:46,276 Gran conducci�n. La polic�a no puede ser acordado. Me gusta ir en autob�s. 762 01:23:46,443 --> 01:23:51,949 se transmite varias ideas. �D�nde est�s -? Yo no fui el atajo a trav�s del centro. 763 01:23:52,741 --> 01:23:57,162 Otra broma? S�. - Buena! Gracias. �Por aqu�! 764 01:23:57,579 --> 01:24:02,417 Compre deliciosos donuts ! Bring it on! Bu�uelos! Sardinas! 765 01:24:04,002 --> 01:24:09,216 Partner. -Krafne Con esp�rragos . Hey, �quieres comprar una nariz? 766 01:24:11,218 --> 01:24:16,807 Es incre�ble! - Tener. �l tiene un nuevo mercado, una nueva fuente de capital. 767 01:24:17,182 --> 01:24:22,146 Bring it on! Bu�uelos deliciosos - Menos mal que no me cobraron. 768 01:24:22,312 --> 01:24:25,941 Todav�a tengo 495 horas de trabajo. Ma�ana estoy en el parque. Vendr�s? 769 01:24:26,108 --> 01:24:30,112 No es para obligarme armas. -Gulim Gum en los bajos de la banca. 770 01:24:30,654 --> 01:24:35,701 Despu�s kle�anja en el parque interceder derecho en la colecci�n de cualquiera de los perros. 771 01:24:36,243 --> 01:24:38,245 pap�! 772 01:24:39,079 --> 01:24:42,833 Hola, �c�mo est�s - Franklin, mam� quiere conocerte. 773 01:24:43,041 --> 01:24:46,712 me alegro. -I M�. - Todav�a est� herido. 774 01:24:47,087 --> 01:24:48,797 Disculpe! 775 01:24:51,300 --> 01:24:54,261 Golup�i�i -. Franklin! 776 01:24:55,345 --> 01:25:00,476 �C�mo est�s, amigo? No s� lo que has hecho con �l, pero le agradezco! 777 01:25:00,809 --> 01:25:03,395 Y le doy las gracias. 778 01:25:05,022 --> 01:25:07,691 �Me est�s avergonzando delante de todos -. Lo siento. 779 01:25:07,816 --> 01:25:12,488 Cuando mi mam� tanto abrazos, tuve al hospital. Y me perd� la primera clase. 780 01:25:12,696 --> 01:25:15,574 �D�nde est� tu mam� - Tenemos que encontrar para el almuerzo. 781 01:25:25,334 --> 01:25:26,960 Move! 782 01:25:29,922 --> 01:25:31,423 �M�s r�pido! 783 01:25:36,261 --> 01:25:41,391 �Qu� debo hacer para servirme?! Mi�ite �l! 784 01:25:46,605 --> 01:25:49,566 Vuelve dentro - Ella me mordi�! 785 01:25:50,192 --> 01:25:54,363 Esto es lo que pienso de sus ensaladas! 786 01:26:02,037 --> 01:26:04,957 no voy a venir aqu�! 787 01:26:05,457 --> 01:26:11,922 Traducci�n: P @ cky 788 01:26:38,615 --> 01:26:42,202 Camarero, volver! Quiero camarones! 74327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.