All language subtitles for Brief.Encounter.1945.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,568 --> 00:00:57,027 Evening, Mr. Godby. 2 00:00:57,027 --> 00:00:59,904 - Hello, hello, hello. - Quite the stranger, aren't you? 3 00:00:59,904 --> 00:01:02,406 - I couldn't get in yesterday. - I wondered what had happened to you. 4 00:01:02,406 --> 00:01:04,532 - I had a bit of a dustup. - What about? 5 00:01:04,532 --> 00:01:06,533 Saw a chap getting out of a f�rst-class compartment. 6 00:01:06,533 --> 00:01:08,661 When he came to give up his ticket, it was only third class. 7 00:01:08,661 --> 00:01:10,829 I told him to pay the excess, and he turned nasty. 8 00:01:10,829 --> 00:01:13,497 - I had to send for Mr. Saunders. - Fat lot of good he'd be. 9 00:01:13,497 --> 00:01:15,498 - He ticked him off. - Seeing's believing. 10 00:01:15,498 --> 00:01:17,499 I tell you, he ticked him off proper. 11 00:01:17,499 --> 00:01:20,542 "You pay the balance at once, or I'll hand you over to the police. " 12 00:01:20,542 --> 00:01:23,794 You ought to have seen the chap's face at the mention of the word "police." 13 00:01:23,794 --> 00:01:26,129 Changed his tune. Then he paid up like lightning. 14 00:01:26,129 --> 00:01:29,548 That's what I mean. He didn't have the courage to handle it himself. 15 00:01:29,548 --> 00:01:32,676 - He had to call in the police. - Aw, he's not a bad lot, Mr. Saunders. 16 00:01:32,676 --> 00:01:36,678 You can't expect much spirit from a man with one lung and a wife with diabetes. 17 00:01:36,720 --> 00:01:39,013 I thought something must be wrong when you didn't come. 18 00:01:39,013 --> 00:01:42,974 - I would've popped in to explain, but I had a date and had to run. - Indeed. 19 00:01:43,474 --> 00:01:47,476 - Chap I know is getting married. - Very interesting, I'm sure. 20 00:01:48,185 --> 00:01:51,770 - What's up with you, anyway? - I'm sure I don't know to what you're referring. 21 00:01:51,770 --> 00:01:54,856 - You're a bit unfriendly all of a sudden. - Beryl, hurry up. 22 00:01:54,856 --> 00:01:57,525 Put some more coal in the stove while you're at it. 23 00:01:57,525 --> 00:02:01,236 I'm afraid I can't really stand here wasting my time in idle gossip, Mr. Godby. 24 00:02:01,236 --> 00:02:04,905 - Aren't you going to offer me another cup? - When you've f�nished that one. 25 00:02:04,905 --> 00:02:08,156 Beryl'll give it to you. I've got my accounts to do. 26 00:02:08,156 --> 00:02:10,449 I see. I'd rather you gave it to me. 27 00:02:10,449 --> 00:02:14,451 Time and tide wait for no man, Mr. Godby. 28 00:02:15,494 --> 00:02:18,454 - Laura, what a lovely surprise! - Oh, Dolly. 29 00:02:18,454 --> 00:02:20,663 My dear, I've been shopping till I'm dropping. 30 00:02:20,663 --> 00:02:22,958 My feet are nearly off, my throat's parched. 31 00:02:22,958 --> 00:02:26,210 I thought of having tea in Spindle's, but I was terrif�ed of losing the train. 32 00:02:26,210 --> 00:02:29,045 - Oh, dear. - This is Dr. Harvey. 33 00:02:29,045 --> 00:02:32,047 - How do you do? - Would you be a perfect dear and get me my cup of tea? 34 00:02:32,047 --> 00:02:34,882 I really don't think I could drag my poor old bones over to the counter. 35 00:02:34,882 --> 00:02:36,966 No, please. 36 00:02:36,966 --> 00:02:40,676 Dear, what a nice-looking man. Who on earth is he? 37 00:02:40,676 --> 00:02:44,178 You're quite a dark horse. I shall telephone Fred in the morning and make mischief. 38 00:02:44,178 --> 00:02:48,182 This is a bit of luck. I haven't seen you for ages. 39 00:02:48,808 --> 00:02:52,810 I've been meaning to pop in, but Tony's had measles and I had all that fuss over Phyllis. 40 00:02:52,894 --> 00:02:56,229 - But, of course, you don't know. My dear, she left me. - Oh, how dreadful. 41 00:02:56,229 --> 00:02:59,939 Mind you, I never cared for her much, but Tony adored her. 42 00:02:59,939 --> 00:03:03,941 I'll tell you all about that later in the train. Thank you so very much. 43 00:03:04,566 --> 00:03:08,528 There's certainly enough milk in it, but still, it'll be refreshing. 44 00:03:10,570 --> 00:03:13,573 - Oh, dear, no sugar. - It's in the spoon. 45 00:03:13,573 --> 00:03:16,284 Oh, of course. What a fool I am. 46 00:03:16,284 --> 00:03:19,702 Laura, you're looking frightfully well. I wish I'd known you were coming in today. 47 00:03:19,702 --> 00:03:21,828 We could've come together and lunched and had a good gossip. 48 00:03:21,828 --> 00:03:24,205 I loathe shopping by myself anyway. 49 00:03:26,790 --> 00:03:28,791 - There's your train. - Yes, I know. 50 00:03:28,791 --> 00:03:32,251 - Aren't you coming with us? - I go in the opposite direction. My practice is in Churley. 51 00:03:32,251 --> 00:03:34,585 - Oh, I see. - I'm a general practitioner. 52 00:03:34,585 --> 00:03:38,589 - Dr. Harvey's going out to Africa next week. - Oh, how thrilling. 53 00:03:38,714 --> 00:03:42,716 ... the 5:40 to Churley, Leigh Green and Langdon. 54 00:03:42,966 --> 00:03:44,718 - I must go. - Yes, you must. 55 00:03:44,718 --> 00:03:48,720 - Good-bye. - Good-bye. 56 00:03:57,642 --> 00:04:01,561 He'll have to run, or he'll miss it. He's got to get over to the platform. 57 00:04:01,561 --> 00:04:05,273 Talking of missing trains reminds me of that awful bridge at Broadham Junction. 58 00:04:05,273 --> 00:04:08,608 You've got to go traipsing all up one side along the top and down the other. 59 00:04:08,608 --> 00:04:12,570 - Well, the other day, I'd been over about renewing the lease. - Train Engine Chugging] 60 00:04:13,028 --> 00:04:16,112 I arrived at the station at exactly half a minute to spare. 61 00:04:16,112 --> 00:04:19,614 My dear, I flew. I'd got Tony with me, 62 00:04:19,614 --> 00:04:22,241 and like a fool, I just bought a new shade for the lamp in the drawing room. 63 00:04:22,241 --> 00:04:24,326 I could've gotten it just as easily here in Milford. 64 00:04:24,326 --> 00:04:28,330 Well, it was the most enormous thing. I could hardly see over it. 65 00:04:28,621 --> 00:04:31,290 I've never been in such a hurry in my life. I nearly knocked a woman down. 66 00:04:31,290 --> 00:04:35,250 By the time I got home, it was battered to bits. 67 00:04:35,960 --> 00:04:39,712 - Oh, is that our train? Is that the Ketchworth train? 68 00:04:39,712 --> 00:04:42,129 - No, it's the express. - The boat train. 69 00:04:42,129 --> 00:04:45,755 Oh, of course. That doesn't stop, does it? I want some chocolate, please. 70 00:04:45,755 --> 00:04:48,133 - Milk or plain? - Plain, I think. 71 00:04:48,133 --> 00:04:51,343 Or, no, perhaps milk would be nicer. Have you any with nuts? 72 00:04:51,343 --> 00:04:53,721 Nestle's Nut Milk. Shilling or sixpence? 73 00:04:53,721 --> 00:04:55,847 I'll take one plain and one nut milk. 74 00:04:55,847 --> 00:04:59,850 - Large or small? - Large, please. 75 00:05:03,102 --> 00:05:07,104 Oh. 76 00:05:07,979 --> 00:05:10,981 Where is she? 77 00:05:10,981 --> 00:05:14,983 I never noticed her go. 78 00:05:14,983 --> 00:05:18,320 Oh, I couldn't think where you'd disappeared to. 79 00:05:18,320 --> 00:05:21,238 I just wanted to see the express go through. 80 00:05:21,238 --> 00:05:24,031 What on earth's the matter? Are you feeling ill? 81 00:05:24,031 --> 00:05:28,034 - I feel a little sick. - My dear, come and sit down. 82 00:05:28,743 --> 00:05:31,619 - Bell Ringing] - There's our train. 83 00:05:31,619 --> 00:05:34,829 - It's all right. Have you any brandy? - I'm afraid it's out of hours. 84 00:05:34,829 --> 00:05:36,997 - Oh, surely, if somebody's feeling ill... - I'm all right, really. 85 00:05:36,997 --> 00:05:40,666 - Just a sip of brandy will buck you up. Please. - Very well. 86 00:05:40,666 --> 00:05:44,670 - Thank you. How much? - Tenpence, please. 87 00:05:45,337 --> 00:05:49,339 The train for Ketchworth is now arriving at platform three. 88 00:05:49,757 --> 00:05:53,759 We shall have to hurry. 89 00:06:01,971 --> 00:06:05,974 Oh, well, this is a bit of luck. This train's generally packed. 90 00:06:07,224 --> 00:06:10,145 I really am very worried about you, dear. You look terribly peaky. 91 00:06:10,145 --> 00:06:13,271 I'm all right. Really, I am. I just felt faint for a minute, that's all. 92 00:06:13,271 --> 00:06:16,024 It often happens to me. I did it once in the middle of Bobby's school concert. 93 00:06:16,024 --> 00:06:19,191 I don't think he's ever forgiven me. 94 00:06:19,191 --> 00:06:22,152 - Well, he certainly was very good-looking. - Who? 95 00:06:22,152 --> 00:06:25,361 Your friend, Doctor... whatever his name was. 96 00:06:25,361 --> 00:06:28,656 - Yes, he's a nice creature. - Have you known him long? 97 00:06:28,656 --> 00:06:32,658 No, not very long. I hardly know him at all, really. 98 00:06:32,866 --> 00:06:35,911 Well, my dear, I've always had a passion for doctors. 99 00:06:35,911 --> 00:06:39,914 I can well understand how it is that women get... 100 00:06:40,164 --> 00:06:43,166 I wish I could trust you. 101 00:06:43,166 --> 00:06:46,375 I wish you were a wise, kind friend, 102 00:06:46,375 --> 00:06:49,294 instead of a gossiping acquaintance I've known casually for years... 103 00:06:49,294 --> 00:06:52,712 and never particularly cared for. 104 00:06:52,712 --> 00:06:55,047 I wish. I wish. 105 00:06:55,047 --> 00:06:59,051 - Fancy him going all the way to Africa. Is he married? - Yes. 106 00:06:59,051 --> 00:07:01,302 - Any children? - Yes, two boys. He's very proud of them. 107 00:07:01,302 --> 00:07:05,305 - Is he taking them with him, his wife and children, I mean? - Yes, he is. 108 00:07:05,638 --> 00:07:09,640 I suppose it's sensible in a way rushing off to start life anew in the wide open spaces, 109 00:07:10,182 --> 00:07:13,725 but wild horses wouldn't drag me away from England... 110 00:07:13,725 --> 00:07:15,893 and home and all the things I'm used to. 111 00:07:15,893 --> 00:07:19,854 - One has one's roots after all, hasn't one? - Oh, yes, one has one's roots. 112 00:07:20,354 --> 00:07:22,355 I knew a girl once years ago who went to Africa. 113 00:07:22,355 --> 00:07:26,359 Her husband was something to do with engineering. She had the most dreadful time. 114 00:07:26,901 --> 00:07:30,904 She caught some awful germ through going out on a picnic, and she was ill for months. 115 00:07:31,197 --> 00:07:33,739 I wish you'd stop talking. 116 00:07:33,739 --> 00:07:36,907 I wish you'd stop prying, trying to find things out. 117 00:07:36,907 --> 00:07:39,075 I wish she were dead. No, I don't mean that. 118 00:07:39,075 --> 00:07:43,078 That was silly and unkind, but I wish you'd stop talking. 119 00:07:43,244 --> 00:07:47,205 My dear, all her hair came out, and she said the social life was quite horrid. 120 00:07:47,705 --> 00:07:50,459 - Provincial, you know. Very nouveau riche. - Oh, Dolly. 121 00:07:50,459 --> 00:07:54,252 - What's the matter, are you feeling ill again? - No, I feel a bit dizzy. 122 00:07:54,252 --> 00:07:56,754 - I think I'll close my eyes for a little. - Oh, you poor darling. 123 00:07:56,754 --> 00:08:00,756 And here am I chattering away 19 to the dozen. I won't say another word. 124 00:08:00,756 --> 00:08:03,424 If you drop off, I'll wake you when we get to the level crossing. 125 00:08:03,424 --> 00:08:07,093 That'll give you a chance to pull yourself together and powder your nose. 126 00:08:07,093 --> 00:08:11,054 Thanks, Dolly. 127 00:08:13,930 --> 00:08:17,058 This can't last. 128 00:08:17,058 --> 00:08:20,102 This misery can't last. 129 00:08:20,102 --> 00:08:24,105 I must remember that and try to control myself. 130 00:08:24,105 --> 00:08:28,065 Nothing lasts, really... neither happiness nor despair. 131 00:08:28,398 --> 00:08:32,067 Not even life lasts very long. 132 00:08:32,067 --> 00:08:36,070 There'll come a time in the future when I shan't mind about this anymore, 133 00:08:36,070 --> 00:08:40,073 when I can look back and say quite peacefully and cheerfully how silly I was. 134 00:08:41,866 --> 00:08:45,869 No, no, I don't want that time to come ever. 135 00:08:45,994 --> 00:08:49,287 I want to remember every minute... 136 00:08:49,287 --> 00:08:52,247 always... 137 00:08:52,247 --> 00:08:55,832 always to the end of my days. 138 00:08:55,832 --> 00:08:57,875 Ketchworth! 139 00:08:57,875 --> 00:09:01,753 - Wake up, Laura. We're here. - Ketchworth! 140 00:09:01,753 --> 00:09:05,047 I could easily come to the house with you, dear. It isn't very much out of my way. 141 00:09:05,047 --> 00:09:09,049 Thank you. All I have to do is walk down Elmore Lane, past the grammar school. 142 00:09:09,133 --> 00:09:12,219 It's sweet of you, Dolly, but I'm perfectly all right now, really I am. 143 00:09:12,219 --> 00:09:15,345 - You're quite sure? - Absolutely positive. Thank you for being so kind. 144 00:09:15,345 --> 00:09:19,347 Oh, nonsense, dear. I shall telephone in the morning and see if you've had a relapse. 145 00:09:19,973 --> 00:09:21,973 I shall disappoint you. Good night. 146 00:09:21,973 --> 00:09:25,934 Good night. Oh, give my love to Fred and the children. 147 00:09:35,316 --> 00:09:38,903 - Is that you, Laura? - Yes, dear. 148 00:09:38,903 --> 00:09:41,445 Thank goodness you've come back. The place has been in an uproar. 149 00:09:41,445 --> 00:09:44,488 - Why? What's the matter? - Bobby and Margaret have been fighting again. 150 00:09:44,488 --> 00:09:47,072 They won't go to sleep until you go in and talk to them about it. 151 00:09:47,072 --> 00:09:50,325 - Mummy? Is that you, Mummy? - Yes, Margaret. 152 00:09:50,325 --> 00:09:54,286 Come upstairs at once, Mummy! I want to talk to you. 153 00:09:59,165 --> 00:10:03,126 You're both very naughty. You should have been asleep hours ago. What is it? 154 00:10:04,419 --> 00:10:08,379 Well, Mummy, tomorrow's my birthday, and I want to go to the circus. 155 00:10:08,379 --> 00:10:12,005 And tomorrow's not Margaret's birthday, and she wants to go to the pantomime. 156 00:10:12,005 --> 00:10:15,175 My birthday's in June. There aren't any pantomimes in June. 157 00:10:15,175 --> 00:10:17,342 It's far too late to discuss it tonight, 158 00:10:17,342 --> 00:10:21,346 and if you don't go to sleep, I shall tell Daddy not to let you go to either. 159 00:10:21,346 --> 00:10:23,014 Oh, Mummy! 160 00:10:23,014 --> 00:10:26,016 Why not take them to both? One in the afternoon, one in the evening? 161 00:10:26,016 --> 00:10:29,060 You know that's impossible. We shouldn't get them to bed till all hours, 162 00:10:29,060 --> 00:10:31,060 and they'd be tired and fractious. 163 00:10:31,060 --> 00:10:34,353 Well, then, one on one day and the other on the other. 164 00:10:34,353 --> 00:10:36,521 You're always accusing me of spoiling the children. 165 00:10:36,521 --> 00:10:40,316 Their characters would be ruined in a fortnight if I left them to your over-tender mercies. 166 00:10:40,316 --> 00:10:43,275 All right, have it your own way. 167 00:10:43,275 --> 00:10:45,862 - Circus or pantomime? - Neither. 168 00:10:45,862 --> 00:10:48,280 We'll thrash them both soundly, lock them up in the attic... 169 00:10:48,280 --> 00:10:52,283 and go to the pictures by ourselves. 170 00:10:55,034 --> 00:10:57,035 Oh, Fred. 171 00:10:57,035 --> 00:11:00,995 - What on earth's the matter? - Nothing. It's nothing. 172 00:11:01,912 --> 00:11:03,914 Darling, what's wrong? 173 00:11:03,914 --> 00:11:07,874 - Tell me, please. - Really and truly, it's nothing. 174 00:11:07,874 --> 00:11:10,502 I'm just a little rundown, that's all. 175 00:11:10,502 --> 00:11:14,046 I had a sort of fainting spell at the refreshment room at Milford. 176 00:11:14,046 --> 00:11:16,798 Isn't it idiotic? Dolly Messiter was with me, 177 00:11:16,798 --> 00:11:20,092 and she talked and talked and talked until I wanted to strangle her. 178 00:11:20,092 --> 00:11:22,509 Still, she meant to be kind. 179 00:11:22,509 --> 00:11:25,052 Isn't it awful about people meaning to be kind? 180 00:11:25,052 --> 00:11:28,805 - Would you like to go to bed? - No, Fred, really. 181 00:11:28,805 --> 00:11:31,306 Come and sit by the f�re in the library and relax. 182 00:11:31,306 --> 00:11:34,016 You can help me with the Times crossword. 183 00:11:34,016 --> 00:11:38,019 - You have the most peculiar ideas of relaxation. - That's better. 184 00:11:38,062 --> 00:11:42,064 - There you are, darling. - Thank you. 185 00:11:42,106 --> 00:11:44,399 But why a fainting spell? I can't understand it. 186 00:11:44,399 --> 00:11:47,400 Don't be silly, darling. I've often had fainting spells, and you know it. 187 00:11:47,400 --> 00:11:50,861 Don't you remember Bobby's school concert and Eileen's wedding... 188 00:11:50,861 --> 00:11:54,238 and that time you insisted on taking me to that symphony concert at the town hall? 189 00:11:54,238 --> 00:11:56,322 Go on, that was a nosebleed. 190 00:11:56,322 --> 00:11:59,907 I suppose I must be that type of woman. It's very humiliating. 191 00:11:59,907 --> 00:12:02,535 I still maintain there'd be no harm in you seeing Dr. Graves. 192 00:12:02,535 --> 00:12:05,120 - It would be a waste of time. - Now, listen... 193 00:12:05,120 --> 00:12:08,456 Do shut up about it, darling. You're making a fuss about nothing. 194 00:12:08,456 --> 00:12:12,458 I'd been shopping and was tired. The refreshment room was hot, and I suddenly felt sick. 195 00:12:12,958 --> 00:12:15,835 - Nothing more than that. - All right. 196 00:12:15,835 --> 00:12:19,629 Really nothing more than that. Now you get on with your puzzle and leave me in peace. 197 00:12:19,629 --> 00:12:23,422 Have it your own way. 198 00:12:23,422 --> 00:12:27,301 You're a poetry addict. See if you can help me over this. It's Keats. 199 00:12:27,301 --> 00:12:29,302 "When I behold upon the night starred face... 200 00:12:29,302 --> 00:12:33,305 huge cloudy symbols of a high"... something in seven letters. 201 00:12:33,597 --> 00:12:37,599 Romance, I think. I'm almost sure it is. 202 00:12:37,599 --> 00:12:41,559 "Huge cloudy symbols of a high romance." It'll be in the Oxford Book of Verse. 203 00:12:41,643 --> 00:12:45,646 No, that's right, I'm sure, because it f�ts in with "delirium" and "Baluchistan." 204 00:12:49,439 --> 00:12:53,443 - Would some music throw you off your stride? - No, dear, I'd like it. 205 00:13:55,481 --> 00:13:57,982 Fred. 206 00:13:57,982 --> 00:14:00,485 Fred, 207 00:14:00,485 --> 00:14:03,153 dear Fred. 208 00:14:03,153 --> 00:14:06,657 There's so much that I want to say to you. 209 00:14:06,657 --> 00:14:10,616 You're the only one in the world with enough wisdom and gentleness to understand. 210 00:14:11,952 --> 00:14:15,954 If only it were somebody else's story and not mine. 211 00:14:16,162 --> 00:14:20,122 As it is, you are the only one in the world that I can never tell. 212 00:14:20,289 --> 00:14:22,498 Never, never. 213 00:14:22,498 --> 00:14:26,501 Because even if I waited until we were old, old people and told you then, 214 00:14:27,210 --> 00:14:31,047 you'd be bound to look back over the years and be hurt, 215 00:14:31,047 --> 00:14:34,007 and, oh, my dear, I don't want you to be hurt. 216 00:14:34,007 --> 00:14:38,010 You see, we are a happily married couple... 217 00:14:39,052 --> 00:14:42,011 and must never forget that. 218 00:14:42,011 --> 00:14:45,972 This is my home. You are my husband, 219 00:14:46,931 --> 00:14:48,974 and my children are upstairs in bed. 220 00:14:48,974 --> 00:14:52,977 I am a happily married woman... 221 00:14:53,102 --> 00:14:57,106 or, rather, I was until a few weeks ago. 222 00:14:57,106 --> 00:14:59,565 This is my whole world, 223 00:14:59,565 --> 00:15:01,941 and it's enough... 224 00:15:01,941 --> 00:15:05,944 or, rather, it was, until a few weeks ago. 225 00:15:06,111 --> 00:15:09,654 But, oh, Fred, I've been so foolish. 226 00:15:09,654 --> 00:15:12,280 I've fallen in love. 227 00:15:12,280 --> 00:15:15,032 I'm an ordinary woman. 228 00:15:15,032 --> 00:15:19,034 I didn't think such violent things could happen to ordinary people. 229 00:15:20,285 --> 00:15:23,497 It all started on an ordinary day, 230 00:15:23,497 --> 00:15:26,290 in the most ordinary place in the world, 231 00:15:26,290 --> 00:15:30,084 the refreshment room at Milford Junction. 232 00:15:30,084 --> 00:15:32,335 I was having a cup of tea... 233 00:15:32,335 --> 00:15:35,087 and reading a book that I'd got that morning from Boots. 234 00:15:35,087 --> 00:15:37,546 My train wasn't due for ten minutes. 235 00:15:37,546 --> 00:15:41,508 I looked up and saw a man come in from the platform. 236 00:15:42,174 --> 00:15:46,178 He had on an ordinary mac. His hat was turned down, and I didn't even see his face. 237 00:15:47,054 --> 00:15:49,138 He got his tea at the counter and turned. 238 00:15:49,138 --> 00:15:51,765 Then I did see his face. It was rather a nice face. 239 00:15:51,765 --> 00:15:54,058 - Any sugar? Thank you. - In the spoon. 240 00:15:54,058 --> 00:15:57,519 - He passed my table on the way to his. - You're neglecting your duty. 241 00:15:57,519 --> 00:16:00,270 The woman at the counter was going on as usual. 242 00:16:00,270 --> 00:16:03,771 You know, I told you about her the other day... the one with the refined voice. 243 00:16:03,771 --> 00:16:06,732 - Minnie hasn't touched her milk. - Did you put it down for her? 244 00:16:06,732 --> 00:16:09,400 Yes, but she never came for it. 245 00:16:09,400 --> 00:16:11,736 - Fond of animals? - In their place. 246 00:16:11,736 --> 00:16:14,363 My landlady's got a positive mania for animals. 247 00:16:14,363 --> 00:16:16,697 She's got two cats... one Manx, one ordinary... 248 00:16:16,697 --> 00:16:20,491 three rabbits in a hutch in the kitchen... they belong to her little boy by rights... 249 00:16:20,491 --> 00:16:23,410 and one of those dark-looking dogs with hair over its eyes. 250 00:16:23,410 --> 00:16:25,411 I don't know to what breed you refer. 251 00:16:25,411 --> 00:16:27,662 I don't think it knows itself. 252 00:16:27,662 --> 00:16:31,665 - Go and clean off number three, I can see crumbs from here. 253 00:16:32,415 --> 00:16:36,419 What about my other cup? I'll have to be moving. The 5:40 will be in in a minute. 254 00:16:36,669 --> 00:16:40,671 - Who's on the gate? - Young William. 255 00:17:05,603 --> 00:17:09,565 Please, a glass of water. I've got something in my eye, and I want to bathe it. 256 00:17:10,774 --> 00:17:14,108 - Would you like me to look? - Oh, no, don't trouble. I expect the water will do. 257 00:17:14,108 --> 00:17:16,776 - Thank you. - Bit of coal dust, I expect. 258 00:17:16,776 --> 00:17:20,237 A man I knew lost the sight in one eye through getting a bit of grit in it. 259 00:17:20,237 --> 00:17:22,238 - Nasty, very nasty. - Better? 260 00:17:22,238 --> 00:17:25,407 - I'm afraid not. Ooh. - Can I help you? 261 00:17:25,407 --> 00:17:27,409 Oh, no, please, it's only something in my eye. 262 00:17:27,409 --> 00:17:31,369 - Try pulling your eyelid down as far as it'll go. - And then blowing your nose. 263 00:17:31,369 --> 00:17:34,456 - Please let me look. I happen to be a doctor. - It's very kind of you. 264 00:17:34,456 --> 00:17:37,082 Turn around to the light, please. 265 00:17:37,082 --> 00:17:40,084 Now look up. 266 00:17:40,084 --> 00:17:43,835 Now look down. 267 00:17:43,835 --> 00:17:47,838 Keep still. I see it. 268 00:17:49,089 --> 00:17:51,423 - There. - Oh, what a relief. It was agonizing. 269 00:17:51,423 --> 00:17:55,135 - It looks like a bit of grit. - The express went through. Thank you very much, indeed. 270 00:17:55,135 --> 00:17:57,470 - There we go. I must run. - How lucky for me you happened to be here. 271 00:17:57,470 --> 00:18:00,430 - Anybody could've done it. - Never mind, you did, and I'm most grateful. 272 00:18:00,430 --> 00:18:04,432 - There's my train. I must go. Good-bye. - Good-bye. 273 00:18:07,684 --> 00:18:09,685 That's how it all began... 274 00:18:09,685 --> 00:18:13,688 just through me getting a little piece of grit in my eye. 275 00:18:13,771 --> 00:18:17,734 I completely forgot the whole incident. It didn't mean anything to me at all... 276 00:18:18,400 --> 00:18:22,402 at least I didn't think it did. 277 00:18:26,655 --> 00:18:30,616 The next Thursday I went into Milford again, as usual. 278 00:18:39,662 --> 00:18:41,705 I changed my book at Boots. 279 00:18:41,705 --> 00:18:44,750 Miss Lewis had at last managed to get the new Kate O'Brien for me. 280 00:18:44,750 --> 00:18:47,877 I believe she'd kept it hidden under the counter for two days. 281 00:18:47,877 --> 00:18:51,255 On the way out, I bought two new toothbrushes for the children. 282 00:18:51,255 --> 00:18:53,839 I like the smell of a chemist's better than any other shop. 283 00:18:53,839 --> 00:18:57,841 It's such a mixture of nice things... herbs and scent and soap. 284 00:18:57,841 --> 00:19:00,801 That awful Mrs. Leftwich was at the other end of the counter... 285 00:19:00,801 --> 00:19:02,802 wearing one of the silliest hats I've ever seen. 286 00:19:02,802 --> 00:19:02,886 Wearing one of the silliest hats I've ever seen. 287 00:19:02,886 --> 00:19:06,890 Fortunately, she didn't look up, so I got out without her buttonholing me. 288 00:19:08,224 --> 00:19:10,225 Just as I stepped out onto the pavement... 289 00:19:10,225 --> 00:19:12,559 - Good morning. How's the eye? - Oh, Good morning. 290 00:19:12,559 --> 00:19:15,228 Perfectly all right. How kind it was of you to take so much trouble. 291 00:19:15,228 --> 00:19:19,230 - It was nothing at all. It's clearing up I think. - Yes, it's going to be nice. 292 00:19:19,522 --> 00:19:22,899 - Well, I must be getting along to the hospital. - And I to the grocers. 293 00:19:22,899 --> 00:19:26,902 - What exciting lives we lead, don't we? Good-bye. - Good-bye. 294 00:19:27,860 --> 00:19:30,903 That evening I had to run nearly all the way to the station. 295 00:19:30,903 --> 00:19:33,615 I'd been to the Palladium, as usual, but it was a terribly long film. 296 00:19:33,615 --> 00:19:36,366 I was afraid I'd be late. 297 00:19:36,366 --> 00:19:40,369 As I came up onto the platform, the Churley train was just puffing out. 298 00:19:40,619 --> 00:19:44,621 I looked up idly as the windows of the carriages went by, wondering if he was there. 299 00:19:45,747 --> 00:19:48,831 I remember this crossing my mind but it was quite unimportant. 300 00:19:48,831 --> 00:19:51,208 I was really thinking of other things. 301 00:19:51,208 --> 00:19:54,252 The present for your birthday was worrying me rather. 302 00:19:54,252 --> 00:19:56,711 It was terribly expensive, but I knew you wanted it, 303 00:19:56,711 --> 00:19:59,756 and I sort of half taken the plunge and left a deposit on it... 304 00:19:59,756 --> 00:20:03,426 at Spink and Robson's until the next Thursday, 305 00:20:03,426 --> 00:20:06,177 the next Thursday. 306 00:20:06,177 --> 00:20:10,137 Well, I squared my conscience by thinking how pleased you would be and bought it. 307 00:20:10,220 --> 00:20:11,805 - Yes, I'll have it. - Thank you, madam. 308 00:20:11,805 --> 00:20:15,307 It was wildly extravagant, I know, but having committed the crime, 309 00:20:15,307 --> 00:20:17,892 I suddenly felt reckless and gay. 310 00:20:17,892 --> 00:20:21,852 The sun was out, and everybody in the street looked more cheerful than usual, 311 00:20:22,229 --> 00:20:24,564 and there was a barrel organ at the corner by Harris's, 312 00:20:24,564 --> 00:20:26,898 and you know how I love barrel organs. 313 00:20:26,898 --> 00:20:29,943 It was playing "Let the Great Big World Keep Turning," 314 00:20:29,943 --> 00:20:33,945 and I gave the man sixpence and went to the Kardomah for lunch. 315 00:20:34,653 --> 00:20:38,655 It was very full, but two people had got up from the tablejust as I had come in. 316 00:20:38,822 --> 00:20:42,450 That was a bit of luck, wasn't it? Or was it? 317 00:20:42,450 --> 00:20:44,951 Just after I had given my order, I saw him come in. 318 00:20:44,951 --> 00:20:48,580 He looked a little tired, I thought, and there was nowhere for him to sit, 319 00:20:48,580 --> 00:20:50,789 - so I smiled and said... - Good morning. 320 00:20:50,789 --> 00:20:54,750 - Oh, good morning. Are you all alone? - Yes, I am. 321 00:20:54,750 --> 00:20:58,710 - Would you mind if I shared your table? It's very full. - No, of course not. 322 00:21:02,837 --> 00:21:05,589 I'm afraid we haven't been introduced properly. My name's Alec Harvey. 323 00:21:05,589 --> 00:21:08,549 How do you do? Mine's Laura Jesson. 324 00:21:08,549 --> 00:21:10,925 - Mrs. Or Miss? - Mrs. 325 00:21:10,925 --> 00:21:14,346 - You're a doctor, aren't you? I remember you said so that day in the refreshment room. - Yes. 326 00:21:14,346 --> 00:21:17,848 Not a very interesting one. Just an ordinary G.P. My practice is in Churley. 327 00:21:17,848 --> 00:21:20,975 - Yes, sir? Excuse me, sir? - What did you plump for? 328 00:21:20,975 --> 00:21:23,934 Um, the soup and fried sole. 329 00:21:23,934 --> 00:21:26,436 - Yes, I'll have the same. - Anything to drink? 330 00:21:26,436 --> 00:21:28,645 No, thank you. That is, would you like anything to drink? 331 00:21:28,645 --> 00:21:31,939 - No, thank you. Just plain water. - Plain water, please. 332 00:21:41,446 --> 00:21:45,407 Will you just look at the cellist? 333 00:21:51,034 --> 00:21:53,369 It really is dreadful, isn't it? 334 00:21:53,369 --> 00:21:55,703 But we oughtn't laugh. They might see. 335 00:21:55,703 --> 00:21:59,039 There should be a society for the prevention of cruelty to musical instruments. 336 00:21:59,039 --> 00:22:01,790 - You don't play the piano, I hope? - I was forced to as a child. 337 00:22:01,790 --> 00:22:04,461 - You haven't kept it up? - No, my husband isn't musical at all. 338 00:22:04,461 --> 00:22:08,379 - Good for him. - For all you know, I might have a tremendous burning talent. 339 00:22:08,379 --> 00:22:11,382 - Oh, dear, no. - Why are you so sure? 340 00:22:11,382 --> 00:22:14,842 You're too sane and uncomplicated. 341 00:22:14,842 --> 00:22:18,093 I suppose it's a good thing to be uncomplicated but it does sound a little dull. 342 00:22:18,093 --> 00:22:21,095 You could never be dull. 343 00:22:21,095 --> 00:22:24,930 - Do you come here every Thursday? - Yes, to spend a day at hospital. 344 00:22:24,930 --> 00:22:27,807 Stephen Lynn, the chief physician here graduated with me. 345 00:22:27,807 --> 00:22:30,894 I take over from him once a week. Gives him a chance to go to London. 346 00:22:30,894 --> 00:22:34,187 - Gives me a chance to study the hospital patients. - I see. 347 00:22:34,187 --> 00:22:36,314 - Do you? - Do I what? 348 00:22:36,314 --> 00:22:40,316 - Come here every Thursday? - Yes, I do the week's shopping. Thank you. 349 00:22:40,983 --> 00:22:44,485 Change my library book, have lunch and generally go to the pictures. 350 00:22:44,485 --> 00:22:48,488 Not a very exciting routine, but it makes a change. 351 00:22:48,863 --> 00:22:52,322 - Are you going to the pictures this afternoon? - Yes. 352 00:22:52,322 --> 00:22:55,118 How extraordinary. So am I. 353 00:22:55,118 --> 00:22:57,119 I thought you had to spend all day at the hospital. 354 00:22:57,119 --> 00:23:00,872 Well, between ourselves, I killed two patients by accident this morning. 355 00:23:00,872 --> 00:23:04,873 The matron's very displeased with me. I simply daren't go back. 356 00:23:04,999 --> 00:23:08,833 - How can you be so silly? - Seriously, I did get through most of my work this morning. 357 00:23:08,833 --> 00:23:12,169 It won't matter at all if I play truant. Would you mind if I came with you? 358 00:23:12,169 --> 00:23:16,130 - Well, l... - I could sit downstairs, and you could sit upstairs. 359 00:23:16,505 --> 00:23:20,509 Upstairs is too expensive. 360 00:23:20,842 --> 00:23:23,343 The orchestra stopped as abruptly as it had started, 361 00:23:23,343 --> 00:23:25,345 and we began to laugh again. 362 00:23:25,345 --> 00:23:28,181 I had no premonitions, although I suppose I should have had. 363 00:23:28,181 --> 00:23:31,515 It all seemed so natural and so innocent. 364 00:23:31,515 --> 00:23:35,100 We finished lunch, and that idiot of a waitress had put the bill all on one. 365 00:23:35,100 --> 00:23:37,436 - I really must insist. - I couldn't possibly. 366 00:23:37,436 --> 00:23:40,020 Having forced my company on you, it's only fair I pay. 367 00:23:40,020 --> 00:23:42,939 Please, don't insist. I should so much rather we halved it. 368 00:23:42,939 --> 00:23:46,192 - I would really, please. - I shall give in gracefully. 369 00:23:46,192 --> 00:23:50,153 We halved it meticulously. We even halved the tip. 370 00:24:00,950 --> 00:24:04,078 Thank you. 371 00:24:04,078 --> 00:24:07,204 We have two choices: The Loves of Cardinal Richelieu at the Palace... 372 00:24:07,204 --> 00:24:09,373 - or Love in a Mist at the Palladium. - You're very knowledgeable. 373 00:24:09,373 --> 00:24:12,834 There must be no argument about buying the tickets. We each pay for ourselves. 374 00:24:12,834 --> 00:24:15,377 You must think me a poor doctor if I can't afford a couple of one-and-ninepennies. 375 00:24:15,377 --> 00:24:17,545 - I insist. - I hoped you were going to treat me. 376 00:24:17,545 --> 00:24:20,380 - Which is it: Palace or Palladium? - Palladium. 377 00:24:20,380 --> 00:24:24,215 I was once very sick on a channel steamer called Cardinal Richelieu. 378 00:25:04,908 --> 00:25:08,160 Excuse me. 379 00:25:08,160 --> 00:25:10,829 I feel awfully grand perched up here. It was very extravagant of you. 380 00:25:10,829 --> 00:25:13,288 - It was a famous victory. - Do you feel guilty as all? I do. 381 00:25:13,288 --> 00:25:16,915 - Guilty? - You ought to more than me. You neglected your work. 382 00:25:16,915 --> 00:25:20,376 I worked this morning. A little relaxation never did harm to anyone. 383 00:25:20,376 --> 00:25:22,502 Why should either of us feel guilty? 384 00:25:22,502 --> 00:25:26,506 - I don't know. - How awfully nice you are. 385 00:25:39,847 --> 00:25:42,932 It can't be. 386 00:25:42,932 --> 00:25:44,933 It is. 387 00:25:47,976 --> 00:25:50,397 We walked back to the station together. 388 00:25:50,397 --> 00:25:54,189 Just as we reached the gates, he put his hand under my arm. 389 00:25:54,189 --> 00:25:57,526 I didn't notice it then, but I remember it now. 390 00:25:57,526 --> 00:26:00,402 - What's she like... your wife? - Madeleine? 391 00:26:00,402 --> 00:26:03,570 Small, dark, rather delicate. 392 00:26:03,570 --> 00:26:05,613 How funny. I should have thought she would've been fair. 393 00:26:05,613 --> 00:26:07,947 And your husband? What's he like? 394 00:26:07,947 --> 00:26:11,909 Medium height, brown hair, kindly, unemotional and not delicate at all. 395 00:26:12,284 --> 00:26:14,620 - You said that proudly. - Did I? 396 00:26:14,620 --> 00:26:16,621 - Good evening. - Good evening. 397 00:26:16,621 --> 00:26:19,372 We've just got time for a cup of tea before our trains go. 398 00:26:19,372 --> 00:26:23,083 And for the third time in one week, he brought that common man and his wife... 399 00:26:23,083 --> 00:26:25,334 to the house without so much as a "by your leave." 400 00:26:25,334 --> 00:26:28,295 - Two teas, please. - Cake or pastry? 401 00:26:28,295 --> 00:26:30,546 - Cake or pastry? - No, thank you. 402 00:26:30,546 --> 00:26:33,589 - Are those Bath buns fresh? - Certainly they are. Made this morning. 403 00:26:33,589 --> 00:26:37,050 Two, please. 404 00:26:37,050 --> 00:26:39,969 That'll be sevenpence. 405 00:26:39,969 --> 00:26:43,971 - Take the tea to the table, Beryl. - I'll carry the buns. 406 00:26:48,099 --> 00:26:50,100 You must eat one of these. Fresh this morning. 407 00:26:50,100 --> 00:26:52,393 - Very fattening. - I don't hold to such foolishness. 408 00:26:52,393 --> 00:26:56,395 - They do look good, I must say. - One of my earliest passions in life... never outgrown it. 409 00:26:56,437 --> 00:26:59,690 - What happened then, Mrs. Bagot? - Well... 410 00:26:59,690 --> 00:27:03,066 Well, it's all very f�ne, I said, expecting me to do this, that and that other, 411 00:27:03,066 --> 00:27:05,069 but what do I get out of it? 412 00:27:05,069 --> 00:27:08,654 You can't expect me to be a cook, housekeeper and char during the day... 413 00:27:08,654 --> 00:27:11,907 and a loving wife in the evening, just because you feel like it. 414 00:27:11,907 --> 00:27:15,908 Oh, dear me, no. There are just as good f�sh in the sea as ever came out of it. 415 00:27:16,659 --> 00:27:19,077 And I packed me boxes then and there and left him. 416 00:27:19,077 --> 00:27:21,994 - Didn't you never go back? - Never. 417 00:27:21,994 --> 00:27:24,539 Went to my sister's place at Folkestone for a bit. 418 00:27:24,539 --> 00:27:28,207 Then I went in with a friend of mine, and we opened a tea shop in Hythe. 419 00:27:28,207 --> 00:27:31,961 - What happened to him? - Dead as a doornail inside three years. 420 00:27:31,961 --> 00:27:35,213 Well, I never. 421 00:27:35,213 --> 00:27:38,215 Is tea bad for one? Worse than coffee, I mean? 422 00:27:38,215 --> 00:27:41,049 If this is a professional interview, my fee is a guinea. 423 00:27:41,049 --> 00:27:44,926 - Why did you become a doctor? - That's a long story. 424 00:27:44,926 --> 00:27:48,929 - Perhaps because I'm an idealist. - I should think all doctors ought to have ideals. 425 00:27:49,012 --> 00:27:52,056 - Otherwise their work would be unbearable. - Encouraging me to talk shop? 426 00:27:52,056 --> 00:27:54,390 It's what interests you most. 427 00:27:54,390 --> 00:27:58,353 Yes, it is. I'm terribly ambitious really. 428 00:27:58,353 --> 00:28:01,438 Not ambitious for myself so much as for my special pigeon. 429 00:28:01,438 --> 00:28:04,273 - What is your special pigeon? - Preventive medicine. 430 00:28:04,273 --> 00:28:07,191 - I see. - I'm afraid you don't. 431 00:28:07,191 --> 00:28:10,192 - I was trying to be intelligent. - Most good doctors, 432 00:28:10,192 --> 00:28:12,360 especially when they're young, have private dreams. 433 00:28:12,360 --> 00:28:14,570 That's the best part of them. Sometimes, though, 434 00:28:14,570 --> 00:28:17,030 those get over-professionalized and strangulated... am I boring you? 435 00:28:17,030 --> 00:28:19,950 No, I don't quite understand, but you're not boring me. 436 00:28:19,950 --> 00:28:23,952 What I mean is this: All good doctors must primarily be enthusiasts. 437 00:28:25,203 --> 00:28:28,288 They must, like writers and painters and priests... 438 00:28:28,288 --> 00:28:30,289 they must have a sense of vocation, 439 00:28:30,289 --> 00:28:34,041 - a deep-rooted, unsentimental desire to do good. - Yes, I see that. 440 00:28:34,041 --> 00:28:37,376 Well, obviously one way of preventing disease is worth 50 ways of curing it. 441 00:28:37,376 --> 00:28:39,378 That's where my ideal comes in. 442 00:28:39,378 --> 00:28:41,587 Preventive medicine isn't anything to do with medicine at all. 443 00:28:41,587 --> 00:28:45,591 It's concerned with conditions... living conditions, hygiene and common sense. 444 00:28:46,175 --> 00:28:48,176 For instance, my speciality is pneumoconiosis. 445 00:28:48,176 --> 00:28:52,137 - Oh, dear. - Don't be alarmed. It's simpler than it sounds. 446 00:28:53,346 --> 00:28:55,722 It's nothing but a slow process of f�brosis of the lung... 447 00:28:55,722 --> 00:28:58,265 due to the inhalation of particles of dust. 448 00:28:58,265 --> 00:29:01,558 In the hospital here there are splendid opportunities for observing cures, making notes... 449 00:29:01,558 --> 00:29:05,061 - because of the coal mines. - You suddenly look much younger. 450 00:29:05,061 --> 00:29:09,022 - Do I? - Almost like a little boy. 451 00:29:09,105 --> 00:29:11,733 What made you say that? 452 00:29:11,733 --> 00:29:15,402 I don't know. Yes, I do. 453 00:29:15,402 --> 00:29:18,029 Tell me. 454 00:29:18,029 --> 00:29:21,989 Oh, no, I couldn't, really. You were saying about the coal mines. 455 00:29:23,031 --> 00:29:26,991 Oh, yes, the inhalation of coal dust. 456 00:29:27,324 --> 00:29:31,327 That's one specific form of the disease. It's called anthracosis. 457 00:29:32,537 --> 00:29:35,248 What are the others? 458 00:29:35,248 --> 00:29:39,125 Chalicosis... that comes from metal dust... 459 00:29:39,125 --> 00:29:41,376 steel works, you know. 460 00:29:41,376 --> 00:29:43,670 Yes, of course, steel works. 461 00:29:43,670 --> 00:29:46,713 And silicosis... 462 00:29:46,713 --> 00:29:50,673 that's stone dust... gold mines. 463 00:29:51,757 --> 00:29:54,717 I see. 464 00:29:54,717 --> 00:29:57,219 - There's your train. - Yes. 465 00:29:57,219 --> 00:30:00,220 - You mustn't miss it. - No. 466 00:30:00,220 --> 00:30:04,183 - What's the matter? - Nothing. Nothing at all, really. 467 00:30:04,766 --> 00:30:07,101 It's been so very nice. I've enjoyed my afternoon enormously. 468 00:30:07,101 --> 00:30:10,520 I'm so glad. So have I. I apologize for boring you with long medical words. 469 00:30:10,520 --> 00:30:14,480 I feel dull and stupid not to be able to understand more. 470 00:30:14,480 --> 00:30:16,815 Shall I see you again? 471 00:30:16,815 --> 00:30:20,651 It's the other platform, isn't it? You'll have to run. Don't bother about me. 472 00:30:20,651 --> 00:30:24,653 - Shall I see you again? - Yes, of course. Perhaps you'd come to Ketchworth one Sunday. 473 00:30:24,736 --> 00:30:28,031 - It's rather far, I know, but we should be delighted. - Please, please. 474 00:30:28,031 --> 00:30:31,784 - What is it? - Next Thursday, the same time. 475 00:30:31,784 --> 00:30:34,327 - No, I couldn't possibly. - Please. 476 00:30:34,327 --> 00:30:37,204 I ask you most humbly. 477 00:30:37,204 --> 00:30:41,206 - You'll miss your train. - All right. 478 00:30:41,456 --> 00:30:44,333 - Run. I'll be there. - Good-bye. 479 00:30:44,333 --> 00:30:48,335 Thank you, my dear. 480 00:31:14,226 --> 00:31:18,230 I stood there and watched his train draw out of the station. 481 00:31:19,481 --> 00:31:23,484 I stared after it until its taillight had vanished into the darkness. 482 00:31:27,652 --> 00:31:30,362 I imagined him getting out at Churley, 483 00:31:30,362 --> 00:31:32,821 giving up his ticket, 484 00:31:32,821 --> 00:31:35,491 walking back through the streets, 485 00:31:35,491 --> 00:31:39,325 letting himself into his house with his latchkey. 486 00:31:39,325 --> 00:31:43,287 His wife... Madeleine... 487 00:31:43,287 --> 00:31:47,207 would probably be in the hall to meet him. 488 00:31:47,207 --> 00:31:51,209 Or perhaps upstairs in her room, not feeling very well. 489 00:31:51,459 --> 00:31:55,336 "Small, dark and rather delicate. " 490 00:31:55,336 --> 00:31:57,879 I wondered if he'd say, 491 00:31:57,879 --> 00:32:00,840 "I met such a nice woman at the Kardomah. 492 00:32:00,840 --> 00:32:04,800 We had lunch and went to the pictures. " 493 00:32:05,384 --> 00:32:07,470 Then suddenly, I knew that he wouldn't. 494 00:32:07,470 --> 00:32:10,179 I knew beyond a shadow of doubt that he wouldn't say a word, 495 00:32:10,179 --> 00:32:13,474 At that moment, the first awful feeling of danger swept over me. 496 00:32:22,311 --> 00:32:24,479 I got into the first compartment I saw. 497 00:32:24,479 --> 00:32:27,689 I wanted to get home as quickly as possible. 498 00:32:27,689 --> 00:32:31,568 I looked hurriedly around the carriage to see if anyone was looking at me, 499 00:32:31,568 --> 00:32:34,320 as if they could read my secret thoughts. 500 00:32:34,320 --> 00:32:37,697 No one was, except a clergyman in the opposite corner. 501 00:32:37,697 --> 00:32:41,658 I felt myself blushing and opened my library book and pretended to read. 502 00:32:45,493 --> 00:32:47,702 By the time I'd got to Ketchworth, I had made up my mind definitely... 503 00:32:47,702 --> 00:32:50,204 - that I wasn't going to see Alec anymore. - Good evening, Mrs. Jesson. 504 00:32:50,204 --> 00:32:54,165 It was silly and undignified flirting like that with a complete stranger. 505 00:32:54,165 --> 00:32:56,543 Oh, good evening. 506 00:32:56,543 --> 00:32:59,461 I walked up to the house quite briskly and cheerfully. 507 00:32:59,461 --> 00:33:03,464 I'd been behaving like an idiot, admittedly, but after all, no harm had been done. 508 00:33:05,381 --> 00:33:09,341 You met me in the hall. Your face was strained and worried, and my heart sank. 509 00:33:09,550 --> 00:33:11,634 Fred, what's the matter? 510 00:33:11,634 --> 00:33:15,304 - It's all right, but you must keep calm and not be upset. - What is it? What's wrong? 511 00:33:15,304 --> 00:33:17,721 It's Bobby. He was knocked down by a car on the way home from school. 512 00:33:17,721 --> 00:33:20,432 Now it's not serious. He was just grazed by the mudguard, 513 00:33:20,432 --> 00:33:22,518 but it knocked him against the curb, and he's got slight concussion. 514 00:33:22,518 --> 00:33:26,478 The doctor's upstairs with him now. 515 00:33:31,315 --> 00:33:33,482 It's all right, Mrs. Jesson. Nothing to worry about. 516 00:33:33,482 --> 00:33:37,484 He'll be as right as rain in a few hours. 517 00:33:37,609 --> 00:33:40,236 You're sure? You're sure it's not serious? 518 00:33:40,236 --> 00:33:43,905 Quite sure, but it was certainly a very lucky escape. 519 00:33:43,905 --> 00:33:46,491 I've given him a little sedative, and I shall advise... 520 00:33:46,491 --> 00:33:48,492 keeping him at home for a couple of days. 521 00:33:48,492 --> 00:33:50,493 It must have been a bit of a shock... 522 00:33:50,493 --> 00:33:52,536 I felt so dreadful, Fred, looking at him, lying there... 523 00:33:52,536 --> 00:33:54,580 with that bandage round his head. 524 00:33:54,580 --> 00:33:57,664 I tried not to show it, but I was quite hysterical inside, 525 00:33:57,664 --> 00:34:00,249 as though the whole thing were my fault... 526 00:34:00,249 --> 00:34:04,251 a sort of punishment, an awful, sinister warning. 527 00:34:05,711 --> 00:34:08,921 An hour of two later, of course, everything became quite normal again. 528 00:34:08,921 --> 00:34:10,964 He began to enjoy the whole thing thoroughly... 529 00:34:10,964 --> 00:34:13,758 and revelled in the fact that he was the center of attraction. 530 00:34:13,758 --> 00:34:15,759 Oh, good! 531 00:34:15,759 --> 00:34:19,762 Do you remember how we spent the whole evening planning his future? 532 00:34:20,304 --> 00:34:22,638 But he's much too young to decide really. 533 00:34:22,638 --> 00:34:24,639 Good life, if the boy has a feeling for it. 534 00:34:24,639 --> 00:34:27,475 How can he possibly really know if he has a feeling for it? 535 00:34:27,475 --> 00:34:29,767 He'll probably want to be an engine driver next week. 536 00:34:29,767 --> 00:34:32,603 No, it was last week he wanted to be an engine driver. 537 00:34:32,603 --> 00:34:36,438 It seems so f�nal, somehow, entering a child of that age for the navy. 538 00:34:36,438 --> 00:34:40,400 - It's a healthy life. - I know it's a good life, and I know it's a healthy life, 539 00:34:40,400 --> 00:34:43,277 and I know he'll be able to see the world and have a wife in every port... 540 00:34:43,277 --> 00:34:45,988 and keep on calling everybody "sir," but what about us? 541 00:34:45,988 --> 00:34:48,947 - What do you mean, "What about us?" - We shall hardly ever see him. 542 00:34:48,947 --> 00:34:51,906 - Oh, nonsense. - It isn't nonsense. 543 00:34:51,906 --> 00:34:54,742 He'll be sent away to sea as a smooth-faced boy, 544 00:34:54,742 --> 00:34:58,202 and the next thing we know, he'll come walking in with a long beard and a parrot. 545 00:34:58,202 --> 00:35:02,206 I think you take rather a Victorian view of the navy, my dear. 546 00:35:02,414 --> 00:35:05,625 He's our only son, and I should like to be there while he's growing up. 547 00:35:05,625 --> 00:35:07,960 All right, old girl. Then we'll put him into an off�ce, 548 00:35:07,960 --> 00:35:10,711 and you can see him off on the 8:50 every morning. 549 00:35:10,711 --> 00:35:10,794 And you can see him off on the 8:50 every morning. 550 00:35:10,794 --> 00:35:13,796 You really are very annoying. You know perfectly well I should hate that. 551 00:35:13,796 --> 00:35:17,798 All right, have it your own way. 552 00:35:19,758 --> 00:35:23,636 - Fred? - Hmm? 553 00:35:23,636 --> 00:35:26,345 I had lunch with a strange man today, and he took me to the movies. 554 00:35:26,345 --> 00:35:30,349 - Good for you. - He's awfully nice. He's a doctor. 555 00:35:31,432 --> 00:35:35,394 - A very noble profession. - Oh, dear. 556 00:35:36,645 --> 00:35:40,605 It was Richard III who said, "My kingdom for a horse," wasn't it? 557 00:35:40,980 --> 00:35:42,981 Yes, darling. 558 00:35:42,981 --> 00:35:45,775 Well, I wish to goodness he hadn't because it spoils everything. 559 00:35:45,775 --> 00:35:49,652 I thought perhaps we might ask him to dinner one night. 560 00:35:49,652 --> 00:35:53,614 By all means. Who? 561 00:35:54,572 --> 00:35:57,783 Dr. Harvey... the one I was telling you about. 562 00:35:57,783 --> 00:36:00,285 - Must it be dinner? - Well, you're never at home for lunch. 563 00:36:00,285 --> 00:36:03,370 Exactly. 564 00:36:03,370 --> 00:36:06,496 Oh, Fred. 565 00:36:06,496 --> 00:36:09,956 Now what on earth's the matter? 566 00:36:09,956 --> 00:36:13,708 It's nothing. It's only that... Oh, Fred. 567 00:36:13,708 --> 00:36:16,002 I really don't see what's so frightfully funny. 568 00:36:16,002 --> 00:36:18,838 Oh, I do. It's all right, darling. I'm not laughing at you. 569 00:36:18,838 --> 00:36:21,673 I'm laughing at me. I'm the one that's funny. 570 00:36:21,673 --> 00:36:25,634 I'm an absolute idiot, worrying myself about things that don't exist... 571 00:36:25,926 --> 00:36:28,427 and making mountains out of molehills. 572 00:36:28,427 --> 00:36:31,304 I told you when you came in that it was nothing serious. 573 00:36:31,304 --> 00:36:33,388 There was nothing to get into such a state about. 574 00:36:33,388 --> 00:36:35,807 I do see that now, I really do. 575 00:36:45,854 --> 00:36:48,523 When Thursday came, I went to meet Alec, 576 00:36:48,523 --> 00:36:51,525 more as a matter of politeness than for any other reason. 577 00:36:51,525 --> 00:36:55,527 It didn't seem of any importance, but, after all, I had promised. 578 00:36:56,319 --> 00:36:58,779 I managed to get the same table. 579 00:36:58,779 --> 00:37:02,489 I wanted a bit, but he didn't come. 580 00:37:02,489 --> 00:37:05,783 The ladies'orchestra was playing away, as usual. 581 00:37:05,783 --> 00:37:09,454 I looked at the cellist. She seemed to be so funny last week, 582 00:37:09,454 --> 00:37:12,038 but today, she didn't seem funny anymore. 583 00:37:12,038 --> 00:37:15,499 She looked pathetic, poor thing. 584 00:37:15,499 --> 00:37:19,459 After lunch, I happened to pass by the hospital. 585 00:37:20,085 --> 00:37:23,294 I remember looking up at the windows and wondering if he were there... 586 00:37:23,294 --> 00:37:26,463 or whether something awful had happened to prevent him turning up. 587 00:37:26,463 --> 00:37:28,673 I got to the station earlier than usual. 588 00:37:28,673 --> 00:37:30,674 I hadn't enjoyed the pictures much. 589 00:37:30,674 --> 00:37:33,802 It was one of those noisy musical things, and I'm so sick of them. 590 00:37:33,802 --> 00:37:35,928 I had come out before it was over. 591 00:37:35,928 --> 00:37:39,931 As I took my tea to the table, I suddenly wondered if I'd made a mistake, 592 00:37:40,473 --> 00:37:44,475 and he'd meant me to meet him there. 593 00:37:57,107 --> 00:37:59,736 Albert Godby, how dare you! 594 00:37:59,736 --> 00:38:02,737 - I couldn't resist. - I'll trouble you to keep your hands to yourself. 595 00:38:02,737 --> 00:38:06,698 You're blushing. You look wonderful when you're angry, just like an avenging angel. 596 00:38:06,823 --> 00:38:10,117 I'll give you avenging angel, coming in here taking liberties. 597 00:38:10,117 --> 00:38:13,493 I thought after what you said last Monday you wouldn't object to a friendly little slap. 598 00:38:13,493 --> 00:38:16,703 Never you mind about last Monday. I'm on duty now. 599 00:38:16,703 --> 00:38:19,538 A nice thing if Mr. Saunders happened to be looking through the window. 600 00:38:19,538 --> 00:38:21,539 If Mr. Saunders is in the habit of looking through windows, 601 00:38:21,539 --> 00:38:23,542 it's about time he saw something worth looking at. 602 00:38:23,542 --> 00:38:27,336 - You ought to be ashamed of yourself. - It's high spirits, don't be mad. 603 00:38:27,336 --> 00:38:30,546 High spirits, indeed. Take your tea, and be quiet. 604 00:38:30,546 --> 00:38:33,715 - It's all your fault, really. - I don't know to what you're referring. 605 00:38:33,715 --> 00:38:35,883 I was thinking of tonight. 606 00:38:35,883 --> 00:38:39,843 If you don't learn to behave there won't be a tonight or any other night, either. 607 00:38:40,593 --> 00:38:43,095 - Give us a kiss. - I'll do no such thing. The lady might see us. 608 00:38:43,095 --> 00:38:45,514 - Come on, a quick one across the bar. - Albert, stop it! 609 00:38:45,514 --> 00:38:47,598 - Come, there's a love. - Let go of me this minute. 610 00:38:47,598 --> 00:38:50,934 Albert! Now look at me Banburys all over the floor. 611 00:38:50,934 --> 00:38:54,937 Just in time or born in the vestry. 612 00:38:55,104 --> 00:38:59,064 You shut your mouth and help Mr. Godby pick up them cakes. 613 00:38:59,648 --> 00:39:03,650 Come along now... what are you standing there gaping at? 614 00:39:21,454 --> 00:39:25,415 As I left the refreshment room, I saw a train coming in... his train. 615 00:39:26,415 --> 00:39:29,583 He wasn't on the platform, and I suddenly felt panic-stricken... 616 00:39:29,583 --> 00:39:33,544 at the thought of not seeing him again. 617 00:39:39,049 --> 00:39:41,758 My dear, I'm so sorry. I'd no way of letting you know. 618 00:39:41,758 --> 00:39:45,719 - Your train, you'll miss it. - The house surgeon had to operate suddenly. 619 00:39:51,806 --> 00:39:54,766 I was going to send a note to the Kardomah, but I thought they might shout your name. 620 00:39:54,766 --> 00:39:58,727 Please don't say anymore. 621 00:40:02,979 --> 00:40:06,941 Quickly, quickly, the whistle's gone. 622 00:40:07,650 --> 00:40:11,486 I'm so glad I had a chance to explain. I didn't think I'd see you again. 623 00:40:11,486 --> 00:40:15,447 How absurd. Quickly, quickly. 624 00:40:15,572 --> 00:40:17,573 - Next Thursday? - Yes, next Thursday. 625 00:40:17,573 --> 00:40:21,574 - Good-bye! Next Thursday! Good-bye! - Good-bye! 626 00:40:22,784 --> 00:40:26,744 The train for Ketchworth is about to leave from platform three. 627 00:40:38,920 --> 00:40:41,879 The stars can change in their courses, the universe go up in flames, 628 00:40:41,879 --> 00:40:44,714 and the world crash around us, but there'll always be Donald Duck. 629 00:40:44,714 --> 00:40:48,717 I do love him so... his dreadful energy, his blind frustrated rages. 630 00:40:49,843 --> 00:40:53,803 It's the big picture now. Here we go. No more laughter. Prepare for tears. 631 00:40:58,515 --> 00:41:00,642 It was a terribly bad picture. 632 00:41:00,642 --> 00:41:03,978 We crept out before the end, rather furtively, 633 00:41:03,978 --> 00:41:06,562 as though we were committing a crime. 634 00:41:06,562 --> 00:41:10,564 The usherette at the door looked at us with contempt. 635 00:41:10,647 --> 00:41:14,442 It was a lovely afternoon, and it was a relief to be in the fresh air. 636 00:41:14,442 --> 00:41:16,901 We decided we'd go to the botanical gardens. 637 00:41:16,901 --> 00:41:19,988 Do you know, I believe we should all behave quite differently... 638 00:41:19,988 --> 00:41:22,865 if we lived in a warm, sunny climate all the time. 639 00:41:22,865 --> 00:41:26,868 We shouldn't be so withdrawn and shy and difficult. 640 00:41:26,868 --> 00:41:29,119 Oh, Fred, it really was a lovely afternoon. 641 00:41:29,119 --> 00:41:31,120 There were some little boys sailing their boats. 642 00:41:31,120 --> 00:41:35,038 One of them looked like Bobby. That should have given me a pang of conscience, I know, 643 00:41:35,038 --> 00:41:38,999 but it didn't... I was enjoying myself, enjoying every single minute. 644 00:41:40,041 --> 00:41:42,709 Alec suddenly said that he was sick of staring at the water... 645 00:41:42,709 --> 00:41:45,212 and that he wanted to be on it. 646 00:41:45,212 --> 00:41:49,172 All the boats were covered up, but we managed to persuade the old man to let us have one. 647 00:41:49,715 --> 00:41:53,717 He thought we were raving mad. Perhaps he was right. 648 00:41:54,676 --> 00:41:57,261 Alec rode off at a great rate, 649 00:41:57,261 --> 00:41:59,553 and I trailed my hand in the water. 650 00:41:59,553 --> 00:42:03,556 It was very cold, but a lovely feeling. 651 00:42:07,975 --> 00:42:10,646 You don't row very well, do you? 652 00:42:10,646 --> 00:42:13,230 I'm going to be perfectly honest with you... I don't row at all, 653 00:42:13,230 --> 00:42:15,815 and unless you want to go round and round in ever-narrowing circles, 654 00:42:15,815 --> 00:42:19,817 you'd better start steering. 655 00:42:19,942 --> 00:42:21,943 Oh, we had such fun, Fred. 656 00:42:21,943 --> 00:42:25,654 I felt gay and happy and sort of released. 657 00:42:25,654 --> 00:42:28,155 That's what's so shameful about it all. 658 00:42:28,155 --> 00:42:31,157 That's what would hurt you so much if you knew... 659 00:42:31,157 --> 00:42:33,700 that I could feel as intensely as that... 660 00:42:33,700 --> 00:42:37,662 away from you, with a stranger. 661 00:42:39,079 --> 00:42:43,041 - Oh, look out! We can't get through! - Pull on your left! 662 00:42:47,584 --> 00:42:51,086 Oh. Oh, dear, I never could tell left from right. 663 00:42:51,086 --> 00:42:55,089 I'm most awfully sorry. 664 00:43:16,227 --> 00:43:19,188 You know the British have always been nice to mad people. 665 00:43:19,188 --> 00:43:23,190 That boatman thinks we are quite dotty, but look how sweet he's been. 666 00:43:23,231 --> 00:43:27,194 Tea, milk, even sugar. 667 00:43:32,113 --> 00:43:36,115 Thank you. 668 00:43:46,872 --> 00:43:50,875 You know what's happened, don't you? 669 00:43:51,793 --> 00:43:53,836 Yes. 670 00:43:53,836 --> 00:43:56,296 Yes, I do. 671 00:43:56,296 --> 00:44:00,256 I've fallen in love with you. 672 00:44:00,840 --> 00:44:04,842 Yes, I know. 673 00:44:06,176 --> 00:44:10,179 Tell me honestly. Please tell me honestly if what I believe is true. 674 00:44:11,679 --> 00:44:14,973 - What do you believe? - That it's the same with you... 675 00:44:14,973 --> 00:44:18,935 that you've fallen in love too. 676 00:44:19,018 --> 00:44:21,019 - It sounds so silly. - Why? 677 00:44:21,019 --> 00:44:25,022 - I know you so little. - It is true, though, isn't it? 678 00:44:26,356 --> 00:44:28,357 - Yes, it's true. - Laura. 679 00:44:28,357 --> 00:44:31,692 No, please, we must be sensible. Please help me to be sensible. 680 00:44:31,692 --> 00:44:35,695 We mustn't behave like this. We must forget that we've said what we've said. 681 00:44:35,695 --> 00:44:39,322 - Not yet, not quite yet. - But we must. Don't you see? 682 00:44:39,322 --> 00:44:43,326 Listen, it's too late now to be as sensible as all that. 683 00:44:45,326 --> 00:44:47,370 It's too late to forget what we've said, 684 00:44:47,370 --> 00:44:50,580 and anyway, whether we'd said it or not couldn't have mattered. 685 00:44:50,580 --> 00:44:53,164 We know. We've both of us known for a long time. 686 00:44:53,164 --> 00:44:57,166 How can you say that? I've only known you for four weeks. 687 00:44:58,834 --> 00:45:01,711 We only talked for the f�rst time last Thursday week. 688 00:45:01,711 --> 00:45:05,715 Last Thursday week. Has it been a long time for you since then? 689 00:45:06,591 --> 00:45:10,009 - Answer me truly. - Yes. 690 00:45:10,009 --> 00:45:13,970 How often did you decide that you were never going to see me again? 691 00:45:13,970 --> 00:45:16,346 - Several times a day. Oh, Alec. - So did I. 692 00:45:16,346 --> 00:45:20,348 I love you. I love your wide eyes... 693 00:45:20,348 --> 00:45:24,309 and the way you smile and your shyness... 694 00:45:25,185 --> 00:45:27,686 - and the way you laugh at my jokes. - Please, don't. 695 00:45:27,686 --> 00:45:31,023 I love you. I love you. You love me too. 696 00:45:31,023 --> 00:45:33,399 It's no use pretending it hasn't happened, because it has. 697 00:45:33,399 --> 00:45:36,026 Yes, it has. 698 00:45:36,026 --> 00:45:39,236 I don't want to pretend anything either to you or to anyone else, 699 00:45:39,236 --> 00:45:41,237 but from now on, I shall have to. 700 00:45:41,237 --> 00:45:44,864 That's what's wrong, don't you see? That's what spoils everything. 701 00:45:44,864 --> 00:45:48,324 That's why we must stop here and now talking like this. 702 00:45:48,324 --> 00:45:52,285 We're neither of us free to love each other. There's too much in the way. 703 00:45:52,827 --> 00:45:55,037 There's still time, 704 00:45:55,037 --> 00:45:59,041 if we control ourselves and behave like sensible human beings. 705 00:46:00,249 --> 00:46:02,376 There's still time to... 706 00:46:04,710 --> 00:46:08,712 There's no time at all. 707 00:46:09,797 --> 00:46:13,299 - There's your train. - Yes. 708 00:46:13,299 --> 00:46:17,301 I'll come over to the platform with you. 709 00:46:36,855 --> 00:46:39,398 No, Alec, not here. Someone will see. 710 00:46:39,398 --> 00:46:43,401 I love you so. 711 00:46:53,867 --> 00:46:57,244 Do you think we might have that down a bit, darling? 712 00:46:57,244 --> 00:47:00,829 Hi, Laura. 713 00:47:00,829 --> 00:47:04,832 - Yes, dear? - You were miles away. 714 00:47:05,207 --> 00:47:07,333 Was I? Yes, I suppose I was. 715 00:47:07,333 --> 00:47:10,085 Do you mind if we turn that down a little? It really is deafening. 716 00:47:10,085 --> 00:47:14,089 No, of course not. 717 00:47:20,676 --> 00:47:24,678 I shan't be long over this, darling, then we'll go to bed. You look a bit tired, you know? 718 00:47:25,261 --> 00:47:29,222 Don't hurry. I'm perfectly happy. 719 00:47:36,311 --> 00:47:39,938 How can I possibly say that? 720 00:47:39,938 --> 00:47:43,316 "Don't hurry. I'm perfectly happy. " 721 00:47:43,316 --> 00:47:45,817 If only it were true. 722 00:47:45,817 --> 00:47:49,276 Not, I suppose, that anybody is ever perfectly happy, really. 723 00:47:49,276 --> 00:47:53,278 But just to be ordinarily contented, to be at peace. 724 00:47:54,446 --> 00:47:57,406 It's such a little while ago, really, but it seems an eternity... 725 00:47:57,406 --> 00:48:00,450 since that train went out of the station, 726 00:48:00,450 --> 00:48:03,495 taking him away into the darkness. 727 00:48:03,495 --> 00:48:05,787 I was happy then. 728 00:48:05,787 --> 00:48:07,998 As I went back through the subway to my own platform, 729 00:48:07,998 --> 00:48:10,249 I was walking on air. 730 00:48:10,249 --> 00:48:14,209 When I got into the train, I didn't even pretend to read. 731 00:48:14,292 --> 00:48:18,086 I didn't care whether people were looking at me or not. I had to think. 732 00:48:18,086 --> 00:48:22,006 I should have been utterly wretched and ashamed. I know I should, but I wasn't. 733 00:48:22,006 --> 00:48:24,923 I felt suddenly quite wildly happy, 734 00:48:24,923 --> 00:48:28,886 like a romantic schoolgirl, like a romantic fool. 735 00:48:29,177 --> 00:48:33,180 You see, he'd said he loved me, and I had said I loved him. 736 00:48:35,140 --> 00:48:38,850 And it was true. It was true. 737 00:48:38,850 --> 00:48:41,809 I imagined him holding me in his arms. 738 00:48:41,809 --> 00:48:45,229 I imagined being with him in all sorts of glamorous circumstances. 739 00:48:45,229 --> 00:48:48,356 It was one of those absurd fantasies, just like one has when one is a girl, 740 00:48:48,356 --> 00:48:52,360 being wooed and married by the ideal of one's dreams. 741 00:48:56,779 --> 00:49:00,239 I stared out of that railway carriage window into the dark... 742 00:49:00,239 --> 00:49:04,241 and watched the dim trees and the telegraph posts slipping by, 743 00:49:04,491 --> 00:49:08,493 and through them, I saw Alec and me. 744 00:49:08,826 --> 00:49:11,163 Alec and me... 745 00:49:11,163 --> 00:49:14,414 perhaps a little younger than we are now, but just as much in love... 746 00:49:14,414 --> 00:49:18,418 and with nothing in the way. 747 00:49:21,795 --> 00:49:25,005 I saw us in Paris, in a box at the opera. 748 00:49:25,005 --> 00:49:28,965 The orchestra was tuning up. 749 00:49:32,050 --> 00:49:35,803 Then we were in Venice, drifting along the Grand Canal in a gondola... 750 00:49:35,803 --> 00:49:39,513 with the sound of mandolins coming to us over the water. 751 00:49:39,513 --> 00:49:42,183 I saw us traveling far away together, 752 00:49:42,183 --> 00:49:46,143 all the places I've always longed to go. 753 00:49:47,102 --> 00:49:51,105 I saw us leaning on the rail of a ship, looking at the sea and stars, 754 00:49:53,065 --> 00:49:55,191 standing on a tropical beach in the moonlight... 755 00:49:55,191 --> 00:49:58,483 with the palm trees sighing above us. 756 00:49:58,483 --> 00:50:02,111 Then the palm trees changed into those pollarded willows by the canal... 757 00:50:02,111 --> 00:50:04,946 just before the level crossing, 758 00:50:04,946 --> 00:50:08,033 and all the silly dreams disappeared, 759 00:50:08,033 --> 00:50:11,993 and I got out at Ketchworth and gave up my ticket... 760 00:50:11,993 --> 00:50:14,287 and walked home as usual, 761 00:50:14,287 --> 00:50:16,455 quite soberly and without wings... 762 00:50:16,455 --> 00:50:18,914 without any wings at all. 763 00:50:18,914 --> 00:50:22,040 When I had changed for dinner and was doing my face a bit... Do you remember? 764 00:50:22,040 --> 00:50:24,834 I don't suppose you do, but I do. 765 00:50:24,834 --> 00:50:27,294 You see, you didn't know that that was the first time in our life together... 766 00:50:27,294 --> 00:50:29,587 that I had ever lied to you. 767 00:50:29,587 --> 00:50:33,591 It started then... the shame of the whole thing, 768 00:50:34,049 --> 00:50:37,509 the guiltiness, the fear. 769 00:50:37,509 --> 00:50:41,471 - Good evening, Mrs. Jesson. - Hello, dear. 770 00:50:41,887 --> 00:50:44,972 - Had a good day? - Yes, lovely. 771 00:50:44,972 --> 00:50:48,974 - What'd you do? - Well, I shopped and had lunch and went to the pictures. 772 00:50:49,432 --> 00:50:51,977 - All by yourself? - Yes. 773 00:50:51,977 --> 00:50:54,186 Uh, no, not exactly. 774 00:50:54,186 --> 00:50:56,562 What do you mean, "not exactly"? 775 00:50:56,562 --> 00:51:00,566 Well, I went to the pictures by myself, but I had lunch with Mary Norton. 776 00:51:00,816 --> 00:51:03,401 She couldn't come to the pictures 'cause she had to see her in-laws. 777 00:51:03,401 --> 00:51:05,819 They live just outside Milford, you know? 778 00:51:05,819 --> 00:51:08,363 So I walked with her to the bus and then came home on my own. 779 00:51:08,363 --> 00:51:11,405 I haven't seen Mary Norton for ages. How is she looking? 780 00:51:11,405 --> 00:51:13,823 Very well, really. A little fatter, I thought. 781 00:51:13,823 --> 00:51:16,909 Hurry up with all this beautifying. I want my dinner. 782 00:51:16,909 --> 00:51:20,911 You go on down. I won't be f�ve minutes. 783 00:51:42,216 --> 00:51:44,592 - Number, please? - Ketchworth 3-7, please. 784 00:51:44,592 --> 00:51:48,596 Ketchworth 3-7. 785 00:51:53,557 --> 00:51:55,934 - Hello? - Hello, is Mrs. Norton there, please? 786 00:51:55,934 --> 00:51:59,936 - Yes. Will you hold on? - Yes, I'll hold on. 787 00:52:01,103 --> 00:52:03,271 - Hello? - Hello? Is that you, Mary? 788 00:52:03,271 --> 00:52:07,024 Oh, Laura! Fancy hearing from you. I thought you were dead. 789 00:52:07,024 --> 00:52:09,941 No, I haven't seen you for ages. 790 00:52:09,941 --> 00:52:12,067 Listen, my dear, 791 00:52:12,067 --> 00:52:15,363 will you be a saint and back me up in the most appalling domestic lie? 792 00:52:15,363 --> 00:52:18,615 - As bad as all that? - My life depends on it. 793 00:52:18,615 --> 00:52:22,117 Well, today, I went into Milford, as usual, to do my shopping. 794 00:52:22,117 --> 00:52:26,077 With the special intention of buying a far too expensive present for Fred's birthday. 795 00:52:26,870 --> 00:52:29,079 Well, Spink and Robson's hadn't got what I wanted, 796 00:52:29,079 --> 00:52:32,540 which was one of those clocks with barometers and everything in one, 797 00:52:32,540 --> 00:52:35,583 but they rang up their branch in Broadham and said there was one there, 798 00:52:35,583 --> 00:52:37,626 so I hopped on the 1:30 train and went to get it. 799 00:52:37,626 --> 00:52:41,630 - Go on. - Well, this is where the black lie comes in. 800 00:52:42,963 --> 00:52:46,425 Fred asked me if I'd had a good day, and I said yes, 801 00:52:46,425 --> 00:52:49,301 and that you and I had lunch and that you had gone to see your in-laws... 802 00:52:49,301 --> 00:52:51,302 and I had gone to the pictures. 803 00:52:51,302 --> 00:52:55,304 - If you run into him, don't let me down, will you? - Darling, of course not. 804 00:52:55,970 --> 00:52:59,473 - I'll do as much for you, I promise. - Let's really lunch one day. 805 00:52:59,473 --> 00:53:02,475 - Yes, that'd be lovely. - What about next Thursday? 806 00:53:02,475 --> 00:53:06,478 No, I can't on Thursday. That's my Milford day. What about Friday? 807 00:53:06,688 --> 00:53:10,691 - Fine, better make it here. - All right, perfect. 808 00:53:10,941 --> 00:53:13,608 You know what my cook's like. It'll have to be early. 809 00:53:13,608 --> 00:53:16,151 Yes, all right. 810 00:53:16,151 --> 00:53:20,111 - Good-bye. - Good-bye. 811 00:53:31,995 --> 00:53:35,664 That week was misery. 812 00:53:35,664 --> 00:53:39,624 I went through it in a sort of trance. 813 00:53:40,417 --> 00:53:44,419 How odd of you not to have noticed that you were living with a stranger in the house. 814 00:53:46,587 --> 00:53:49,339 Thursday came at last. 815 00:53:49,339 --> 00:53:53,299 I had arranged to meet Alec outside the hospital at 12:30. 816 00:53:59,637 --> 00:54:02,056 - Hello. - Hello. 817 00:54:02,056 --> 00:54:06,058 I thought you wouldn't come. I've been thinking all week that you wouldn't come. 818 00:54:06,475 --> 00:54:10,435 I didn't mean to really, but here I am. 819 00:54:15,271 --> 00:54:18,734 I hadn't been inside the Royal since Violet's wedding reception. 820 00:54:18,734 --> 00:54:20,735 It all seemed very grand. 821 00:54:20,735 --> 00:54:23,027 He actually ordered a bottle of champagne, 822 00:54:23,027 --> 00:54:26,030 and when I protested, he said that we were only middle-aged once. 823 00:54:26,030 --> 00:54:29,281 We were very gay during lunch and talked about quite ordinary things. 824 00:54:29,281 --> 00:54:33,283 Fred, he really was charming. I know you would have liked him if things had been different. 825 00:54:34,283 --> 00:54:36,744 As we were going out he said that he had a surprise for me... 826 00:54:36,744 --> 00:54:40,329 and that if I would wait in the lounge for five minutes, he'd show me what it was. 827 00:54:40,329 --> 00:54:42,413 He went out and down the steps at a run, 828 00:54:42,413 --> 00:54:46,417 more like an excited schoolboy than a respectable doctor. 829 00:54:46,542 --> 00:54:50,545 Suddenly out of the dining room came Mary Norton and that rich over-made-up cousin of hers. 830 00:54:51,087 --> 00:54:53,381 They must have been in the dining room all the time... 831 00:54:53,381 --> 00:54:57,007 and seen Alec and me and the champagne and everything. 832 00:54:57,007 --> 00:55:00,509 Laura! So it was you after all. Hermione said it was. 833 00:55:00,509 --> 00:55:02,593 - How are you? - You know how shortsighted I am. 834 00:55:02,593 --> 00:55:04,595 I peered and peered and still couldn't be sure. 835 00:55:04,595 --> 00:55:08,014 I never saw you at all. How awful of me. I expect it was the champagne. 836 00:55:08,014 --> 00:55:11,975 I'm not used to champagne for lunch or for dinner either, but Alec insisted. 837 00:55:12,434 --> 00:55:14,727 Alec? Alec who, dear? 838 00:55:14,727 --> 00:55:18,522 Alec Harvey, of course. Surely you remember the Harveys. I've known them for years. 839 00:55:18,522 --> 00:55:20,981 - No, I don't think I ever... - He'll be back in a minute. 840 00:55:20,981 --> 00:55:23,357 You'll probably recognize him when you peer very closely. 841 00:55:23,357 --> 00:55:26,025 He looks very charming and very attentive. 842 00:55:26,025 --> 00:55:29,986 He's a dear. One of the nicest people in the world and a wonderful doctor. 843 00:55:32,404 --> 00:55:36,408 - Oh, Alec, you remember Mrs. Norton, don't you? - I'm afraid I don't. 844 00:55:36,408 --> 00:55:40,369 It's no use, Laura. We've never seen each other before in our lives, I'm sure. 845 00:55:40,702 --> 00:55:43,663 How absurd. I made certain he and Madeleine were there when you dined with us... 846 00:55:43,663 --> 00:55:45,664 just before Christmas last year. 847 00:55:45,664 --> 00:55:48,206 - Alec, this is Mrs. Rolandson. - How do you do? 848 00:55:48,206 --> 00:55:50,207 - Horrid weather, isn't it? - Yes. 849 00:55:50,207 --> 00:55:53,084 Of course, one can't really expect spring at this time of the year, can one? 850 00:55:53,084 --> 00:55:56,420 No. 851 00:55:56,420 --> 00:56:00,424 Well, we must be going. I'm taking Hermione with me to the in-laws as moral support. 852 00:56:01,549 --> 00:56:04,091 - Good-bye, Dr. Harvey. Good-bye, my dear. - Good-bye. 853 00:56:04,091 --> 00:56:08,011 - I do so envy you your champagne. - Good-bye. 854 00:56:08,011 --> 00:56:12,013 Good-bye. 855 00:56:14,222 --> 00:56:16,598 - That was awful. - Never mind. 856 00:56:16,598 --> 00:56:19,101 They had been watching us all through lunch. Oh, dear. 857 00:56:19,101 --> 00:56:22,644 Forget it. Come out and look at the surprise. 858 00:56:22,644 --> 00:56:26,273 There at the foot of the steps was a little two-seater car. 859 00:56:26,273 --> 00:56:29,608 Alec had borrowed it from Stephen Lynn for the afternoon. 860 00:56:29,608 --> 00:56:32,735 I tried so hard to look pleased, but it wasn't any good. 861 00:56:32,735 --> 00:56:36,696 I kept thinking of those two laughing and talking, 862 00:56:37,112 --> 00:56:41,114 laughing and talking about us, and I couldn't get them out of my mind. 863 00:56:41,573 --> 00:56:45,534 When we were out in the real country... a few miles beyond Brayfield... 864 00:56:45,784 --> 00:56:48,578 we stopped the carjust outside a village and got out. 865 00:56:48,578 --> 00:56:51,456 There was a little bridge and a stream, 866 00:56:51,456 --> 00:56:55,458 and the sun was making an effort to come out, but really not succeeding very well. 867 00:56:55,499 --> 00:56:59,461 We leaned on the parapet of the bridge and looked down into the water. 868 00:56:59,461 --> 00:57:02,045 I shivered, and Alec put his arm round me. 869 00:57:02,045 --> 00:57:04,671 - Cold? - No, not really. 870 00:57:04,671 --> 00:57:08,674 Happy? 871 00:57:09,216 --> 00:57:12,259 No, not really. 872 00:57:12,259 --> 00:57:15,304 I know exactly what you're going to say. 873 00:57:15,304 --> 00:57:18,223 That it isn't worth it. 874 00:57:18,223 --> 00:57:22,226 That the furtiveness and lying outweigh the happiness we might have together. 875 00:57:23,351 --> 00:57:25,602 Isn't that it? 876 00:57:25,602 --> 00:57:29,562 Something like that. 877 00:57:31,105 --> 00:57:34,441 I want to ask you something, just to reassure myself. 878 00:57:34,441 --> 00:57:37,109 What is it? 879 00:57:37,109 --> 00:57:41,071 It is true for you, isn't it? This overwhelming feeling we have for each other... 880 00:57:41,488 --> 00:57:45,156 it's as true for you as it is for me, isn't it? 881 00:57:45,156 --> 00:57:49,159 Yes, it's true. 882 00:57:53,495 --> 00:57:56,787 We must have stayed on that bridge for a long time, 883 00:57:56,787 --> 00:58:00,749 because when we got back to Stephen Lynn's garage, it was getting dark. 884 00:58:02,375 --> 00:58:05,211 I remember feeling as if I was on the edge of a precipice. 885 00:58:05,211 --> 00:58:07,712 I think Alec felt that too. 886 00:58:07,712 --> 00:58:11,715 You see, we both knew how desperately we loved each other. 887 00:58:13,758 --> 00:58:16,843 Alec said he had to leave the keys of the car in Stephen Lynn's flat... 888 00:58:16,843 --> 00:58:19,177 and suggested that I came up with him. 889 00:58:19,177 --> 00:58:21,512 I refused rather too vehemently. 890 00:58:21,512 --> 00:58:25,515 Alec reminded me that Stephen wasn't coming back till late, but I still refused. 891 00:58:34,437 --> 00:58:38,440 I'm going back. I'm going to miss my train. 892 00:58:39,149 --> 00:58:41,359 - Back where? - To Stephen's flat. 893 00:58:41,359 --> 00:58:43,568 - Train Whistle Blowing] - Oh, Alec. 894 00:58:58,162 --> 00:59:02,164 Alec, I must go home now. I really must go home. 895 00:59:23,219 --> 00:59:27,221 A cup of tea, please. 896 00:59:34,267 --> 00:59:36,893 - Good afternoon. - Afternoon, lady. - Afternoon. 897 00:59:36,893 --> 00:59:39,562 - Couple of whiskeys, please. - Very sorry. It's out of hours. 898 00:59:39,562 --> 00:59:42,814 Well, just sneak 'em to us under the cover of them poor old sandwiches. 899 00:59:42,814 --> 00:59:45,733 Them sandwiches were fresh this morning, and I shall do no such thing. 900 00:59:45,733 --> 00:59:49,694 - Come on, be a sport. - You can have as much as you want after 6:00. 901 00:59:49,694 --> 00:59:53,613 My throat's like a parrot's cage. Listen. 902 00:59:53,613 --> 00:59:57,157 I'm sorry. My license does not permit me to serve alcohol out of hours. 903 00:59:57,157 --> 00:59:59,950 That's f�nal. You wouldn't want to get me into trouble, would you? 904 00:59:59,950 --> 01:00:03,577 Just give us the chance, lady. That's all we ask. Just give us the chance. 905 01:00:06,537 --> 01:00:09,581 - Beryl! - Yes, Mrs. Bagot? 906 01:00:09,581 --> 01:00:12,792 - Ask Mr. Godby to come here a moment, will you? - Yes, Mrs. Bagot. 907 01:00:12,792 --> 01:00:15,376 - Oh, and who's he when he's at home? - You'll soon see. 908 01:00:15,376 --> 01:00:17,963 - Coming in here cheeking me. - Come off it, Mother. Be a pal. 909 01:00:17,963 --> 01:00:21,923 - I'll give you "Mother," you saucy upstart. - Oi, who you callin' an upstart? 910 01:00:21,923 --> 01:00:24,549 You! And I'll trouble you to get out of here double quick. 911 01:00:24,549 --> 01:00:26,967 Disturbing the customers and making a nuisance of yourselves. 912 01:00:26,967 --> 01:00:29,719 Here, where's the f�re, where's the f�re? 913 01:00:29,719 --> 01:00:32,929 - What's going on in here? - Mr. Godby, these gentlemen are annoying me. 914 01:00:32,929 --> 01:00:36,933 - What? We haven't done nothing, have we, Johnnie? - All we did was ask for drinks. 915 01:00:37,266 --> 01:00:41,227 - They insulted me, Mr. Godby. - We never did anything of the kind. 916 01:00:41,227 --> 01:00:43,479 - Just having a little joke, that's all. - Hop it, both of you. 917 01:00:43,479 --> 01:00:46,897 - We've got a right to stay here as long as we like. - You heard what I said. Hop it. 918 01:00:46,897 --> 01:00:49,565 Now, look here. What is this, a free country or a bloomin' Sunday school? 919 01:00:49,565 --> 01:00:53,234 I checked your warrants at the gate. Your train's due in one minute. Hop it. 920 01:00:53,234 --> 01:00:55,986 - Now, look here... - Aw, come on, Johnnie. Come on. 921 01:00:55,986 --> 01:00:59,988 - Don't argue with the poor basket. - Hop it. 922 01:01:03,532 --> 01:01:07,202 Cheerio, Mother. 923 01:01:07,202 --> 01:01:11,204 And if them sandwiches were made this morning, you're Shirley Temple. 924 01:01:12,872 --> 01:01:16,249 - Thank you, Albert. - What a nerve... talking to you like that, Mrs. Bagot. 925 01:01:16,249 --> 01:01:20,251 Be quiet, Beryl. Pour me out a nip of Three Star. I'm feeling quite upset. 926 01:01:20,377 --> 01:01:24,378 - I have to get back to the gate. - I'll be seeing you later, Albert. 927 01:01:24,378 --> 01:01:27,382 Okay. 928 01:01:31,425 --> 01:01:34,511 The train now arriving at platform three... 929 01:01:34,511 --> 01:01:38,513 is the 5:43 for Ketchworth. 930 01:01:41,348 --> 01:01:44,850 - I really must go home. - I'm going back to the flat. 931 01:01:44,850 --> 01:01:48,852 - I must go home. I really must go home. - I'm going back to the flat. 932 01:01:52,273 --> 01:01:56,233 I'm going home. 933 01:02:17,830 --> 01:02:21,832 Excuse me. I've forgotten something. 934 01:03:26,497 --> 01:03:30,458 Darling. 935 01:03:35,087 --> 01:03:37,839 It's raining. 936 01:03:37,839 --> 01:03:40,341 It started just as I turned out of the High Street. 937 01:03:40,341 --> 01:03:42,967 You had no umbrella, and your coat's wet. 938 01:03:42,967 --> 01:03:46,969 You mustn't catch cold. That would never do. 939 01:03:49,678 --> 01:03:53,098 - I look an absolute fright. - Let me put that down for you. 940 01:03:53,098 --> 01:03:57,100 Thank you. 941 01:03:57,310 --> 01:04:00,770 I hope the f�re will perk up in a few minutes. 942 01:04:00,770 --> 01:04:04,773 - I expect the wood was damp. - Yes, I expect it was. 943 01:04:07,358 --> 01:04:11,318 Do sit down, darling. 944 01:04:15,445 --> 01:04:18,780 I got right into the train and then got out again. Wasn't it idiotic? 945 01:04:18,780 --> 01:04:22,784 We're both very, very foolish. 946 01:04:26,703 --> 01:04:30,081 - Alec, I can't stay, you know. Really, I can't. - Just a little while. 947 01:04:30,081 --> 01:04:33,665 Just a little while. 948 01:04:33,665 --> 01:04:36,126 Quickly, quickly! I must go. 949 01:04:36,126 --> 01:04:40,127 - Here, through the kitchen. There's a tradesman's staircase. 950 01:04:49,551 --> 01:04:53,512 - Is that you, Alec? - Yes. 951 01:04:56,139 --> 01:04:58,556 - You're back early. - Yes, I felt a cold coming on, 952 01:04:58,556 --> 01:05:00,974 so I denied myself the questionable pleasure of dining... 953 01:05:00,974 --> 01:05:04,559 with that arch-arguer Roger Hinchley and decided to come back to bed. 954 01:05:04,559 --> 01:05:08,562 - Inflamed membranes are unsympathetic to a dialectic. - What'll you do about food? 955 01:05:09,522 --> 01:05:12,481 I can always ring down to the restaurant if I want any later on. 956 01:05:12,481 --> 01:05:16,485 - We live in a modern age, and this is a service flat. - Yes, yes, of course. 957 01:05:16,777 --> 01:05:20,780 It caters for all tastes. 958 01:05:24,740 --> 01:05:28,409 You know, my dear Alec, you have hidden depths which I never even suspected. 959 01:05:28,409 --> 01:05:31,786 - Look here, Stephen... - Oh, for heaven's sake, Alec. No explanations or apologies. 960 01:05:31,786 --> 01:05:35,538 I am the one who should apologize for returning so inopportunely. 961 01:05:35,538 --> 01:05:38,875 It's quite obvious to me that you were interviewing a patient privately. 962 01:05:38,875 --> 01:05:41,626 Women are frequently rather neurotic creatures, 963 01:05:41,626 --> 01:05:43,919 and the hospital atmosphere is upsetting to them. 964 01:05:43,919 --> 01:05:47,880 By the rather undignif�ed scuffling which I heard when I came into the hall, 965 01:05:48,422 --> 01:05:51,424 I gather that she beat a hasty retreat down the back stairs. 966 01:05:51,424 --> 01:05:55,133 I'm surprised at this farcical streak in your nature, Alec. 967 01:05:55,133 --> 01:05:58,678 Such carryings-on are quite unnecessary. After all, we've been friends for years, 968 01:05:58,678 --> 01:06:01,720 and I am the most broad-minded of men. 969 01:06:01,720 --> 01:06:04,141 I'm really very sorry, Stephen. 970 01:06:04,141 --> 01:06:08,143 I'm sure that the whole situation must seem inexpressibly vulgar to you. 971 01:06:08,143 --> 01:06:10,395 Actually, it isn't in the least. 972 01:06:10,395 --> 01:06:14,397 However, you're perfectly right: Explanations are unnecessary, particularly between friends. 973 01:06:14,605 --> 01:06:16,940 - I must go now. I'll collect my hat and coat. - Very well. 974 01:06:16,940 --> 01:06:19,149 - Good-bye. - Perhaps you'll let me have my latchkey back. 975 01:06:19,149 --> 01:06:23,152 I only have two, and I'm so afraid of losing them. You know how absentminded I am. 976 01:06:25,611 --> 01:06:29,574 - You're very angry, aren't you? - No, Alec, not angry, just disappointed. 977 01:06:55,131 --> 01:06:59,133 I ran until I couldn't run any longer. I leant against a lamppost to get my breath. 978 01:06:59,884 --> 01:07:02,636 I was in one of those side roads that lead out of the High Street. 979 01:07:02,636 --> 01:07:06,596 I know it was stupid to run, but I couldn't help myself. 980 01:07:06,722 --> 01:07:10,723 I felt so utterly humiliated and defeated and so dreadfully, dreadfully ashamed. 981 01:07:13,809 --> 01:07:17,644 After a moment or two I pulled myself together... 982 01:07:17,644 --> 01:07:20,481 and walked on in the direction of the station. 983 01:07:20,481 --> 01:07:23,107 It was still raining, but not very much. 984 01:07:23,107 --> 01:07:25,651 I suddenly realized that I couldn't go home, 985 01:07:25,651 --> 01:07:29,152 not until I had got myself more under control and had a little time to think. 986 01:07:29,152 --> 01:07:31,863 Then I thought of you waiting at home and the dinner being spoilt, 987 01:07:31,863 --> 01:07:35,864 so I went into the High Street and found a tobacconist and telephoned to you. 988 01:07:36,906 --> 01:07:40,909 Do you remember? 989 01:08:02,798 --> 01:08:04,924 Hello, Fred, is that you? 990 01:08:04,924 --> 01:08:07,676 Yes, dear, it's me, Laura. 991 01:08:07,676 --> 01:08:11,555 Yes, everything's perfectly all right, but I shan't be home to dinner. 992 01:08:11,555 --> 01:08:13,598 I'm with Miss Lewis. 993 01:08:13,598 --> 01:08:17,558 Miss Lewis, dear. You know, the librarian I told you about at Boots. 994 01:08:17,558 --> 01:08:21,560 Y- Yes, I can't explain in any detail because she's outside the box now. 995 01:08:21,852 --> 01:08:25,854 I met her in the High Street a little while ago in a terrible state. 996 01:08:25,979 --> 01:08:29,982 Her mother's been taken ill, and I've promised to stay with her until the doctor comes. 997 01:08:30,941 --> 01:08:34,945 Yes, I know, but she's always been awfully kind to me, and I feel so sorry for her. 998 01:08:36,195 --> 01:08:40,157 No, I'll get a sandwich, but ask Ethel to leave me some soup in a saucepan in the kitchen. 999 01:08:42,533 --> 01:08:45,826 Yes, of course, as soon as I can. 1000 01:08:45,826 --> 01:08:48,869 All right. Good-bye. 1001 01:08:48,869 --> 01:08:52,872 It's awfully easy to lie when you know that you're trusted implicitly... 1002 01:08:52,872 --> 01:08:56,874 so very easy and so very degrading. 1003 01:08:56,916 --> 01:08:59,252 I started walking without much purpose. 1004 01:08:59,252 --> 01:09:02,296 I turned out of the High Street almost immediately. 1005 01:09:02,296 --> 01:09:05,256 I was terrified that I might run into Alec. 1006 01:09:05,256 --> 01:09:09,258 I was pretty certain that he'd come after me to the station. 1007 01:09:09,300 --> 01:09:13,260 I walked for a long while. Finally, I found myself at the war memorial... 1008 01:09:13,260 --> 01:09:16,053 you know, it's right at the other side of the town. 1009 01:09:16,053 --> 01:09:19,806 It had stopped raining altogether, and I felt stiflingly hot, 1010 01:09:19,806 --> 01:09:22,933 so I sat down on one of the seats. 1011 01:09:22,933 --> 01:09:25,061 There was nobody about, and I lit a cigarette. 1012 01:09:25,061 --> 01:09:28,895 I know how you disapprove of women smoking in the street... I do too, really... 1013 01:09:28,895 --> 01:09:32,898 but I wanted to calm my nerves, and I thought it might help. 1014 01:09:33,816 --> 01:09:37,818 I sat there for ages... I don't know how long... 1015 01:09:38,068 --> 01:09:41,945 then I noticed a policeman walking up and down a little way off. 1016 01:09:41,945 --> 01:09:45,613 He was looking at me rather suspiciously. 1017 01:09:45,613 --> 01:09:47,990 Presently he came up to me. 1018 01:09:47,990 --> 01:09:50,660 Feeling all right, miss? 1019 01:09:50,660 --> 01:09:53,869 - Yes, thank you. - Waiting for someone? 1020 01:09:53,869 --> 01:09:56,247 No. No, I'm not waiting for anybody. 1021 01:09:56,247 --> 01:10:00,207 Don't go and catch cold now. It's a damp night for sitting about on seats. 1022 01:10:00,333 --> 01:10:02,750 I'm going now anyhow. I've got to catch a train. 1023 01:10:02,750 --> 01:10:05,085 You're sure you feel quite all right? 1024 01:10:05,085 --> 01:10:08,087 Quite, thank you. Good night. 1025 01:10:08,087 --> 01:10:10,546 Good night, miss. 1026 01:10:10,546 --> 01:10:14,550 I walked away, trying to look casual, knowing that he was watching me. 1027 01:10:14,925 --> 01:10:17,177 I felt like a criminal. 1028 01:10:17,177 --> 01:10:21,096 I walked rather quickly back in the direction of the High Street. 1029 01:10:21,096 --> 01:10:25,098 I got to the station 15 minutes before the last train to Ketchworth. 1030 01:10:25,098 --> 01:10:28,725 And then I realized that I'd been wandering about for over three hours, 1031 01:10:28,725 --> 01:10:31,935 but it didn't seem to be any time at all. 1032 01:10:31,935 --> 01:10:34,104 Stan, you are awful. 1033 01:10:34,104 --> 01:10:37,563 - See ya in the yard. - All right. 1034 01:10:39,566 --> 01:10:42,610 - I'd like a glass of brandy, please. - We're just closin'. 1035 01:10:42,610 --> 01:10:44,694 Yes, I see you are, but you're not quite closed yet, are you? 1036 01:10:44,694 --> 01:10:48,697 - Three Star? - That'll do. 1037 01:10:51,990 --> 01:10:54,616 Oh, and have you got a piece of paper and an envelope? 1038 01:10:54,616 --> 01:10:58,619 - I'm afraid you'll have to get that at the book stall. - Well, the book stall's closed. 1039 01:10:58,785 --> 01:11:01,746 Please, it's very important. I should be so much obliged. 1040 01:11:01,746 --> 01:11:05,750 All right. Just a minute. 1041 01:11:20,716 --> 01:11:23,260 - Thank you very much. - We close in a few minutes, you know. 1042 01:11:23,260 --> 01:11:27,262 Yes, I know. 1043 01:11:57,824 --> 01:12:00,159 - Darling, I've been looking for you everywhere. - Please go away. Please don't. 1044 01:12:00,159 --> 01:12:02,369 - I've watched every train. - Please go away. 1045 01:12:02,369 --> 01:12:05,828 - I can't leave you like this. - You must. It'll be better, really it will. 1046 01:12:05,828 --> 01:12:09,289 You're being dreadfully cruel. It was just an accident that he came back early. 1047 01:12:09,289 --> 01:12:12,916 - He doesn't know who you are. He never even saw you. - He laughed, didn't he? 1048 01:12:12,916 --> 01:12:15,709 - I suppose you spoke of me together as men of the world. - We didn't speak of you. 1049 01:12:15,709 --> 01:12:18,795 - We spoke of some nameless creature who has no reality. - Why didn't you tell him? 1050 01:12:18,795 --> 01:12:21,006 Why didn't you say we were cheap and low and without courage? 1051 01:12:21,006 --> 01:12:23,007 - Stop it, Laura. Pull yourself together. - It's true. 1052 01:12:23,007 --> 01:12:26,968 It's nothing of the sort. We know we love each other. That's all that matters. 1053 01:12:27,385 --> 01:12:30,178 It isn't all that matters. Other things matter too. 1054 01:12:30,178 --> 01:12:34,180 Self-respect matters, and decency. I can't go on any longer. 1055 01:12:35,889 --> 01:12:39,892 Could you really say good-bye, never see me again? 1056 01:12:41,184 --> 01:12:45,146 Yes, if you'd help me. 1057 01:12:53,359 --> 01:12:57,361 I love you, Laura. I shall love you always until the end of my life. 1058 01:13:00,237 --> 01:13:03,782 I can't look at you now because I know something. 1059 01:13:03,782 --> 01:13:06,075 I know that this is the beginning of the end... 1060 01:13:06,075 --> 01:13:10,079 not the end of my loving you, the end of our being together. 1061 01:13:10,204 --> 01:13:14,164 But not quite yet, darling. Please, not quite yet. 1062 01:13:14,872 --> 01:13:17,709 Very well. Not quite yet. 1063 01:13:17,709 --> 01:13:21,711 I know what you feel about this evening... about the sordidness of it. 1064 01:13:22,377 --> 01:13:26,338 I know about the strain of our different lives... our lives apart from each other. 1065 01:13:27,714 --> 01:13:31,675 The feeling of guilt, doing wrong is too strong, isn't it? 1066 01:13:31,925 --> 01:13:35,929 Too great a price to pay for the happiness we have together. 1067 01:13:37,054 --> 01:13:41,014 I know all this because it's the same for me too. 1068 01:13:43,308 --> 01:13:47,310 You can look at me now. I'm all right. 1069 01:13:51,312 --> 01:13:55,315 Let's be very careful. Let's prepare ourselves. 1070 01:13:56,065 --> 01:14:00,069 A sudden break now, however brave and admirable, would be too cruel. 1071 01:14:00,069 --> 01:14:04,029 We can't do such violence to our hearts and minds. 1072 01:14:04,029 --> 01:14:08,032 Very well. 1073 01:14:08,407 --> 01:14:11,784 - I'm going away. - I see. 1074 01:14:11,784 --> 01:14:14,369 - But not quite yet. - Please, not quite yet. 1075 01:14:17,286 --> 01:14:20,164 - That's the 10:10. It's after closing time. - Oh, is it? 1076 01:14:20,164 --> 01:14:24,166 - I shall have to lock up. - All right. 1077 01:14:34,382 --> 01:14:37,967 - I want you to promise me something. - What is it? 1078 01:14:37,967 --> 01:14:40,719 Promise me that however unhappy you are... 1079 01:14:40,719 --> 01:14:42,719 and however much you think things over, 1080 01:14:42,719 --> 01:14:45,389 - that you'll meet me again next Thursday. - Where? 1081 01:14:45,389 --> 01:14:48,431 Outside the hospital at 12:30. 1082 01:14:48,431 --> 01:14:51,769 - All right. I promise. - I've got to talk to you. I've got to explain. 1083 01:14:51,769 --> 01:14:53,811 - About going away? - Yes. 1084 01:14:53,811 --> 01:14:57,814 - Where will you go? Where can you go? - You can't give up your practice. 1085 01:14:57,939 --> 01:15:00,982 I've had a job offered me. I wasn't going to tell you. 1086 01:15:00,982 --> 01:15:04,984 I wasn't going to take it, but I know now it's the only way out. 1087 01:15:05,109 --> 01:15:09,070 - Where? - A long way away... Johannesburg. 1088 01:15:10,030 --> 01:15:13,197 - Oh, Alec. - My brother's out there. 1089 01:15:13,197 --> 01:15:17,118 They're opening a new hospital. They want me in it. 1090 01:15:17,118 --> 01:15:21,078 It's a f�ne opportunity, really. I'll take Madeleine and the boys. 1091 01:15:21,412 --> 01:15:24,539 It's been torturing me... the necessity of making a decision one way or the other. 1092 01:15:24,539 --> 01:15:28,541 I haven't told anybody, not even Madeleine. 1093 01:15:28,749 --> 01:15:32,084 I couldn't bear the thought of leaving you, 1094 01:15:32,084 --> 01:15:36,087 but now I see it's got to happen soon anyway. 1095 01:15:36,296 --> 01:15:40,256 It's almost happening already. 1096 01:15:41,467 --> 01:15:43,968 Stanley! 1097 01:15:47,763 --> 01:15:50,764 When will you go? 1098 01:15:50,764 --> 01:15:54,766 Almost immediately, in about two weeks' time. 1099 01:15:55,766 --> 01:15:59,269 - Quite near, isn't it? - Do you want me to stay? 1100 01:15:59,269 --> 01:16:02,979 - Do you want me to turn down the offer? - Don't be foolish, Alec. 1101 01:16:02,979 --> 01:16:06,942 - I'll do whatever you say. - That's unkind of you, my darling. 1102 01:16:07,317 --> 01:16:11,277 The train for Ketchworth is now arriving at platform three. 1103 01:16:29,162 --> 01:16:31,415 You're not angry with me, are you? 1104 01:16:31,415 --> 01:16:33,416 No, I'm not angry. 1105 01:16:33,416 --> 01:16:36,085 I don't think I'm anything, really. I just feel tired. 1106 01:16:36,085 --> 01:16:39,878 - Forgive me? - Forgive you for what? 1107 01:16:39,878 --> 01:16:43,880 For everything... for meeting you in the f�rst place, 1108 01:16:44,089 --> 01:16:47,007 for taking the piece of grit out of your eye, 1109 01:16:47,007 --> 01:16:50,969 for loving you, for bringing you so much misery. 1110 01:16:52,928 --> 01:16:56,932 I'll forgive you if you'll forgive me. 1111 01:17:03,894 --> 01:17:07,563 Thursday. 1112 01:17:07,563 --> 01:17:10,064 All that was a week ago. 1113 01:17:10,064 --> 01:17:14,066 It's hardly credible that it should be so short a time. 1114 01:17:14,441 --> 01:17:16,943 Today was our last day together... 1115 01:17:16,943 --> 01:17:20,195 our very last together in all our lives. 1116 01:17:20,195 --> 01:17:23,865 I met him outside the hospital as I had promised at 12:30... 1117 01:17:23,865 --> 01:17:27,076 at 12:30 this morning. 1118 01:17:27,076 --> 01:17:29,285 That was only this morning. 1119 01:17:29,285 --> 01:17:32,871 We drove into the country again, but this time he hired a car. 1120 01:17:32,871 --> 01:17:35,538 I lit cigarettes for him every now and then as we went along. 1121 01:17:35,538 --> 01:17:39,540 We didn't talk much. I felt numbed and hardly alive at all. 1122 01:17:40,917 --> 01:17:44,919 We had lunch in a village pub. 1123 01:17:45,044 --> 01:17:48,547 Afterwards, we went to the same bridge over the stream, 1124 01:17:48,547 --> 01:17:52,509 the bridge that we'd been to before. 1125 01:17:53,092 --> 01:17:57,094 Those last few hours went by so quickly. 1126 01:18:07,225 --> 01:18:11,062 As we walked through the station I remember thinking, 1127 01:18:11,062 --> 01:18:14,273 "This is the last time with Alec. 1128 01:18:14,273 --> 01:18:17,941 I shall see all this again, but without Alec. " 1129 01:18:17,941 --> 01:18:20,568 I tried not to think of it, 1130 01:18:20,568 --> 01:18:24,569 not to let it spoil our last moments together. 1131 01:18:49,419 --> 01:18:51,586 Are you all right, darling? 1132 01:18:51,586 --> 01:18:54,255 Yes, I'm all right. 1133 01:18:54,255 --> 01:18:58,258 I wish I could think of something to say. It doesn't matter... 1134 01:18:58,466 --> 01:19:01,594 - not saying anything, I mean. - I'll miss my train and see you to yours. 1135 01:19:01,594 --> 01:19:05,555 - Please don't. I'll come over to your platform. I'd rather. - Very well. 1136 01:19:08,348 --> 01:19:11,975 Do you think we shall ever see each other again? 1137 01:19:11,975 --> 01:19:15,977 I don't know. Not for years anyway. 1138 01:19:16,102 --> 01:19:19,271 The children will all be grown up. 1139 01:19:19,271 --> 01:19:21,481 I wonder if they'll ever meet and know each other. 1140 01:19:21,481 --> 01:19:24,274 Couldn't I write to you, just once in a while? 1141 01:19:24,274 --> 01:19:27,069 No, Alec, please. You know we promised. 1142 01:19:27,069 --> 01:19:31,071 Well, all right, dear. I do love you so very much. 1143 01:19:32,405 --> 01:19:36,408 I love you with all my heart and soul. 1144 01:19:37,283 --> 01:19:40,493 I want to die. 1145 01:19:40,493 --> 01:19:42,619 If only I could die. 1146 01:19:42,619 --> 01:19:46,622 If you died, you'd forget me. I want to be remembered. 1147 01:19:47,622 --> 01:19:51,626 Yes, I know. I do too. 1148 01:19:54,044 --> 01:19:58,047 - We've still got a few minutes. - Laura! What a lovely surprise. 1149 01:19:58,297 --> 01:20:00,465 My dear, I've been shopping till I'm dropping. 1150 01:20:00,465 --> 01:20:03,050 My feet are nearly falling off. My throat's parched. 1151 01:20:03,050 --> 01:20:06,134 I thought of having tea at Spindle's, but I was terrif�ed of losing the train. 1152 01:20:06,134 --> 01:20:09,219 - Oh, dear! - Oh, this is Dr. Harvey. 1153 01:20:09,219 --> 01:20:12,055 - How do you do? - How do you do? Would you be a dear and get me a cup of tea? 1154 01:20:12,055 --> 01:20:15,974 - I don't think I could drag my poor bones to the counter. - No, please. 1155 01:20:15,974 --> 01:20:19,602 It was cruel of fate to be against us right up to the very last minute. 1156 01:20:19,602 --> 01:20:23,605 Dolly Messiter... poor, well-meaning, irritating Dolly Messiter... 1157 01:20:24,397 --> 01:20:28,399 crashing into those last few precious minutes we had together. 1158 01:20:28,399 --> 01:20:32,067 She chattered and fussed, but I didn't hear what she said. 1159 01:20:32,067 --> 01:20:34,694 - I felt dazed and bewildered. - Oh, dear. No sugar. 1160 01:20:34,694 --> 01:20:38,697 - It's in the spoon. - Alec behaved so beautifully, with such perfect politeness. 1161 01:20:39,530 --> 01:20:42,951 No one could have guessed what he was really feeling. 1162 01:20:42,951 --> 01:20:45,577 And then... 1163 01:20:45,577 --> 01:20:48,329 - There's your train. - Yes, I know. 1164 01:20:48,329 --> 01:20:52,164 - Oh, aren't you coming with us? - I go in the opposite direction. My practice is in Churley. 1165 01:20:52,164 --> 01:20:54,499 - Oh, I see. - I'm a general practitioner at the moment. 1166 01:20:54,499 --> 01:20:58,209 - Dr. Harvey's going out to Africa next week. - Oh, how thrilling. 1167 01:20:58,209 --> 01:21:01,544 The train now arriving at platform four... 1168 01:21:01,544 --> 01:21:05,546 is the 5:40 for Churley, Leigh Green and Langdon. 1169 01:21:06,214 --> 01:21:08,300 - I must go. Good-bye. - Yes, you must. 1170 01:21:08,300 --> 01:21:12,302 Good-bye. 1171 01:21:14,221 --> 01:21:18,180 I felt the touch of his hand on my shoulder for a moment, 1172 01:21:18,180 --> 01:21:21,349 and then he walked away... 1173 01:21:21,349 --> 01:21:23,600 away, out of my life forever. 1174 01:21:23,600 --> 01:21:26,519 He's got to get right over to the other platform. 1175 01:21:26,519 --> 01:21:30,104 Talking of missing trains reminds me of that awful bridge at Broadham Junction. 1176 01:21:30,104 --> 01:21:34,108 Dolly still went on talking, but I wasn't listening to her. 1177 01:21:34,358 --> 01:21:38,361 - I was listening for the sound of his train starting. 1178 01:21:39,237 --> 01:21:42,696 Then it did. 1179 01:21:42,696 --> 01:21:45,406 I said to myself, "He didn't go. 1180 01:21:45,406 --> 01:21:49,033 "At the last minute his courage failed him. He couldn't have gone. 1181 01:21:49,033 --> 01:21:52,994 Any minute he'll come back into the refreshment room pretending he's forgotten something. " 1182 01:21:53,077 --> 01:21:55,287 I prayed for him to do that, 1183 01:21:55,287 --> 01:21:59,291 just so that I could see him again for an instant. 1184 01:22:01,375 --> 01:22:04,795 But the minutes went by. 1185 01:22:04,795 --> 01:22:08,797 Is that the train? Oh, can you tell me, is that the Ketchworth train? 1186 01:22:08,797 --> 01:22:11,131 - No, it's the express. - The boat train. 1187 01:22:11,131 --> 01:22:13,215 That doesn't stop, does it? 1188 01:22:13,215 --> 01:22:16,676 - I want some chocolate, please. - Milk or plain? 1189 01:22:45,527 --> 01:22:49,531 I meant to do it, Fred. I really meant to do it. 1190 01:22:49,573 --> 01:22:53,534 I stood there trembling right on the edge, 1191 01:22:54,076 --> 01:22:56,410 but I couldn't. 1192 01:22:56,410 --> 01:22:59,579 I wasn't brave enough. 1193 01:22:59,579 --> 01:23:02,746 I'd like to say it was the thought of you and the children that prevented me, 1194 01:23:02,746 --> 01:23:05,790 but it wasn't. 1195 01:23:05,790 --> 01:23:09,251 I had no thoughts at all, 1196 01:23:09,251 --> 01:23:13,254 only an overwhelming desire not to feel anything ever again, 1197 01:23:14,297 --> 01:23:16,590 not to be unhappy anymore. 1198 01:23:16,590 --> 01:23:20,218 I turned... 1199 01:23:20,218 --> 01:23:24,220 and went back into the refreshment room. 1200 01:23:29,347 --> 01:23:33,350 That's when I nearly fainted. 1201 01:24:12,541 --> 01:24:16,377 Laura. 1202 01:24:16,377 --> 01:24:18,378 Yes, dear? 1203 01:24:18,378 --> 01:24:22,380 Whatever your dream was, it wasn't a very happy one, was it? 1204 01:24:25,591 --> 01:24:27,591 No. 1205 01:24:27,591 --> 01:24:31,595 Is there anything I can do to help? 1206 01:24:32,721 --> 01:24:35,223 Yes, Fred. You always help. 1207 01:24:35,223 --> 01:24:39,225 You've been a long way away. 1208 01:24:39,225 --> 01:24:41,226 Yes. 1209 01:24:41,226 --> 01:24:45,228 Thank you for coming back to me.110578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.