All language subtitles for Boss & Me 2014 E33 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,699 --> 00:00:17,299 ♫ <i>Love has started to play a role in our story</i> ♫ 2 00:00:18,500 --> 00:00:24,300 ♫ <i>Bit by bit, it has written down the emotional chapters</i> ♫ 3 00:00:25,600 --> 00:00:31,400 ♫ <i>I want to collect for you the most beautiful moments</i> ♫ 4 00:00:31,399 --> 00:00:38,399 ♫ <i>Quietly accompany you in waiting for that day</i> ♫ 5 00:00:38,399 --> 00:00:45,399 ♫ <i>This love is too strong, it allows no hesitation</i> ♫ 6 00:00:45,399 --> 00:00:52,899 ♫ <i>Can my heart fill all the emptiness?</i> ♫ 7 00:00:52,899 --> 00:00:57,799 ♫ <i>Love is a promise in the wind</i> ♫ 8 00:00:57,799 --> 00:01:01,899 ♫ <i>This promise is eternal</i> ♫ 9 00:01:01,899 --> 00:01:05,500 ♫ <i>Will never be broken</i> ♫ 10 00:01:06,700 --> 00:01:12,100 ♫ <i>When I gaze into your eyes</i> ♫ 11 00:01:12,099 --> 00:01:15,500 ♫ <i>Can you see that</i> ♫ 12 00:01:15,500 --> 00:01:23,500 ♫ <i>Happiness has always been standing by your side?</i> ♫ 13 00:01:25,700 --> 00:01:29,799 <i>Boss & Me</i> 14 00:01:30,400 --> 00:01:33,100 Episode 33 15 00:01:38,799 --> 00:01:40,599 The one who did things wrong was Yu Cheng Hao 16 00:01:41,000 --> 00:01:43,200 Why must I be supervised for 24 hours as well? 17 00:01:44,400 --> 00:01:47,600 This isn't supervising, it's protecting 18 00:01:48,099 --> 00:01:50,500 Feng Teng's going overboard 19 00:01:50,510 --> 00:01:52,390 That Yu Cheng Hao has been put in prison already 20 00:01:52,659 --> 00:01:53,950 What need is there for this? 21 00:01:53,989 --> 00:01:56,269 How can this be considered overboard? 22 00:01:56,310 --> 00:01:58,829 In the past all of Feng family's women stayed low key 23 00:01:58,870 --> 00:02:00,350 and would only 24 00:02:00,349 --> 00:02:02,750 go shopping, meeting with others, talking and drinking tea 25 00:02:02,750 --> 00:02:04,629 All those around them are familiar people 26 00:02:04,700 --> 00:02:06,269 But this time 27 00:02:06,359 --> 00:02:08,000 Shan Shan and Liu Liu are being entrepreneurs together 28 00:02:08,030 --> 00:02:09,430 Two girls 29 00:02:09,479 --> 00:02:11,149 and it's also a jewelry business 30 00:02:11,189 --> 00:02:12,479 how could they stay low key? 31 00:02:12,539 --> 00:02:14,389 Of course they need more people protecting them 32 00:02:14,419 --> 00:02:16,099 Eh Shan Shan 33 00:02:16,150 --> 00:02:18,920 I think you should listen to my brother 34 00:02:18,939 --> 00:02:21,270 Now that you've come out to work there's lots of pressure 35 00:02:21,319 --> 00:02:22,359 and we are always afraid 36 00:02:22,379 --> 00:02:23,569 Feng Yue 37 00:02:23,569 --> 00:02:26,069 If you are here to help Feng Teng, 38 00:02:26,069 --> 00:02:27,039 then forget about it 39 00:02:27,069 --> 00:02:28,419 No matter what 40 00:02:28,500 --> 00:02:29,909 I have to repay that $10 million RMB 41 00:02:30,699 --> 00:02:31,299 I also cannot 42 00:02:31,400 --> 00:02:32,700 leave Liu Liu alone now 43 00:02:32,900 --> 00:02:34,099 to suffer through running the store 44 00:02:34,180 --> 00:02:36,219 I know you have your principles 45 00:02:36,599 --> 00:02:38,000 But you know what my brother 46 00:02:38,099 --> 00:02:39,199 cares most about? 47 00:02:39,259 --> 00:02:41,669 It's your safety 48 00:02:42,629 --> 00:02:44,879 Last time when you got sick and entered the hospital, 49 00:02:45,199 --> 00:02:46,500 My brother almost went crazy! 50 00:02:46,530 --> 00:02:47,890 And this time that 51 00:02:47,930 --> 00:02:49,300 The injures on Wang Hong's face 52 00:02:49,330 --> 00:02:50,820 was from your jewelry store. 53 00:02:50,840 --> 00:02:52,819 If my brother wasn't so angry it'd be strange! 54 00:02:54,000 --> 00:02:56,400 I feel like you guys aren't right this way 55 00:02:56,500 --> 00:02:58,599 Even though you two have matching blood types, 56 00:02:58,800 --> 00:03:01,780 you cannot treat Shan Shan as a flower in a greenhouse 57 00:03:02,729 --> 00:03:06,049 Doing business will inevitably meet with some little problems 58 00:03:06,139 --> 00:03:07,739 Don't think that my business is just a bookstore, 59 00:03:07,740 --> 00:03:10,620 I often meet rude customers 60 00:03:10,789 --> 00:03:12,810 If the moment I met this type of person, 61 00:03:12,900 --> 00:03:15,500 I quit the business, how could I keep going on? 62 00:03:15,590 --> 00:03:16,979 Li Shu! 63 00:03:17,099 --> 00:03:20,099 If you're not going to help me then forget it, but you're still changing the topic over there! 64 00:03:23,599 --> 00:03:25,299 Feng Yue, don't worry 65 00:03:25,379 --> 00:03:27,419 I won't be in the jewelry store forever 66 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 It's just...at the moment I can't let it go 67 00:03:30,500 --> 00:03:32,479 I still want to return that 10 million RMB 68 00:03:32,560 --> 00:03:34,250 From now on you guys should call me 10 million RMB 69 00:03:40,979 --> 00:03:43,659 If having bodyguards would make Feng Teng happy 70 00:03:43,740 --> 00:03:45,150 Then very well 71 00:03:45,219 --> 00:03:46,740 Then I'll have bodyguards 72 00:03:47,530 --> 00:03:48,909 I say! 73 00:03:49,060 --> 00:03:50,990 You aren't from our family, 74 00:03:51,020 --> 00:03:52,270 but now that you're doing things, 75 00:03:52,319 --> 00:03:54,159 You really are just like my brother 76 00:03:56,800 --> 00:03:58,200 Feng Yue 77 00:03:58,900 --> 00:04:00,099 Ping Ruo? 78 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 Li Shu 79 00:04:03,699 --> 00:04:06,399 -Long time no see<br>-Long time no see! 80 00:04:07,300 --> 00:04:08,380 Long time no see 81 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 I heard you got married 82 00:04:10,900 --> 00:04:12,099 how come you didn't invite me? 83 00:04:12,699 --> 00:04:14,799 I got married in America 84 00:04:14,939 --> 00:04:17,519 In America I only did a engagement ceremony with friends, 85 00:04:17,660 --> 00:04:19,360 So I didn't invite you 86 00:04:25,699 --> 00:04:27,300 I almost forgot to introduce 87 00:04:27,399 --> 00:04:29,299 This is Feng Teng's girlfriend, 88 00:04:29,399 --> 00:04:30,799 Miss Xue Shan Shan 89 00:04:31,170 --> 00:04:32,819 -Hello <br> - Hello 90 00:04:33,399 --> 00:04:34,799 Is Feng Teng well right now? 91 00:04:34,959 --> 00:04:36,349 Pretty well 92 00:04:42,300 --> 00:04:44,900 Hey, Ping Ruo, what did you come here for? 93 00:04:45,029 --> 00:04:48,449 These are journalist from several different magazines. 94 00:04:48,529 --> 00:04:51,109 We just had an interview 95 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 Feng Shang Jewelry? 96 00:04:57,399 --> 00:04:58,899 It's our product 97 00:04:59,069 --> 00:05:03,569 I heard that Feng Teng Corporation recently put out a jewelry line 98 00:05:03,589 --> 00:05:04,919 Looks like it was right 99 00:05:05,100 --> 00:05:10,900 This Feng Shang Jewelry is created by Shan Shan and her cousin 100 00:05:12,000 --> 00:05:12,699 No wonder 101 00:05:13,199 --> 00:05:16,099 They have been to a few jewelry enterprises that also have guards. 102 00:05:16,149 --> 00:05:17,349 Have you supported it before? 103 00:05:17,500 --> 00:05:20,899 Then we'll have to see if Miss Xue is interested in giving us some advertisements 104 00:05:23,300 --> 00:05:24,300 Of course we have some! 105 00:05:24,800 --> 00:05:28,300 Our jewelry have designers that are students of big designers. 106 00:05:28,339 --> 00:05:30,659 And behind them there are a lot of touching stories 107 00:05:32,680 --> 00:05:33,790 This is my business card 108 00:05:33,839 --> 00:05:35,269 I welcome you to come to our store for an interview 109 00:05:35,319 --> 00:05:36,639 Okay, of course 110 00:05:47,899 --> 00:05:49,000 Okay 111 00:05:49,560 --> 00:05:51,939 What Wang Ping Luo advertises is really a lot! 112 00:05:52,300 --> 00:05:55,400 But it really looks like there are no jewelry pieces 113 00:05:56,300 --> 00:05:59,900 Hey Feng Yue, if we were to have Wang Ping advertise us, 114 00:05:59,949 --> 00:06:01,379 About how much money will be needed? 115 00:06:04,500 --> 00:06:05,699 Say it 116 00:06:09,100 --> 00:06:11,300 When was it that on Feng family's dinner table, 117 00:06:12,199 --> 00:06:13,500 we can play with cellphones? 118 00:06:18,899 --> 00:06:21,599 I really want to have Wang Ping represent us 119 00:06:22,300 --> 00:06:24,100 Right now she is the most famous in the country, 120 00:06:24,209 --> 00:06:27,099 If she's willing to represent our jewelry, 121 00:06:27,899 --> 00:06:29,599 Then our brand can 122 00:06:29,699 --> 00:06:32,599 can go public, and we will get a big step closer. 123 00:06:37,899 --> 00:06:39,599 Shan Shan you can 124 00:06:39,899 --> 00:06:41,899 My brother doesn't want you to work 125 00:06:42,199 --> 00:06:44,899 you even want his ex girlfriend to represent you? 126 00:06:45,000 --> 00:06:46,399 You've gone crazy 127 00:06:47,100 --> 00:06:48,900 When Feng Teng looks like that, 128 00:06:49,000 --> 00:06:50,699 Even Zheng Qi doesn't dare say anything 129 00:06:51,300 --> 00:06:53,199 Do you think you have the ability to convince him? 130 00:06:54,000 --> 00:06:55,300 Okay, I got it 131 00:06:55,350 --> 00:06:56,950 I'll talk it over with him 132 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 Don't talk about it, I beg you! 133 00:06:59,899 --> 00:07:01,099 From what I see, 134 00:07:01,129 --> 00:07:02,509 Don't go to the store anymore 135 00:07:02,600 --> 00:07:04,100 Stay here and give orders from here is enough 136 00:07:04,149 --> 00:07:04,609 Aiya, 137 00:07:04,699 --> 00:07:06,399 that won't do! At the very least this year, 138 00:07:06,439 --> 00:07:07,779 this year before I give back the money, 139 00:07:07,850 --> 00:07:09,220 I won't leave 140 00:07:10,170 --> 00:07:13,180 Feng Yue, can you help me contact Wang Ping Luo? 141 00:07:13,300 --> 00:07:15,000 If I can have her represent us, 142 00:07:15,600 --> 00:07:16,400 If it works out well, 143 00:07:16,449 --> 00:07:18,110 I can return the money even faster 144 00:07:19,399 --> 00:07:21,639 You really want to have Wang Ping Luo represent? 145 00:07:22,300 --> 00:07:24,199 She's Feng Teng's previous girlfriend! 146 00:07:24,970 --> 00:07:26,020 I know 147 00:07:26,100 --> 00:07:27,900 But I only want her to represent us, 148 00:07:27,939 --> 00:07:29,870 I'm not going to invite her over to play 149 00:07:32,199 --> 00:07:33,899 Xue Shan Shan you are quite silly 150 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 How can you be so innocent? 151 00:07:37,699 --> 00:07:38,699 I tell you, 152 00:07:39,100 --> 00:07:41,300 This Wang Ping Ruo isn't me 153 00:07:41,620 --> 00:07:44,759 In the past I liked Feng Teng due to my unrequited feelings, 154 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 But this Wang Ping Ruo and Feng Teng have truly been together before 155 00:07:48,670 --> 00:07:49,390 Right? 156 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 That he could be with that type of woman until now, 157 00:07:53,399 --> 00:07:55,149 It definitely wasn't anything on a whim 158 00:07:55,500 --> 00:07:58,199 You can't even stop her and you still want to invite her forward 159 00:08:06,399 --> 00:08:09,000 I trust in Feng Teng 160 00:08:11,699 --> 00:08:13,500 If my brother heard this, 161 00:08:13,800 --> 00:08:16,699 Don't know if he should cry or smile 162 00:08:16,709 --> 00:08:18,079 I would cry 163 00:08:19,100 --> 00:08:20,700 He'll definitely smile 164 00:08:33,500 --> 00:08:34,899 Today is the weekend, 165 00:08:34,899 --> 00:08:36,059 I'm not going to work 166 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Let's be happy! 167 00:08:39,870 --> 00:08:41,560 Since today is so special, 168 00:08:41,629 --> 00:08:42,439 What do you want to do? 169 00:08:45,399 --> 00:08:47,399 Can we stay at home? 170 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 Exactly what I wanted 171 00:08:54,299 --> 00:08:56,399 Sorry, let me take the call 172 00:09:02,399 --> 00:09:03,299 Hello? 173 00:09:12,700 --> 00:09:14,300 We have to do an interview? 174 00:09:15,500 --> 00:09:16,600 Yes(x3) 175 00:09:16,899 --> 00:09:18,699 Our store's main manager is Xue Liu Liu 176 00:09:21,100 --> 00:09:23,029 Then can we do three in the afternoon? 177 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 I'll come prepare for it 178 00:09:26,700 --> 00:09:28,600 Then can you give me the address? 179 00:09:29,600 --> 00:09:32,000 Thank you(x3) bye bye! 180 00:09:37,100 --> 00:09:39,300 The Times magazine wants to interview Liu Liu. 181 00:09:39,600 --> 00:09:41,800 You have decided to have Wang Ping Ruo be the representative? 182 00:09:47,299 --> 00:09:48,500 Yes 183 00:09:50,750 --> 00:09:53,429 Hello, I am Wang Ping Ruo's manager 184 00:09:53,480 --> 00:09:55,360 Wang Ping Ruo has agreed to be the representativee 185 00:09:55,389 --> 00:09:57,149 We will talk about the details in person. 186 00:10:02,700 --> 00:10:04,900 Wang Pig Ruo's manager replied to me 187 00:10:05,200 --> 00:10:08,400 Wang Ping Ruo has already agreed to be our jewelry's representative! 188 00:10:08,500 --> 00:10:10,000 Her manager responded to you, 189 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 but she herself sent me a message 190 00:10:18,899 --> 00:10:20,399 Xue Shan Shan 191 00:10:21,700 --> 00:10:23,200 You are too innocent 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,799 or are you trying to test me? 193 00:10:27,700 --> 00:10:29,200 Neither of them! 194 00:10:30,100 --> 00:10:32,200 I just want to use the best way 195 00:10:32,259 --> 00:10:33,850 to help Feng Shang jewelry 196 00:10:35,100 --> 00:10:37,800 And...didn't you once say, 197 00:10:38,000 --> 00:10:39,700 it doesn't matter what you say 198 00:10:39,750 --> 00:10:41,110 but what you do 199 00:10:42,200 --> 00:10:43,100 Right now 200 00:10:43,399 --> 00:10:44,899 the time to prove yourself has come! 201 00:10:46,000 --> 00:10:48,500 And I believe in you 100%! 202 00:10:48,500 --> 00:10:49,940 That's why I did this 203 00:10:51,500 --> 00:10:53,299 Hearing you put it like that, 204 00:10:54,600 --> 00:10:56,399 If I don't go along with it it's my fault? 205 00:11:07,399 --> 00:11:10,799 Wang Ping Ruo representing us will definitely bring great results! 206 00:11:11,080 --> 00:11:13,300 This time I must use all my strength, 207 00:11:13,299 --> 00:11:15,029 and make this come true! 208 00:11:16,100 --> 00:11:18,000 I have to do an interview? 209 00:11:18,000 --> 00:11:19,059 Yes 210 00:11:19,100 --> 00:11:21,100 Everything has already been set, 211 00:11:21,169 --> 00:11:23,569 For you and Wang Ping Ruo to do a interview 212 00:11:23,570 --> 00:11:25,900 Also mention that our jewelry has 213 00:11:25,899 --> 00:11:27,370 a little stories behind each piece. 214 00:11:27,700 --> 00:11:29,830 This...won't do! 215 00:11:30,399 --> 00:11:31,600 Why not? 216 00:11:31,690 --> 00:11:33,700 All these things were done by you! 217 00:11:33,710 --> 00:11:36,160 In the beginning it was because you had an idea in your heart 218 00:11:36,240 --> 00:11:37,379 so they agreed 219 00:11:37,460 --> 00:11:39,720 Also magazine is the media, not the store. 220 00:11:39,899 --> 00:11:40,899 All you say 221 00:11:40,929 --> 00:11:42,319 will become written words. 222 00:11:42,399 --> 00:11:43,419 You don't need to worry 223 00:11:47,200 --> 00:11:48,400 Are you 224 00:11:52,470 --> 00:11:53,889 I...I will go 225 00:11:58,899 --> 00:12:01,000 Our meeting will come to here. Let's break the meeting. 226 00:12:01,019 --> 00:12:02,279 Go do your work 227 00:12:10,460 --> 00:12:11,230 Shan Shan 228 00:12:12,299 --> 00:12:14,120 My love with Yu Cheng Hao, 229 00:12:14,210 --> 00:12:16,340 Has really made me afraid 230 00:12:17,379 --> 00:12:18,120 Actually, 231 00:12:18,129 --> 00:12:20,590 my heart has always been thinking of returning the money, 232 00:12:21,039 --> 00:12:23,480 And I was always embracing all the problems in my heart 233 00:12:23,919 --> 00:12:27,299 I've always been so flexible, how can fate be so mean to me? 234 00:12:27,299 --> 00:12:29,959 Even though I am my mother's adopted child, 235 00:12:30,049 --> 00:12:32,699 but I shouldn't end up this pitiful 236 00:12:33,320 --> 00:12:36,400 In the beginning I used Yu Cheng Hao to come Shanghai 237 00:12:36,490 --> 00:12:37,970 and used him to ask my mom, 238 00:12:38,049 --> 00:12:40,509 I knew it was all wrong decisions, 239 00:12:40,590 --> 00:12:42,440 but I still took that path, 240 00:12:42,509 --> 00:12:45,139 Later on I met with a 10 million problem 241 00:12:45,169 --> 00:12:46,929 I really can't blame anyone else 242 00:12:46,970 --> 00:12:48,759 I can only blame myself for taking my own consequences 243 00:12:50,799 --> 00:12:53,199 Right now I won't be flexible anymore 244 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 because there is a cause and effect. 245 00:12:56,000 --> 00:12:56,899 So I was thinking 246 00:12:56,940 --> 00:12:58,960 that I'd quickly end this wrong path, 247 00:12:58,960 --> 00:13:01,050 And take a good path from now on, 248 00:13:01,120 --> 00:13:03,139 starting anew my new path 249 00:13:03,799 --> 00:13:08,699 So from now on don't talk to me about dating or looking for boyfriends okay? 250 00:13:09,600 --> 00:13:11,700 If I'm going to date, I'm going to wait 251 00:13:11,740 --> 00:13:13,639 until after you and Feng Teng get happily married 252 00:13:16,700 --> 00:13:17,600 Liu Liu 253 00:13:17,629 --> 00:13:19,610 That I can create a business with you 254 00:13:20,230 --> 00:13:22,550 I really feel happy 255 00:13:25,000 --> 00:13:27,600 Now that I think about it, during this time, 256 00:13:27,669 --> 00:13:31,019 it may be the only time I can prove that I have the ability to work 257 00:13:32,399 --> 00:13:36,600 Before I enter another part of my life, 258 00:13:36,600 --> 00:13:38,899 that I can have this chance, it feels amazing 259 00:13:39,799 --> 00:13:42,000 Then we won't think of anything else 260 00:13:42,000 --> 00:13:43,399 Let's work hard together! 261 00:13:43,399 --> 00:13:45,799 -Work hard!<br>-Work hard! 262 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 Shan Shan works hard at whatever she does 263 00:13:51,799 --> 00:13:55,399 But I don't like her working hard at things outside of me 264 00:13:56,399 --> 00:13:59,100 I say you, you are so used to being the boss 265 00:13:59,100 --> 00:14:01,800 You like everyone revolving around you 266 00:14:01,799 --> 00:14:03,399 and to focus all on you 267 00:14:03,399 --> 00:14:07,000 -This is an illness!<br>-How childish 268 00:14:07,000 --> 00:14:08,600 We are on the same wave length. 269 00:14:09,399 --> 00:14:11,000 Say, Shan Shan 270 00:14:11,000 --> 00:14:13,600 is a person with responsibility. She also trusts you 271 00:14:13,600 --> 00:14:16,600 So if there's some effort she doesn't put on you, what of it? 272 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 Look at our Li Shu 273 00:14:18,600 --> 00:14:20,800 She's magnanimous to everyone 274 00:14:20,799 --> 00:14:23,799 Except to me. She's strict to me 275 00:14:25,000 --> 00:14:29,200 But when it comes to the bookstore, she is so indecisive. 276 00:14:29,200 --> 00:14:31,600 It totally cannot get her attention. 277 00:14:34,399 --> 00:14:36,199 The call has come! 278 00:14:37,399 --> 00:14:39,199 Hello my precious 279 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 We just finished 280 00:14:43,000 --> 00:14:45,399 Of course I'm eating dinner with you! 281 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 Okay, see you at night 282 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 Okay, bye bye 283 00:14:51,000 --> 00:14:52,799 Bro I'll go first 284 00:14:58,100 --> 00:15:02,300 Our profit this month should be 2 million 285 00:15:02,389 --> 00:15:05,860 So at the beginning of next month I've decided to give you 1 million 286 00:15:05,860 --> 00:15:10,029 This way we've returned a total of 450 million! 287 00:15:12,600 --> 00:15:16,800 It's hard to believe you still want to keep 1 million by your side 288 00:15:16,799 --> 00:15:18,799 I haven't! I really haven't. 289 00:15:18,799 --> 00:15:21,299 This money is the fee for Wang Ping Ruo's representation 290 00:15:22,600 --> 00:15:24,399 Right now to use a celebrity as the spoke person 291 00:15:24,399 --> 00:15:26,399 it's quite expensive, right? 292 00:15:27,200 --> 00:15:28,400 Is it worth it? 293 00:15:29,100 --> 00:15:31,600 It's worth it. Of course it's worth it. 294 00:15:31,600 --> 00:15:33,399 Wang Ping Ruo's standing is very high. 295 00:15:33,399 --> 00:15:36,799 We have finish the negotiation and she will be photograph immediately. 296 00:15:36,799 --> 00:15:40,599 And next month her and Liu Liu's interview will be released 297 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Did you know? 298 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 There are at least two high class shopping malls 299 00:15:44,799 --> 00:15:46,500 once they knew Wang Ping Ruo is representing us, 300 00:15:46,500 --> 00:15:48,600 they personally asked for us to meet 301 00:15:52,799 --> 00:15:56,099 But Wang Ping Ruo's advertisements... 302 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 have a hope as well 303 00:16:01,200 --> 00:16:02,300 Hope? 304 00:16:05,799 --> 00:16:09,599 She hopes you can go visit 305 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 Xue Shan Shan your expression right now is quite strange 306 00:16:22,399 --> 00:16:25,799 Strange? Really? 307 00:16:28,000 --> 00:16:29,600 That's good too 308 00:16:29,600 --> 00:16:31,700 We haven't seen each other in a while 309 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Really? 310 00:16:33,700 --> 00:16:35,600 Then next week Friday afternoon at 3! 311 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 I have Linda marked it down on the schudule. 312 00:16:39,799 --> 00:16:41,899 Xue Shan Shan do you need to be so happy? 313 00:16:44,399 --> 00:16:46,399 <i>Why shouldn't I be happy?</i> 314 00:16:55,600 --> 00:16:57,500 This chicken soup doesn't taste good 315 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 I'm full 316 00:16:59,799 --> 00:17:02,699 I really did come to drink chicken soup with you! 317 00:17:18,599 --> 00:17:20,000 What should wedo? 318 00:17:20,000 --> 00:17:21,799 If Feng Teng doesn't come 319 00:17:21,799 --> 00:17:24,500 Would Wang Ping Ruo not do the advertisement? 320 00:17:25,200 --> 00:17:28,000 I really can't take you 321 00:17:31,000 --> 00:17:32,200 You are the best 322 00:17:32,200 --> 00:17:33,799 always having that careless expression 323 00:17:33,799 --> 00:17:35,700 Good thing Feng Yue came 324 00:17:36,400 --> 00:17:37,600 Yeah, really. 325 00:17:37,599 --> 00:17:40,199 Didn't you never like Wang Ping Ruo? 326 00:17:42,099 --> 00:17:43,599 I won't deny that 327 00:17:49,200 --> 00:17:53,200 -Miss Xue there is something we need to discuss<br>-Ah, okay 328 00:18:06,599 --> 00:18:08,199 Feng Teng has come 329 00:18:26,799 --> 00:18:32,599 Feng Teng. Long time no see. 330 00:18:32,599 --> 00:18:34,199 Long time no see 331 00:18:34,200 --> 00:18:35,799 Right now you're the big boss 332 00:18:35,799 --> 00:18:39,000 Big celebrity, thank you for your help 333 00:18:39,000 --> 00:18:39,799 It's okay 334 00:18:39,799 --> 00:18:42,899 Even if it was for nothing, it's something I should do 335 00:18:45,599 --> 00:18:50,500 Feng Teng! You've come? 336 00:18:53,599 --> 00:18:56,199 Miss Wang really helped us a lot this time 337 00:18:56,200 --> 00:18:59,799 Miss Wang, my fiancee will definitely not let you represent us for nothing! 338 00:19:00,599 --> 00:19:02,899 Money is of course for friends to earn, right? 339 00:19:02,900 --> 00:19:04,400 Business is business. 340 00:19:09,099 --> 00:19:10,500 Fiancee? 341 00:19:13,799 --> 00:19:16,000 I..I forgot to tell you 342 00:19:17,500 --> 00:19:18,900 We're getting married soon 343 00:19:21,500 --> 00:19:24,900 Right. She's my future wife 344 00:19:27,000 --> 00:19:29,099 -Future wife?<br>-Future wife? 345 00:19:29,099 --> 00:19:30,309 Hurry Hurry 346 00:19:32,200 --> 00:19:35,400 Mr. Feng Teng so did you come this time for your future wife? 347 00:19:35,400 --> 00:19:38,200 So Miss Xue was your fiancee? 348 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 When are you getting married? 349 00:19:39,200 --> 00:19:41,600 Since you have some time right now, you would accept an interview? 350 00:19:41,599 --> 00:19:44,199 We also want to have an interview with you, can we? 351 00:19:45,000 --> 00:19:46,400 I'm sorry everyone 352 00:19:46,400 --> 00:19:50,100 Feng Shang is managed by my fiancee and her cousin 353 00:19:50,099 --> 00:19:51,399 I never interfere in it 354 00:19:51,400 --> 00:19:53,200 So I cannot take your interview 355 00:19:53,200 --> 00:19:55,200 Come, let's take all the cameras today 356 00:19:55,200 --> 00:19:58,299 and put them on Miss Wang. I'm sorry, I will leave first 357 00:20:15,000 --> 00:20:16,599 Everyone, I'm sorry 358 00:20:16,599 --> 00:20:18,599 Our photoshoot will start soon 359 00:20:18,599 --> 00:20:23,199 If you need to take pictures with Miss Wang please take your places 360 00:20:23,200 --> 00:20:25,400 Miss Wang after the photoshoot can you give me five minutes? 361 00:20:25,400 --> 00:20:29,500 Ping Ruo, could we use your photo with the Fang Sheng jewelry as cover page, is that okay? 362 00:20:29,500 --> 00:20:31,099 All comments are welcome 363 00:20:31,099 --> 00:20:33,599 Please contact my manager for further information 364 00:20:33,599 --> 00:20:34,599 Thank you 365 00:20:34,599 --> 00:20:37,199 Thank you 366 00:20:37,200 --> 00:20:38,799 Please come this way everyone 367 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Okay, we'll begin shooting now 368 00:20:50,000 --> 00:20:59,700 <i>Timing and Subtitles brought to you by Shan Shan Comes to Eat Team @ Viki</i> 369 00:21:13,400 --> 00:21:17,700 Xue Shan Shan, you really have grown up. 370 00:21:27,700 --> 00:21:30,600 Looks like my brother and Shan Shan are a match made in heaven 371 00:21:30,599 --> 00:21:33,799 One likes to play prank on people. And the other is so silly. 372 00:21:33,799 --> 00:21:36,599 Every time we go out to play, there would be something that would happen out of the ordinary. 373 00:21:41,599 --> 00:21:44,399 To be able to complete the job 374 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 and was able to have Wang Ping Ruo finish this advertisement photo shoot. 375 00:21:47,420 --> 00:21:50,519 I think only Shan Shan could do it. It was me, I don't think I could do it. 376 00:21:54,400 --> 00:21:56,800 So hardship could help a person mature. 377 00:21:56,799 --> 00:22:00,200 Initially I was worry that Shan Shan's ability to adapt might not be enough. 378 00:22:00,200 --> 00:22:01,799 I hope that my future sister-in-law 379 00:22:01,799 --> 00:22:04,299 would wholeheartedly take care of my older brother. 380 00:22:05,799 --> 00:22:07,299 I still don't know you. 381 00:22:07,299 --> 00:22:11,200 You just wanted to find someone who would accompany you to drink coffee and go shopping. 382 00:22:12,200 --> 00:22:15,100 Today I don't have to go to the bookstore. I will go with you. 383 00:22:15,099 --> 00:22:18,000 I was not careful and you guessed it correctly right away! 384 00:22:18,000 --> 00:22:19,799 Who am I, Miss? <br>Let's go. 385 00:22:19,799 --> 00:22:22,399 You were too obvious. 386 00:22:48,900 --> 00:22:51,100 Aren't you jealous now? 387 00:22:52,000 --> 00:22:55,599 Ever since we are together, there were so many girls who secretly have a crush on you. 388 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 I once had low self esteem. 389 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 and I also once had be so mad. 390 00:40:13,400 --> 00:40:15,700 I won't let you be alone when you're sad 391 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 Where's every other couples 392 00:40:54,800 --> 00:40:58,000 will only have this day to celebrate being a couple 393 00:40:58,000 --> 00:41:01,599 but we'll remember your parent's on this day 394 00:41:01,599 --> 00:41:04,500 but every other day 395 00:41:04,500 --> 00:41:08,400 we'll spend it like it's Valentine's Day, alright? 396 00:42:00,199 --> 00:42:01,599 It's been hard on you 397 00:42:03,800 --> 00:42:05,600 Only a bit 398 00:42:07,199 --> 00:42:09,000 But I've done it 399 00:42:17,500 --> 00:42:19,900 Our chubby Shan Shan is amazing. 400 00:42:24,000 --> 00:42:25,199 Feng Teng 401 00:42:29,599 --> 00:42:31,799 Will you marry me? 402 00:42:39,199 --> 00:42:40,599 Xue Shan Shan 403 00:42:44,599 --> 00:42:47,299 are you stealing my thunder again? 404 00:42:49,199 --> 00:42:51,199 I bought it with your credit card, 405 00:42:51,219 --> 00:42:53,699 picked the ring design I like. 406 00:42:59,400 --> 00:43:03,900 You want to marry but complain that the wedding ceremony will be too tiring. 407 00:43:04,599 --> 00:43:06,799 Then let Feng Yue handle it. 408 00:43:07,599 --> 00:43:10,500 I’ve already thought about how our wedding should be. 409 00:43:13,599 --> 00:43:15,500 My passport is done. 410 00:43:20,400 --> 00:43:22,000 Take me on a trip 411 00:43:22,000 --> 00:43:24,400 around the world, all right? 412 00:43:49,900 --> 00:43:54,200 Shan Shan<br>Are you willing to marry me? 413 00:43:58,800 --> 00:44:02,200 I've waited for this day...for so long 414 00:44:06,199 --> 00:44:07,699 I'm willing to 415 00:44:24,800 --> 00:44:26,500 Someone once told me 416 00:44:26,500 --> 00:44:29,199 Cinderella won't be able to have everyone’s good wishes. 417 00:44:29,199 --> 00:44:31,000 to enter the palace 418 00:44:31,000 --> 00:44:33,699 Although Feng Teng is a Prince 419 00:44:33,699 --> 00:44:36,000 But I'm not Cinderella 420 00:44:36,000 --> 00:44:40,300 I’m only a girl who’s lucky enough to meet the love of her life. 421 00:44:41,099 --> 00:44:44,199 True love deserves everyone’s good wishes. 422 00:44:44,199 --> 00:44:49,199 Thereafter, the Prince and Miss Xue live happily ever after. 423 00:44:49,199 --> 00:44:57,199 ♫ <i>Love --- it's a complicated game</i> ♫ 424 00:44:57,199 --> 00:45:03,399 ♫ <i>Once you're invested, you're afraid to lose</i> ♫ 425 00:45:05,599 --> 00:45:09,599 ♫ <i>If the purpose from the start was to eventually separate</i> ♫ 426 00:45:09,599 --> 00:45:15,000 ♫ <i>It's destined to be an ending without a conclusion</i> ♫ 427 00:45:16,500 --> 00:45:21,199 ♫ <i>Knowing full well that with you, there is no winner or loser</i> ♫ 428 00:45:21,199 --> 00:45:29,099 ♫ <i>But I think of you against my will</i> ♫ 429 00:45:29,099 --> 00:45:32,799 ♫ <i>I heart-achingly tell myself</i> ♫ 430 00:45:32,800 --> 00:45:37,100 ♫ <i>I should forget about any such relationship</i> ♫ 431 00:45:37,099 --> 00:45:45,099 ♫ <i>But I still think of you, always against my will</i> ♫ 432 00:45:45,099 --> 00:45:48,900 ♫ <i>Fully aware that I'm lying to myself</i> ♫ 433 00:45:48,900 --> 00:45:52,000 ♫ <i>But I still can't summon up the courage</i> ♫ 434 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 ♫ <i>To say I love you</i> ♫ 435 00:45:56,699 --> 00:46:00,299 ♫ <i>Love you</i> ♫ 436 00:46:00,699 --> 00:46:05,899 ♫ <i>Love you</i> ♫ 437 00:46:07,300 --> 00:46:17,900 <i>Timing and Subtitles brought to you by Shan Shan Comes to Eat Team @ Viki</i> 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.