Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,410 --> 00:01:01,410
2
00:01:17,387 --> 00:01:18,722
Fuck!
3
00:01:18,821 --> 00:01:21,452
Jacob, I want to see
those lights off.
4
00:01:21,454 --> 00:01:22,655
In a minute.
5
00:01:40,623 --> 00:01:42,021
Do you hear me?
6
00:01:42,189 --> 00:01:43,688
I'll turn it off
in a minute.
7
00:02:05,523 --> 00:02:06,756
Night, mom.
8
00:02:06,790 --> 00:02:08,690
Close your door, Jacob.
9
00:02:41,425 --> 00:02:42,691
Fuck.
10
00:02:57,093 --> 00:02:59,490
Jacob!
11
00:02:59,492 --> 00:03:03,258
Jacob, stop it! Stop it!
I have had enough.
12
00:03:03,260 --> 00:03:06,424
You go to sleep,
or I will kill you, you hear me?
13
00:03:06,426 --> 00:03:08,658
- I will kill you!
- That's enough! That's enough! Hey.
14
00:03:08,660 --> 00:03:10,460
He won't go to sleep.
15
00:03:10,560 --> 00:03:13,059
- I can't stand it. I can't stand... do you hear me?
- Shh! Enough. Enough.
16
00:03:13,061 --> 00:03:14,791
- Go back to your room.
- Not one more night of this!
17
00:03:14,793 --> 00:03:16,592
I'll take care of it.
Go back to your room.
18
00:03:16,594 --> 00:03:18,158
Not one more night!
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,693
Oh, Jacob, it's all right.
Everything's fine.
20
00:03:21,094 --> 00:03:23,693
It's just... Oh, Jesus.
21
00:03:28,361 --> 00:03:29,793
Your mother's
a passionate woman.
22
00:03:29,795 --> 00:03:31,428
That's why I fell in love
with her.
23
00:03:32,096 --> 00:03:33,594
That's why I'm still in love
with her.
24
00:03:34,727 --> 00:03:37,694
But when you scream
and shout every night, it...
25
00:03:39,128 --> 00:03:40,528
it makes her tense.
26
00:03:42,663 --> 00:03:46,062
I know I'm not your real father,
and I could never replace him...
27
00:03:46,762 --> 00:03:48,528
but I want to be your friend.
28
00:03:50,295 --> 00:03:52,097
An apology would go
a long way.
29
00:04:03,129 --> 00:04:04,129
I'm sorry.
30
00:04:25,431 --> 00:04:28,430
It's all right,
sweetheart. It's gonna be fine.
31
00:04:34,331 --> 00:04:36,430
Your grandmother
passed last night.
32
00:04:36,763 --> 00:04:38,496
The world is better off.
33
00:04:38,498 --> 00:04:40,731
- Shh. Isabel.
- It's true.
34
00:04:40,799 --> 00:04:42,765
She was a horrible woman.
35
00:04:42,799 --> 00:04:46,499
You never met her, so you
can't begin to understand.
36
00:04:47,265 --> 00:04:49,632
That's why I never let her
see you...
37
00:04:50,733 --> 00:04:52,632
even when you were born.
38
00:04:55,333 --> 00:04:56,866
We need to bury her.
39
00:05:13,232 --> 00:05:14,934
- What did she look like?
- Shh.
40
00:05:16,668 --> 00:05:17,798
- Amen.
- Amen.
41
00:05:28,268 --> 00:05:29,968
Hey!
42
00:05:30,067 --> 00:05:32,734
You have her eyes. Feiga's eyes.
43
00:05:33,100 --> 00:05:35,699
And also her face here,
and the chin and the cheeks.
44
00:05:35,701 --> 00:05:39,067
- You're hurting my arm.
- What, a little old woman like me can hurt your arm.
45
00:05:39,101 --> 00:05:42,136
You're a softy. Not like Feiga.
Feiga wasn't soft.
46
00:05:42,169 --> 00:05:43,402
None of us were.
47
00:05:44,435 --> 00:05:47,134
Not if you wanted to live.
48
00:05:47,301 --> 00:05:49,935
You think that's bad?
You should see the rest of me.
49
00:05:50,170 --> 00:05:52,536
A boy gave them to me,
a soldier.
50
00:05:52,570 --> 00:05:54,833
He found out where
we were hiding, all of us,
51
00:05:54,835 --> 00:05:58,199
and he told me if I didn't do
what he wanted,
52
00:05:58,201 --> 00:06:00,168
he would tell them
how to find me.
53
00:06:00,603 --> 00:06:02,401
So I did what he wanted.
54
00:06:02,569 --> 00:06:04,369
And every time he finished,
55
00:06:04,371 --> 00:06:07,333
he gave me another mark
with his knife.
56
00:06:07,335 --> 00:06:08,770
I don't know why.
57
00:06:09,369 --> 00:06:11,401
My father, my brothers,
58
00:06:11,403 --> 00:06:13,770
they knew what was happening,
and they did nothing.
59
00:06:14,738 --> 00:06:18,569
Your grandmother was in a hiding
place with us, but she was alone.
60
00:06:18,571 --> 00:06:21,569
We didn't know her,
her family, nothing.
61
00:06:21,571 --> 00:06:25,369
She didn't like me.
She never said one word to me.
62
00:06:25,371 --> 00:06:28,768
And I don't blame her.
I was a vain little girl.
63
00:06:28,770 --> 00:06:32,038
Brought a makeup kit from home,
all kinds of little tchotchkes.
64
00:06:32,137 --> 00:06:35,603
One day, I noticed my nail file
was missing.
65
00:06:35,605 --> 00:06:39,072
Well, I didn't give it much
thought until one night,
66
00:06:39,537 --> 00:06:41,470
when everyone was asleep,
67
00:06:41,571 --> 00:06:43,636
I woke up and heard a sound.
68
00:06:45,438 --> 00:06:49,604
She was sitting in the corner
with her hands by her mouth.
69
00:06:49,672 --> 00:06:54,804
She was sharpening her teeth
with my nail file, like this.
70
00:06:57,606 --> 00:06:59,836
Jacob!
71
00:06:59,838 --> 00:07:03,371
Are you crazy? How dare you
frighten him like that?
72
00:07:03,373 --> 00:07:04,805
How dare you?
73
00:07:15,440 --> 00:07:17,174
What are we gonna do
with all her stuff?
74
00:07:18,774 --> 00:07:21,573
We are going to sell
the best pieces...
75
00:07:22,107 --> 00:07:23,507
and give the rest away.
76
00:07:26,140 --> 00:07:28,407
How come we don't have any
pictures of grandma anywhere?
77
00:07:32,842 --> 00:07:35,008
How come that old lady said
I have eyes like her?
78
00:07:35,640 --> 00:07:36,874
Oh, Jacob...
79
00:07:37,375 --> 00:07:38,772
she was crazy.
80
00:07:38,774 --> 00:07:41,074
- Isabel?
- Just like my mother.
81
00:07:41,641 --> 00:07:44,306
- Sweetheart, the matinee's starting soon.
- Oh.
82
00:07:44,308 --> 00:07:47,475
- We're going to be late.
- Oh, I want you to have your book finished
83
00:07:47,509 --> 00:07:49,406
by the time we come back
to pick you up.
84
00:07:49,408 --> 00:07:51,109
We are going
to a very important dinner
85
00:07:51,375 --> 00:07:53,574
at Davis's
senior partner's house. Hmm?
86
00:07:53,775 --> 00:07:57,942
And... no television.
Understand?
87
00:08:11,310 --> 00:08:13,610
No! No!
88
00:08:40,144 --> 00:08:42,177
I know. It's surprising.
89
00:08:55,479 --> 00:08:58,680
Shit.
90
00:09:01,079 --> 00:09:02,810
Hey, guys.
What's happening?
91
00:09:22,680 --> 00:09:24,579
We're so happy
to have you all here.
92
00:09:24,581 --> 00:09:27,079
- Thank you so much for making the trip.
- Isabel, you're even lovelier
93
00:09:27,081 --> 00:09:28,812
- than Davis described.
- Oh!
94
00:09:28,814 --> 00:09:30,680
No wonder you have
been hiding her.
95
00:09:30,713 --> 00:09:34,212
- Well, it's so nice to finally meet you.
- Ma'am, I can take your coat.
96
00:09:34,214 --> 00:09:36,713
Oh, I'm... I'm actually...
97
00:09:36,715 --> 00:09:38,746
We've been married less than
a year. Didn't Davis mention...
98
00:09:38,748 --> 00:09:42,746
- Of course Davis told me. I'm sorry.
- Oh, please don't be.
99
00:09:42,748 --> 00:09:44,379
It looks like we're
both new around here.
100
00:09:44,381 --> 00:09:46,813
Ah! And this must be Christine.
So pretty.
101
00:09:46,815 --> 00:09:49,682
It was more of a whirlwind
than you and Isabel.
102
00:09:50,549 --> 00:09:52,082
Two weeks after we met,
103
00:09:52,283 --> 00:09:54,547
- we were on our honeymoon in Paris.
- Mm-hmm.
104
00:09:54,549 --> 00:09:57,715
I have a new wife,
and the children have a mother.
105
00:09:57,749 --> 00:09:59,379
Well, stepmother.
106
00:09:59,381 --> 00:10:01,016
Like in fairy tales.
107
00:10:02,115 --> 00:10:03,949
Sometimes life's like
a fairy tale.
108
00:10:04,415 --> 00:10:06,982
In fairy tales, stepmothers
are wicked.
109
00:10:08,517 --> 00:10:11,650
Well, there are all kinds of
monsters in stories, aren't there?
110
00:10:12,182 --> 00:10:15,281
I love Paris. My father
was French, you know.
111
00:10:26,251 --> 00:10:28,850
How about you, Jake?
Do you speak French?
112
00:10:31,650 --> 00:10:33,616
Oh, that is really good.
113
00:10:33,618 --> 00:10:35,118
How did you learn
to speak so well?
114
00:10:36,149 --> 00:10:38,918
I was "tooted."
115
00:10:39,383 --> 00:10:40,585
"Tooted"?
116
00:10:41,184 --> 00:10:43,415
Yeah. I had a "toota."
117
00:10:49,384 --> 00:10:50,984
He grew up in Brooklyn.
118
00:10:52,251 --> 00:10:54,784
Why don't you kids
go play a little while
119
00:10:54,786 --> 00:10:57,617
and let us grown-ups talk about
boring grown-up things a little.
120
00:10:57,786 --> 00:10:59,552
I like grown-up things.
121
00:10:59,752 --> 00:11:02,886
Well, then by all means, Rupert,
you're welcome to stay.
122
00:11:09,820 --> 00:11:11,018
Shut up.
123
00:11:13,519 --> 00:11:14,753
What are you reading?
124
00:11:16,252 --> 00:11:17,586
Captain America.
125
00:11:19,387 --> 00:11:20,686
Do you like it?
126
00:11:22,087 --> 00:11:23,087
It's an old one.
127
00:11:24,454 --> 00:11:25,854
It was my brother's.
128
00:11:27,353 --> 00:11:30,120
Not Rupert.
My other brother, Timothy.
129
00:11:31,087 --> 00:11:32,087
He's dead.
130
00:11:33,254 --> 00:11:34,855
It was a tragedy.
131
00:11:37,121 --> 00:11:38,520
My grandmother just died.
132
00:11:39,154 --> 00:11:40,421
So what?
133
00:11:42,454 --> 00:11:44,454
Old people are supposed to die.
134
00:11:45,354 --> 00:11:46,855
Timothy was 12.
135
00:11:48,187 --> 00:11:49,956
My mother was 36.
136
00:11:50,655 --> 00:11:51,922
Your mother?
137
00:11:52,520 --> 00:11:53,789
My real one.
138
00:11:54,622 --> 00:11:57,220
Thirty-six isn't 12,
but according to my dad,
139
00:11:57,222 --> 00:11:59,155
it still qualifies as a tragedy.
140
00:12:00,089 --> 00:12:02,988
Plus she killed herself, so she
doesn't get to go to heaven.
141
00:12:05,222 --> 00:12:07,790
- My father died.
- How old was he?
142
00:12:09,489 --> 00:12:10,722
I don't know.
143
00:12:12,189 --> 00:12:14,622
- How old are you?
- Thirteen.
144
00:12:15,656 --> 00:12:17,890
Well, almost 13.
145
00:12:18,289 --> 00:12:20,423
That's called 12.
146
00:12:22,522 --> 00:12:23,723
How old are you?
147
00:12:24,389 --> 00:12:25,823
Almost 13.
148
00:12:33,524 --> 00:12:34,722
You're pretty.
149
00:12:35,358 --> 00:12:38,125
- I... I'm a boy.
- Boys can be pretty.
150
00:12:39,091 --> 00:12:40,124
Boys are handsome.
151
00:12:40,492 --> 00:12:42,892
- Maybe you're not a boy.
- I'm a boy.
152
00:12:43,658 --> 00:12:46,058
- If you say so.
- I'm a boy!
153
00:12:46,657 --> 00:12:47,859
Prove it.
154
00:12:49,226 --> 00:12:53,025
Jacob, darling, you ready to hit the road?
155
00:12:53,758 --> 00:12:56,192
- Ooh!
- Are you gonna cry, you fuckin' pussy?
156
00:12:56,791 --> 00:12:59,658
Oh, is this what you want? Hey,
look what I found in her bag.
157
00:13:00,225 --> 00:13:02,058
Give it.
158
00:13:07,726 --> 00:13:10,391
What is wrong with you, Jacob?
Why do you waste your time
159
00:13:10,393 --> 00:13:13,892
watching television and reading
comics when it gives you nightmares?
160
00:13:14,559 --> 00:13:17,424
- Comics don't give me nightmares.
- Oh, well, television does.
161
00:13:17,426 --> 00:13:19,925
And then you don't sleep,
and then you fight in school.
162
00:13:20,560 --> 00:13:23,457
- I wasn't fighting.
- Well, whatever it is that you did,
163
00:13:23,459 --> 00:13:25,425
it got you suspended for a week.
164
00:13:26,226 --> 00:13:29,191
You are gonna be
home alone every day this week
165
00:13:29,193 --> 00:13:30,493
while I'm at work.
166
00:13:31,360 --> 00:13:33,093
No comics.
167
00:13:34,394 --> 00:13:36,061
If you give me any more grief...
168
00:13:37,295 --> 00:13:39,060
I don't know what
I'm gonna do with you.
169
00:18:41,476 --> 00:18:42,710
Jacob.
170
00:18:52,377 --> 00:18:55,711
I didn't say anything about,
well, you know what,
171
00:18:55,877 --> 00:18:57,111
to your mother.
172
00:18:58,777 --> 00:19:00,544
That can stay between us.
173
00:19:06,178 --> 00:19:08,911
Jacob, this is Dr. Sherman.
174
00:19:11,178 --> 00:19:12,579
Have a seat, Jacob.
175
00:19:13,145 --> 00:19:14,146
Go.
176
00:19:22,279 --> 00:19:23,846
Brooklyn boy, huh?
177
00:19:26,279 --> 00:19:27,713
You've been making trouble.
178
00:19:29,746 --> 00:19:31,212
You can talk?
179
00:19:33,346 --> 00:19:35,213
Of course he can talk. Jacob...
180
00:19:36,180 --> 00:19:38,014
For now, listening will be fine.
181
00:19:39,114 --> 00:19:41,645
People who can listen
are much rarer
182
00:19:41,647 --> 00:19:43,946
than those who can talk.
Isn't that right, Jacob?
183
00:19:49,480 --> 00:19:51,914
I want to tell you a little
about our school, Jacob.
184
00:19:52,848 --> 00:19:55,048
I thought... I thought you were
a doctor.
185
00:19:55,280 --> 00:19:56,547
I am.
186
00:19:56,914 --> 00:19:59,846
I am also the principal of the
boarding school you'll be attending
187
00:19:59,848 --> 00:20:02,048
next semester
after the holidays.
188
00:20:04,749 --> 00:20:06,881
I know. It's a bit
of a surprise.
189
00:20:06,883 --> 00:20:10,114
But your parents
and I had to determine
190
00:20:10,215 --> 00:20:13,648
if you were the right fit
for us and vicey-versey.
191
00:20:14,715 --> 00:20:16,482
I think you'll fit just fine.
192
00:20:18,516 --> 00:20:21,680
I run an exclusive school
especially designed
193
00:20:21,682 --> 00:20:24,149
for unique young people
like yourself.
194
00:20:25,183 --> 00:20:26,815
We can only accommodate
a few students,
195
00:20:26,817 --> 00:20:29,781
so it's a far cry
from the sturm und drang
196
00:20:29,783 --> 00:20:31,750
you're used to in the big city.
197
00:20:36,549 --> 00:20:39,415
At first
it may take a little adjustmen,
198
00:20:39,417 --> 00:20:43,217
but you will find that peace
and quiet refresh the mind
199
00:20:43,250 --> 00:20:44,885
as well as the spirit.
200
00:20:46,384 --> 00:20:48,018
Like it says
in the Good Book...
201
00:20:48,617 --> 00:20:52,550
"Only in the wilderness,
is man-made pure again."
202
00:21:00,451 --> 00:21:01,683
Good morning, sir,
may I help you?
203
00:21:01,685 --> 00:21:03,851
- Yes. Uh, Davis Rathbone.
- Claude.
204
00:21:04,185 --> 00:21:05,549
- Jacob?
- Yeah, Jacob.
205
00:21:05,551 --> 00:21:07,217
Please proceed right up
the hill, sir.
206
00:21:07,884 --> 00:21:09,153
Thank you.
207
00:21:41,187 --> 00:21:42,219
Hi.
208
00:21:42,754 --> 00:21:45,120
- Hello. Mrs. Sherman.
- Mrs. Sherman.
209
00:21:45,155 --> 00:21:46,487
This is Jacob.
210
00:21:48,154 --> 00:21:49,453
Davis.
211
00:22:03,420 --> 00:22:05,889
You be good, hmm?
212
00:22:18,855 --> 00:22:21,056
- Thank you, Mrs. Sherman.
- Of course.
213
00:22:25,290 --> 00:22:26,653
Are you hungry, Jacob?
214
00:22:26,655 --> 00:22:28,623
We stopped at
a Howard Johnson's.
215
00:22:31,390 --> 00:22:32,956
Well, it's getting late.
216
00:22:33,223 --> 00:22:35,690
There's a closet here,
and a bureau.
217
00:22:35,724 --> 00:22:38,523
Organize your things
and get into bed.
218
00:22:40,124 --> 00:22:41,191
What one?
219
00:22:42,157 --> 00:22:43,457
You mean "which" one.
220
00:22:44,423 --> 00:22:45,824
Whichever one you prefer.
221
00:22:46,690 --> 00:22:48,057
How come there's two?
222
00:22:48,523 --> 00:22:50,956
You mean,
how come there "are" two?
223
00:22:52,890 --> 00:22:55,990
There'll be two of you in this room.
You'll have a roommate.
224
00:22:56,291 --> 00:22:58,058
His arrival has been delayed.
225
00:22:58,691 --> 00:22:59,991
Uh, Miss Sherman?
226
00:23:01,891 --> 00:23:03,124
Are you our teacher?
227
00:23:04,159 --> 00:23:07,791
- Dr. Sherman is your teacher.
- Thought he was the principal.
228
00:23:08,125 --> 00:23:10,692
He is. He's also your teacher.
229
00:23:11,459 --> 00:23:12,691
There's only one teacher?
230
00:23:13,225 --> 00:23:15,225
It's a small school.
231
00:23:16,558 --> 00:23:17,926
How many kids are there?
232
00:23:18,193 --> 00:23:20,959
You'll meet your fellow students
at breakfast in the morning.
233
00:23:22,726 --> 00:23:24,226
Any more questions?
234
00:23:25,826 --> 00:23:27,226
Can I sleep with the light on?
235
00:24:16,129 --> 00:24:17,228
Whoa, whoa.
236
00:24:22,328 --> 00:24:23,861
I see you've met our son.
237
00:24:28,229 --> 00:24:29,329
Uh, Phil?
238
00:24:29,928 --> 00:24:32,196
Your parents told me what happened
to you, about the fire and all.
239
00:24:33,130 --> 00:24:34,229
Sorry I screamed.
240
00:24:35,263 --> 00:24:37,094
It's okay. I should've knocked.
241
00:24:37,096 --> 00:24:39,597
- I didn't want to wake you up.
- No, it's okay.
242
00:24:40,297 --> 00:24:42,029
You want to put your stuff away
and everything?
243
00:24:42,564 --> 00:24:44,797
No, I'll do it in the morning.
244
00:24:47,330 --> 00:24:48,531
Okay.
245
00:25:00,397 --> 00:25:01,764
Good morning, Jacob.
246
00:25:04,363 --> 00:25:05,798
How did you sleep?
247
00:25:06,464 --> 00:25:07,665
Fine.
248
00:25:09,831 --> 00:25:12,198
Orange juice and milk
are on the table.
249
00:25:15,864 --> 00:25:17,064
Yes?
250
00:25:18,232 --> 00:25:19,533
Can I have some bacon?
251
00:25:21,465 --> 00:25:23,465
I thought your people
didn't eat bacon.
252
00:25:24,498 --> 00:25:25,699
I eat bacon.
253
00:25:25,865 --> 00:25:28,966
I mean, at home. I eat it when
my mom makes it.
254
00:25:30,632 --> 00:25:32,467
Tomorrow I'll prepare you some.
255
00:26:07,633 --> 00:26:09,001
Hey, what's up?
256
00:26:09,902 --> 00:26:11,902
Fuck you. Eat shit.
257
00:26:13,834 --> 00:26:15,968
Look, if I bothered you,
I can just leave.
258
00:26:17,636 --> 00:26:19,834
Piss and shit!
Piss and shit! Fuck!
259
00:26:19,836 --> 00:26:21,135
Turd burglar!
260
00:26:22,368 --> 00:26:24,568
Ah! Fuck you!
Fuck you!
261
00:26:26,170 --> 00:26:27,535
What's... what's up?
262
00:26:27,802 --> 00:26:29,003
What?
263
00:26:29,436 --> 00:26:32,203
Piss and shit! Turd burglar!
Shit on a shingle!
264
00:26:38,536 --> 00:26:39,769
Hey.
265
00:27:04,904 --> 00:27:06,703
Everybody quiet!
266
00:27:07,271 --> 00:27:08,738
Quiet down!
267
00:27:09,539 --> 00:27:11,571
Do you hear Mrs. Sherman?
268
00:27:12,672 --> 00:27:14,005
Be quiet!
269
00:27:15,270 --> 00:27:16,471
All of you.
270
00:27:17,403 --> 00:27:18,638
Right this minute.
271
00:27:19,504 --> 00:27:20,705
This is Phil...
272
00:27:21,370 --> 00:27:22,671
your classmate.
273
00:27:23,505 --> 00:27:25,173
Can I please go eat upstairs?
274
00:27:25,670 --> 00:27:27,072
Take a seat, Phil.
275
00:27:29,238 --> 00:27:30,439
Come on, now.
276
00:27:31,173 --> 00:27:34,173
You'll all sit together
and eat in...
277
00:27:35,273 --> 00:27:36,537
relative silence.
278
00:27:36,539 --> 00:27:37,906
What's for breakfast?
279
00:27:39,140 --> 00:27:40,639
You're late, young lady.
280
00:27:40,938 --> 00:27:42,505
I overslept.
281
00:27:42,839 --> 00:27:45,473
Where are my parents?
282
00:27:55,340 --> 00:27:57,008
Who are these freaks?
283
00:28:07,808 --> 00:28:09,539
Good to see you've found
your places
284
00:28:09,541 --> 00:28:11,140
without any assistance from me.
285
00:28:11,841 --> 00:28:13,974
You will meet me here
every morning,
286
00:28:14,275 --> 00:28:16,608
- Ten minutes after breakfast.
- Eat shit!
287
00:28:16,908 --> 00:28:18,141
Excuse me?
288
00:28:18,474 --> 00:28:20,975
Shit on a shingle! Shingle shit!
289
00:28:26,241 --> 00:28:28,175
Are you quite finished, Frederic?
290
00:28:34,442 --> 00:28:38,242
You will find three books
in the drawers in your desks.
291
00:28:38,542 --> 00:28:40,208
A math textbook,
292
00:28:40,543 --> 00:28:44,176
an English textbook,
and the Holy Bible.
293
00:28:45,143 --> 00:28:46,609
When you come in...
294
00:28:47,376 --> 00:28:52,340
you will see on this board
the name of the book and chapter
295
00:28:52,342 --> 00:28:54,076
we'll be starting with
that morning.
296
00:28:54,443 --> 00:28:56,541
You will open your book
to that chapter
297
00:28:56,543 --> 00:28:59,642
and read in silence
until I indicate
298
00:28:59,644 --> 00:29:03,342
it's time to discuss your reading
and give out assignments.
299
00:29:03,344 --> 00:29:04,912
That will take us to lunch.
300
00:29:05,611 --> 00:29:07,978
After lunch, you're free
301
00:29:08,244 --> 00:29:11,175
to play outside for an hour
under the supervision
302
00:29:11,177 --> 00:29:13,543
of either myself
or Mrs. Sherman.
303
00:29:13,645 --> 00:29:16,310
You are not to attempt
to leave these grounds
304
00:29:16,312 --> 00:29:19,476
for any reason, under any
circumstances whatsoever.
305
00:29:19,478 --> 00:29:22,211
You are to be washed
and ready for bed
306
00:29:22,279 --> 00:29:23,913
at 7:30 sharp.
307
00:29:25,244 --> 00:29:26,477
Any questions?
308
00:29:26,644 --> 00:29:29,545
My father told me this was
a bed and breakfast.
309
00:29:29,813 --> 00:29:32,112
That sounded suspiciously
like a statement,
310
00:29:32,379 --> 00:29:34,643
rather than a question,
Miss Holcomb.
311
00:29:34,645 --> 00:29:36,376
I want to see my father.
312
00:29:36,378 --> 00:29:38,480
And that sounded like a demand,
313
00:29:38,613 --> 00:29:40,909
one which you are in no position
to be making,
314
00:29:40,911 --> 00:29:43,644
as your parents clearly
do not share your sentiment,
315
00:29:43,646 --> 00:29:46,212
else you would not be here
this very moment.
316
00:29:49,180 --> 00:29:50,947
Why would my father lie to me?
317
00:29:51,147 --> 00:29:52,481
Finally, a question...
318
00:29:52,780 --> 00:29:56,580
unfortunately, one that
we both know the answer to,
319
00:29:56,614 --> 00:29:58,780
so there's no point
in discussing it here.
320
00:29:59,214 --> 00:30:01,544
I'm not going to school
in this place.
321
00:30:01,546 --> 00:30:03,814
Oh, yes, Miss Holcomb,
I'm afraid you are.
322
00:30:24,581 --> 00:30:27,947
I have left your bottom
unscathed, Miss Holcomb,
323
00:30:28,214 --> 00:30:32,815
simply because I want it comfortably
planted back in your seat.
324
00:30:33,549 --> 00:30:35,116
Have I made myself clear?
325
00:30:38,848 --> 00:30:41,916
Clarity... is what I strive for,
326
00:30:42,617 --> 00:30:46,782
and what we will all strive for
in the upcoming two weeks.
327
00:30:48,483 --> 00:30:51,683
Elwood... Come, Elwood.
328
00:30:52,350 --> 00:30:53,617
It's all right.
329
00:30:57,784 --> 00:30:59,584
Have I made myself clear?
330
00:30:59,851 --> 00:31:02,382
Fart-sicle!
331
00:31:02,384 --> 00:31:04,684
Fuck-sicle!
332
00:31:09,784 --> 00:31:10,984
Good.
333
00:31:12,450 --> 00:31:13,784
Open your bibles.
334
00:31:22,252 --> 00:31:24,518
Hey, take it easy, man.
335
00:31:25,319 --> 00:31:26,718
Just catch it.
336
00:31:29,652 --> 00:31:31,883
How do you get up there?
I won't even try it.
337
00:31:31,885 --> 00:31:33,582
Elwood,
what are you doing?
338
00:31:33,584 --> 00:31:35,151
He's gonna bust us out.
339
00:31:38,885 --> 00:31:40,153
Wow, you throw hard.
340
00:31:40,852 --> 00:31:44,120
I'll trade your glove
for my catcher's mitt.
341
00:31:44,685 --> 00:31:46,151
Man, my hand is killing me.
342
00:31:46,286 --> 00:31:49,253
Suck your hand. Suck it.
Suck it!
343
00:31:49,919 --> 00:31:51,954
Whoa, why do you have to curse
so much, Frederic?
344
00:31:53,387 --> 00:31:57,921
I... I don't...
345
00:32:01,388 --> 00:32:04,254
Because he's a freak,
that's why.
346
00:32:04,686 --> 00:32:08,053
Are you done having
a spaz attack, spaz?
347
00:32:08,153 --> 00:32:09,587
We're just playing catch.
348
00:32:11,217 --> 00:32:11,487
I can see that.
349
00:32:11,853 --> 00:32:15,919
Unlike the rest of you freaks,
I'm neither a spaz or a retard.
350
00:32:15,921 --> 00:32:18,753
- I'm not a retard or a spaz.
- Then why are you here?
351
00:32:18,755 --> 00:32:21,718
- Why are you here?
- 'Cause my parents fuckin' lied to me, that's why.
352
00:32:21,720 --> 00:32:24,087
Fuckin' lied!
Fuckin' fucker! Mother...
353
00:32:24,788 --> 00:32:26,486
Try not to curse around him
so much.
354
00:32:26,488 --> 00:32:27,988
Did your parents?
355
00:32:28,855 --> 00:32:32,622
- Did my parents what?
- Lie to you when they brought you here.
356
00:32:32,788 --> 00:32:34,855
They told me I was coming here
for the new semester.
357
00:32:36,156 --> 00:32:37,588
What about you, spaz?
358
00:32:37,622 --> 00:32:42,756
My mother said whatever's inside
of me needs to be driven out...
359
00:32:43,456 --> 00:32:44,790
so I can walk...
360
00:32:46,522 --> 00:32:50,589
righteousness with Jesus Christ,
our Lord and s...
361
00:32:53,224 --> 00:32:54,590
savior.
362
00:32:55,723 --> 00:32:56,956
Two weeks.
363
00:32:58,356 --> 00:33:01,123
Dr. Sherman said he was
going to strive for clarity
364
00:33:01,257 --> 00:33:02,790
in the next two weeks.
365
00:33:02,890 --> 00:33:04,090
So?
366
00:33:04,257 --> 00:33:07,590
Two weeks is a lot shorter
than a semester.
367
00:33:07,790 --> 00:33:08,991
Isn't it?
368
00:33:09,223 --> 00:33:10,558
All right, kids.
369
00:33:10,923 --> 00:33:12,557
Playtime's over.
370
00:33:13,690 --> 00:33:14,890
Come on.
371
00:33:17,157 --> 00:33:20,825
Guess you are here
'cause you're a retard.
372
00:33:24,757 --> 00:33:25,991
Frederic...
373
00:33:49,660 --> 00:33:51,093
Jesus Christ.
374
00:34:01,460 --> 00:34:02,860
Are those supposed to be stars?
375
00:34:03,526 --> 00:34:05,493
Yeah, stars and planets.
376
00:34:07,228 --> 00:34:08,961
They don't look like stars
and planets.
377
00:34:09,894 --> 00:34:11,127
Turn off the light.
378
00:34:27,494 --> 00:34:29,195
I have them on my wall at home.
379
00:34:29,862 --> 00:34:31,928
I look at them every night
before I go to bed.
380
00:34:32,561 --> 00:34:34,994
I pick a planet, and I picture
what it's like.
381
00:34:35,928 --> 00:34:37,360
What do you mean,
what it's like?
382
00:34:37,362 --> 00:34:40,928
Well, is it hot or cold,
gaseous or solid?
383
00:34:40,930 --> 00:34:43,927
Are there canyons
or rock formations?
384
00:34:43,929 --> 00:34:45,660
How many moons does it have?
385
00:34:45,662 --> 00:34:47,728
What are the primary chemicals
of its makeup?
386
00:34:48,929 --> 00:34:50,596
You know, stuff like that.
387
00:34:51,496 --> 00:34:52,795
What about aliens?
388
00:34:53,329 --> 00:34:55,662
Uh, it's almost impossible
to find a planet
389
00:34:55,664 --> 00:34:57,196
that can support any kind
of life.
390
00:34:57,629 --> 00:35:01,529
The culmination of factors that need to
exist simultaneously are astronomical.
391
00:35:03,529 --> 00:35:04,763
Did you ever find any?
392
00:35:04,896 --> 00:35:08,463
Yeah, once, but it was
just rudimentary life...
393
00:35:08,465 --> 00:35:11,395
you know, amoebas,
some silicone life-forms.
394
00:35:11,397 --> 00:35:12,864
Nothing you would recognize.
395
00:35:15,263 --> 00:35:16,263
You know what's weird?
396
00:35:16,664 --> 00:35:17,865
What?
397
00:35:18,698 --> 00:35:20,065
My dad died in a fire.
398
00:35:20,863 --> 00:35:22,131
He used to smoke.
399
00:35:23,299 --> 00:35:25,228
And one time when he was alone
in his office,
400
00:35:25,230 --> 00:35:27,097
he took a nap with a cigarette
in his hand,
401
00:35:27,531 --> 00:35:29,831
and it fell, and the whole place
burned up, and he died.
402
00:35:32,499 --> 00:35:34,231
What's weird about that?
403
00:35:35,365 --> 00:35:36,599
Just that...
404
00:35:36,933 --> 00:35:38,999
you know, it's kind of like...
405
00:35:39,432 --> 00:35:42,566
what happened, you know, to you.
406
00:35:43,598 --> 00:35:44,865
Well, I mean,
407
00:35:45,266 --> 00:35:47,864
there are finite ways for people
to die or get hurt.
408
00:35:47,866 --> 00:35:49,829
I mean, minus
insignificant variations,
409
00:35:49,831 --> 00:35:53,532
you can get shot,
or burned, or...
410
00:35:54,365 --> 00:35:58,699
get sick, or fall,
or get hit by a car, whatever.
411
00:35:59,632 --> 00:36:02,797
Let's say, give or take,
it's a few dozen ways.
412
00:36:02,799 --> 00:36:04,931
Or for argument's sake,
let's say it's a hundred
413
00:36:04,933 --> 00:36:07,034
or even a thousand,
which it isn't.
414
00:36:07,601 --> 00:36:09,233
How many people are there
on the planet?
415
00:36:09,833 --> 00:36:12,933
- I don't know. A billion?
- Six billion.
416
00:36:13,233 --> 00:36:15,631
You take six billion,
and you divide it by a thousand.
417
00:36:15,633 --> 00:36:17,464
If you went around,
and you asked everyone
418
00:36:17,466 --> 00:36:19,400
how they got hurt
or how someone they knew died,
419
00:36:19,402 --> 00:36:21,834
you'd find more commonality
than you would variation.
420
00:36:22,601 --> 00:36:26,501
So... I don't really see
what's weird about that.
421
00:36:36,668 --> 00:36:37,869
Phil?
422
00:36:38,635 --> 00:36:40,035
My dad's dead, but...
423
00:36:40,868 --> 00:36:42,536
he didn't burn up in a fire.
424
00:36:44,570 --> 00:36:47,035
So... why did you say
that he did?
425
00:36:48,702 --> 00:36:50,802
Just thought it might
make you feel better.
426
00:36:53,203 --> 00:36:54,802
Now, that's weird.
427
00:36:57,803 --> 00:36:59,003
Phil?
428
00:37:00,202 --> 00:37:02,703
If you're the one imagining what
your planets are like anyways...
429
00:37:03,536 --> 00:37:05,969
why don't you just imagine life
on them whenever you want to?
430
00:37:07,736 --> 00:37:09,504
No, that would be cheating.
431
00:37:11,470 --> 00:37:13,536
- Phil?
- Yeah?
432
00:37:15,170 --> 00:37:16,204
Good night.
433
00:37:57,240 --> 00:37:58,906
Phil!
434
00:39:39,844 --> 00:39:41,111
Jacob?
435
00:39:43,779 --> 00:39:45,477
Jacob.
436
00:39:45,479 --> 00:39:47,845
- It's just me. Don't be scared.
- Phil, I swear to God.
437
00:39:48,313 --> 00:39:50,712
Sorry, it's just...
it's time for breakfast.
438
00:39:50,944 --> 00:39:52,145
Sorry.
439
00:40:02,645 --> 00:40:05,046
"Let no one despise your youth.
440
00:40:06,279 --> 00:40:08,746
But be an example to believers
441
00:40:08,748 --> 00:40:14,147
in word, in deed, in spirit,
in faith,
442
00:40:14,512 --> 00:40:15,848
in purity."
443
00:40:16,581 --> 00:40:18,747
It was with these words,
444
00:40:18,914 --> 00:40:21,081
that Paul instructed Timothy,
445
00:40:21,481 --> 00:40:24,980
to strive for perfection
in all areas of life.
446
00:40:25,548 --> 00:40:28,615
I want you to copy those words
into your notebooks.
447
00:40:30,381 --> 00:40:31,615
Yes?
448
00:40:33,648 --> 00:40:35,881
How come he doesn't have to do
any work?
449
00:40:36,580 --> 00:40:40,180
I would think, Miss Holcomb, being
the bright young lady you are,
450
00:40:40,182 --> 00:40:42,715
the answer to your question
would be easily apparent.
451
00:40:43,248 --> 00:40:45,648
Then what's he doing
in the same class as me?
452
00:40:46,249 --> 00:40:48,648
What was it that
Paul instructed Timothy,
453
00:40:48,683 --> 00:40:49,916
Miss Holcomb?
454
00:40:50,783 --> 00:40:55,413
To be an example in word,
deed, faith and purity.
455
00:40:55,415 --> 00:40:56,749
And do you know...
456
00:40:57,317 --> 00:41:01,515
how those words
bind each one of you
457
00:41:01,649 --> 00:41:02,982
sitting here together?
458
00:41:05,216 --> 00:41:06,550
They are goals...
459
00:41:07,482 --> 00:41:10,549
each one of you,
in his own way...
460
00:41:10,950 --> 00:41:12,717
has failed to achieve.
461
00:41:13,616 --> 00:41:14,882
For is not,
462
00:41:15,316 --> 00:41:18,649
in his own way,
each one of you...
463
00:41:19,584 --> 00:41:20,851
despised?
464
00:41:22,584 --> 00:41:24,784
Despised by your peers,
465
00:41:26,183 --> 00:41:27,885
despised by your parents,
466
00:41:29,349 --> 00:41:30,851
despised by God?
467
00:41:31,852 --> 00:41:33,618
Our parents love us.
468
00:41:35,484 --> 00:41:37,252
Did you raise your hand, Lenny?
469
00:41:39,385 --> 00:41:41,585
We are not concerned
here with...
470
00:41:42,219 --> 00:41:45,519
how you appear to your friends
or even to your parents.
471
00:41:46,184 --> 00:41:48,052
We are concerned here,
472
00:41:48,318 --> 00:41:51,715
with becoming presentable
to the only eyes that matter,
473
00:41:51,717 --> 00:41:54,918
and the only way to do that
is to be baptized anew.
474
00:41:55,953 --> 00:41:58,584
There are many kinds
of baptism:
475
00:41:58,586 --> 00:42:00,587
baptism by water...
476
00:42:01,252 --> 00:42:02,986
baptism by fire...
477
00:42:03,585 --> 00:42:05,485
baptism by the Holy Spirit.
478
00:42:05,853 --> 00:42:07,787
The ways are not important.
479
00:42:08,587 --> 00:42:10,820
It's the final result
that counts.
480
00:42:11,854 --> 00:42:13,221
Any questions?
481
00:42:15,487 --> 00:42:17,721
Yes, Miss Holcomb?
482
00:42:17,854 --> 00:42:19,520
Can I go number one?
483
00:42:21,454 --> 00:42:23,187
If you are not back in...
484
00:42:24,288 --> 00:42:28,520
three and a half minutes,
Miss Holcomb...
485
00:42:29,287 --> 00:42:30,821
it will go ill for you.
486
00:43:03,254 --> 00:43:05,122
It turned into a number two.
487
00:43:22,289 --> 00:43:24,990
This school sucks.
488
00:43:26,290 --> 00:43:28,590
You should really lock the door.
489
00:43:29,824 --> 00:43:33,023
- What are you doing here?
- Shh! I didn't go to the bathroom.
490
00:43:33,357 --> 00:43:36,091
I went into Dr. Sherman's
office instead.
491
00:43:36,457 --> 00:43:38,757
I found Mrs. Sherman's
pocketbook in there.
492
00:43:39,724 --> 00:43:40,924
She had this.
493
00:43:42,325 --> 00:43:44,192
And this.
494
00:43:44,891 --> 00:43:46,525
I don't want them.
495
00:43:46,559 --> 00:43:49,024
Look at the names, retard.
496
00:43:50,426 --> 00:43:51,659
See?
497
00:43:51,924 --> 00:43:53,823
So her name's not really
Miss Sherman?
498
00:43:53,825 --> 00:43:55,091
Apparently not.
499
00:43:55,959 --> 00:43:57,592
So what does that mean?
500
00:43:58,358 --> 00:44:00,825
It means she's lying
about her name.
501
00:44:01,293 --> 00:44:03,259
- And what about Dr. Sherman? Is he...
- Sorry.
502
00:44:03,725 --> 00:44:07,192
This is all I managed to get
in three and a half minutes.
503
00:44:08,559 --> 00:44:09,759
Well...
504
00:44:10,460 --> 00:44:12,893
almost three and a half minutes.
505
00:44:16,593 --> 00:44:17,827
Does it hurt?
506
00:44:19,525 --> 00:44:20,759
Yeah.
507
00:44:21,659 --> 00:44:23,527
But I kind of like the way
it feels.
508
00:44:24,494 --> 00:44:25,660
Look.
509
00:44:25,892 --> 00:44:27,093
They match.
510
00:44:27,661 --> 00:44:28,926
Cool, right?
511
00:44:30,560 --> 00:44:31,861
Want to touch it?
512
00:44:33,827 --> 00:44:35,061
That's okay.
513
00:44:35,727 --> 00:44:37,262
You know, I guess
you were right.
514
00:44:38,561 --> 00:44:41,661
- About what?
- That boys can't be pretty.
515
00:44:43,561 --> 00:44:44,861
'Cause you're a girl.
516
00:44:45,795 --> 00:44:48,226
- I'm not a girl.
- You're pretty.
517
00:44:48,228 --> 00:44:49,826
I'm not a fucking girl!
518
00:44:49,828 --> 00:44:53,527
If you weren't, you wouldn't be
too scared to touch my face.
519
00:44:53,562 --> 00:44:55,493
I'm not scared.
I just don't want to.
520
00:44:55,495 --> 00:44:57,893
Because you're a girl, and
you only like to touch boys.
521
00:44:57,895 --> 00:44:59,829
- No, 'cause it'll hurt.
- So?
522
00:45:00,362 --> 00:45:02,229
- I don't want to hurt you.
- Why not?
523
00:45:04,662 --> 00:45:05,962
Because it's bad?
524
00:45:08,863 --> 00:45:10,864
Yeah. I guess.
525
00:45:12,196 --> 00:45:13,830
Even if I want you to...
526
00:45:17,963 --> 00:45:19,164
touch it?
527
00:45:29,897 --> 00:45:31,728
Here, take it.
528
00:45:31,730 --> 00:45:33,797
Get rid of it!
Get rid of it!
529
00:45:37,831 --> 00:45:39,998
What are the two of you
doing in here together?
530
00:45:40,599 --> 00:45:42,195
The water spigots were stuck,
531
00:45:42,197 --> 00:45:44,731
so I asked Jacob to help me
turn them on.
532
00:45:46,532 --> 00:45:47,765
They're working now.
533
00:45:50,232 --> 00:45:54,265
Dr. Sherman taught you a lesson
from Timothy today, did he not?
534
00:45:57,598 --> 00:45:58,998
I hope you were listening.
535
00:45:59,299 --> 00:46:02,431
My ball! Don't touch my ball!
536
00:46:02,433 --> 00:46:03,633
My ball!
537
00:46:04,765 --> 00:46:06,264
Fuck off! Fuck off!
538
00:46:06,665 --> 00:46:08,597
He just wants to play ball
with us, Frederic.
539
00:46:08,599 --> 00:46:10,530
My ball!
Get the fuck away!
540
00:46:10,532 --> 00:46:12,831
Get the fuck away!
My ball! Don't touch my ball!
541
00:46:12,833 --> 00:46:15,067
Don't touch my fucking ball!
Fuck you, fatty!
542
00:46:15,601 --> 00:46:18,833
Shit. Easy, Elwood.
Take it easy.
543
00:46:18,932 --> 00:46:21,199
Guys. Guys!
544
00:46:22,766 --> 00:46:25,666
Get off me! No!
Get away!
545
00:46:26,432 --> 00:46:27,833
Get away! Get...
546
00:46:28,300 --> 00:46:30,300
That's enough!
547
00:46:41,934 --> 00:46:43,200
Come on, Elwood.
548
00:46:44,968 --> 00:46:48,035
- Let's go back inside. Come on.
- Okay.
549
00:47:04,434 --> 00:47:06,635
That was weird,
in the yard today.
550
00:47:06,970 --> 00:47:09,303
Elwood's a retard.
That's just what they do.
551
00:47:09,370 --> 00:47:10,803
I'd hardly call it weird.
552
00:47:11,702 --> 00:47:14,136
No, not Elwood. You.
553
00:47:14,835 --> 00:47:17,970
- What was weird about me?
- The way you walked.
554
00:47:19,837 --> 00:47:23,237
- The way I walked?
- Yeah, when you were bringing Elwood inside.
555
00:47:24,170 --> 00:47:25,237
What was weird about it?
556
00:47:26,436 --> 00:47:27,736
You walked weird.
557
00:47:29,237 --> 00:47:30,238
Weird like how?
558
00:47:30,770 --> 00:47:31,969
Weird, like...
559
00:47:32,671 --> 00:47:35,203
- like a girl.
- I don't walk like a girl.
560
00:47:35,405 --> 00:47:38,537
Why is everybody saying I'm a girl?
I'm not a fucking girl!
561
00:47:44,938 --> 00:47:46,703
Are you going to bed?
562
00:47:47,405 --> 00:47:49,972
No, I'm going to fucking Pluto.
Where do you think I'm going?
563
00:47:50,838 --> 00:47:52,638
Well, you didn't shower.
564
00:47:52,704 --> 00:47:54,037
What's it to you?
565
00:47:54,739 --> 00:47:56,172
You kind of need one.
566
00:47:56,639 --> 00:47:58,870
So I smell bad. You look bad,
and I smell bad.
567
00:47:58,872 --> 00:48:00,538
So that makes us even, right?
568
00:48:22,240 --> 00:48:24,707
Wh... what do you think that was?
569
00:48:36,606 --> 00:48:39,074
Should... should we get
Mrs. Sherman?
570
00:48:40,241 --> 00:48:41,640
Are you fucking kidding me?
571
00:48:42,607 --> 00:48:43,908
Come on, let's look.
572
00:48:52,274 --> 00:48:53,709
You coming?
573
00:48:53,942 --> 00:48:57,175
- I'm scared.
- Phil, take it from me.
574
00:48:57,941 --> 00:49:01,208
Whatever it is, it can't be half
as scary as you are.
575
00:49:17,810 --> 00:49:19,009
Come on, Phil.
576
00:49:30,943 --> 00:49:33,843
Hey! Do you guys hear that?
577
00:49:33,943 --> 00:49:36,044
Yeah, we hear it.
We're not here for our health.
578
00:49:36,211 --> 00:49:38,877
- What's going on?
- I don't know, Lenny.
579
00:49:38,911 --> 00:49:40,944
I'm Calvin.
580
00:49:43,645 --> 00:49:45,812
It's coming from Frederic and Elwood's room.
581
00:49:50,310 --> 00:49:51,844
Frederic?
582
00:49:53,544 --> 00:49:54,744
Frederic?
583
00:49:56,677 --> 00:49:58,744
Maybe we should get
Mrs. Sherman.
584
00:50:15,878 --> 00:50:17,614
Elwood, what are you doing?
585
00:50:19,346 --> 00:50:20,546
Elwood.
586
00:50:23,813 --> 00:50:26,712
Jeez, it smells awful in here!
Oh, man!
587
00:50:26,714 --> 00:50:27,913
Elwood?
588
00:50:37,682 --> 00:50:39,913
- I made.
- Yeah, I can see that.
589
00:50:40,214 --> 00:50:43,081
- Why didn't you use the bathroom, Elwood?
- Oh, man, that's gross!
590
00:50:43,414 --> 00:50:44,615
Where's Frederic?
591
00:50:46,280 --> 00:50:47,249
He went away.
592
00:50:47,614 --> 00:50:49,746
Yeah, I would too. Jeez.
593
00:50:50,248 --> 00:50:52,048
Come on, Elwood.
Let's go take a shower.
594
00:50:52,914 --> 00:50:54,980
Guys, help me get him to the shower.
595
00:50:54,982 --> 00:50:56,879
- Hell, no!
- He's gross, man.
596
00:50:56,881 --> 00:51:00,312
- No way.
- No, my doctor said I can't afford to get an infection.
597
00:51:00,314 --> 00:51:02,748
Whatever, man. Just get a breath
of fresh air or something, okay?
598
00:51:04,314 --> 00:51:06,613
Elwood, if you don't
come with me,
599
00:51:06,615 --> 00:51:09,981
then I'm gonna have to call Dr. Sherman,
and he's gonna come up here with his rod.
600
00:51:09,983 --> 00:51:12,016
- Do you want that?
- Uh-uh.
601
00:51:12,249 --> 00:51:13,249
Good.
602
00:51:13,616 --> 00:51:15,749
Come on. Let's clean you up.
603
00:51:16,549 --> 00:51:19,049
Oh, that's disgusting!
604
00:51:23,448 --> 00:51:24,649
Stop.
605
00:51:41,784 --> 00:51:42,984
Come on, man.
606
00:51:44,284 --> 00:51:45,284
Let's go.
607
00:51:54,618 --> 00:51:56,317
Frederic went away.
608
00:51:56,484 --> 00:51:59,684
F... farty fuck-sicle!
609
00:51:59,952 --> 00:52:01,152
Far away!
610
00:52:09,251 --> 00:52:10,686
Thank you, Claude.
611
00:52:12,786 --> 00:52:13,986
Here you go.
612
00:52:18,853 --> 00:52:23,152
Claude and Mrs. Sherman are taking
Frederic to the hospital in town,
613
00:52:23,387 --> 00:52:25,886
where he will be picked up
by his parents.
614
00:52:26,387 --> 00:52:28,917
We'll discuss this further
in class tomorrow.
615
00:52:28,919 --> 00:52:32,186
But for now, I want you
to go back to your rooms,
616
00:52:32,220 --> 00:52:33,287
get ready for bed.
617
00:52:34,888 --> 00:52:36,618
Can we call our parents?
618
00:52:36,620 --> 00:52:39,953
Of course, Calvin. You can
call your mom tomorrow,
619
00:52:40,287 --> 00:52:42,653
during playtime,
from my office.
620
00:52:43,221 --> 00:52:46,686
You too, Jacob. You can all
call your parents tomorrow.
621
00:52:46,920 --> 00:52:48,886
- But for now...
- It's not that, Dr. Sherman.
622
00:52:49,487 --> 00:52:52,254
Just that Elwood, he's still...
you know.
623
00:52:57,553 --> 00:52:59,021
I'll take care of it.
624
00:52:59,754 --> 00:53:01,321
You've done enough for one day.
625
00:53:03,354 --> 00:53:05,121
Come along up to bed, children.
626
00:53:06,456 --> 00:53:07,723
It'll be all right.
627
00:53:08,722 --> 00:53:10,823
Everything's going to be
all right.
628
00:53:22,456 --> 00:53:24,288
Come on, Elwood. Let's go.
629
00:53:24,356 --> 00:53:27,657
It's safe now. You'll be fine.
630
00:53:44,257 --> 00:53:45,890
Christine, what are you doing
in here?
631
00:53:46,491 --> 00:53:48,554
Christine, if Dr. Sherman
catches you in here,
632
00:53:48,556 --> 00:53:50,123
we could get in serious trouble.
633
00:53:50,824 --> 00:53:53,755
Then we'd better not stay here.
This is our chance.
634
00:53:53,757 --> 00:53:56,489
That guard guy and whatever-her-name-is
are going to town.
635
00:53:56,491 --> 00:53:59,591
Dr. Sherman is cleaning up
Elwood in the bathroom.
636
00:54:00,258 --> 00:54:02,356
We've got to get out of here.
Now.
637
00:54:02,358 --> 00:54:04,256
Seriously, Christine,
where are we gonna go?
638
00:54:04,258 --> 00:54:06,792
- We don't even know where this frickin' school is.
- "School"?
639
00:54:06,825 --> 00:54:09,191
Jacob, we have three textbooks
in our desks,
640
00:54:09,259 --> 00:54:12,824
and the only one Dr. Sherman has
ever asked us to open is the Bible.
641
00:54:12,826 --> 00:54:15,526
Have you ever heard of a school
like that?
642
00:54:15,792 --> 00:54:18,025
Or one that only has
seven kids in it?
643
00:54:18,627 --> 00:54:19,826
Six.
644
00:54:20,925 --> 00:54:23,259
It... it was seven. Now it's six.
645
00:54:23,860 --> 00:54:25,092
Two weeks.
646
00:54:25,760 --> 00:54:28,557
Dr. Sherman said we were
going to strive for clarity
647
00:54:28,559 --> 00:54:30,160
in the next two weeks.
648
00:54:30,726 --> 00:54:32,593
That's eight days from now.
649
00:54:32,827 --> 00:54:34,793
What do you think's gonna
happen then?
650
00:54:37,294 --> 00:54:39,027
Don't look at me.
I'm not getting in trouble.
651
00:54:42,260 --> 00:54:45,160
- Seriously, guys, I'm not getting in trouble.
- What are you doing?
652
00:54:45,360 --> 00:54:47,858
We don't have time to pack.
We've got to go now, retard.
653
00:54:47,860 --> 00:54:49,094
Hold your horses.
654
00:54:50,295 --> 00:54:51,295
Let's go.
655
00:55:06,527 --> 00:55:08,127
We'll cut through here.
656
00:55:08,129 --> 00:55:10,729
Then we'll get to the front
entrance, same way we came in.
657
00:55:10,929 --> 00:55:12,959
Maybe it might be better
to climb over the fence.
658
00:55:12,961 --> 00:55:16,293
I've been checking it whenever
whatever-her-name-is isn't looking.
659
00:55:16,295 --> 00:55:18,460
There's electric wire
everywhere.
660
00:55:18,462 --> 00:55:20,995
- Electric wire?
- Yeah, like for cows.
661
00:55:21,729 --> 00:55:24,861
- Cows?
- Cows, city boy. You eat them.
662
00:55:24,930 --> 00:55:27,294
Anyway,
they're taking Frederic to town,
663
00:55:27,296 --> 00:55:28,996
so we can walk
right out of here.
664
00:55:36,564 --> 00:55:38,130
That's the car
they took him in.
665
00:55:39,262 --> 00:55:40,730
But there's nobody in it.
666
00:55:42,529 --> 00:55:45,997
- So what does that mean?
- It means they never left.
667
00:55:59,631 --> 00:56:01,098
Come on! Let's go,
let's go!
668
00:56:10,997 --> 00:56:12,665
We better go back to school.
669
00:56:15,332 --> 00:56:16,598
I guess.
670
00:56:16,666 --> 00:56:18,165
We're gonna get
in so much trouble.
671
00:56:18,899 --> 00:56:20,100
"We"?
672
00:56:22,531 --> 00:56:25,431
I was wondering when you two were
going to make your reappearance.
673
00:56:25,433 --> 00:56:28,497
I don't want to stay here.
Frederic died in here.
674
00:56:28,499 --> 00:56:30,766
I... I just want to go home!
675
00:56:31,699 --> 00:56:33,131
I'm sorry, Dr. Sherman.
676
00:56:33,400 --> 00:56:35,131
She got really scared
and tried to run away,
677
00:56:35,133 --> 00:56:37,597
so I went to bring her back so she
wouldn't get in more trouble.
678
00:56:37,599 --> 00:56:40,633
Yes, Jacob. I believe you did.
679
00:56:41,533 --> 00:56:43,001
Go back to your room.
680
00:56:45,501 --> 00:56:46,733
Just you, Jacob.
681
00:56:47,267 --> 00:56:49,835
- But, Dr. Sherman, she was just...
- Jacob, go back to your room...
682
00:56:50,733 --> 00:56:52,968
and do not come out again
until morning.
683
00:56:57,433 --> 00:56:58,667
Jacob...
684
00:57:00,801 --> 00:57:04,668
come see me tomorrow
in my office before class.
685
00:58:10,237 --> 00:58:11,238
Have a seat.
686
00:58:13,638 --> 00:58:15,306
You're a clever boy, Jacob.
687
00:58:16,471 --> 00:58:19,305
But then,
your people usually are.
688
00:58:20,672 --> 00:58:21,871
My people?
689
00:58:24,773 --> 00:58:27,740
You know... don't you?
690
00:58:29,438 --> 00:58:30,672
Know what?
691
00:58:30,705 --> 00:58:32,772
That Frederic
didn't kill himself.
692
00:58:39,341 --> 00:58:41,304
Didn't you break up
a fight yesterday
693
00:58:41,306 --> 00:58:43,804
between Frederic and Elwood
during recess
694
00:58:43,806 --> 00:58:46,737
and get a bloody nose
for your trouble?
695
00:58:46,739 --> 00:58:48,107
I didn't get a bloody nose.
696
00:58:50,240 --> 00:58:53,207
Elwood is certainly
strong enough to have done it.
697
00:58:53,707 --> 00:58:56,108
Elwood couldn't kill anyone.
Not like that.
698
00:58:56,440 --> 00:58:57,642
Of course not.
699
00:59:05,575 --> 00:59:06,808
Jacob...
700
00:59:07,875 --> 00:59:11,942
do you know why
Christine Holcomb is here?
701
00:59:14,841 --> 00:59:16,675
She killed her older brother.
702
00:59:19,442 --> 00:59:22,809
- How come?
- Because, Jacob, she is evil.
703
00:59:26,341 --> 00:59:27,843
She killed her own brother...
704
00:59:28,475 --> 00:59:30,343
and her mother too.
705
00:59:32,376 --> 00:59:35,042
- She said her mother killed herself.
- Indeed.
706
00:59:35,443 --> 00:59:38,276
In sorrow,
over the death of her son.
707
00:59:38,743 --> 00:59:41,475
I would imagine that
in young Miss Holcomb's mind,
708
00:59:41,477 --> 00:59:44,743
that would qualify as two birds
with one stone.
709
00:59:45,676 --> 00:59:47,144
How come she isn't in jail?
710
00:59:47,542 --> 00:59:51,044
That would be rather embarrassing for Mr.
Holcomb, don't you think?
711
00:59:59,012 --> 01:00:00,811
I'm telling you this, Jacob...
712
01:00:01,476 --> 01:00:04,211
because Mrs. Sherman and I
are shorthanded here.
713
01:00:05,677 --> 01:00:07,112
I need your help...
714
01:00:08,012 --> 01:00:10,279
keeping an eye
on the other kids...
715
01:00:11,344 --> 01:00:13,244
making sure they stay
out of trouble.
716
01:00:15,579 --> 01:00:17,046
Can you do that for me?
717
01:00:19,945 --> 01:00:21,146
Come on, Elwood.
718
01:00:21,711 --> 01:00:23,912
We'll get done a lot faster if
you just eat the regular way.
719
01:00:27,445 --> 01:00:28,745
Bite down on it.
720
01:00:30,647 --> 01:00:33,212
No, Elwood, Elwood.
Back on the fork.
721
01:00:33,747 --> 01:00:37,280
Almost. Almost. There you go.
722
01:00:37,879 --> 01:00:39,247
See how much better that is?
723
01:00:45,414 --> 01:00:47,614
Come on, Phil.
It's a foot off the ground.
724
01:00:47,780 --> 01:00:50,147
- I don't have all day.
- Okay. Here.
725
01:00:50,514 --> 01:00:51,713
Take this one...
726
01:00:52,680 --> 01:00:55,213
and put it up to the left,
right there.
727
01:00:55,514 --> 01:00:58,147
See, that's... that's Andromeda.
Put it to the left of Andromeda.
728
01:00:58,647 --> 01:01:01,511
Jacob... Jacob,
put it to the left.
729
01:01:01,513 --> 01:01:03,347
The big clump of stars
right there. No...
730
01:01:03,482 --> 01:01:05,281
Not your left, my left.
731
01:01:05,681 --> 01:01:08,247
I'll give you X week one
for a Frank Miller cover.
732
01:01:08,381 --> 01:01:09,749
Is there a variant?
733
01:01:09,849 --> 01:01:12,113
It's a Frank Miller cover.
Who cares what the variant is.
734
01:01:12,581 --> 01:01:14,181
Plus I'll give you
this Machine too.
735
01:01:14,815 --> 01:01:17,281
I'll give you Jimmy Key
and Wade Boggs.
736
01:01:17,547 --> 01:01:20,979
Thanks. You guys are cool.
How come you're here?
737
01:01:20,981 --> 01:01:22,714
Our parents brought us.
738
01:01:24,016 --> 01:01:25,215
But why?
739
01:01:25,582 --> 01:01:28,082
Did you do something bad
at like, school or at home?
740
01:01:28,449 --> 01:01:29,749
We were always good.
741
01:01:30,249 --> 01:01:31,949
Okay, but there
has to be a reason.
742
01:01:37,550 --> 01:01:38,883
Were you guys adopted?
743
01:01:39,883 --> 01:01:41,083
No.
744
01:01:41,649 --> 01:01:43,149
These are both
your real parents?
745
01:01:48,783 --> 01:01:50,050
Where do you want this one?
746
01:01:50,484 --> 01:01:52,883
- Over here.
- Right here?
747
01:01:53,450 --> 01:01:55,149
- Mm-hmm.
- Okay.
748
01:01:55,917 --> 01:01:57,817
How about that?
Are you sleeping with that?
749
01:02:07,951 --> 01:02:09,150
Good night, Elwood.
750
01:02:09,518 --> 01:02:11,119
If you have to go to the
bathroom, just knock, okay?
751
01:02:13,918 --> 01:02:16,152
- Jacob?
- Yeah?
752
01:02:17,885 --> 01:02:19,119
Thank you.
753
01:02:20,684 --> 01:02:21,884
Sure thing.
754
01:02:29,418 --> 01:02:30,619
Hey.
755
01:02:34,585 --> 01:02:36,020
Can you come here a minute?
756
01:02:39,686 --> 01:02:43,252
- I've got to get to bed.
- I have something of yours.
757
01:02:48,420 --> 01:02:49,619
Remember?
758
01:02:55,521 --> 01:02:57,320
- Where's my knapsack?
- Right over there.
759
01:02:59,555 --> 01:03:01,320
I keep telling you
you're a girl.
760
01:03:02,387 --> 01:03:04,086
They're not mine,
they're my grandmother's.
761
01:03:04,486 --> 01:03:05,787
The one who died?
762
01:03:06,520 --> 01:03:08,155
Why do you have her clothes?
763
01:03:12,688 --> 01:03:14,322
Why won't you talk to me?
764
01:03:19,922 --> 01:03:21,254
Did you kill Frederic?
765
01:03:21,889 --> 01:03:23,154
Of course.
766
01:03:25,955 --> 01:03:27,222
You don't believe me.
767
01:03:27,689 --> 01:03:29,889
- How did you get him up there?
- I didn't.
768
01:03:30,323 --> 01:03:31,923
He got himself up there.
769
01:03:35,455 --> 01:03:37,690
Have you ever made yourself
feel good...
770
01:03:38,389 --> 01:03:40,589
by touching yourself?
771
01:03:41,323 --> 01:03:43,689
You know, down there?
772
01:03:46,023 --> 01:03:47,589
I'll take that as a yes.
773
01:03:47,924 --> 01:03:49,957
In any case,
Frederic certainly did,
774
01:03:50,324 --> 01:03:52,956
every chance he got,
even in class.
775
01:03:54,323 --> 01:03:56,123
But you, being a retard,
776
01:03:56,557 --> 01:03:58,156
apparently failed to notice.
777
01:03:58,589 --> 01:04:01,123
I, not being a retard,
certainly did.
778
01:04:01,891 --> 01:04:04,990
I told Frederic how much better
it feels to do that when...
779
01:04:05,858 --> 01:04:07,888
well, when you can't breathe
while you're doing it.
780
01:04:07,890 --> 01:04:09,124
How do you know that?
781
01:04:09,324 --> 01:04:10,988
When Frederic was going
to take a shower,
782
01:04:10,990 --> 01:04:13,021
I showed him how to tie
his belt around his neck
783
01:04:13,023 --> 01:04:15,591
and to put his feet up
on the sides of the tub.
784
01:04:17,357 --> 01:04:19,157
Told him I would
keep guard for him.
785
01:04:20,791 --> 01:04:23,291
Then, when I heard him
start to go at it,
786
01:04:23,293 --> 01:04:27,326
I turned around, pushed his feet
off the tub and... ta-da.
787
01:04:27,824 --> 01:04:30,126
Well, you know the rest.
788
01:04:31,393 --> 01:04:32,625
But why?
789
01:04:33,525 --> 01:04:37,626
Because we needed a distraction
to get out of this place.
790
01:04:39,958 --> 01:04:41,792
It was worth a try.
791
01:04:47,326 --> 01:04:48,726
Why did you kill your brother...
792
01:04:49,561 --> 01:04:50,794
and your mom?
793
01:04:51,993 --> 01:04:53,192
Put them on.
794
01:04:54,326 --> 01:04:57,424
- What?
- Your grandma's clothes. Put them on.
795
01:04:57,426 --> 01:04:58,925
You've put them on before,
right?
796
01:04:58,927 --> 01:05:00,827
I'm going to my room now,
Christine.
797
01:05:02,693 --> 01:05:05,690
- If you don't put them on, I'll kill Elwood.
- I'll stop you.
798
01:05:05,692 --> 01:05:07,926
You can try, but you can't watch
all the time.
799
01:05:07,960 --> 01:05:09,793
Why do you want me
to put them on?
800
01:05:10,494 --> 01:05:12,760
If I put them on, you promise
to leave Elwood alone?
801
01:05:12,762 --> 01:05:14,691
- I promise.
- You fucking swear?
802
01:05:14,693 --> 01:05:16,894
I swear I won't harm Elwood.
803
01:05:27,529 --> 01:05:28,763
Turn around.
804
01:05:32,428 --> 01:05:33,663
Close your eyes.
805
01:05:38,028 --> 01:05:39,229
Okay.
806
01:05:46,730 --> 01:05:47,930
Wow.
807
01:05:49,964 --> 01:05:51,163
Can I go now?
808
01:05:52,595 --> 01:05:54,230
Have you ever put on makeup?
809
01:05:54,396 --> 01:05:56,197
- Hell, no.
- Come here.
810
01:05:56,364 --> 01:05:58,231
- Hell, no!
- Jacob...
811
01:06:01,330 --> 01:06:04,561
You even walk like
a girl... sometimes.
812
01:06:04,563 --> 01:06:08,130
- I don't walk like a girl.
- Keep still, retard.
813
01:06:18,564 --> 01:06:21,231
You are, like, ten times
prettier than I am.
814
01:06:21,999 --> 01:06:23,530
Great.
Thanks for the compliment.
815
01:06:23,532 --> 01:06:24,766
Can I go now?
816
01:06:25,398 --> 01:06:26,898
That's why they sent you here?
817
01:06:27,666 --> 01:06:29,998
Somebody saw you
wearing her clothes.
818
01:06:30,264 --> 01:06:31,930
And dancing.
What a retard, right?
819
01:06:31,932 --> 01:06:33,133
You were dancing?
820
01:06:33,864 --> 01:06:35,198
Dancing, like how?
821
01:06:35,699 --> 01:06:37,332
- I don't know.
- Show me.
822
01:06:37,699 --> 01:06:38,897
- No way!
- Show me, Jacob.
823
01:06:38,899 --> 01:06:40,398
No fucking way, Christine.
824
01:06:40,400 --> 01:06:41,929
You can kill everybody
in this fucking place,
825
01:06:41,931 --> 01:06:43,599
but I'm still not dancing
for you.
826
01:06:44,867 --> 01:06:47,332
- Hey, what are you doing?
- Turn around.
827
01:06:48,899 --> 01:06:50,133
Why?
828
01:06:50,732 --> 01:06:52,100
Turn around.
829
01:07:00,033 --> 01:07:01,600
Now, close your eyes.
830
01:07:08,801 --> 01:07:10,034
Okay.
831
01:07:17,267 --> 01:07:18,601
Dance with me.
832
01:07:20,400 --> 01:07:21,634
I don't know how.
833
01:07:22,402 --> 01:07:24,567
I do. It's called leading.
834
01:07:24,769 --> 01:07:26,368
I'll lead and you follow.
835
01:07:27,269 --> 01:07:29,936
- We don't have music.
- What were you listening to...
836
01:07:31,035 --> 01:07:32,668
when they caught you dancing?
837
01:07:33,602 --> 01:07:34,969
I don't know.
838
01:07:35,102 --> 01:07:36,901
Something old that my
grandmother used to listen to.
839
01:07:37,036 --> 01:07:38,236
How did it go?
840
01:07:38,370 --> 01:07:39,937
- I don't remember.
- Yes, you do.
841
01:07:53,403 --> 01:07:55,037
That's tango music.
842
01:07:56,703 --> 01:07:58,570
You know tango music.
843
01:08:11,671 --> 01:08:13,804
Back, back,
844
01:08:14,004 --> 01:08:16,271
back, side, side.
845
01:08:16,637 --> 01:08:18,936
Back, back,
846
01:08:18,938 --> 01:08:21,336
back, side, side.
847
01:08:21,503 --> 01:08:23,705
Back, back.
848
01:08:26,337 --> 01:08:28,205
Back, back, back,
849
01:08:28,603 --> 01:08:30,803
back, side, step.
850
01:08:30,970 --> 01:08:32,838
Go like this when I tell you to.
851
01:08:33,406 --> 01:08:38,372
Now.
852
01:09:16,441 --> 01:09:17,674
Don't go.
853
01:09:17,974 --> 01:09:20,506
- What?
- Stay with me.
854
01:09:20,508 --> 01:09:22,605
So you can kill me
like you killed Frederic?
855
01:09:22,607 --> 01:09:23,873
I didn't kill him.
856
01:09:23,875 --> 01:09:25,839
- You said you did.
- I lied.
857
01:09:25,841 --> 01:09:28,742
Right. And you didn't just try to
stab me with the scissors either.
858
01:09:29,741 --> 01:09:31,908
I just wanted you to beat me up.
859
01:09:32,876 --> 01:09:34,076
Why?
860
01:09:37,310 --> 01:09:38,676
Because I love you.
861
01:09:39,875 --> 01:09:42,243
- You're crazy.
- Look in the mirror.
862
01:09:42,742 --> 01:09:44,176
You made me put this on.
863
01:09:44,741 --> 01:09:46,142
Want to know a secret?
864
01:09:46,710 --> 01:09:47,874
What?
865
01:09:47,876 --> 01:09:49,876
I loved you
the first time I saw you.
866
01:09:51,409 --> 01:09:52,608
Why?
867
01:09:53,009 --> 01:09:55,809
Because you're the first person
I ever saw that I knew
868
01:09:55,844 --> 01:09:59,376
no one could make do anything
he didn't want to, ever.
869
01:09:59,909 --> 01:10:02,875
You're crazy. All I ever do
is stuff I don't want to do.
870
01:10:02,942 --> 01:10:04,343
That's what you think.
871
01:10:06,042 --> 01:10:08,177
Want to stay with me
in my room tonight?
872
01:10:10,778 --> 01:10:11,945
No.
873
01:10:13,476 --> 01:10:14,877
But you can stay in mine.
874
01:10:18,512 --> 01:10:19,910
That's Andromeda.
875
01:10:21,045 --> 01:10:23,312
That's the Milky Way.
That's where we live.
876
01:10:23,978 --> 01:10:26,077
And that is Ursa Major.
877
01:10:26,745 --> 01:10:28,143
Or at least it would be,
878
01:10:28,310 --> 01:10:30,642
if Jacob had put the stars
where I told him to.
879
01:10:30,644 --> 01:10:32,576
I did put them there.
If you don't like it,
880
01:10:32,578 --> 01:10:35,645
next time don't be too chicken to sit
on the dresser and do it yourself.
881
01:10:37,679 --> 01:10:39,279
Come down here with us, Phil.
882
01:10:40,812 --> 01:10:42,012
Why?
883
01:10:42,912 --> 01:10:44,846
'Cause it's more fun,
that's why.
884
01:10:46,712 --> 01:10:48,179
I'm okay up here.
885
01:10:49,345 --> 01:10:51,246
Don't make me ask again, Phil.
886
01:10:52,412 --> 01:10:53,680
Bring your pillow.
887
01:11:07,345 --> 01:11:08,746
It's beautiful.
888
01:11:09,813 --> 01:11:11,844
Well, that's not the point.
889
01:11:11,846 --> 01:11:14,711
The point is for our work
to accurately represent
890
01:11:14,713 --> 01:11:16,612
an existing celestial system.
It's a...
891
01:11:16,614 --> 01:11:17,880
Shut up, Phil.
892
01:11:30,848 --> 01:11:33,049
I've never looked
at the stars at night.
893
01:11:36,316 --> 01:11:38,281
If you kind of unfocus
your eyes,
894
01:11:38,548 --> 01:11:40,181
it almost looks like
the real thing.
895
01:13:50,589 --> 01:13:53,156
Elwood. Shit.
896
01:14:41,459 --> 01:14:42,693
Elwood?
897
01:14:46,392 --> 01:14:47,626
Elwood?
898
01:14:54,059 --> 01:14:55,259
Elwood!
899
01:14:56,592 --> 01:14:57,793
Elwood!
900
01:15:43,762 --> 01:15:48,128
- You did what?
- I did what needed to be done.
901
01:15:50,462 --> 01:15:54,828
All right, then.
So, it ends tonight.
902
01:16:22,898 --> 01:16:24,828
I won't be
spoken to like a child.
903
01:16:24,830 --> 01:16:27,762
There was no call
for what you did, Miss Adams.
904
01:16:27,764 --> 01:16:29,662
He said his
mother was coming any minute.
905
01:16:29,664 --> 01:16:31,997
She wanted to see him
and take him home.
906
01:16:32,398 --> 01:16:34,165
I told you
I would handle her.
907
01:16:34,931 --> 01:16:36,665
It's not her I'm worried about.
908
01:16:37,031 --> 01:16:38,230
Then what?
909
01:16:38,997 --> 01:16:41,199
It's clear to me
you're sentimental.
910
01:16:42,398 --> 01:16:43,632
Sentimental?
911
01:16:44,565 --> 01:16:47,199
Because I'm concerned
with their souls?
912
01:16:47,698 --> 01:16:51,997
I have always been concerned
with the soul, Miss Adams,
913
01:16:51,999 --> 01:16:55,365
and I have always delivered
on my contracts, always.
914
01:17:00,299 --> 01:17:03,632
Get the boy stashed away,
Miss Adams, immediately,
915
01:17:03,900 --> 01:17:06,966
while I prepare for the arrival
of his mother.
916
01:17:07,332 --> 01:17:09,400
I don't want any of the
other children to find him.
917
01:19:48,540 --> 01:19:49,874
Dr. Sherman.
918
01:20:59,080 --> 01:21:02,011
Mrs. Ramsay,
nice to see you again.
919
01:21:02,013 --> 01:21:05,312
Let's discuss this in my office.
Right this way.
920
01:21:06,313 --> 01:21:09,077
- Where's Elwood?
- Please, have a seat, Mrs. Ramsay.
921
01:21:09,079 --> 01:21:10,843
You told me I could see Elwood.
922
01:21:10,845 --> 01:21:13,811
Please, may I offer you a drink,
Mrs. Ramsay?
923
01:21:13,813 --> 01:21:18,312
- I just want to see Elwood.
- Mm. How quickly things change.
924
01:21:19,047 --> 01:21:21,410
Not long ago, you sat
in my office in Stamford
925
01:21:21,412 --> 01:21:23,510
and expressed sentiments
very much to the contrary
926
01:21:23,512 --> 01:21:25,146
and in no uncertain terms.
927
01:21:26,380 --> 01:21:29,446
In fact, you signed a contract,
one which I co-signed,
928
01:21:29,448 --> 01:21:31,678
and as you well know,
Mrs. Ramsay,
929
01:21:31,680 --> 01:21:33,681
I never back out on a contract.
930
01:21:36,447 --> 01:21:39,347
You've been on the road
for a long time, Mrs. Ramsay.
931
01:21:48,649 --> 01:21:51,381
I was experiencing
a moment of weakness.
932
01:21:51,847 --> 01:21:55,948
It's been so difficult
since Donald left.
933
01:21:56,449 --> 01:21:59,882
Being alone with Elwood
all the time...
934
01:22:00,548 --> 01:22:03,248
You could have sent him
to an institution...
935
01:22:04,014 --> 01:22:06,748
a special school,
as I suggested...
936
01:22:07,448 --> 01:22:09,715
where he would be cared for
with other children
937
01:22:09,717 --> 01:22:11,981
like himself,
but you chose otherwise.
938
01:22:11,983 --> 01:22:15,816
- Please, Dr. Sherman...
- It's too late, in any case.
939
01:22:16,315 --> 01:22:18,283
I couldn't grant your wish
if I wanted to.
940
01:22:23,082 --> 01:22:25,116
But you said he was still...
941
01:22:34,051 --> 01:22:38,283
- How?
- Mrs. Ramsay, as you remember,
942
01:22:38,583 --> 01:22:41,681
we agreed the less you know,
the better.
943
01:22:41,683 --> 01:22:45,049
Can I see his body one last...
944
01:22:45,051 --> 01:22:46,317
I'm afraid not.
945
01:22:47,084 --> 01:22:48,684
The other children, are they...
946
01:22:48,686 --> 01:22:50,052
The less you know...
947
01:22:50,818 --> 01:22:52,951
the better.
948
01:22:53,752 --> 01:22:57,118
I... I imagine you made it appear
like some sort of accident...
949
01:22:57,951 --> 01:22:59,885
but somehow I thought
you would...
950
01:23:00,586 --> 01:23:02,885
take care of them all at once.
951
01:23:05,620 --> 01:23:08,718
I'm not a stupid woman,
Dr. Sherman.
952
01:23:08,752 --> 01:23:10,017
No.
953
01:23:10,019 --> 01:23:12,351
However poorly Elwood
might reflect on me...
954
01:23:12,852 --> 01:23:15,420
I understand
how you can...
955
01:23:15,820 --> 01:23:18,084
explain away one accident,
956
01:23:18,086 --> 01:23:20,817
but... but how are you going
to make believe seven...
957
01:23:20,819 --> 01:23:23,419
That's enough, Mrs. Ramsay.
958
01:23:24,385 --> 01:23:27,854
This is not my first contract.
Far from it.
959
01:23:28,087 --> 01:23:29,920
Nor will it be my last.
960
01:23:30,919 --> 01:23:33,354
Allow me to worry
about the details.
961
01:23:35,053 --> 01:23:37,719
The others are still alive,
aren't they?
962
01:23:37,886 --> 01:23:40,722
It's getting late, Mrs. Ramsay,
and...
963
01:23:41,055 --> 01:23:43,688
you've a long drive back
to the city.
964
01:23:43,988 --> 01:23:46,787
I'm... I'm staying
in a hotel in Waterbury.
965
01:23:46,921 --> 01:23:49,421
By the river.
It's a beautiful view.
966
01:23:50,387 --> 01:23:52,288
It's just an hour's drive
from here.
967
01:23:58,455 --> 01:24:02,054
I confess I feel...
suddenly light.
968
01:24:03,422 --> 01:24:08,023
As if a great weight
has been lifted from my heart.
969
01:24:11,988 --> 01:24:13,322
Is that terrible?
970
01:24:15,856 --> 01:24:18,123
It's not for me
to judge these things.
971
01:24:19,722 --> 01:24:21,156
I'm glad for you.
972
01:24:29,924 --> 01:24:31,291
I'll see myself out.
973
01:24:32,856 --> 01:24:34,725
Very well, Mrs. Ramsay.
974
01:24:36,356 --> 01:24:39,156
Take care.
Have a safe drive back.
975
01:24:52,957 --> 01:24:55,258
That was
uncalled for, Ms. Adams.
976
01:24:57,024 --> 01:24:59,192
For the second time tonight.
977
01:25:00,525 --> 01:25:03,425
- She was gonna tell someone.
- Of course she was.
978
01:25:04,026 --> 01:25:06,026
That's why
I'd already killed her.
979
01:25:08,359 --> 01:25:11,859
Three drops of tricyclic
amitriptyline in her drink...
980
01:25:11,925 --> 01:25:15,357
in a posthumous medical examination,
completely indistinguishable
981
01:25:15,359 --> 01:25:19,326
from the painkillers Mrs. Ramsay
was addicted to.
982
01:25:21,792 --> 01:25:24,857
She wouldn't have called anyone till
tomorrow morning at the earliest,
983
01:25:24,859 --> 01:25:28,692
and within four to six hours,
she would've been dead.
984
01:25:28,726 --> 01:25:31,661
Accidental overdose,
apparent suicide...
985
01:25:32,594 --> 01:25:34,094
not a missing person...
986
01:25:34,927 --> 01:25:36,926
or a scarred-up corpse.
987
01:25:37,727 --> 01:25:39,992
How do you know how long
she would've waited to call?
988
01:25:39,994 --> 01:25:43,428
Because, Ms. Adams,
unlike yourself...
989
01:25:44,395 --> 01:25:45,728
I'm a professional.
990
01:26:30,763 --> 01:26:33,462
Claude,
there's a situation developing.
991
01:26:33,464 --> 01:26:35,397
Could you come up
to the house immediately?
992
01:26:40,997 --> 01:26:44,864
The problem with Ms. Adams is that
she came to this work late in life.
993
01:26:49,765 --> 01:26:50,999
Jacob?
994
01:26:53,664 --> 01:26:55,765
You can come out
of that closet now.
995
01:27:20,799 --> 01:27:24,563
She was new to my employ, despite
appearances to the contrary.
996
01:27:24,565 --> 01:27:26,799
In this line of work,
it's best to start young.
997
01:27:26,801 --> 01:27:29,699
I was just a little older
than you are now, when I...
998
01:27:30,365 --> 01:27:31,933
took on my first job.
999
01:27:33,565 --> 01:27:34,800
Are you gonna kill me?
1000
01:27:37,033 --> 01:27:38,301
Give me a hand.
1001
01:27:42,400 --> 01:27:43,835
Grab her feet, will you?
1002
01:27:53,867 --> 01:27:55,401
This basement's getting
pretty crowded.
1003
01:27:56,100 --> 01:27:58,200
We're not going to the basement.
1004
01:27:59,602 --> 01:28:03,801
Your people are expert at employing
levity under adverse circumstances.
1005
01:28:03,803 --> 01:28:06,069
Integral to your resilience,
I'm sure.
1006
01:28:06,769 --> 01:28:07,969
Now...
1007
01:28:08,669 --> 01:28:10,103
how should we pose her?
1008
01:28:11,403 --> 01:28:13,966
On the stairs,
trying to escape the smoke,
1009
01:28:13,968 --> 01:28:17,435
or fallen at the foot
of the stairs,
1010
01:28:17,736 --> 01:28:21,670
bravely trying to rescue our
young charges from the flames?
1011
01:28:21,969 --> 01:28:23,168
Flames?
1012
01:28:23,735 --> 01:28:26,766
The flames from the tragic fire
1013
01:28:26,768 --> 01:28:30,403
that burned down Sherman's Boarding
School and everyone in it.
1014
01:28:31,602 --> 01:28:34,303
- Including Dr. And Mrs. Sherman.
- That's right.
1015
01:28:37,935 --> 01:28:39,169
Who are you?
1016
01:28:51,771 --> 01:28:53,305
That would be Claude.
1017
01:28:53,970 --> 01:28:57,001
Let him in, would you, Jacob,
and show him to Ms. Adams' body?
1018
01:28:57,003 --> 01:28:58,404
I'll be back in a moment.
1019
01:29:19,771 --> 01:29:21,773
Dr. Sherman said there was a...
1020
01:29:22,840 --> 01:29:24,040
a problem?
1021
01:29:24,905 --> 01:29:26,439
Yeah. This way.
1022
01:29:38,406 --> 01:29:39,673
Lynn?
1023
01:29:40,372 --> 01:29:42,273
What the hell...
1024
01:29:42,706 --> 01:29:45,173
Excuse me, Jacob.
1025
01:29:55,541 --> 01:29:57,974
He came as a package
with Ms. Adams.
1026
01:29:58,941 --> 01:30:00,675
Grab his leg.
1027
01:30:02,107 --> 01:30:03,441
Here we go.
1028
01:30:05,541 --> 01:30:06,842
There we go.
1029
01:30:10,040 --> 01:30:12,741
Uh, a little further,
Jacob, a little further.
1030
01:30:12,743 --> 01:30:16,376
Here we are.
That's good.
1031
01:30:23,908 --> 01:30:27,442
What do you think? Panicked,
running from the fire,
1032
01:30:27,743 --> 01:30:29,443
cabinet collapsed on top of him.
1033
01:30:30,110 --> 01:30:31,308
I guess.
1034
01:30:31,709 --> 01:30:34,074
I was hoping to arrive at this
moment later in the week,
1035
01:30:34,076 --> 01:30:37,876
but schedules do tend
to be theoretical.
1036
01:30:40,009 --> 01:30:42,077
Wondering why
I waited this long?
1037
01:30:43,344 --> 01:30:44,875
Would've looked kind of
suspicious if you got here,
1038
01:30:44,877 --> 01:30:46,975
and the place burned up
the very next day.
1039
01:30:46,977 --> 01:30:48,211
Very good.
1040
01:30:48,710 --> 01:30:50,243
It would have indeed.
1041
01:30:52,011 --> 01:30:54,012
Do you... do you do this a lot?
1042
01:30:54,476 --> 01:30:56,044
Yes, Jacob.
1043
01:30:56,978 --> 01:30:58,412
It's my job.
1044
01:31:01,812 --> 01:31:03,878
Methods are always different,
but...
1045
01:31:04,445 --> 01:31:07,245
the result, always the same.
1046
01:31:09,045 --> 01:31:10,345
Speaking of which...
1047
01:31:13,578 --> 01:31:16,445
what do we do with Ms. Adams?
1048
01:31:16,447 --> 01:31:19,012
- Why should I help you?
- Excuse me?
1049
01:31:19,078 --> 01:31:21,312
Why should I help you if you're
gonna kill me anyways?
1050
01:31:22,878 --> 01:31:26,077
My agreement with
your stepfather stipulated
1051
01:31:26,079 --> 01:31:29,010
that you are never again
to return home
1052
01:31:29,012 --> 01:31:31,812
to distress him or your mother.
1053
01:31:32,413 --> 01:31:34,213
Now, being a businessman,
1054
01:31:34,712 --> 01:31:39,046
I always allow myself plenty of latitude
in the execution of my agreements.
1055
01:31:40,479 --> 01:31:44,113
Did... did my mom think this was
a real boarding school?
1056
01:31:45,781 --> 01:31:48,181
My agreement
was with your stepfather.
1057
01:31:49,781 --> 01:31:52,281
I can't speak as to what
he might or...
1058
01:31:52,980 --> 01:31:54,380
might not...
1059
01:31:54,714 --> 01:31:56,448
have told your mother.
1060
01:31:58,914 --> 01:32:00,248
If I help you now,
1061
01:32:01,413 --> 01:32:02,981
will you let me help you again?
1062
01:32:10,514 --> 01:32:11,882
Facing the stairs.
1063
01:32:24,850 --> 01:32:26,150
Hello, Doctor.
1064
01:32:45,783 --> 01:32:47,050
Here we are, Jacob.
1065
01:32:47,717 --> 01:32:49,051
Yes.
1066
01:32:49,484 --> 01:32:50,951
Step aside, Jacob.
1067
01:32:59,885 --> 01:33:03,418
I will pose Mrs. Ramsay
appropriately and, uh...
1068
01:33:03,851 --> 01:33:05,219
get things started.
1069
01:33:05,718 --> 01:33:07,985
You think you can handle
Frederic by yourself?
1070
01:33:08,518 --> 01:33:09,751
What about Elwood?
1071
01:33:09,985 --> 01:33:11,219
Elwood?
1072
01:33:12,084 --> 01:33:13,685
Do you want to carry Elwood?
1073
01:33:46,421 --> 01:33:47,687
You know what this is?
1074
01:33:48,655 --> 01:33:52,020
- Alcohol?
- Sodium acetate.
1075
01:33:55,119 --> 01:33:56,388
Once lit...
1076
01:34:01,821 --> 01:34:04,720
it's completely
indistinguishable...
1077
01:34:06,022 --> 01:34:07,855
from the residue...
1078
01:34:10,688 --> 01:34:12,455
left by a normal fire.
1079
01:34:32,523 --> 01:34:34,024
Now, you know what this is?
1080
01:34:35,422 --> 01:34:36,455
A key?
1081
01:34:36,890 --> 01:34:38,324
For the rooms upstairs.
1082
01:34:39,489 --> 01:34:41,689
I want you to lock all the doors
1083
01:34:41,855 --> 01:34:43,956
before the others attempt
an escape.
1084
01:34:44,757 --> 01:34:46,888
And then when you're done,
you and me,
1085
01:34:46,890 --> 01:34:48,891
we'll leave this place together.
1086
01:34:49,424 --> 01:34:51,224
That's not what I would do
if I was you.
1087
01:34:51,690 --> 01:34:52,958
No? What would you do?
1088
01:34:53,491 --> 01:34:56,258
I would give me the keys
so I'd go upstairs,
1089
01:34:56,724 --> 01:34:58,123
set the stairs on fire...
1090
01:34:58,991 --> 01:35:02,325
walk out, lock the door, and
watch us all burn up in here.
1091
01:35:04,624 --> 01:35:08,090
You're a very cunning
people, Jacob,
1092
01:35:08,490 --> 01:35:09,824
as well as clever.
1093
01:35:11,591 --> 01:35:16,091
But honor is clearly not your
strongest suit. I told you...
1094
01:35:16,758 --> 01:35:18,724
I intend you no harm.
1095
01:35:19,658 --> 01:35:21,892
Are you saying that
you don't believe me?
1096
01:35:23,558 --> 01:35:24,825
I believe you.
1097
01:35:28,525 --> 01:35:29,725
There you go.
1098
01:35:38,760 --> 01:35:39,960
Jacob...
1099
01:35:43,493 --> 01:35:45,293
Jacob! Wait a minute, Jacob.
1100
01:35:45,527 --> 01:35:47,125
I can't see. I want to talk
to you a second.
1101
01:35:47,127 --> 01:35:48,727
Jacob, what are you doing?
1102
01:35:52,026 --> 01:35:54,727
Jacob!
1103
01:35:55,627 --> 01:35:56,959
Don't you dare!
1104
01:35:57,859 --> 01:36:03,092
- Sorry, Dr. Sherman.
- I'm not Dr. Sherman. I'm...
1105
01:36:03,094 --> 01:36:05,193
I don't care who you are!
1106
01:36:07,627 --> 01:36:09,060
You told me to look out
for the others.
1107
01:36:09,062 --> 01:36:10,395
That's what I'm gonna do.
1108
01:36:11,828 --> 01:36:14,462
You're... dead.
1109
01:36:33,062 --> 01:36:34,263
Jacob?
1110
01:36:38,030 --> 01:36:39,397
He was gonna kill all of you.
1111
01:36:41,595 --> 01:36:44,430
No duh. We should
get out of here.
1112
01:36:45,697 --> 01:36:48,264
I can't let Phil burn up
for a second time, Christine.
1113
01:36:49,630 --> 01:36:51,662
Dr. Sherman's gonna
get up again.
1114
01:36:52,696 --> 01:36:55,929
No, he won't. Go wake the others.
I'll be there in a minute.
1115
01:36:56,798 --> 01:36:57,996
Go!
1116
01:37:38,532 --> 01:37:39,997
Phil, why are you
standing there?
1117
01:37:39,999 --> 01:37:41,998
I am not going down there. I'm not.
- They won't go. 1239 01:37:41,1000 --> 01:37:44,665
- There's a fire down there. - I know there's a fire.
1118
01:37:44,667 --> 01:37:46,267
- Why are you in a dress?
- Come here.
1119
01:37:46,733 --> 01:37:48,565
Go downstairs and out through
the front door.
1120
01:37:48,567 --> 01:37:49,730
I don't wanna
go down there.
1121
01:37:49,732 --> 01:37:51,732
- Move it, morons!
- Where are we going?
1122
01:37:51,734 --> 01:37:53,701
I need you to help me
get one last thing.
1123
01:37:55,801 --> 01:37:57,300
Jacob,
what are you doing?
1124
01:37:57,533 --> 01:38:01,101
Let me out! Let me out of here!
1125
01:38:01,667 --> 01:38:03,965
Let me out!
1126
01:38:03,967 --> 01:38:05,967
Jacob, why are you
doing this to me?
1127
01:38:06,834 --> 01:38:08,235
'Cause you killed Frederic.
1128
01:38:09,368 --> 01:38:11,835
I told you I was lying to you.
1129
01:38:12,634 --> 01:38:13,834
No, you weren't.
1130
01:38:16,802 --> 01:38:18,868
I was trying
to get out of here, Jacob.
1131
01:38:19,101 --> 01:38:21,701
I was trying to get you out too.
1132
01:38:23,069 --> 01:38:24,302
I know.
1133
01:38:25,735 --> 01:38:27,236
I love you, Jacob.
1134
01:38:27,935 --> 01:38:29,136
Yeah.
1135
01:38:29,435 --> 01:38:31,169
That's why I showed you
Phil's galaxy.
1136
01:38:33,601 --> 01:38:34,600
Bye, Christine.
1137
01:40:07,075 --> 01:40:08,408
I'm Phil's friend now.
1138
01:40:09,607 --> 01:40:11,074
If anything happens to him...
1139
01:40:11,606 --> 01:40:12,874
you'll be sorry.
1140
01:41:11,577 --> 01:41:14,978
We spoke with your old school, and they
said they'd be happy to take you back.
1141
01:41:17,712 --> 01:41:20,310
We were thinking
you could use a break
1142
01:41:20,611 --> 01:41:23,477
before going back to school right away.
Go on a vacation...
1143
01:41:24,644 --> 01:41:26,710
for a few months with us,
just the three of us.
1144
01:41:26,712 --> 01:41:30,112
We were thinking
we could go to Paris,
1145
01:41:30,478 --> 01:41:31,944
so you can speak French.
1146
01:41:33,077 --> 01:41:34,345
Cool.
1147
01:41:37,846 --> 01:41:39,713
Why don't you eat your mashies?
1148
01:41:40,413 --> 01:41:42,945
You helped me so nicely
in the kitchen.
1149
01:41:44,913 --> 01:41:46,112
I'm not hungry.
1150
01:41:50,112 --> 01:41:52,713
Mom, I'm really tired.
1151
01:41:55,012 --> 01:41:56,247
Oh, of course.
1152
01:41:56,846 --> 01:41:58,312
Go to bed, sweetheart.
1153
01:42:07,614 --> 01:42:09,446
You can leave the light on
if you like.
1154
01:42:09,846 --> 01:42:11,847
Mom, don't worry about it.
1155
01:43:46,719 --> 01:43:47,919
Feiga.
1156
01:44:37,421 --> 01:44:40,355
Move, honey!
Why aren't you moving?
1157
01:44:40,989 --> 01:44:44,256
Davis! Davis,
you have to move!
1158
01:44:45,057 --> 01:44:46,422
Please!
1159
01:44:46,889 --> 01:44:49,023
Please, honey,
you have to move!
1160
01:45:39,894 --> 01:45:44,889
1161
01:45:58,559 --> 01:46:03,126
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1162
01:46:00,764 --> 01:46:04,402
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1163
01:46:08,892 --> 01:46:12,624
♪ I move like a cat
Charge like a ram ♪
1164
01:46:12,626 --> 01:46:18,293
♪ Sting like a bee
Babe, I want to be your man ♪
1165
01:46:23,061 --> 01:46:26,593
♪ Well, it's plain to see
You were meant for me ♪
1166
01:46:26,595 --> 01:46:31,362
♪ Yeah, I'm your boy
Your twentieth-century toy ♪
1167
01:46:37,661 --> 01:46:41,060
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1168
01:46:41,062 --> 01:46:46,762
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1169
01:46:51,696 --> 01:46:55,296
♪ Fly like a plane
Drive like a car ♪
1170
01:46:55,396 --> 01:47:00,029
♪ Hold out your hand
Babe, I wanna be your man ♪
1171
01:47:05,597 --> 01:47:08,961
♪ Well, it's plain to see
You were meant for me ♪
1172
01:47:08,963 --> 01:47:13,064
♪ Yeah, I'm your toy
Your twentieth-century boy ♪
1173
01:47:13,097 --> 01:47:16,762
♪ Twentieth-century toy ♪
1174
01:47:16,864 --> 01:47:20,164
♪ I want to be your boy ♪
1175
01:47:20,664 --> 01:47:23,928
♪ Twentieth-century toy ♪
1176
01:47:23,930 --> 01:47:27,331
♪ I want to be your boy ♪
1177
01:47:27,765 --> 01:47:30,965
♪ Twentieth-century toy ♪
1178
01:47:31,131 --> 01:47:34,431
♪ I want to be your boy ♪
1179
01:47:34,798 --> 01:47:37,799
♪ Twentieth-century toy ♪
1180
01:47:38,066 --> 01:47:41,231
♪ I want to be your boy ♪
1181
01:47:41,399 --> 01:47:44,764
♪ Friends say it's fine
Friends say it's good ♪
1182
01:47:44,766 --> 01:47:50,166
♪ Everybody says
It's just like rock 'n' roll ♪
1183
01:47:54,865 --> 01:47:58,497
♪ I move like a cat
Charge like a ram ♪
1184
01:47:58,499 --> 01:48:03,833
♪ Sting like a bee
Babe I wanna be your man ♪
1185
01:48:08,967 --> 01:48:12,464
♪ But it's plain to see
You were meant for me ♪
1186
01:48:12,466 --> 01:48:16,367
♪ Yeah, I'm your toy
Your twentieth-century boy ♪
1187
01:48:16,866 --> 01:48:20,065
♪ Twentieth-century toy ♪
1188
01:48:20,067 --> 01:48:23,366
♪ I want to be your boy ♪
1189
01:48:23,935 --> 01:48:27,102
♪ Twentieth-century toy ♪
1190
01:48:27,168 --> 01:48:30,768
♪ I want to be your boy ♪
1191
01:48:31,001 --> 01:48:34,368
♪ Twentieth-century toy ♪
1192
01:48:34,501 --> 01:48:37,834
♪ I want to be your boy ♪
1193
01:48:38,101 --> 01:48:41,201
♪ Twentieth-century boy ♪
1194
01:48:41,636 --> 01:48:45,269
♪ I want to be your toy ♪
86698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.