All language subtitles for Blood.Moon.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:06,523 BLOOD MOON 2 00:00:06,951 --> 00:00:09,951 Subrip: Pix 3 00:00:10,476 --> 00:00:15,415 Sometimes when I look back at all of this, 4 00:00:15,448 --> 00:00:17,617 I recoil in horror. 5 00:00:17,649 --> 00:00:20,152 And other times, 6 00:00:20,185 --> 00:00:23,823 despite the violence and perversity, 7 00:00:23,856 --> 00:00:26,325 maybe because of it, 8 00:00:26,358 --> 00:00:29,062 I glow with pride. 9 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:44,844 --> 00:00:46,512 Yes? 11 00:00:46,545 --> 00:00:48,381 It's your guest. 12 00:02:12,664 --> 00:02:14,299 That's the exit code. 13 00:02:14,332 --> 00:02:16,868 Okay, okay... 14 00:02:25,510 --> 00:02:28,413 What was that? That was super weird. 15 00:02:28,447 --> 00:02:31,683 That's one of Alan's little, you know... 16 00:02:31,717 --> 00:02:33,753 Well, does ever change it? 17 00:02:33,786 --> 00:02:34,920 Sure, sure. 18 00:02:34,954 --> 00:02:37,557 What if you drink, and you can't remember? 19 00:02:37,590 --> 00:02:41,426 Was that "Ring Around The Rosie" or "I Left My Heart"? 20 00:02:41,460 --> 00:02:44,830 The tricky part is it works both ways. 21 00:02:44,862 --> 00:02:45,897 Both ways? 22 00:02:45,931 --> 00:02:48,901 You have to punch in a different code to get out. 23 00:02:48,933 --> 00:02:51,704 -Really? -Rents the place out. 24 00:02:51,736 --> 00:02:55,574 You know, like art shows, events. 25 00:02:55,608 --> 00:02:58,578 It's very useful in business negotiations. 26 00:02:58,610 --> 00:02:59,911 Business? 27 00:02:59,944 --> 00:03:02,847 You know, like a merger or a labor contract. 28 00:03:02,881 --> 00:03:04,950 Two parties at each other's throats. 29 00:03:04,984 --> 00:03:08,387 Lock 'em in here. No way out. 30 00:03:08,419 --> 00:03:10,555 You'd be surprised how quickly an irresistible force 31 00:03:10,588 --> 00:03:13,425 and an immoveable object start doing the tango. 32 00:03:13,459 --> 00:03:16,528 -Wait, wait. -What, what, what? 33 00:03:16,562 --> 00:03:19,332 Isn't that... the club? 34 00:03:19,365 --> 00:03:23,969 We've been tearin' it up down there, man! 35 00:03:24,002 --> 00:03:28,740 Alan, let me present to you my niece... 36 00:03:28,774 --> 00:03:30,943 Manya. 37 00:03:30,975 --> 00:03:33,212 I'm charmed. 38 00:04:00,438 --> 00:04:03,842 -Alan! Please come in. -Thank you. 39 00:04:03,876 --> 00:04:07,013 -How good to see you. -Yes, likewise. 40 00:04:08,580 --> 00:04:11,317 -Let me take your coat. -Thanks. 41 00:04:11,349 --> 00:04:14,319 How is it out? Still brisk? 42 00:04:14,353 --> 00:04:16,489 Brisk? It's downright treacherous. 43 00:04:16,521 --> 00:04:19,959 Rain's frozen over. It's like walking on glass. 44 00:04:19,992 --> 00:04:23,996 Well, welcome to my overheated sublet. 45 00:04:24,028 --> 00:04:26,899 My friend Sheila says the proper attire for New York in winter 46 00:04:26,932 --> 00:04:30,002 is a down overcoat, a pair of boots and a bathing suit. 47 00:04:30,035 --> 00:04:32,305 Walk outside, and it's freezing. 48 00:04:32,338 --> 00:04:35,941 Step indoors, and you sweat like a pig. 49 00:04:35,973 --> 00:04:37,310 Yes. 50 00:04:37,343 --> 00:04:40,313 -You're looking well. -And you. 51 00:04:40,346 --> 00:04:44,483 So you, you moved to the city. 52 00:04:44,516 --> 00:04:47,753 -Columbia Med School. -How do you like it? 53 00:04:47,786 --> 00:04:50,021 I'm looking forward to my surgery rotation, 54 00:04:50,055 --> 00:04:52,391 learning how to use a scalpel. 55 00:04:52,423 --> 00:04:55,694 Why did you invite me here? 56 00:04:55,728 --> 00:04:57,495 Gregory said I had to meet you. 57 00:04:57,528 --> 00:05:00,800 Said you were a real New York character. 58 00:05:00,833 --> 00:05:03,536 I'm not sure that's a compliment. 59 00:05:03,569 --> 00:05:04,704 It's not. 60 00:05:06,038 --> 00:05:08,740 Well, is it true? Are you a character? 61 00:05:08,774 --> 00:05:10,408 I have my moments. 62 00:05:10,442 --> 00:05:13,846 I bet you do. And do you boogie? 63 00:05:13,879 --> 00:05:15,648 -Not like that. -Like what then? 64 00:05:15,680 --> 00:05:18,651 Come on! I've worn poor Gregory out. 65 00:05:19,951 --> 00:05:21,086 Yeah! 66 00:05:28,127 --> 00:05:32,732 And you, sir, will you dance with me? 67 00:05:41,673 --> 00:05:45,144 -So you own that club? -Downstairs? 68 00:05:45,177 --> 00:05:47,413 Yeah, I used to. 69 00:05:47,446 --> 00:05:49,749 Actually, I still got a piece of it. 70 00:05:49,781 --> 00:05:51,015 Owns a piece of everything. 71 00:05:51,048 --> 00:05:52,584 And everybody. 72 00:05:53,485 --> 00:05:56,055 You know, I like making things happen. 73 00:05:56,088 --> 00:05:58,657 And what do you make happen? 74 00:05:58,689 --> 00:06:00,091 I don't know. 75 00:06:00,125 --> 00:06:01,394 Life? 76 00:06:01,427 --> 00:06:04,997 Pretentious! 77 00:06:05,029 --> 00:06:08,166 You think so? You think? 78 00:06:08,199 --> 00:06:09,567 And what is life? 79 00:06:09,600 --> 00:06:12,704 Something unexpected? Jarring? 80 00:06:12,737 --> 00:06:15,107 You're startled, scared. 81 00:06:15,139 --> 00:06:17,575 You feel the impulse to stifle it, 82 00:06:17,608 --> 00:06:19,944 but something else inside tells you to go on, 83 00:06:19,978 --> 00:06:21,146 to let it happen. 84 00:06:21,180 --> 00:06:23,783 So you take a deep breath, and you plunge, 85 00:06:23,815 --> 00:06:25,850 holding on for dear life, 86 00:06:25,884 --> 00:06:28,187 and suddenly you find yourself 87 00:06:28,220 --> 00:06:30,990 in some place you have never been before. 88 00:06:31,023 --> 00:06:34,126 And you're asking yourself, "Is this really happening?" 89 00:06:34,158 --> 00:06:36,861 Your heart is pounding. You're a possibility. 90 00:06:36,894 --> 00:06:40,466 You're an infinite series of possibilities. 91 00:06:40,499 --> 00:06:45,438 You got flesh and bone, blood, heart, mind, a quim. 92 00:06:45,471 --> 00:06:47,006 And you're alive! 93 00:06:47,038 --> 00:06:49,442 But it's scary, right? 94 00:06:49,475 --> 00:06:52,144 I mean, you're dancing with your uncle, 95 00:06:52,177 --> 00:06:54,612 and now you're dancing with me, 96 00:06:54,646 --> 00:06:57,016 and suddenly it's not just friendly anymore. 97 00:06:57,048 --> 00:06:58,450 It's more... 98 00:07:02,019 --> 00:07:03,455 It's intimate. 99 00:07:05,257 --> 00:07:09,028 Like we've known each other for years. 100 00:07:09,060 --> 00:07:11,496 And you don't know what that means and why it's happening, 101 00:07:11,529 --> 00:07:14,500 but it is happening, isn't it? 102 00:07:14,533 --> 00:07:18,237 Come on, Alan. You don't want to ruin the fun. 103 00:07:18,269 --> 00:07:19,971 No, of course not. 104 00:07:20,004 --> 00:07:22,141 Would you like... I've made martinis. 105 00:07:22,173 --> 00:07:24,843 -I don't drink gin. -Stoli? 106 00:07:44,196 --> 00:07:45,331 Cheers. 107 00:07:49,201 --> 00:07:51,804 So you were pleased to get my invitation? 108 00:07:51,836 --> 00:07:53,639 Pleasantly shocked. 109 00:07:53,672 --> 00:07:55,274 I promised you dinner, didn't I? 110 00:07:55,307 --> 00:07:57,141 -Yeah, but that was... -It's more than a year later, 111 00:07:57,175 --> 00:08:00,012 but under the circumstances, I thought you'd understand. 112 00:08:00,045 --> 00:08:04,884 No. Under the circumstances, I don't understand at all. 113 00:08:04,916 --> 00:08:06,251 That's why I'm here. 114 00:08:06,285 --> 00:08:08,987 Well, Alan, times change. 115 00:08:09,021 --> 00:08:10,622 People change. 116 00:08:10,656 --> 00:08:14,192 As you said then, I was very young when we met. 117 00:08:20,064 --> 00:08:21,800 What are you making there? It smells absolutely... 118 00:08:21,833 --> 00:08:25,538 -Manigot con quattro formaggi. -Manigot what? 119 00:08:25,571 --> 00:08:27,973 Manicotti stuffed with four cheeses in a rag� sauce. 120 00:08:28,005 --> 00:08:31,243 It's basically my mother's recipe. 121 00:08:34,346 --> 00:08:36,615 This is really delicious. 122 00:08:36,648 --> 00:08:39,284 I hope so. I've spent enough time preparing it. 123 00:08:39,317 --> 00:08:42,788 I wanted everything to be... 124 00:08:42,821 --> 00:08:44,290 just right. 125 00:08:45,591 --> 00:08:47,793 What? What are you thinking? 126 00:08:47,826 --> 00:08:50,930 I don't know. 127 00:08:50,962 --> 00:08:54,266 What you're doing here tonight seems... 128 00:08:58,302 --> 00:08:59,837 extraordinary. 129 00:08:59,870 --> 00:09:00,905 How so? 130 00:09:00,938 --> 00:09:02,607 Well, you're preparing this meal. 131 00:09:02,640 --> 00:09:04,742 -Feast. -Feast. Sorry. 132 00:09:04,775 --> 00:09:06,678 For me. 133 00:09:06,711 --> 00:09:09,682 I decided not to be a victim. 134 00:09:09,715 --> 00:09:11,149 Very smart. 135 00:09:11,182 --> 00:09:13,818 Yes, I was able to find... 136 00:09:15,320 --> 00:09:17,355 a different perspective. 137 00:09:17,389 --> 00:09:20,091 Different than I had at the time. 138 00:09:20,125 --> 00:09:21,994 Good. 139 00:09:22,027 --> 00:09:23,996 And what is this new perspective? 140 00:09:24,028 --> 00:09:25,932 You're seeing it. 141 00:09:29,301 --> 00:09:30,869 Dance with me, girl. 142 00:09:30,902 --> 00:09:33,672 I am dancing! You dance with me, mister! 143 00:09:33,705 --> 00:09:35,174 All right! 144 00:09:35,206 --> 00:09:36,174 That's it! 145 00:09:36,207 --> 00:09:38,944 More! More! 146 00:09:42,714 --> 00:09:45,684 -Merci, mademoiselle. -De rien. 147 00:09:46,652 --> 00:09:49,355 -Told you. -Yeah, but... 148 00:09:49,388 --> 00:09:52,091 And afterward, you catch your breath, 149 00:09:52,124 --> 00:09:54,259 and you realize you survived it. Something happened. 150 00:09:54,292 --> 00:09:57,629 You're not sure what, and you survived it after all. 151 00:09:57,663 --> 00:09:59,197 I must be drunk. 152 00:09:59,230 --> 00:10:02,801 Excuses, apologies. 153 00:10:02,833 --> 00:10:04,769 What did we have, like three drinks? 154 00:10:04,802 --> 00:10:07,338 -I'm totally drunk. -Tell me this. 155 00:10:07,371 --> 00:10:08,906 When people are drunk, 156 00:10:08,940 --> 00:10:11,744 are they not themselves or more themselves? 157 00:10:11,777 --> 00:10:13,012 Both? 158 00:10:13,044 --> 00:10:14,312 She's very sharp. 159 00:10:14,346 --> 00:10:16,782 -I told you. -Told him what? 160 00:10:16,815 --> 00:10:19,251 You don't think I'd waste my time on just any 19-year-old, 161 00:10:19,283 --> 00:10:21,019 do you? 162 00:10:21,052 --> 00:10:23,355 I don't know. 163 00:10:23,388 --> 00:10:25,057 I'm kidding. 164 00:10:27,091 --> 00:10:29,662 Gregory tells me you're graduating this spring. 165 00:10:29,695 --> 00:10:32,331 A year ahead of her class. 166 00:10:32,364 --> 00:10:34,066 No way. 167 00:10:34,099 --> 00:10:35,768 With a major in... 168 00:10:35,801 --> 00:10:38,370 Don't tell me. French lit. 169 00:10:39,904 --> 00:10:40,872 No? 170 00:10:40,905 --> 00:10:43,141 Art criticism? 171 00:10:43,174 --> 00:10:44,676 Pre-med. 172 00:10:44,710 --> 00:10:47,446 A doctor who can dance. How liberated. 173 00:10:47,479 --> 00:10:49,448 Well, you know what Emma Goldman said. 174 00:10:49,480 --> 00:10:51,716 Yeah, she's not really my style. 175 00:10:51,750 --> 00:10:54,952 "If you can't dance to it, it's not my revolution." 176 00:10:54,985 --> 00:10:57,689 My dear, I think you could dance to anything. 177 00:10:57,722 --> 00:10:59,857 Cognac, anyone? 178 00:10:59,890 --> 00:11:03,361 No, thank you. I've had enough. 179 00:11:03,394 --> 00:11:05,029 So... 180 00:11:05,062 --> 00:11:07,765 I can see you're pleased with your uncle. 181 00:11:07,798 --> 00:11:09,400 Very. 182 00:11:09,433 --> 00:11:12,370 And's delighted with you. 183 00:11:12,403 --> 00:11:15,474 Well, you know, she's grown since I've seen her last. 184 00:11:15,506 --> 00:11:17,942 -And how long is that? -Years. 185 00:11:17,975 --> 00:11:22,114 -Three? -Since the funeral, really. 186 00:11:22,147 --> 00:11:24,383 And in that time, 187 00:11:24,416 --> 00:11:28,087 well, you must have turned into a woman. 188 00:11:35,126 --> 00:11:36,961 Your eyes. 189 00:11:36,995 --> 00:11:39,932 They're not really a color, are they? 190 00:11:41,533 --> 00:11:44,769 -Can I kiss you? -Why? 191 00:11:44,802 --> 00:11:47,472 I just want to. I want to see what it's like. 192 00:11:48,472 --> 00:11:49,974 Okay. 193 00:12:04,688 --> 00:12:10,129 Well? You said you wanted to see what it would be like. 194 00:12:10,162 --> 00:12:13,065 Yes, and I found out. 195 00:12:14,899 --> 00:12:18,102 But you're not gonna tell. 196 00:12:18,135 --> 00:12:20,171 That hardly seems fair. 197 00:12:20,205 --> 00:12:21,841 Fair? 198 00:12:23,875 --> 00:12:26,778 You look different than I remembered, Alan. 199 00:12:26,812 --> 00:12:29,847 Well, that's not surprising. We met only once. 200 00:12:29,880 --> 00:12:30,581 True. 201 00:12:30,615 --> 00:12:33,519 Go on. How do I look different? 202 00:12:33,552 --> 00:12:35,921 You're very suave, elegant. 203 00:12:35,953 --> 00:12:38,524 Well, I try to be. It's a pose. 204 00:12:38,557 --> 00:12:41,527 Yes, I remembered that much. 205 00:12:41,559 --> 00:12:48,399 But I think in my memory, I made you somehow ominous. 206 00:12:48,432 --> 00:12:50,434 -And now? -You seem ordinary. 207 00:12:50,467 --> 00:12:55,240 -A life's work down the drain. -Just like anyone I might meet. 208 00:12:55,273 --> 00:12:58,911 I mean, you're still you. You're still Alan, but... 209 00:12:58,943 --> 00:13:00,945 -Go on. -Well, to look at you, 210 00:13:00,979 --> 00:13:04,550 you'd never guess what you're capable of. 211 00:13:06,884 --> 00:13:09,053 So I'm confused. 212 00:13:09,086 --> 00:13:12,890 For two people who get along so famously, 213 00:13:12,923 --> 00:13:15,593 why the three-year separation? 214 00:13:15,626 --> 00:13:17,829 Your college is nearby, right? 215 00:13:17,863 --> 00:13:18,898 Just outside Philly. 216 00:13:18,931 --> 00:13:22,000 So I would have thought, under the circumstances... 217 00:13:22,033 --> 00:13:23,903 I was afraid. 218 00:13:25,570 --> 00:13:27,540 Of Gregory? 219 00:13:31,076 --> 00:13:33,946 I'm sorry. Am I being too personal? 220 00:13:33,979 --> 00:13:36,480 I don't know. I don't really know you, 221 00:13:36,514 --> 00:13:38,616 so I don't know if I can trust you. 222 00:13:38,649 --> 00:13:41,620 -What do you want to know? -About you? 223 00:13:41,653 --> 00:13:43,021 Sure. If this is a game of trust, 224 00:13:43,053 --> 00:13:45,591 then I should really go first, right? 225 00:13:45,624 --> 00:13:48,860 Go on. What have you got to lose? 226 00:13:51,462 --> 00:13:53,464 's very provocative. 227 00:13:53,498 --> 00:13:57,469 Yes. Do you want to ask him a question? 228 00:13:57,501 --> 00:14:00,072 I don't know what to ask. 229 00:14:00,105 --> 00:14:02,106 I really love my uncle. 230 00:14:02,139 --> 00:14:05,878 I had hoped when I saw him again, 'd be... 231 00:14:05,910 --> 00:14:06,978 well, like this. 232 00:14:07,011 --> 00:14:09,080 But it's even better than my fantasy. 233 00:14:09,114 --> 00:14:11,250 That's you, kid. You got it. 234 00:14:11,283 --> 00:14:15,019 Your father's brains, intuition, spirit. 235 00:14:15,052 --> 00:14:17,154 -His looks? -God, no. 236 00:14:17,187 --> 00:14:19,891 Your mother, you got her eyes, 237 00:14:19,924 --> 00:14:22,059 her coloring, her bod. 238 00:14:22,092 --> 00:14:24,262 -Hey! -Don't you think? 239 00:14:24,296 --> 00:14:25,664 I think. 240 00:14:25,697 --> 00:14:28,868 You knew my mother? 241 00:14:29,701 --> 00:14:32,236 Gregory took us all out to dinner. 242 00:14:32,269 --> 00:14:35,439 Some frou-frou French joint. 243 00:14:35,472 --> 00:14:36,942 Really? 244 00:14:36,975 --> 00:14:39,278 Yeah. They irritated me. 245 00:14:39,311 --> 00:14:41,947 No! Why? 246 00:14:41,980 --> 00:14:44,615 They seemed so young and perfect. 247 00:14:44,649 --> 00:14:47,686 And they flirted with each other. 248 00:14:47,719 --> 00:14:49,087 And they talked to each other. 249 00:14:49,120 --> 00:14:51,188 Well, one talked and the other listened. 250 00:14:51,221 --> 00:14:54,058 And then the second one talked, and the first one listened. 251 00:14:54,091 --> 00:14:56,495 It was a very unconventional marriage. 252 00:14:56,528 --> 00:14:58,562 Yeah, they were pretty great. 253 00:14:58,596 --> 00:14:59,965 They were pretty hot, too. 254 00:14:59,998 --> 00:15:02,567 -No! -They'd have these sex bouts. 255 00:15:02,600 --> 00:15:03,701 No! 256 00:15:03,735 --> 00:15:05,370 Before you were born, 257 00:15:05,403 --> 00:15:07,940 your mother would wear your father out. 258 00:15:07,972 --> 00:15:10,474 -Gregory! -She'd tease him about it. 259 00:15:10,508 --> 00:15:14,246 About how she'd have to take another lover or two or three. 260 00:15:14,278 --> 00:15:16,280 But it was mostly in fun, of course. 261 00:15:16,313 --> 00:15:17,716 Of course. 262 00:15:17,749 --> 00:15:21,320 I should think so. Nobody has affairs in Ohio. 263 00:15:24,022 --> 00:15:27,125 Not where we lived. 264 00:15:27,158 --> 00:15:30,394 So you were just an old-fashioned American family. 265 00:15:30,427 --> 00:15:32,697 Well, that's the virtue of the provinces right there. 266 00:15:32,730 --> 00:15:33,698 Provinces? 267 00:15:33,731 --> 00:15:36,267 You know, Ohio, the Midwest. 268 00:15:36,301 --> 00:15:39,604 Here in the city, marriage exists primarily for sport. 269 00:15:39,636 --> 00:15:41,339 Sport? What sport? 270 00:15:41,373 --> 00:15:43,342 Well, after a while... 271 00:15:43,375 --> 00:15:45,711 You're way too young to feel this, 272 00:15:45,744 --> 00:15:49,581 but it gets boring sleeping around when you're single. 273 00:15:49,614 --> 00:15:51,149 -Says you. -It does. 274 00:15:51,182 --> 00:15:53,752 Society sanctions it. It's on the cover of magazines. 275 00:15:53,784 --> 00:15:56,187 The thrill is gone. 276 00:15:56,221 --> 00:15:58,523 But... 277 00:15:58,556 --> 00:16:00,658 adultery? 278 00:16:00,692 --> 00:16:03,028 Sneaking behind someone's back? 279 00:16:03,061 --> 00:16:05,663 Stolen moments with the babysitter or a stewardess 280 00:16:05,697 --> 00:16:09,100 or the wife of some business competitor? 281 00:16:09,134 --> 00:16:11,702 -That's exciting. That's hot. -That sounds sick. 282 00:16:11,735 --> 00:16:15,374 Sure, it's a little sick, but we need excitement. 283 00:16:15,407 --> 00:16:18,744 We need the element of risk in order to feel alive. 284 00:16:18,777 --> 00:16:21,346 Some people race cars. 285 00:16:21,379 --> 00:16:23,782 Some people parachute out of planes. 286 00:16:23,815 --> 00:16:25,717 And some people just fuck. 287 00:16:25,750 --> 00:16:27,052 And you? 288 00:16:27,085 --> 00:16:28,253 Attagirl! 289 00:16:29,687 --> 00:16:31,389 Are you married? 290 00:16:33,424 --> 00:16:35,026 Where's your wife? 291 00:16:35,059 --> 00:16:36,560 In Jersey. 292 00:16:36,594 --> 00:16:37,695 And you're here? 293 00:16:37,729 --> 00:16:40,766 I told you. I stay here a few nights a week on business. 294 00:16:40,798 --> 00:16:43,501 -Funny business? -It's happened. 295 00:16:43,534 --> 00:16:45,770 -Often? -God. 296 00:16:45,803 --> 00:16:47,773 I thought I could ask you anything. 297 00:16:47,806 --> 00:16:50,408 -You can. -You're being evasive. 298 00:16:50,442 --> 00:16:54,446 No, I'm just trying to phrase my answers in a provocative way. 299 00:16:54,479 --> 00:17:00,085 So what does your wife think about this loft and so on? 300 00:17:01,385 --> 00:17:03,087 She doesn't think. 301 00:17:03,120 --> 00:17:05,190 She has her house. 302 00:17:07,659 --> 00:17:09,628 That's it? 303 00:17:09,661 --> 00:17:13,097 She also has our children. 304 00:17:13,131 --> 00:17:15,333 Three lovely girls. 305 00:17:15,365 --> 00:17:16,801 Spoiled beyond belief. 306 00:17:16,835 --> 00:17:18,370 She swims in the pool. 307 00:17:18,403 --> 00:17:22,074 She screws the gardener, some low-class trash. 308 00:17:24,209 --> 00:17:26,510 All-in-all, it's a very satisfactory marriage 309 00:17:26,544 --> 00:17:28,447 by New York standards. 310 00:17:28,480 --> 00:17:31,283 Of course, it's not what your parents had, 311 00:17:31,316 --> 00:17:33,785 but what they had wasn't really... 312 00:17:33,817 --> 00:17:36,087 Wasn't what? 313 00:17:36,121 --> 00:17:39,124 Wasn't suitable to my nature. 314 00:17:39,156 --> 00:17:42,159 What's really different from my memory... 315 00:17:42,192 --> 00:17:46,230 I mean, I knew if things went as far as they did, 316 00:17:46,263 --> 00:17:48,232 that I must have had some part in it. 317 00:17:48,266 --> 00:17:49,768 Something coming from me to you. 318 00:17:49,800 --> 00:17:52,169 -A flirtation at least. -At least, yeah. 319 00:17:52,202 --> 00:17:55,106 And I knew if I had been flirting, 320 00:17:55,140 --> 00:17:57,109 you must have been attractive. 321 00:17:57,142 --> 00:17:59,443 Despite the ominous quality. 322 00:17:59,477 --> 00:18:03,315 Yes, so I made you attractive in my memory. 323 00:18:03,347 --> 00:18:05,783 Well, thanks, I appreciate the gesture. 324 00:18:05,817 --> 00:18:08,519 Yes, I made you handsome. 325 00:18:08,553 --> 00:18:12,357 What I realize now is you are handsome. 326 00:18:12,390 --> 00:18:13,325 Why, thank you. 327 00:18:13,357 --> 00:18:17,128 Not a compliment. Just an observation. 328 00:18:17,162 --> 00:18:18,797 That's why when you walked in tonight, 329 00:18:18,829 --> 00:18:22,166 -I thought something complex. -Yes. 330 00:18:22,200 --> 00:18:25,303 A strange combination of attraction and repulsion. 331 00:18:25,336 --> 00:18:28,673 I think that's called sexual energy. 332 00:18:28,705 --> 00:18:30,375 Is it? 333 00:18:34,913 --> 00:18:36,815 Who is that? 334 00:18:37,882 --> 00:18:39,718 Hello? 335 00:18:39,750 --> 00:18:41,485 It's your uncle, kid. 336 00:18:41,519 --> 00:18:42,854 Gregory's coming? 337 00:18:42,886 --> 00:18:44,255 Wasn't that the plan? 338 00:18:44,288 --> 00:18:46,290 I cook for the three of us? 339 00:18:46,324 --> 00:18:49,193 Yeah, but that was not what I... 340 00:18:49,227 --> 00:18:50,162 But what? 341 00:18:50,194 --> 00:18:52,530 Well, I was bewildered by your invitation. 342 00:18:52,564 --> 00:18:56,535 But after what happened last year, I just... 343 00:18:56,567 --> 00:18:58,170 Go on, please. 344 00:18:58,202 --> 00:19:00,204 Well, I just thought that... 345 00:19:00,238 --> 00:19:02,240 And frankly, your behavior tonight 346 00:19:02,272 --> 00:19:04,275 would seem to justify my expectation. 347 00:19:04,308 --> 00:19:08,613 I thought there might be some romantic element to the evening. 348 00:19:08,645 --> 00:19:13,851 You know, a continuation of our previous meeting. 349 00:19:16,453 --> 00:19:17,821 Do you have a boyfriend? 350 00:19:17,855 --> 00:19:19,824 I did for two years. 351 00:19:19,856 --> 00:19:21,593 And? 352 00:19:21,625 --> 00:19:23,662 Was very nice. 353 00:19:23,694 --> 00:19:25,429 That's a kiss of death. 354 00:19:25,462 --> 00:19:29,800 Well, yes, actually, in this case. 355 00:19:29,834 --> 00:19:31,570 I was a scrawny nerd in high school, 356 00:19:31,603 --> 00:19:34,605 so Sam was really my first... 357 00:19:34,638 --> 00:19:37,241 I can't believe I'm telling you this. 358 00:19:38,675 --> 00:19:40,979 That's a talent Alan has, you know? 359 00:19:41,011 --> 00:19:44,316 Draws people out, and then collects 'em. 360 00:19:44,348 --> 00:19:47,251 I don't want to be collected. 361 00:19:47,285 --> 00:19:49,354 Gregory's being unfair. 362 00:19:49,386 --> 00:19:51,388 I told you I have no secrets. 363 00:19:51,422 --> 00:19:53,391 That's Alan's secret, okay? 364 00:19:53,423 --> 00:19:55,693 Tells you what had for breakfast, right? 365 00:19:55,727 --> 00:19:58,363 Then you tell him who you screwed for lunch. 366 00:19:58,395 --> 00:20:02,233 And what does do with these secrets afterwards? 367 00:20:04,001 --> 00:20:05,971 That doesn't sound very nice. 368 00:20:06,003 --> 00:20:07,905 It's not, Manya. 369 00:20:07,939 --> 00:20:09,908 It's not a nice city. It's not a nice world. 370 00:20:09,941 --> 00:20:12,009 One has to put on armor. 371 00:20:12,042 --> 00:20:14,011 This is what you meant, isn't it, 372 00:20:14,045 --> 00:20:16,514 about New York, walking the streets? 373 00:20:16,547 --> 00:20:18,283 What? What did say? 374 00:20:18,316 --> 00:20:21,853 To keep safe, don't look straight ahead. 375 00:20:21,885 --> 00:20:24,788 Always out of the corner of your eye. 376 00:20:24,821 --> 00:20:26,257 That's very good. 377 00:20:36,601 --> 00:20:38,903 My boyfriend... 378 00:20:38,935 --> 00:20:40,538 I'm very monogamous. 379 00:20:40,570 --> 00:20:46,010 And, well, sex can be pretty scary, right? Intense? 380 00:20:46,044 --> 00:20:47,946 Yeah, it can be, yeah. 381 00:20:47,979 --> 00:20:52,549 And I wasn't scared with him, so I thought I loved him. 382 00:20:52,583 --> 00:20:55,053 I mean, that's how it's supposed to be, right? 383 00:20:55,086 --> 00:20:57,555 The two go together? Sex and love? 384 00:20:57,587 --> 00:21:00,959 Not really, no. I mean, in my experience. 385 00:21:00,991 --> 00:21:02,961 Well, then Sam asked me to marry him. 386 00:21:02,993 --> 00:21:05,629 I got all excited like... 387 00:21:05,663 --> 00:21:08,532 started losing things... forgetting to go to class, 388 00:21:08,566 --> 00:21:11,870 stubbing my toe and cutting my finger. 389 00:21:11,903 --> 00:21:15,440 I realized I'm hurting myself. I don't love him at all. 390 00:21:15,472 --> 00:21:19,743 Not the way my parents felt. Was just first. 391 00:21:19,777 --> 00:21:21,413 So you broke up. 392 00:21:21,445 --> 00:21:24,749 -Six weeks ago. -Smart move. 393 00:21:24,781 --> 00:21:30,721 And since then, have you... 394 00:21:30,755 --> 00:21:32,724 gained more experience? 395 00:21:32,757 --> 00:21:35,626 That is none of your business. 396 00:21:35,660 --> 00:21:37,429 Just curious. 397 00:21:40,131 --> 00:21:43,435 The answer to your question... 398 00:21:45,135 --> 00:21:48,373 -Do I have your attention? -Yes. 399 00:21:51,976 --> 00:21:54,546 Your answer is no. 400 00:21:54,578 --> 00:21:57,448 Well, you're very brave to say it. 401 00:21:57,481 --> 00:22:00,384 Thank you. 402 00:22:00,417 --> 00:22:02,519 I told you, people tell him everything. 403 00:22:02,553 --> 00:22:06,024 Yes, well, promises something in return, doesn't? 404 00:22:06,057 --> 00:22:09,661 -And what do I promise? -I'm not sure. 405 00:22:09,693 --> 00:22:12,062 I guess I'll find out when it gets here. 406 00:22:12,096 --> 00:22:14,432 Right, and how will you recognize it? 407 00:22:14,464 --> 00:22:17,634 I'll be looking straight ahead, 408 00:22:17,667 --> 00:22:20,404 and I'll see it out of the corner of my eye. 409 00:22:20,438 --> 00:22:22,741 Gregory really is making a New Yorker of you 410 00:22:22,773 --> 00:22:24,375 in, what, like three days? 411 00:22:24,409 --> 00:22:27,545 In three days! Staten Island Ferry at midnight. 412 00:22:27,577 --> 00:22:30,882 Excuse me? Thanksgiving dinner at the Four Seasons. 413 00:22:30,914 --> 00:22:33,484 Bar hopping in SoHo. 414 00:22:33,518 --> 00:22:36,954 And then we went to this illegal blackjack parlor 415 00:22:36,988 --> 00:22:38,155 on the Upper East Side! 416 00:22:38,189 --> 00:22:40,859 -She won! -$80! 417 00:22:40,892 --> 00:22:43,061 -And you? -$600! 418 00:22:43,094 --> 00:22:45,730 -You won? -I lost! 419 00:22:47,432 --> 00:22:48,732 And then last night... 420 00:22:48,766 --> 00:22:50,602 Now this was the highlight of the visit. 421 00:22:50,634 --> 00:22:53,404 No, until tonight! Every night gets better. 422 00:22:53,438 --> 00:22:54,639 She cooked me a feast. 423 00:22:54,672 --> 00:22:57,174 She can cook, too? This is excessive. 424 00:22:57,208 --> 00:22:58,576 Yeah, you figure a college kid, 425 00:22:58,608 --> 00:23:00,412 she's gonna open up a few soup cans. 426 00:23:00,444 --> 00:23:01,846 My mother taught me. 427 00:23:01,878 --> 00:23:03,680 Mozzarella marinara! 428 00:23:03,713 --> 00:23:08,086 And then green salad with pears and hot goat cheese dressing. 429 00:23:08,118 --> 00:23:10,154 And veal sorrentino. 430 00:23:10,188 --> 00:23:13,425 My mouth is watering. I adore Italian food. 431 00:23:13,458 --> 00:23:15,125 Then sometime I'll cook for you. 432 00:23:15,159 --> 00:23:18,096 Really? How about tomorrow? 433 00:23:18,128 --> 00:23:20,197 Tonight. 434 00:23:20,230 --> 00:23:23,033 -I have to go back to school. -No. 435 00:23:23,034 --> 00:23:25,537 Yeah, but you'll be back for Christmas, right? Your birthday? 436 00:23:25,569 --> 00:23:27,739 Well, if you can stand me again. 437 00:23:27,771 --> 00:23:28,839 She's comin' back. 438 00:23:28,873 --> 00:23:30,808 It's settled then. Christmas Eve. 439 00:23:30,842 --> 00:23:32,043 You're on! 440 00:23:32,076 --> 00:23:34,846 Jesus, it's an ice rink out there. 441 00:23:34,878 --> 00:23:36,580 So I've heard. 442 00:23:36,614 --> 00:23:40,184 I'm slippin', I'm slidin'. Twice I fell on my tush. 443 00:23:40,218 --> 00:23:41,786 Must've been a nice, soft landing. 444 00:23:41,818 --> 00:23:45,123 Hey, I didn't expect to see you here. 445 00:23:45,155 --> 00:23:48,091 It's mutual. 446 00:23:49,660 --> 00:23:53,131 How about a hug, a kiss, a friendly greeting? 447 00:23:53,163 --> 00:23:56,701 Yeah. Much better. Yeah. You look sharp. 448 00:23:56,733 --> 00:23:57,769 Thank you. 449 00:23:57,801 --> 00:24:00,170 What do you say, douchebag? She looks sharp, no? 450 00:24:00,203 --> 00:24:01,472 Very sharp. 451 00:24:01,506 --> 00:24:03,041 Yeah, she's a lousy niece, though. 452 00:24:03,074 --> 00:24:06,744 Has no respect for family, a person's feelings. 453 00:24:06,777 --> 00:24:08,813 All right, Gregory, what did I do? 454 00:24:08,846 --> 00:24:10,981 No, no, no. Question is what did I do? 455 00:24:11,015 --> 00:24:14,185 You know, I show you New York. You know, high spots, low spots. 456 00:24:14,218 --> 00:24:16,888 You know, we start to feel like family, right? 457 00:24:16,921 --> 00:24:18,990 Then you go off to school, and I don't hear from you. 458 00:24:19,022 --> 00:24:22,192 -I told you I was busy. -Yeah, yeah. Some big romance. 459 00:24:22,226 --> 00:24:24,529 So you get a new boyfriend. 460 00:24:24,561 --> 00:24:26,530 Doesn't mean you desert your family, does it? 461 00:24:26,564 --> 00:24:29,100 And then you move here, and you don't tell me. 462 00:24:29,133 --> 00:24:30,268 I don't know where you are. 463 00:24:30,300 --> 00:24:33,270 Now you know. Now you're here. 464 00:24:33,304 --> 00:24:34,772 You're a lucky man. 465 00:24:34,805 --> 00:24:35,974 I know. 466 00:24:36,007 --> 00:24:39,576 I'm the lucky one to have such an uncle. 467 00:24:39,609 --> 00:24:43,514 Then why'd you stay away so long? 468 00:24:43,548 --> 00:24:46,550 You said you were afraid for three years? 469 00:24:46,584 --> 00:24:48,019 -Not afraid of him. -No. 470 00:24:48,051 --> 00:24:51,188 We'd talk on the phone, but she wouldn't visit. 471 00:24:51,221 --> 00:24:53,057 But telephone's different. 472 00:24:53,089 --> 00:24:55,692 I mean, God may be perverse, 473 00:24:55,726 --> 00:25:00,231 but won't kill someone, you know, 474 00:25:00,263 --> 00:25:04,235 just 'cause you talk to him on the phone. 475 00:25:06,069 --> 00:25:08,205 I see. 476 00:25:09,839 --> 00:25:13,176 You're afraid of losing those you love, so... 477 00:25:13,210 --> 00:25:15,113 you don't love anybody? 478 00:25:15,145 --> 00:25:18,282 Something like that. 479 00:25:18,316 --> 00:25:21,286 It's amazing. 480 00:25:21,318 --> 00:25:24,622 You don't seem embittered at all. 481 00:25:24,654 --> 00:25:27,558 Time helps. 482 00:25:27,592 --> 00:25:28,927 And Sam did. 483 00:25:28,960 --> 00:25:32,197 There are still scars. 484 00:25:33,964 --> 00:25:35,299 But... 485 00:25:35,333 --> 00:25:37,936 you can't see 'em anymore. 486 00:25:40,237 --> 00:25:43,106 I have to pee. 487 00:25:43,140 --> 00:25:46,745 Down the hall to your left. 488 00:25:52,316 --> 00:25:56,254 -Feel free to look around. -Don't worry, I will. 489 00:25:59,056 --> 00:26:02,026 -Can I ask you one question? -Of course. 490 00:26:02,058 --> 00:26:03,627 Was it you got scared again? 491 00:26:08,065 --> 00:26:09,366 Scared? 492 00:26:09,400 --> 00:26:10,802 Well, you said you wouldn't come see me 493 00:26:10,835 --> 00:26:12,604 'cause of what happened to your folks. 494 00:26:12,636 --> 00:26:14,338 You know, so I thought maybe... 495 00:26:14,372 --> 00:26:16,608 And that's why I didn't press you about it. 496 00:26:16,641 --> 00:26:20,111 I figured maybe even though we had such a good time 497 00:26:20,144 --> 00:26:21,779 that maybe you got scared again. 498 00:26:24,115 --> 00:26:26,084 I was not scared. 499 00:26:26,116 --> 00:26:28,185 Well, good. 500 00:26:28,219 --> 00:26:31,823 -Have a martini. -Thank you. 501 00:26:31,855 --> 00:26:34,325 -She's trying to get us drunk. -No. 502 00:26:34,357 --> 00:26:37,095 Just trying to lubricate the social situation. 503 00:26:37,127 --> 00:26:38,295 Alcohol does that, no? 504 00:26:38,328 --> 00:26:40,197 -Alcohol does a lot of things. -I know. 505 00:26:40,230 --> 00:26:45,302 It lowers one's defenses, lowers one's resistance. 506 00:26:45,336 --> 00:26:46,336 Drink up. 507 00:26:46,369 --> 00:26:48,606 -Cheers. -Cheers. 508 00:26:55,112 --> 00:26:57,415 Good. Warms me up. 509 00:26:57,448 --> 00:26:59,317 So how are you, Alan? 510 00:26:59,349 --> 00:27:04,388 Weary, excited, intrigued. 511 00:27:04,422 --> 00:27:06,423 Never better. 512 00:27:06,457 --> 00:27:09,360 So tell me about this big romance, 513 00:27:09,393 --> 00:27:12,096 the one that kept you from visiting Christmas vacation, 514 00:27:12,128 --> 00:27:13,964 spring vacation. 515 00:27:13,998 --> 00:27:16,067 It ended badly. 516 00:27:16,099 --> 00:27:17,434 You know how these things go. 517 00:27:17,468 --> 00:27:20,971 Relationships can get pretty messy. 518 00:27:21,005 --> 00:27:24,075 -Should we tell him? -Tell him what? 519 00:27:24,107 --> 00:27:25,644 You know. 520 00:27:56,307 --> 00:27:58,343 She's my niece. 521 00:28:08,752 --> 00:28:10,721 Gregory, I just... 522 00:28:12,490 --> 00:28:14,459 I just want to talk to her. 523 00:28:14,491 --> 00:28:17,494 There, back in the bedroom? 524 00:28:17,528 --> 00:28:19,497 Cameras. 525 00:28:19,529 --> 00:28:20,498 Yeah? 526 00:28:20,530 --> 00:28:24,769 What, you make sex tapes here or something? 527 00:28:24,801 --> 00:28:28,371 No, I told you I rent the apartment a few times a month. 528 00:28:28,404 --> 00:28:29,840 And people use it to... 529 00:28:29,874 --> 00:28:32,143 People do whatever they do, right? 530 00:28:32,175 --> 00:28:35,145 Sometimes, as I said, it's for events, 531 00:28:35,179 --> 00:28:38,950 business negotiations and so on and such forth. 532 00:28:38,982 --> 00:28:42,319 Other times, 533 00:28:42,353 --> 00:28:44,322 I'm sure it's for pleasure. 534 00:28:46,123 --> 00:28:48,960 Yeah. That's why I have that music box 535 00:28:48,992 --> 00:28:52,529 on the door downstairs, instead of a key. 536 00:28:52,563 --> 00:28:56,033 Someone calls up, needs a place to stay, 537 00:28:56,066 --> 00:28:59,103 I just tell 'em what tune to play. 538 00:28:59,135 --> 00:29:01,873 "Mary Had a Little Lamb." 539 00:29:01,905 --> 00:29:03,106 Yes. 540 00:29:03,140 --> 00:29:06,210 You know, in Russian, my name, it means Mary. 541 00:29:06,242 --> 00:29:08,378 Really? 542 00:29:08,412 --> 00:29:09,947 Let me ask you something. 543 00:29:09,980 --> 00:29:13,483 This apartment, the cameras, renting it out, 544 00:29:13,517 --> 00:29:19,457 does that seem somehow sordid to you? 545 00:29:19,490 --> 00:29:21,325 I see it in a different way. 546 00:29:21,357 --> 00:29:25,061 -I'm sure you do. -I see this as a sanctuary. 547 00:29:27,030 --> 00:29:28,767 Come on. 548 00:29:30,601 --> 00:29:34,338 I see this as a place where anything can happen. 549 00:29:34,371 --> 00:29:36,240 Where anything must happen. 550 00:29:36,272 --> 00:29:38,442 And after it's happened, it's forgotten. 551 00:29:38,474 --> 00:29:40,278 Like Vegas. 552 00:29:40,310 --> 00:29:41,978 Just like Vegas. 553 00:29:42,011 --> 00:29:46,082 Brings blonde bimbos up here, screws their brains out 554 00:29:46,115 --> 00:29:47,818 and doesn't feel guilty. 555 00:29:47,852 --> 00:29:49,854 Is that true? 556 00:29:49,886 --> 00:29:52,990 You like blonde bimbos? 557 00:29:53,022 --> 00:29:55,525 -With big boobs. -Yes. 558 00:29:55,558 --> 00:29:58,028 -And they like him, too. -Truth is... 559 00:29:58,061 --> 00:30:01,464 most people haven't the faintest idea what they like. 560 00:30:01,498 --> 00:30:04,035 All they know is they like to be liked. 561 00:30:04,067 --> 00:30:06,604 It sounds like you're pretty indiscriminate. 562 00:30:06,636 --> 00:30:09,339 No. 's very particular. 563 00:30:09,373 --> 00:30:12,375 Only chooses bimbo blondes. 564 00:30:12,409 --> 00:30:14,278 Yeah, thanks, Greg. 565 00:30:14,310 --> 00:30:15,946 I'm that rarity amongst men 566 00:30:15,980 --> 00:30:18,115 in that I genuinely appreciate women. 567 00:30:18,147 --> 00:30:20,951 And what I like most about them is their femininity. 568 00:30:20,984 --> 00:30:24,354 So many women today disguise that. 569 00:30:24,387 --> 00:30:27,324 They cut their hair short, dress like teenage boys. 570 00:30:27,357 --> 00:30:29,426 But why? 571 00:30:29,460 --> 00:30:31,095 Blondes are different. 572 00:30:31,127 --> 00:30:34,432 A girl says by choosing to remain or becoming a blonde, 573 00:30:34,464 --> 00:30:38,468 she says she's not ashamed of her femininity. 574 00:30:38,501 --> 00:30:40,337 She prizes it. 575 00:30:40,371 --> 00:30:43,274 And I prize it, too. 576 00:30:44,508 --> 00:30:47,510 That is like... 577 00:30:47,544 --> 00:30:51,149 totally full of shit. 578 00:30:55,118 --> 00:30:56,520 You think so? 579 00:30:58,021 --> 00:31:02,894 Do you record these sex bouts with these bimbos? 580 00:31:02,926 --> 00:31:06,596 No. I'm a very private person. 581 00:31:06,630 --> 00:31:10,935 -Means secretive. -I mean private. 582 00:31:10,968 --> 00:31:14,105 I told you, what happens here is forgotten. 583 00:31:17,207 --> 00:31:21,579 It all seems... seems a little sad to me. 584 00:31:21,612 --> 00:31:25,016 I'm sorry. Sad? 585 00:31:25,048 --> 00:31:26,584 Yeah. 586 00:31:26,616 --> 00:31:30,622 These blonde women, your marriage. 587 00:31:32,957 --> 00:31:37,161 It seems like you're lonely. 588 00:31:39,963 --> 00:31:42,165 Why are you laughing? 589 00:31:42,199 --> 00:31:44,134 I don't know. 590 00:31:44,167 --> 00:31:47,704 It may sound lonely, but it's not. 591 00:31:47,738 --> 00:31:49,273 Not now. 592 00:31:49,306 --> 00:31:52,009 Sometimes... 593 00:31:52,041 --> 00:31:57,981 when I imagine myself growing old, living like this, 594 00:31:58,015 --> 00:32:01,285 I'm glad I'm rich. 595 00:32:01,317 --> 00:32:03,453 Yeah. 596 00:32:03,487 --> 00:32:05,256 Is that honest enough for you? 597 00:32:06,656 --> 00:32:09,460 You're a very interesting man. 598 00:32:09,492 --> 00:32:11,596 Thank you. 599 00:32:15,332 --> 00:32:16,634 -I'm gonna go. -What? 600 00:32:16,666 --> 00:32:18,435 -Really? -Just for a little while. 601 00:32:18,469 --> 00:32:21,538 -You'll be okay. -Where are you going? 602 00:32:21,571 --> 00:32:25,041 You know that girl I was dancing with downstairs? 603 00:32:25,075 --> 00:32:27,010 -The redhead? -Yeah. 604 00:32:27,044 --> 00:32:28,746 Is she like waiting for you or something? 605 00:32:28,778 --> 00:32:30,981 No, I don't think so. No, I'm just gonna go down, 606 00:32:31,015 --> 00:32:32,283 get her phone number, whatever. 607 00:32:32,316 --> 00:32:34,684 That's fine. I have the key to your apartment. 608 00:32:34,718 --> 00:32:35,653 No, I'll be back in an hour. 609 00:32:35,685 --> 00:32:39,622 Yeah, sure. See you in the morning, Uncle. 610 00:32:39,655 --> 00:32:40,790 Are you gonna be okay? 611 00:32:40,824 --> 00:32:46,397 Yeah. Alan can call me a cab or the doorman downstairs. 612 00:33:10,753 --> 00:33:12,656 Got it on the first try. 613 00:33:13,757 --> 00:33:15,426 Gregory? 614 00:33:15,459 --> 00:33:19,296 Alan... 615 00:33:19,328 --> 00:33:22,032 Slept with me. 616 00:33:22,066 --> 00:33:24,501 Yeah, yeah, I figured. 617 00:33:24,535 --> 00:33:26,269 You figured? 618 00:33:26,303 --> 00:33:29,173 Well, it seemed like a possibility. 619 00:33:29,205 --> 00:33:33,211 Yeah. That's why I didn't come back to New York. 620 00:33:35,612 --> 00:33:37,748 It freaked me out. 621 00:33:37,780 --> 00:33:40,518 I see. 622 00:33:40,550 --> 00:33:45,455 Now that's been said, hors d'oeuvres? 623 00:33:45,489 --> 00:33:49,759 So I hope you like it. 624 00:33:49,792 --> 00:33:52,062 What is this? 625 00:33:52,096 --> 00:33:54,832 Puff pastry with cream and herbs, 626 00:33:54,865 --> 00:33:56,800 a little sausage. 627 00:34:01,771 --> 00:34:03,807 My God, that is fabulous. 628 00:34:03,840 --> 00:34:06,109 Thank you. 629 00:34:06,143 --> 00:34:08,778 -Alan, how are you feeling? -Terrific. 630 00:34:08,811 --> 00:34:12,348 I mean, are you more relaxed than you were earlier? 631 00:34:12,382 --> 00:34:16,253 -Yes, definitely. -I'm glad. 632 00:34:18,288 --> 00:34:20,657 Alone at last. 633 00:34:20,690 --> 00:34:22,259 Yeah. 634 00:34:25,762 --> 00:34:27,664 You want some more cognac? 635 00:34:27,697 --> 00:34:29,766 I'm fine, thanks. 636 00:34:29,800 --> 00:34:33,403 Hey, Alan, what do you do? 637 00:34:33,436 --> 00:34:35,172 -Do? -For a living. 638 00:34:35,204 --> 00:34:38,509 Gregory was a little vague. 639 00:34:38,541 --> 00:34:40,577 Was... 640 00:34:40,610 --> 00:34:42,112 I'm a middleman. 641 00:34:42,146 --> 00:34:45,816 You know, I... I arrange things. 642 00:34:48,152 --> 00:34:49,619 I don't know what that means. 643 00:34:49,652 --> 00:34:52,388 If somebody wants something that's difficult to obtain, 644 00:34:52,422 --> 00:34:54,190 they call me. 645 00:34:54,224 --> 00:34:55,860 I buy it as cheaply as I can. 646 00:34:55,893 --> 00:34:58,795 I sell it for as much as I can get away with. 647 00:34:58,829 --> 00:35:00,498 What do you buy and sell? 648 00:35:00,530 --> 00:35:02,465 Just about anything. 649 00:35:02,498 --> 00:35:05,768 Anything? And anybody? 650 00:35:05,802 --> 00:35:07,271 Afraid so. 651 00:35:07,304 --> 00:35:09,440 For the right price, everyone's for sale. 652 00:35:09,472 --> 00:35:12,175 -I don't believe that. -A famous story. 653 00:35:12,208 --> 00:35:15,913 Bernard Shaw offered a girl five pounds to sleep with him. 654 00:35:15,945 --> 00:35:18,248 She was incensed. Very upset. 655 00:35:18,282 --> 00:35:20,751 "What do you think I am?" That sort of thing. 656 00:35:20,784 --> 00:35:23,186 So offered her 500,000 pounds, 657 00:35:23,219 --> 00:35:25,388 and the girl realized that she's gonna be set for life. 658 00:35:25,422 --> 00:35:26,423 She agreed. 659 00:35:26,456 --> 00:35:28,425 "Good," Shaw says. 660 00:35:28,458 --> 00:35:30,594 "Then it's only a matter of price." 661 00:35:30,626 --> 00:35:32,829 Sounds like you're a pimp. 662 00:35:32,862 --> 00:35:34,764 Everyone is. 663 00:35:34,797 --> 00:35:36,900 Either a pimp or a whore. 664 00:35:36,934 --> 00:35:38,903 A pimp gets the money. A whore gets fucked. 665 00:35:38,936 --> 00:35:40,237 That's a choice. 666 00:35:40,269 --> 00:35:42,239 There's also the john. 667 00:35:42,271 --> 00:35:43,873 Pays and gets fucked both. 668 00:35:43,907 --> 00:35:47,411 What a pessimistic view of the world. 669 00:35:47,443 --> 00:35:48,277 Not really. 670 00:35:48,311 --> 00:35:50,880 What if you meet someone with principles? 671 00:35:51,914 --> 00:35:54,418 You approach them differently. 672 00:35:54,451 --> 00:35:56,219 With power. 673 00:35:56,253 --> 00:35:57,955 Everyone has a weak point. 674 00:35:57,987 --> 00:36:03,193 With practice, you learn to find out exactly where it is. 675 00:36:03,226 --> 00:36:05,429 You sound very confident. 676 00:36:05,461 --> 00:36:07,898 Well, one way or another, I get what I want. 677 00:36:07,931 --> 00:36:10,634 Always? 678 00:36:10,666 --> 00:36:13,770 Doesn't that get, 679 00:36:13,804 --> 00:36:15,706 I don't know, boring? 680 00:36:15,739 --> 00:36:18,242 Yeah. Yeah, it does. 681 00:36:18,275 --> 00:36:20,878 That's why I'm always looking for new challenges, new things. 682 00:36:20,911 --> 00:36:22,278 Switch it up, you know. 683 00:36:22,311 --> 00:36:24,914 -What about me? -What about you? 684 00:36:24,947 --> 00:36:26,983 Could you buy me? 685 00:36:27,016 --> 00:36:28,985 I doubt it. 686 00:36:29,018 --> 00:36:32,255 So you'd have to use power. 687 00:36:32,289 --> 00:36:34,458 You want an honest answer? 688 00:36:34,490 --> 00:36:36,626 You afraid to give one? 689 00:36:36,659 --> 00:36:38,461 I like you, Manya. 690 00:36:38,494 --> 00:36:41,798 And I have no desire to buy you or overpower you. 691 00:36:41,831 --> 00:36:44,534 Well, yeah, but if you did? 692 00:36:44,568 --> 00:36:47,938 Have such a desire? There'd be no problem. 693 00:36:47,971 --> 00:36:49,306 Really? 694 00:36:49,338 --> 00:36:54,445 Like I say, everybody has a weak point. 695 00:36:54,478 --> 00:36:55,980 You're only 19. 696 00:36:56,012 --> 00:37:00,317 Meaning I'm virtually defenseless? 697 00:37:02,052 --> 00:37:03,754 Well... 698 00:37:03,786 --> 00:37:06,456 You're probably right. 699 00:37:08,692 --> 00:37:10,293 What about my uncle? 700 00:37:10,327 --> 00:37:13,964 Gregory? 's an old friend. 701 00:37:13,996 --> 00:37:16,532 Yeah, but if you wanted something from him, 702 00:37:16,565 --> 00:37:17,934 could you get it? 703 00:37:25,976 --> 00:37:27,945 I already own your uncle. 704 00:37:27,978 --> 00:37:29,980 Own him? 705 00:37:30,012 --> 00:37:32,482 Owes me a debt. 706 00:37:32,516 --> 00:37:35,286 For what? 707 00:37:35,318 --> 00:37:37,021 Something I did for him. 708 00:37:38,722 --> 00:37:41,759 You think of your uncle as a good man, don't you? 709 00:37:41,791 --> 00:37:43,494 -Yes. -And is. 710 00:37:43,527 --> 00:37:47,063 -'s a good man. -Despite... 711 00:37:47,097 --> 00:37:51,302 Despite what I'm about to tell you, 's still a good man. 712 00:37:51,335 --> 00:37:56,039 So 10, 12 years ago, your uncle has a business partner 713 00:37:56,072 --> 00:37:57,775 who's trying to squeeze him out. 714 00:37:57,807 --> 00:37:59,309 It was a nasty situation. 715 00:37:59,342 --> 00:38:02,846 This guy, I don't remember his name, 716 00:38:02,878 --> 00:38:05,081 Freddy, Fritz, 717 00:38:05,114 --> 00:38:07,083 fucked Gregory with these legal papers, 718 00:38:07,117 --> 00:38:08,786 and your uncle was gonna get nothing. 719 00:38:08,818 --> 00:38:10,420 Absolutely nothing. 720 00:38:10,454 --> 00:38:12,856 So I had the man's legs broken. 721 00:38:12,889 --> 00:38:13,990 What? 722 00:38:14,023 --> 00:38:16,993 I hired two guys to break the man's legs. 723 00:38:24,400 --> 00:38:26,869 A week later, Fritz, whatever his name is, 724 00:38:26,902 --> 00:38:30,473 sells the business to Gregory for quite a reasonable price. 725 00:38:30,507 --> 00:38:33,010 So that's why you own Gregory. 726 00:38:33,043 --> 00:38:34,510 I didn't charge him anything for it. 727 00:38:34,543 --> 00:38:37,114 -It was a favor. -I get it. 728 00:38:37,146 --> 00:38:40,116 So you're saying everything Gregory has, 729 00:38:40,150 --> 00:38:42,885 the apartment on Fifth Avenue, his Cadillac... 730 00:38:42,918 --> 00:38:45,021 Owes it all to me. 731 00:38:45,054 --> 00:38:48,826 Yes. We're... 732 00:38:48,858 --> 00:38:50,793 friends. 733 00:38:50,827 --> 00:38:54,732 I'm not sure I'd like to be your friend. 734 00:38:54,764 --> 00:38:57,433 Well, you wouldn't want to be my enemy, would you? 735 00:38:57,467 --> 00:38:58,367 Agreed. 736 00:38:58,402 --> 00:39:00,537 Besides, I thought we were friends already. 737 00:39:00,570 --> 00:39:02,707 Aren't you gonna make dinner for me? 738 00:39:03,840 --> 00:39:06,443 I guess. 739 00:39:06,476 --> 00:39:09,680 I just... never had a friend 740 00:39:09,713 --> 00:39:12,548 who goes around breaking people's legs before. 741 00:39:12,581 --> 00:39:14,684 -I didn't do it, Manya. -Of course not! 742 00:39:14,717 --> 00:39:17,019 Don't wanna get your hands dirty. 743 00:39:17,052 --> 00:39:21,692 And it's not something I do very often, either. 744 00:39:21,724 --> 00:39:23,460 You know, this was just... 745 00:39:23,492 --> 00:39:26,163 It was just one of those things, you know? 746 00:39:26,195 --> 00:39:28,831 But isn't this exactly what you mean by power? 747 00:39:28,864 --> 00:39:30,967 Don't you have to be willing at any moment 748 00:39:31,001 --> 00:39:32,769 to break a man's legs? 749 00:39:32,802 --> 00:39:34,971 To have them broken? Yes. 750 00:39:35,005 --> 00:39:39,108 Alan told me about breaking that guy's legs. 751 00:39:39,141 --> 00:39:43,614 Told me that the two of you are friends. 752 00:39:43,646 --> 00:39:46,549 You owe him. 753 00:39:46,583 --> 00:39:50,755 Owe a debt you can never really repay. 754 00:39:52,856 --> 00:39:55,092 Alan raped me, Gregory. 755 00:39:55,125 --> 00:39:57,460 -What do you mean, last year? -Yes. 756 00:39:57,494 --> 00:39:59,430 That night? Is that true? 757 00:39:59,463 --> 00:40:00,964 If that's how she wants to see it. 758 00:40:00,996 --> 00:40:02,165 How do you see it? 759 00:40:02,199 --> 00:40:04,068 With my own eyes. 760 00:40:05,469 --> 00:40:10,139 She wanted it. And I gave her what she wanted. 761 00:40:10,172 --> 00:40:12,175 Really? 762 00:40:12,208 --> 00:40:15,478 You serviced me, is that it? 763 00:40:15,512 --> 00:40:16,680 Yes. 764 00:40:19,215 --> 00:40:21,717 You wanted sex. 765 00:40:21,751 --> 00:40:24,121 And you know in your heart of hearts all I did was fulfill 766 00:40:24,153 --> 00:40:26,824 a certain imperative. 767 00:40:26,856 --> 00:40:29,025 One both of us created. 768 00:40:29,059 --> 00:40:32,963 That's a lie, and you know it. 769 00:40:32,996 --> 00:40:35,566 But, Gregory, she's not telling you the whole story. 770 00:40:35,599 --> 00:40:37,701 -I'm not? -No, no, you're not. 771 00:40:37,733 --> 00:40:42,505 It's a little more complex than she suggests. 772 00:40:42,539 --> 00:40:44,174 Yes, that's true. 773 00:40:44,206 --> 00:40:46,844 For instance, she kissed me. 774 00:40:46,876 --> 00:40:47,911 When? 775 00:40:47,943 --> 00:40:49,246 Tonight before you arrived. 776 00:40:49,278 --> 00:40:51,148 Kissed me on the lips. 777 00:40:51,181 --> 00:40:54,083 -That's true, too. -I don't understand. 778 00:40:54,117 --> 00:40:56,186 -Are you angry at him? -You tell me. 779 00:40:56,219 --> 00:40:59,822 But if raped you, why would you kiss him? 780 00:40:59,856 --> 00:41:02,659 Because... 781 00:41:02,692 --> 00:41:05,929 took something very precious from me, 782 00:41:05,961 --> 00:41:09,666 and I wanted to take a piece of it back. 783 00:41:09,699 --> 00:41:12,269 -I'm sorry. -Yes, but for what? 784 00:41:12,302 --> 00:41:15,038 Introducing you to him. 785 00:41:15,070 --> 00:41:16,038 You'll be forgiven. 786 00:41:16,072 --> 00:41:19,643 When the night is over, you'll both be forgiven. 787 00:41:20,876 --> 00:41:22,278 I see. 788 00:41:22,311 --> 00:41:27,049 That's what this evening is, a ritual of atonement. 789 00:41:27,083 --> 00:41:30,086 When it's over, we'll share an understanding 790 00:41:30,119 --> 00:41:33,757 that certain things can be survived. 791 00:41:33,789 --> 00:41:38,161 Certain things can be forgiven. 792 00:41:41,764 --> 00:41:46,636 Anyways, in my eyes, you're equally responsible. 793 00:41:46,670 --> 00:41:48,305 I don't think that's fair. 794 00:41:48,338 --> 00:41:50,173 If a man puts a woman... 795 00:41:50,206 --> 00:41:54,211 Locks a woman in a cage with a lion, 796 00:41:54,244 --> 00:41:56,313 who's responsible for her death? 797 00:41:56,346 --> 00:41:58,882 The man or the lion? 798 00:41:58,914 --> 00:42:00,583 -What? -Am I the lion? 799 00:42:00,617 --> 00:42:03,320 's your friend. You left me alone with him. 800 00:42:04,353 --> 00:42:05,989 -I know, but... -Why? 801 00:42:06,021 --> 00:42:07,990 I told you, I went down to the club to talk to the... 802 00:42:08,023 --> 00:42:09,058 Why did you leave me, Gregory? 803 00:42:09,092 --> 00:42:12,963 I asked you! I asked you if you were gonna be okay. 804 00:42:12,996 --> 00:42:15,599 Tell me the real reason. 805 00:42:15,632 --> 00:42:17,267 You knew what would happen, didn't you? 806 00:42:17,300 --> 00:42:18,602 -Yes, knew. -No, I promise you! 807 00:42:18,635 --> 00:42:20,337 You didn't know I'd be raped? 808 00:42:20,369 --> 00:42:23,773 Of course not! If I had known... If I had suspected that... 809 00:42:23,806 --> 00:42:26,242 You knew Alan wanted to sleep with me, didn't you? 810 00:42:26,275 --> 00:42:28,678 Well, I could see was attracted to you. 811 00:42:28,711 --> 00:42:31,148 And did I want to sleep with him? 812 00:42:31,181 --> 00:42:33,282 -Yes, she did. -I don't know. 813 00:42:33,315 --> 00:42:35,084 It seemed as if you liked him. 814 00:42:35,117 --> 00:42:38,255 I was 19, Gregory. 815 00:42:38,288 --> 00:42:40,958 I'd had one lover. 816 00:42:40,990 --> 00:42:43,927 Did I really seem like the sort of girl 817 00:42:43,960 --> 00:42:47,097 who'd hop in the sack with your friend here? 818 00:42:47,130 --> 00:42:49,599 I don't know. Maybe not. 819 00:42:49,632 --> 00:42:53,035 Then what did you think would happen 820 00:42:53,068 --> 00:42:55,605 if you left us alone together? 821 00:42:55,639 --> 00:42:59,142 Left me alone with a lion 822 00:42:59,175 --> 00:43:03,313 who always, tells me, 823 00:43:03,346 --> 00:43:08,251 always gets what wants. 824 00:43:10,653 --> 00:43:13,056 Be honest. 825 00:43:13,088 --> 00:43:15,858 I thought that... 826 00:43:18,128 --> 00:43:21,832 -I didn't think about it. -Yes, you did. 827 00:43:21,864 --> 00:43:25,134 Well, I thought that'd probably seduce you. 828 00:43:25,168 --> 00:43:27,371 And if I couldn't be seduced? 829 00:43:27,403 --> 00:43:29,239 Well, you were pretty drunk. 830 00:43:29,271 --> 00:43:31,307 I wasn't that drunk. 831 00:43:31,340 --> 00:43:33,809 No, no, I guess you weren't. 832 00:43:33,842 --> 00:43:39,649 I think now you see, don't you? 833 00:43:39,682 --> 00:43:41,251 What I see? 834 00:43:41,284 --> 00:43:44,887 Yeah, yeah, I see. 835 00:43:48,692 --> 00:43:49,393 Well, done. 836 00:43:49,425 --> 00:43:51,628 No, well done, bravo. 837 00:43:56,298 --> 00:43:59,235 It's all right, Gregory. 838 00:43:59,268 --> 00:44:01,371 I'll forgive you. 839 00:44:02,771 --> 00:44:07,309 I'm really... I'm very, very... 840 00:44:07,342 --> 00:44:11,080 Forget it. Have a drink and relax 841 00:44:11,114 --> 00:44:15,719 because it's all out in the open now. 842 00:44:15,751 --> 00:44:21,123 Everything's out in the open. 843 00:44:21,157 --> 00:44:24,760 When your parents died, weren't you angry? 844 00:44:24,793 --> 00:44:26,429 Of course. 845 00:44:26,463 --> 00:44:29,365 There was someone else involved, right? 846 00:44:29,398 --> 00:44:32,168 Two kids drag racing. 847 00:44:32,202 --> 00:44:35,439 One of them hung on for a few weeks and died. 848 00:44:35,472 --> 00:44:38,408 The other lost two toes. 849 00:44:38,440 --> 00:44:40,443 That's it. 850 00:44:40,476 --> 00:44:43,379 Two fucking toes. 851 00:44:43,413 --> 00:44:46,983 Did you go see him, this kid with the toes? 852 00:44:47,016 --> 00:44:48,485 What for? 853 00:44:48,518 --> 00:44:51,454 I don't know. 854 00:44:51,487 --> 00:44:54,457 If that was me, 855 00:44:54,490 --> 00:44:56,259 I'd want to look him in the eye and say, 856 00:44:56,291 --> 00:44:57,860 "You killed my parents." 857 00:44:57,893 --> 00:45:01,864 I didn't want to think about it any more than I had to. 858 00:45:01,898 --> 00:45:03,934 Yeah, I guess as we get older, 859 00:45:03,967 --> 00:45:07,938 we tend to face life more squarely. 860 00:45:07,971 --> 00:45:09,405 I have time. 861 00:45:09,438 --> 00:45:12,241 In ten years, they'll still be dead. 862 00:45:12,275 --> 00:45:14,443 In 20 years, 30. 863 00:45:14,476 --> 00:45:16,812 When I have children and grandchildren, 864 00:45:16,846 --> 00:45:19,382 my parents will still be lying on that road 865 00:45:19,414 --> 00:45:20,750 outside of Pittsburgh, 866 00:45:20,784 --> 00:45:23,887 and there's nothing I can do about it. 867 00:45:23,920 --> 00:45:27,523 I hate cars. I hate violence. 868 00:45:27,556 --> 00:45:30,893 Yeah, but it's part of life. 869 00:45:30,927 --> 00:45:33,530 I hate what you told me about Gregory. 870 00:45:33,563 --> 00:45:35,398 You have to accept all of life, Manya, otherwise... 871 00:45:35,431 --> 00:45:38,534 Why? Why do we? Why can't we throw out the bad part? 872 00:45:38,568 --> 00:45:41,304 You throw it out, and it'll come back at you. 873 00:45:41,336 --> 00:45:42,773 -Really? -Every time. 874 00:45:42,806 --> 00:45:45,141 So we're just supposed to live with it? 875 00:45:45,175 --> 00:45:46,910 I think so, yeah. 876 00:45:46,943 --> 00:45:52,048 But if I do that, doesn't it become part of me? 877 00:45:52,081 --> 00:45:53,316 Eventually, yeah. 878 00:45:53,349 --> 00:45:56,318 -I don't want that to happen. -It's gonna happen one way or... 879 00:45:56,351 --> 00:45:58,821 -I don't believe that! -'Cause you're young. 880 00:45:58,855 --> 00:46:00,557 I'm not that young! 881 00:46:00,590 --> 00:46:02,858 -Yes, you are. -My parents died. 882 00:46:02,891 --> 00:46:06,262 So what? Did that make you a grownup? 883 00:46:06,295 --> 00:46:08,564 -You still have heroes. -Who? 884 00:46:08,597 --> 00:46:12,302 Your uncle, your mother, father. 885 00:46:12,335 --> 00:46:14,538 My parents were wonderful people. 886 00:46:14,570 --> 00:46:16,873 -Perhaps, but not heroes. -Why do you say that? 887 00:46:16,905 --> 00:46:18,974 Because there are no heroes, Manya. 888 00:46:19,007 --> 00:46:23,145 When you make heroes, you're creating myths, lies. 889 00:46:23,179 --> 00:46:26,983 -Your uncle broke a man's legs. -Yeah, but my parents didn't. 890 00:46:27,016 --> 00:46:29,052 They didn't do anything like that. 891 00:46:29,085 --> 00:46:30,253 Not as far as I know, 892 00:46:30,286 --> 00:46:32,521 but that doesn't make them perfect either. 893 00:46:32,554 --> 00:46:35,558 Of course not, but almost. 894 00:46:35,592 --> 00:46:37,994 You're so naive. 895 00:46:38,027 --> 00:46:41,530 How do you know? You only met them once. 896 00:46:41,563 --> 00:46:43,532 That's right. 897 00:46:43,565 --> 00:46:45,534 You don't know what you're talking about. 898 00:46:45,568 --> 00:46:47,838 I do. You think your parents were perfect. 899 00:46:47,871 --> 00:46:49,606 I know for a fact that's not true. 900 00:46:49,639 --> 00:46:51,608 What, did Gregory tell you something? 901 00:46:51,641 --> 00:46:54,010 No, no. Gregory didn't have to. 902 00:46:54,043 --> 00:46:56,880 I mean, Gregory knows, but didn't have to tell me. 903 00:46:56,913 --> 00:46:58,380 I know firsthand. 904 00:46:58,414 --> 00:47:00,884 What? 905 00:47:00,916 --> 00:47:02,952 What do you know? 906 00:47:04,887 --> 00:47:06,923 Have a drink, Manya. 907 00:47:18,668 --> 00:47:19,936 Good. 908 00:47:19,969 --> 00:47:22,505 As I said, 909 00:47:22,538 --> 00:47:24,507 I met your parents only once. 910 00:47:24,539 --> 00:47:25,976 Right. Dinner with Gregory. 911 00:47:26,009 --> 00:47:30,313 But I spoke to your father many other times. 912 00:47:30,346 --> 00:47:32,148 Often, in fact. 913 00:47:32,181 --> 00:47:35,284 In fact, almost every time came to New York. 914 00:47:35,318 --> 00:47:38,388 Daddy called you? 915 00:47:38,420 --> 00:47:39,955 What for? 916 00:47:39,989 --> 00:47:42,259 Needed a place to stay. 917 00:47:42,291 --> 00:47:46,663 You mean stayed here. 918 00:47:46,695 --> 00:47:50,567 What, for business? 919 00:47:50,599 --> 00:47:52,469 What do you think? 920 00:47:52,501 --> 00:47:55,271 -I don't believe it. -Okay. 921 00:48:00,275 --> 00:48:04,947 You're saying always stayed here? 922 00:48:04,981 --> 00:48:07,083 There were even times'd come into the city with your mother, 923 00:48:07,115 --> 00:48:08,918 and'd slip away in the afternoon. 924 00:48:08,952 --> 00:48:10,220 -Stop it. -Pretend... 925 00:48:10,253 --> 00:48:11,388 I said stop it! 926 00:48:11,420 --> 00:48:13,656 Okay, I stopped. 927 00:48:15,958 --> 00:48:18,928 How do you know what did here? 928 00:48:24,067 --> 00:48:26,168 Do you know? 929 00:48:26,202 --> 00:48:28,271 I think so. 930 00:48:28,304 --> 00:48:30,340 How do you know? 931 00:48:35,545 --> 00:48:38,347 'd ask for phone numbers. 932 00:48:38,380 --> 00:48:40,616 Girls. 933 00:48:42,719 --> 00:48:45,355 Blondes with big boobs? 934 00:48:45,387 --> 00:48:48,257 Sometimes. 935 00:48:48,291 --> 00:48:52,629 And'd come here and tape it for his own amusement? 936 00:48:52,661 --> 00:48:59,101 Other times's ask for thin brunettes. 937 00:48:59,135 --> 00:49:01,671 College girls with long, dark hair 938 00:49:01,704 --> 00:49:04,975 and pert young breasts. 939 00:49:16,686 --> 00:49:18,488 It's amazing, isn't it? 940 00:49:18,521 --> 00:49:19,723 What? 941 00:49:19,755 --> 00:49:20,757 How readily you believe all this. 942 00:49:20,789 --> 00:49:23,125 I just say it, you believe it. 943 00:49:23,159 --> 00:49:26,229 Wait, wait, are you saying that you just made all that up? 944 00:49:26,262 --> 00:49:27,664 No. It's true, it's all true. 945 00:49:27,697 --> 00:49:29,566 I'm just pointing out that you believe it. 946 00:49:29,599 --> 00:49:34,504 Okay, but I'm all confused now. You got me all turned around. 947 00:49:34,536 --> 00:49:36,005 Why? 948 00:49:36,039 --> 00:49:37,407 I don't know whether to believe it. 949 00:49:37,440 --> 00:49:39,142 It's true, Manya. And the fact that you believed it 950 00:49:39,175 --> 00:49:41,443 means you knew it was true already. 951 00:49:41,476 --> 00:49:43,179 You see that now, right? 952 00:49:43,211 --> 00:49:48,050 You see that even if it weren't true, it would still be true. 953 00:49:50,420 --> 00:49:53,356 -Why did you tell me all this? -Because I like you. 954 00:49:53,389 --> 00:49:57,293 So you make me unhappy? That doesn't follow. 955 00:49:57,326 --> 00:50:00,563 No, I like you, and I want you to grow up. 956 00:50:00,596 --> 00:50:03,298 Well, I can do that on my own, thank you very much. 957 00:50:03,331 --> 00:50:05,268 I mean, it happens anyway, doesn't it? 958 00:50:05,300 --> 00:50:08,103 No, some people never open their eyes at all. 959 00:50:08,137 --> 00:50:10,073 Well, did it ever occur to you 960 00:50:10,106 --> 00:50:13,243 that maybe I didn't want to have my eyes opened? 961 00:50:13,275 --> 00:50:15,144 Forced open? 962 00:50:15,177 --> 00:50:16,545 True, but you waltz in here tonight 963 00:50:16,579 --> 00:50:18,347 like some goddamn princess 964 00:50:18,380 --> 00:50:21,518 and dancing and prancing with your knight in shining armor, 965 00:50:21,550 --> 00:50:23,186 your uncle, 966 00:50:23,219 --> 00:50:26,489 mourning so romantically for the lost king and queen, 967 00:50:26,521 --> 00:50:27,657 your parents. 968 00:50:27,690 --> 00:50:30,827 It was a little hard to take. 969 00:50:30,860 --> 00:50:33,030 I see. 970 00:50:35,364 --> 00:50:37,067 I want to go home. 971 00:50:37,099 --> 00:50:38,735 Not yet. 972 00:50:38,768 --> 00:50:42,704 I want to go. I'm feeling really bad. 973 00:50:42,737 --> 00:50:44,273 Yeah. 974 00:50:44,306 --> 00:50:46,542 -Very, very sad. -Well, it's okay to feel sad. 975 00:50:46,576 --> 00:50:50,213 Thank you for your permission! I don't like you. 976 00:50:50,246 --> 00:50:52,248 Why? 'Cause I told you the truth? 977 00:50:52,280 --> 00:50:55,518 I don't know. I don't know how to think about this. 978 00:50:55,550 --> 00:50:58,454 Are you just being mean to me? 979 00:50:58,487 --> 00:51:01,790 No. No, not at all. 980 00:51:01,824 --> 00:51:04,561 Well, it feels like it. 981 00:51:04,594 --> 00:51:07,362 I told you I like you. 982 00:51:07,396 --> 00:51:08,865 Really? 983 00:51:08,898 --> 00:51:10,467 Yeah. 984 00:51:10,500 --> 00:51:12,402 You're one of the few. 985 00:51:12,434 --> 00:51:16,105 The few that's strong enough to see the world as it really is. 986 00:51:16,139 --> 00:51:20,777 Not the way the stories say it is or pretend it should be. 987 00:51:20,809 --> 00:51:23,645 But the truth... 988 00:51:23,679 --> 00:51:25,648 is very simple 989 00:51:25,681 --> 00:51:28,117 and very ugly. 990 00:51:28,150 --> 00:51:30,686 And you're strong enough to see that and face it 991 00:51:30,719 --> 00:51:33,155 and move on. 992 00:51:33,188 --> 00:51:35,290 -No, I'm not. -You are. 993 00:51:35,324 --> 00:51:37,659 No, don't cry, don't cry. 994 00:51:37,693 --> 00:51:39,696 Come here, come here. 995 00:51:43,798 --> 00:51:45,802 It's okay. 996 00:51:50,338 --> 00:51:53,809 You're delicate. So, so delicate. 997 00:51:55,311 --> 00:51:57,814 Thank you. 998 00:51:58,813 --> 00:52:00,782 I needed to cry. 999 00:52:00,815 --> 00:52:02,184 Right. 1000 00:52:05,721 --> 00:52:07,224 It's okay. 1001 00:52:29,378 --> 00:52:33,316 Well, this has been quite an evening. 1002 00:52:33,349 --> 00:52:34,817 Yeah. 1003 00:52:34,849 --> 00:52:37,487 That kiss. 1004 00:52:37,519 --> 00:52:38,922 Yes. 1005 00:52:38,954 --> 00:52:41,190 What did it mean? 1006 00:52:41,224 --> 00:52:42,592 You know. 1007 00:52:47,630 --> 00:52:49,599 I want to go home. 1008 00:52:49,632 --> 00:52:51,201 Where is your home? 1009 00:52:51,233 --> 00:52:54,770 Your uncle's apartment? 1010 00:52:54,804 --> 00:52:58,974 I think you are very beautiful. 1011 00:52:59,007 --> 00:53:00,409 Exquisite. 1012 00:53:02,411 --> 00:53:04,246 Really. 1013 00:53:04,280 --> 00:53:06,916 I thought you liked blondes with big boobs. 1014 00:53:06,949 --> 00:53:08,251 Them too. 1015 00:53:08,284 --> 00:53:11,354 This is all getting a little crazy. 1016 00:53:11,387 --> 00:53:13,523 I know. 1017 00:53:13,556 --> 00:53:14,624 I'm scared. 1018 00:53:14,657 --> 00:53:16,226 It's just feeling alive, Manya. 1019 00:53:16,259 --> 00:53:18,827 No, no, it's not. It's fear. 1020 00:53:18,860 --> 00:53:21,431 I want to sleep with you. 1021 00:53:21,463 --> 00:53:23,532 No. 1022 00:53:23,565 --> 00:53:25,667 No. 1023 00:53:25,701 --> 00:53:27,936 Yes, yes. 1024 00:53:27,969 --> 00:53:29,638 I don't want to. 1025 00:53:29,672 --> 00:53:32,708 Well, you don't have any choice. 1026 00:53:32,742 --> 00:53:34,744 Of course I do. 1027 00:53:34,777 --> 00:53:38,882 No, not tonight. I told you, I always get what I want. 1028 00:53:41,317 --> 00:53:44,420 You don't want to do that. 1029 00:53:44,452 --> 00:53:47,389 Yes, I do. 1030 00:53:50,059 --> 00:53:53,528 You're a nice person. 1031 00:53:53,561 --> 00:53:56,266 No, I'm not. 1032 00:54:01,336 --> 00:54:03,572 Help! Help! 1033 00:54:16,018 --> 00:54:17,753 Help! 1034 00:54:21,090 --> 00:54:24,027 Help! 1035 00:54:36,905 --> 00:54:38,373 No. 1036 00:54:42,043 --> 00:54:43,612 Please! 1037 00:55:06,469 --> 00:55:08,371 I know. It looks ridiculous, 1038 00:55:08,403 --> 00:55:10,639 but I've saved a lot of shirts this way. 1039 00:55:20,416 --> 00:55:22,418 I feel like we're in church. 1040 00:55:22,451 --> 00:55:23,351 You are. 1041 00:55:23,385 --> 00:55:26,655 No, I mean with the candles and the mood. 1042 00:55:26,688 --> 00:55:29,091 Well, a meal is a sacrament, right? 1043 00:55:29,125 --> 00:55:31,059 I don't know about that, but... 1044 00:55:31,092 --> 00:55:34,364 it looks and smells absolutely sensational. 1045 00:55:36,097 --> 00:55:37,599 We thank thee, Lord, 1046 00:55:37,632 --> 00:55:39,534 for this food we're about to receive, 1047 00:55:39,568 --> 00:55:42,004 for the company about to receive it. 1048 00:55:42,036 --> 00:55:44,973 May you bathe us all in your mercy. 1049 00:55:45,007 --> 00:55:46,041 We need it. 1050 00:55:48,177 --> 00:55:50,613 -Amen. -Amen. 1051 00:55:50,646 --> 00:55:52,481 Bon app�tit. 1052 00:56:01,190 --> 00:56:04,427 This is exquisite. You said it's stuffed with four cheeses? 1053 00:56:04,460 --> 00:56:07,797 Ricotta, mozzarella, gorgonzola dolce and Reggiano. 1054 00:56:07,829 --> 00:56:10,132 The flavor's so rich, it's just... 1055 00:56:10,166 --> 00:56:11,734 I'm glad you like it. 1056 00:56:11,766 --> 00:56:13,435 I was afraid you'd lose your appetites, 1057 00:56:13,469 --> 00:56:15,070 and all my work would be for naught. 1058 00:56:15,103 --> 00:56:17,038 The one thing is I can always eat. 1059 00:56:17,072 --> 00:56:19,175 When I'm happy, I eat to celebrate. 1060 00:56:19,208 --> 00:56:21,644 And if I'm unhappy, I eat to feel better. 1061 00:56:21,677 --> 00:56:24,547 I forgot the wine! 1062 00:56:24,579 --> 00:56:29,085 It's not a proper meal without wine, is it? 1063 00:56:31,119 --> 00:56:33,589 Uncle, will you do the honors? 1064 00:56:36,458 --> 00:56:38,927 Thanks. 1065 00:56:38,960 --> 00:56:42,464 You know, Alan, there were some things you said last year 1066 00:56:42,498 --> 00:56:44,500 I've thought a lot about. 1067 00:56:44,532 --> 00:56:45,201 What things? 1068 00:56:45,233 --> 00:56:47,869 About not running away, 1069 00:56:47,902 --> 00:56:49,571 confronting things head-on. 1070 00:56:49,605 --> 00:56:52,474 Like your parents' death? 1071 00:56:52,507 --> 00:56:54,210 Or what happened last year? 1072 00:56:54,242 --> 00:56:57,746 Yes. Bad things. 1073 00:56:59,181 --> 00:57:02,518 May we always remember this evening. 1074 00:57:02,550 --> 00:57:04,085 Amen. 1075 00:57:04,119 --> 00:57:05,655 Hear, hear. 1076 00:57:11,226 --> 00:57:13,128 Other things, too. 1077 00:57:13,161 --> 00:57:15,564 You talked about using your power. 1078 00:57:15,597 --> 00:57:16,431 Yes. 1079 00:57:16,465 --> 00:57:19,469 About how young I was, how innocent. 1080 00:57:19,501 --> 00:57:20,769 You were. 1081 00:57:20,802 --> 00:57:22,170 What I really think about, though, 1082 00:57:22,204 --> 00:57:25,608 is the price you pay when you lose it. 1083 00:57:25,641 --> 00:57:31,646 You see, it's important to me to be a good person. 1084 00:57:31,679 --> 00:57:35,917 When I was innocent, that really wasn't a problem. 1085 00:57:35,951 --> 00:57:41,123 But now, well, I realize I'm really capable of anything. 1086 00:57:41,155 --> 00:57:42,525 Anything? 1087 00:57:42,557 --> 00:57:46,528 And that scares me. It really does. 1088 00:57:46,561 --> 00:57:48,163 I don't know what you're talking about, kid. 1089 00:57:48,197 --> 00:57:50,500 You still seem like a sweetheart to me. 1090 00:57:50,532 --> 00:57:53,603 Then maybe I should tell you the rest of my story. 1091 00:57:53,635 --> 00:57:56,038 So now the truth comes out, does it? 1092 00:57:56,070 --> 00:57:59,875 When I got back to college, everything was very strange, 1093 00:57:59,909 --> 00:58:03,012 like I was looking at the world from a great distance, 1094 00:58:03,045 --> 00:58:06,849 just observing, watching what other people did, what I did, 1095 00:58:06,882 --> 00:58:10,286 like it was all happening on television. 1096 00:58:10,318 --> 00:58:14,856 And I'd laugh at people or cry at inappropriate times, 1097 00:58:14,889 --> 00:58:18,059 like the other students weren't really there. 1098 00:58:18,092 --> 00:58:21,530 They were just this show I was watching. 1099 00:58:21,563 --> 00:58:23,199 My friends tolerated it at first, 1100 00:58:23,231 --> 00:58:26,835 but after about a week or so, they started to avoid me, 1101 00:58:26,869 --> 00:58:30,072 except for my friend Sarah, who was pre-med also 1102 00:58:30,105 --> 00:58:32,574 and who I always studied with. 1103 00:58:32,608 --> 00:58:34,677 Sarah teased me, called me "Zombie." 1104 00:58:34,710 --> 00:58:37,313 She'd tell me, "Come eat now," and I'd go eat, 1105 00:58:37,346 --> 00:58:40,949 or if it was time to go to class. 1106 00:58:40,983 --> 00:58:43,185 She was kind of my nurse. 1107 00:58:43,217 --> 00:58:44,986 Around Christmastime, 1108 00:58:45,019 --> 00:58:50,192 in that distant way I was observing everything, 1109 00:58:50,224 --> 00:58:52,193 I realized I was pregnant. 1110 00:58:52,226 --> 00:58:53,728 What? 1111 00:58:53,762 --> 00:58:56,666 I said to myself, "Manya missed her period. 1112 00:58:56,699 --> 00:58:58,867 -She might be pregnant." -From me, Manya? 1113 00:58:58,900 --> 00:59:00,168 And I liked it. 1114 00:59:00,202 --> 00:59:02,104 It's like it made the show more interesting. 1115 00:59:02,137 --> 00:59:06,609 Wait, wait, wait. Are you saying I'm the father? 1116 00:59:06,641 --> 00:59:09,744 There wasn't anyone else, Alan. 1117 00:59:09,777 --> 00:59:12,948 You got pregnant from one fuck? 1118 00:59:12,981 --> 00:59:14,250 One fuck, one sperm. 1119 00:59:14,282 --> 00:59:16,985 That's kind of all it takes, right? 1120 00:59:17,018 --> 00:59:18,353 How it happens? 1121 00:59:18,387 --> 00:59:19,956 Right, but I... 1122 00:59:19,989 --> 00:59:22,592 I ate compulsively, and I gained a lot of weight. 1123 00:59:22,625 --> 00:59:24,260 25 pounds by the end of January. 1124 00:59:24,293 --> 00:59:27,028 Hold on. I think I figured it out, 1125 00:59:27,061 --> 00:59:29,364 why you invited me here tonight. 1126 00:59:29,398 --> 00:59:30,166 Why? 1127 00:59:30,199 --> 00:59:32,300 You want me to pay for your baby. 1128 00:59:32,333 --> 00:59:34,769 Our baby. 1129 00:59:34,802 --> 00:59:39,641 And yes, Alan, I want you to pay. 1130 00:59:39,675 --> 00:59:41,244 Where's the baby? 1131 00:59:44,079 --> 00:59:46,983 I kept watching myself. 1132 00:59:47,016 --> 00:59:49,351 Watch Manya gain 30 pounds. 1133 00:59:49,385 --> 00:59:52,622 Watch her freak everyone out by not talking. 1134 00:59:52,655 --> 00:59:54,357 Watch her study for 12 hours a day 1135 00:59:54,389 --> 00:59:56,925 and ace all of her tests. 1136 00:59:56,958 --> 00:59:59,127 Finally, Sarah couldn't take it anymore. 1137 00:59:59,161 --> 01:00:00,630 She screamed, slapped me, 1138 01:00:00,663 --> 01:00:03,032 told me I had to come back from wherever I was 1139 01:00:03,065 --> 01:00:06,302 or she'd abandon me just like everyone else. 1140 01:00:06,335 --> 01:00:07,970 Did you have the baby? 1141 01:00:08,003 --> 01:00:09,771 -I didn't. -What? 1142 01:00:09,804 --> 01:00:12,807 The odd thing was it didn't occur to me for a long time 1143 01:00:12,840 --> 01:00:15,978 that being pregnant meant that I was going to have a baby. 1144 01:00:16,010 --> 01:00:18,014 Rape Baby, I called it. 1145 01:00:18,047 --> 01:00:20,416 The baby started kicking. 1146 01:00:20,449 --> 01:00:22,818 And that's what brought me out of it. 1147 01:00:22,851 --> 01:00:26,088 Plus my back hurt, and I was getting hemorrhoids. 1148 01:00:26,121 --> 01:00:32,260 And it finally hit me that this wasn't TV. 1149 01:00:32,293 --> 01:00:34,963 I was really in this fat body, 1150 01:00:34,996 --> 01:00:39,335 and this fat body really did have a baby inside of it. 1151 01:00:39,367 --> 01:00:42,704 And I was really gonna have that baby 1152 01:00:42,737 --> 01:00:44,673 unless I did something about it. 1153 01:00:44,706 --> 01:00:46,074 So I went to a doctor in Philly. 1154 01:00:46,108 --> 01:00:47,743 An abortionist. 1155 01:00:47,775 --> 01:00:50,346 Yeah, but wouldn't do it because I was so far along. 1156 01:00:50,378 --> 01:00:51,846 I would think not. 1157 01:00:51,880 --> 01:00:54,450 And even though I'd been raped, 1158 01:00:54,483 --> 01:00:56,052 well, after a certain point, 1159 01:00:56,085 --> 01:00:59,722 it stops being an abortion, technically speaking, 1160 01:00:59,755 --> 01:01:02,391 and it becomes a premature delivery. 1161 01:01:02,423 --> 01:01:03,960 A murder. 1162 01:01:05,260 --> 01:01:06,696 Yes. 1163 01:01:08,731 --> 01:01:10,433 So no other doctor would touch it either. 1164 01:01:10,465 --> 01:01:15,136 And then one night, a very black night alone, 1165 01:01:15,170 --> 01:01:16,739 it came to me. 1166 01:01:16,771 --> 01:01:18,440 I talked to Sarah, 1167 01:01:18,474 --> 01:01:20,910 and, well, I didn't tell her the whole plan. 1168 01:01:20,943 --> 01:01:21,711 What plan? 1169 01:01:21,744 --> 01:01:23,778 She was going out with this guy 1170 01:01:23,811 --> 01:01:26,715 who graduated the year before and was in med school at Penn. 1171 01:01:26,748 --> 01:01:28,483 A really sweet guy. Phillip. 1172 01:01:28,516 --> 01:01:30,452 I mean, was nuts to do what did, 1173 01:01:30,485 --> 01:01:34,389 but gave us what we needed and told Sarah what to do, 1174 01:01:34,422 --> 01:01:36,825 and we figured we could pull it off. 1175 01:01:36,858 --> 01:01:38,494 -Pull what off? -Abort it. 1176 01:01:38,527 --> 01:01:41,429 You aborted a six-month-old baby? 1177 01:01:41,463 --> 01:01:43,733 25 weeks. 1178 01:01:45,800 --> 01:01:48,503 -Was it born alive? -No. 1179 01:01:48,536 --> 01:01:50,505 But it might have been, right? 1180 01:01:50,539 --> 01:01:52,508 Not the way we did it. 1181 01:01:52,541 --> 01:01:54,376 You killed the baby. 1182 01:01:56,210 --> 01:01:57,779 My baby. 1183 01:01:57,813 --> 01:02:00,483 Yes. You fathered a child, 1184 01:02:00,516 --> 01:02:03,418 and I let it grow until it was pretty big 1185 01:02:03,452 --> 01:02:05,421 and its heart was beating. 1186 01:02:05,454 --> 01:02:09,792 But I didn't want it to live, and so I killed it. 1187 01:02:09,824 --> 01:02:13,462 I did to it what you did to me. 1188 01:02:15,496 --> 01:02:17,165 No. 1189 01:02:17,199 --> 01:02:18,467 Not at all. 1190 01:02:18,500 --> 01:02:22,505 It felt pretty close. 1191 01:02:22,538 --> 01:02:26,307 Was it a boy or a girl? 1192 01:02:26,340 --> 01:02:28,978 This is how we did it. 1193 01:02:29,010 --> 01:02:32,514 Phillip gave us an empty syringe, a speculum, 1194 01:02:32,547 --> 01:02:34,315 another syringe full of saline. 1195 01:02:34,349 --> 01:02:37,787 And then in case things didn't go smoothly, 1196 01:02:37,820 --> 01:02:41,222 this thing about that long, 1197 01:02:41,255 --> 01:02:43,525 called an "amniotic hook." 1198 01:02:43,559 --> 01:02:45,928 The medical equivalent of a knitting needle. 1199 01:02:45,960 --> 01:02:48,296 -I don't believe this. -I know! 1200 01:02:48,329 --> 01:02:51,467 And it was the worst time of year, final exams. 1201 01:02:51,500 --> 01:02:54,503 But I had a week between my bio and chem finals 1202 01:02:54,536 --> 01:02:56,005 and another week before orals, 1203 01:02:56,038 --> 01:02:58,474 so we figured I'd make it through. 1204 01:02:58,507 --> 01:03:02,110 Phillip made it clear to Sarah and indirectly to me 1205 01:03:02,143 --> 01:03:05,013 that what we were doing was very dangerous. 1206 01:03:05,047 --> 01:03:07,115 And completely illegal. 1207 01:03:08,583 --> 01:03:10,385 Sorry, Alan. 1208 01:03:10,418 --> 01:03:13,455 Legal, illegal. I didn't think those things concerned you. 1209 01:03:15,489 --> 01:03:18,593 As I was saying, dangerous. 1210 01:03:18,626 --> 01:03:20,563 If the fetus doesn't come out quickly, 1211 01:03:20,596 --> 01:03:24,065 severe, even fatal infection is pretty likely. 1212 01:03:24,099 --> 01:03:25,568 I didn't care. 1213 01:03:25,601 --> 01:03:28,838 I knew exactly what I wanted to do. 1214 01:03:28,871 --> 01:03:32,608 First, I peed, emptied the bladder. 1215 01:03:32,641 --> 01:03:34,510 Then Sarah gave me a local anesthetic 1216 01:03:34,543 --> 01:03:36,612 and prepared the needle. 1217 01:03:36,644 --> 01:03:37,445 I hate needles, 1218 01:03:37,478 --> 01:03:40,248 and this mother had a 14-gauge bore. 1219 01:03:40,282 --> 01:03:42,818 It was huge. 1220 01:03:44,318 --> 01:03:46,087 She felt around for my uterus 1221 01:03:46,121 --> 01:03:48,858 and stuck the needle straight through my belly. 1222 01:03:48,891 --> 01:03:50,860 -Jesus. -First she pulls the plunger 1223 01:03:50,893 --> 01:03:53,528 and takes out 100 CCs of amniotic fluid, 1224 01:03:53,561 --> 01:03:56,565 then she switches the syringe and injects 50 CCs 1225 01:03:56,597 --> 01:04:00,603 of hypertonic super-saturated saline solution. 1226 01:04:00,635 --> 01:04:03,938 That's what killed the baby. 1227 01:04:03,972 --> 01:04:05,975 Yes. 1228 01:04:06,007 --> 01:04:08,476 -Sounds efficient. -Yep. 1229 01:04:08,510 --> 01:04:12,047 Can you speed this up? It's a little hard to take. 1230 01:04:12,079 --> 01:04:13,282 Right? 1231 01:04:13,315 --> 01:04:14,884 So then we wait. 1232 01:04:14,916 --> 01:04:17,585 Nothing happens. No contractions. 1233 01:04:17,619 --> 01:04:19,588 The saline, as well as killing the kid, 1234 01:04:19,621 --> 01:04:21,023 is supposed to induce labor, 1235 01:04:21,056 --> 01:04:23,492 but my uterus hadn't read the textbooks. 1236 01:04:23,525 --> 01:04:27,663 I just lay there in this kind of existential hell. 1237 01:04:27,695 --> 01:04:31,666 Sarah's sipping Diet Coke and studying for her exams, 1238 01:04:31,699 --> 01:04:35,237 and I'm just waiting. 1239 01:04:36,938 --> 01:04:40,174 Through all this, what keeps me going is my anger. 1240 01:04:40,208 --> 01:04:44,613 A light, an ugliness shining in the distance. 1241 01:04:44,646 --> 01:04:48,217 Very far away, but clear and bright. 1242 01:04:48,250 --> 01:04:50,418 And every time I start to freak out, 1243 01:04:50,452 --> 01:04:53,088 I close my eyes and see it. 1244 01:04:53,121 --> 01:04:55,557 You know that anger, don't you, Alan? 1245 01:04:55,590 --> 01:04:57,660 Everyone knows it, my dear, 1246 01:04:57,693 --> 01:05:00,663 but only a few of us are able to harness it. 1247 01:05:00,695 --> 01:05:02,597 Yes. 1248 01:05:02,630 --> 01:05:06,668 Phillip told us if the fetus didn't come out in 12 hours, 1249 01:05:06,702 --> 01:05:08,437 we should use the hook. 1250 01:05:08,469 --> 01:05:11,406 But the hook increases the risk of infection. 1251 01:05:11,440 --> 01:05:13,409 Sarah didn't want to try it. 1252 01:05:13,442 --> 01:05:14,643 I forced her. 1253 01:05:14,675 --> 01:05:17,011 My cervix is slightly dilated now, 1254 01:05:17,045 --> 01:05:19,514 and so she reaches up there with this thing. 1255 01:05:19,547 --> 01:05:21,316 Poke and pull, poke and pull. 1256 01:05:21,349 --> 01:05:24,118 The damn bag is slippery. And Sarah's crying 1257 01:05:24,152 --> 01:05:26,588 because she's afraid she's gonna tear me open. 1258 01:05:26,621 --> 01:05:27,521 But she doesn't. 1259 01:05:27,556 --> 01:05:31,427 -The water finally bursts. -Thank God. 1260 01:05:31,460 --> 01:05:33,963 Philip says if the baby doesn't come right out, 1261 01:05:33,996 --> 01:05:36,164 we have to go to the hospital. 1262 01:05:36,197 --> 01:05:38,733 Sarah's in a panic. What if I die? 1263 01:05:38,766 --> 01:05:40,735 What if she's arrested for manslaughter? 1264 01:05:40,768 --> 01:05:42,603 But I refuse to go. 1265 01:05:42,637 --> 01:05:46,642 No doctors, no hospitals, no nurses. 1266 01:05:46,675 --> 01:05:49,044 It has to be just me and Sarah. 1267 01:05:49,077 --> 01:05:52,147 "It's going to be okay," I tell her. 1268 01:05:52,179 --> 01:05:55,650 Everything's going to be okay. 1269 01:05:57,552 --> 01:06:02,758 By midnight, 15 hours, 1270 01:06:02,791 --> 01:06:07,129 Rape Baby finally comes out. 1271 01:06:07,161 --> 01:06:08,997 Jesus Christ. 1272 01:06:09,030 --> 01:06:11,000 She cleaned up, and every hour or so, 1273 01:06:11,032 --> 01:06:13,402 she'd come back to check on the bleeding. 1274 01:06:13,434 --> 01:06:15,670 -You hemorrhaged? -Some. 1275 01:06:15,704 --> 01:06:18,640 -Was it bad? -When it didn't stop, 1276 01:06:18,672 --> 01:06:20,708 Phillip made Sarah call an ambulance, 1277 01:06:20,742 --> 01:06:24,013 and they finally took me to the hospital. 1278 01:06:24,045 --> 01:06:26,414 Were there any other repercussions? 1279 01:06:31,786 --> 01:06:34,789 What you did was completely illegal. 1280 01:06:34,822 --> 01:06:37,326 Somebody could have called the police. 1281 01:06:37,358 --> 01:06:39,594 Yes. 1282 01:06:39,628 --> 01:06:42,498 But they didn't. 1283 01:06:42,530 --> 01:06:45,668 They were merciful. 1284 01:06:47,735 --> 01:06:50,772 That's about it, I guess. 1285 01:06:53,108 --> 01:06:55,577 Why did you tell us this story? 1286 01:06:55,610 --> 01:06:57,713 I thought you'd want to know. 1287 01:06:57,746 --> 01:07:02,151 People view sex as a form of recreation, 1288 01:07:02,184 --> 01:07:05,621 like jogging or racquetball. 1289 01:07:05,653 --> 01:07:08,824 But sex does not exist for sport. 1290 01:07:08,856 --> 01:07:11,492 It exists for reproduction. 1291 01:07:11,525 --> 01:07:12,827 To make babies. 1292 01:07:12,860 --> 01:07:14,563 Right, so? 1293 01:07:14,596 --> 01:07:17,298 So next time, Alan, 1294 01:07:17,331 --> 01:07:22,336 you feel like raping some 19-year old girl, 1295 01:07:22,369 --> 01:07:26,342 you should think about what might happen. 1296 01:07:32,514 --> 01:07:35,084 -I feel sick. -Already? 1297 01:07:35,117 --> 01:07:40,056 I don't know if I've ever heard a story as gruesome. 1298 01:07:40,755 --> 01:07:43,659 Alan, how do you feel? 1299 01:07:43,692 --> 01:07:45,827 How do I feel? 1300 01:07:47,161 --> 01:07:49,464 Like something's missing. 1301 01:07:51,166 --> 01:07:52,434 Yeah, I get the feeling... 1302 01:07:52,467 --> 01:07:54,802 Don't you get the feeling she left something out? 1303 01:07:54,835 --> 01:07:56,738 I sure hope not. 1304 01:07:58,239 --> 01:08:00,508 There's something you didn't tell us. 1305 01:08:00,541 --> 01:08:04,112 -What could that be? -Well, I don't know. 1306 01:08:08,150 --> 01:08:12,421 You said something. You referred once to your plan. 1307 01:08:12,454 --> 01:08:15,458 Very good, Alan. 1308 01:08:19,927 --> 01:08:21,697 What was that plan? 1309 01:08:21,729 --> 01:08:23,331 Isn't it obvious? 1310 01:08:23,364 --> 01:08:26,635 To have you to dinner and tell you my story. 1311 01:08:26,667 --> 01:08:28,871 There's something else. 1312 01:08:28,904 --> 01:08:32,841 You wouldn't go to the hospital, 1313 01:08:32,873 --> 01:08:35,577 even though your life was in danger. 1314 01:08:35,609 --> 01:08:38,579 Right. 1315 01:08:38,613 --> 01:08:40,382 You see... 1316 01:08:42,783 --> 01:08:47,355 I didn't leave something out. 1317 01:08:47,389 --> 01:08:50,126 I left something in. 1318 01:08:52,293 --> 01:08:55,264 I froze the placenta, Alan. 1319 01:08:55,296 --> 01:08:56,497 What? 1320 01:08:56,530 --> 01:08:59,667 And I froze the baby. 1321 01:08:59,701 --> 01:09:02,503 I put them both in the freezer. 1322 01:09:02,537 --> 01:09:04,173 Go on. 1323 01:09:05,806 --> 01:09:08,242 Wait. What... 1324 01:09:08,275 --> 01:09:10,278 What did you do with them? 1325 01:09:53,755 --> 01:09:55,257 Alan? 1326 01:09:59,927 --> 01:10:01,930 It was a boy. 1327 01:10:21,048 --> 01:10:24,953 Last year I got a letter from Alan. 1328 01:10:24,985 --> 01:10:29,724 Says can't stop thinking about me. 1329 01:10:29,757 --> 01:10:33,028 I'm the one woman, says, 1330 01:10:33,060 --> 01:10:36,631 can't get out of his dreams. 1331 01:10:37,305 --> 01:10:43,272 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 93650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.